All language subtitles for The.Silenced.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,491 --> 00:01:37,551 Yan Zhiyuan 2 00:01:40,371 --> 00:01:43,431 Pu Sudan 3 00:01:47,171 --> 00:01:50,231 Screenwriter director Li Haiying 4 00:01:56,721 --> 00:02:02,481 Beijing school 5 00:01:58,431 --> 00:02:02,481 The disappearance of the girls 6 00:02:48,031 --> 00:02:52,331 1938 Beijing school infirmary school 7 00:02:54,411 --> 00:02:55,401 She here yet 8 00:02:55,811 --> 00:02:56,971 She's really here? 9 00:03:00,051 --> 00:03:01,911 Where where where 10 00:03:03,981 --> 00:03:05,111 The car 11 00:03:06,621 --> 00:03:08,381 Get off me 12 00:03:11,461 --> 00:03:12,361 Hey 13 00:03:15,491 --> 00:03:16,981 Now she will fill it 14 00:03:18,861 --> 00:03:19,961 Reluctantly 15 00:03:20,501 --> 00:03:21,401 Right 16 00:04:10,351 --> 00:04:11,981 I am president Kato Sanae 17 00:04:12,851 --> 00:04:16,841 In principle, transfer is not allowed mid semester 18 00:04:17,321 --> 00:04:20,311 I was also the first to break the routine 19 00:04:24,661 --> 00:04:25,861 Welcome nice to meet you 20 00:04:25,861 --> 00:04:27,591 Thanking you in advance Shizuko 21 00:04:28,871 --> 00:04:31,431 When do you leave for Tokyo? 22 00:04:32,541 --> 00:04:34,771 We will be leaving in a few days 23 00:04:35,541 --> 00:04:38,101 My husband will go first 24 00:04:47,751 --> 00:04:49,281 Now your alone 25 00:04:53,291 --> 00:04:54,351 Do not worry 26 00:04:54,361 --> 00:04:55,861 You will be well again 27 00:04:56,561 --> 00:04:59,091 The body will recover 28 00:05:11,041 --> 00:05:12,341 What are you doing? 29 00:05:13,811 --> 00:05:14,941 Follow me. 30 00:05:25,761 --> 00:05:29,821 All of it?... Why? 31 00:05:39,071 --> 00:05:43,631 Will you allow me to keep this? 32 00:05:50,621 --> 00:05:51,171 Guidence! 33 00:05:55,751 --> 00:05:56,811 That is the school rules 34 00:05:57,921 --> 00:06:00,891 Why don't you understand the Rules and Regulations? 35 00:06:40,171 --> 00:06:42,001 Shizuko 36 00:06:54,051 --> 00:06:55,481 It's still warm 37 00:06:56,821 --> 00:06:58,721 Probably because I just took it out the dryer. 38 00:06:58,721 --> 00:07:00,711 I generally don't like it warm 39 00:07:00,751 --> 00:07:02,581 It will be alright 40 00:07:02,621 --> 00:07:05,611 Personal care products according to the Japanese order 41 00:07:06,431 --> 00:07:08,191 This is a personal log 42 00:07:08,191 --> 00:07:10,061 Well, now write the first page 43 00:07:10,061 --> 00:07:11,221 Day by day 44 00:07:11,231 --> 00:07:13,291 Every morning to me on a new page 45 00:07:13,301 --> 00:07:14,421 And also 46 00:07:22,771 --> 00:07:24,001 Do not cry 47 00:07:32,651 --> 00:07:34,781 I'm called Shizuko 48 00:07:34,991 --> 00:07:36,281 Shizuko / Shizuko? 49 00:07:36,291 --> 00:07:39,451 We will treat her as family. 50 00:07:40,031 --> 00:07:41,391 Ok everyone 51 00:07:44,931 --> 00:07:47,331 Now proceed with it by hand 52 00:07:47,371 --> 00:07:50,131 Kirra you demonstrate to Shizuko 53 00:07:56,911 --> 00:07:58,341 My name Kiira 54 00:07:59,111 --> 00:08:00,341 Nice to meet you 55 00:08:00,911 --> 00:08:01,971 (that sound asians make) 56 00:08:02,211 --> 00:08:03,811 Do you know how to embroider? 57 00:08:06,151 --> 00:08:07,451 Take a look 58 00:08:07,491 --> 00:08:10,481 Now it's beautiful cherry petal 59 00:08:10,521 --> 00:08:15,221 A small piece but eventually will be a spectacle 60 00:08:15,231 --> 00:08:17,891 After completion it will be sent to Japan 61 00:08:17,931 --> 00:08:21,161 It will be in competition with other schools 62 00:08:21,171 --> 00:08:22,601 If we win, we can study abroad in Japan 63 00:08:22,601 --> 00:08:24,831 The Studies in Tokyo are better. 64 00:08:24,841 --> 00:08:25,891 It's a very good place 65 00:08:25,941 --> 00:08:27,201 Have you been there? 66 00:08:27,811 --> 00:08:30,811 What? Tokyo 67 00:08:31,111 --> 00:08:33,671 No 68 00:08:33,711 --> 00:08:35,611 Same 69 00:08:36,281 --> 00:08:40,581 I herd that in Japan this flower is everwhere 70 00:08:40,921 --> 00:08:43,681 How delightful 71 00:08:44,561 --> 00:08:46,061 One... Two... (giggles) 72 00:08:52,901 --> 00:08:55,801 One, Two, Three, Four, 73 00:08:55,801 --> 00:08:59,901 Five, Six, Seven, Eight, Nine 74 00:08:59,911 --> 00:09:01,631 Ten, Eleven 75 00:09:01,671 --> 00:09:03,771 Twelve, Thirteen, Fourteen 76 00:09:09,211 --> 00:09:10,041 Fifteen 77 00:09:10,881 --> 00:09:12,781 After sixteen 78 00:09:12,781 --> 00:09:15,381 Sixteen people no absence 79 00:09:15,391 --> 00:09:17,481 Bed preparation is completed 80 00:09:18,821 --> 00:09:20,161 Im' Grateful 81 00:09:20,831 --> 00:09:23,891 Im' Grateful 82 00:09:24,431 --> 00:09:25,861 Im' Grateful 83 00:09:37,941 --> 00:09:39,311 Lights - out 84 00:10:29,061 --> 00:10:30,251 Brought her 85 00:10:41,941 --> 00:10:42,871 Shizuko 86 00:10:50,351 --> 00:10:51,321 Shizuko 87 00:10:53,121 --> 00:10:55,381 She really is an eyesore 88 00:10:59,261 --> 00:11:00,321 What is your situation 89 00:11:00,661 --> 00:11:01,791 Infectious? 90 00:11:04,701 --> 00:11:06,321 You dumb? 91 00:11:06,801 --> 00:11:08,961 I want to know in order to be classify you 92 00:11:09,601 --> 00:11:11,761 What did you say, Classification? 93 00:11:12,171 --> 00:11:13,601 Give me the answer 94 00:11:14,611 --> 00:11:16,971 Your illness contagious? 95 00:11:20,151 --> 00:11:21,871 Is it not contagious? 96 00:11:25,151 --> 00:11:26,521 No 97 00:11:26,821 --> 00:11:27,841 Hey 98 00:11:29,721 --> 00:11:30,981 Can't hear you 99 00:11:35,331 --> 00:11:36,691 You are a fool 100 00:11:43,301 --> 00:11:44,771 blood 101 00:11:45,701 --> 00:11:47,601 What your lungs 102 00:11:49,741 --> 00:11:51,641 Really off-putting 103 00:11:55,381 --> 00:11:57,751 Noisy go back to sleep 104 00:11:59,951 --> 00:12:01,281 go back 105 00:12:15,531 --> 00:12:18,201 Your strange 106 00:12:56,241 --> 00:12:58,181 I heard you coughing up blood last night 107 00:13:00,311 --> 00:13:03,481 Weaker than expected 108 00:13:03,821 --> 00:13:05,811 Certainly it's been very hard right 109 00:13:05,821 --> 00:13:08,121 She has always been cautious 110 00:13:10,221 --> 00:13:11,121 Drink 111 00:13:11,461 --> 00:13:12,821 It will help you get comfortable 112 00:13:17,561 --> 00:13:18,531 Shizuko 113 00:13:18,961 --> 00:13:22,261 We select two healthy students during the semester 114 00:13:22,271 --> 00:13:24,331 To study abroad in Tokyo 115 00:13:24,341 --> 00:13:26,601 If a weak student like you got elected 116 00:13:26,641 --> 00:13:29,001 As a teacher I'd be happy 117 00:13:30,011 --> 00:13:31,241 Tokyo 118 00:13:32,511 --> 00:13:33,841 Wanna go? 119 00:13:35,751 --> 00:13:37,181 I will give you a prescription with injections 120 00:13:37,181 --> 00:13:38,981 I remember taking it about seven per day 121 00:13:39,821 --> 00:13:42,051 I wish I could bear fruit 122 00:13:44,521 --> 00:13:46,081 Thanks 123 00:14:30,371 --> 00:14:31,161 Sorry 124 00:14:36,911 --> 00:14:38,471 What happened in the end... 125 00:14:38,481 --> 00:14:41,271 I didn't expect it 126 00:14:41,281 --> 00:14:42,251 Is not it funny 127 00:14:42,251 --> 00:14:45,741 Because you have the same name 128 00:14:46,181 --> 00:14:47,981 What do you mean 129 00:14:49,351 --> 00:14:52,261 The other girl was also called Shizuko 130 00:14:52,261 --> 00:14:54,921 A close friend with Kazue and Yuuka 131 00:14:54,931 --> 00:14:57,091 Sizuko went back home suddenly, because she was in failing health. 132 00:14:57,101 --> 00:14:59,561 But, That doesn't make any sense to me 133 00:14:59,561 --> 00:15:01,361 I can not blame you 134 00:15:01,371 --> 00:15:02,961 How you got the name 135 00:15:03,641 --> 00:15:07,131 They are childish! 136 00:15:06,841 --> 00:15:09,641 Shizuko 137 00:15:13,241 --> 00:15:14,941 Is ther any problem? 138 00:15:15,581 --> 00:15:19,741 Ah No 139 00:15:20,621 --> 00:15:21,611 You 140 00:15:26,361 --> 00:15:27,921 You sad they took your Diary? 141 00:15:37,641 --> 00:15:39,431 In fact, here is a secret 142 00:15:47,481 --> 00:15:48,781 Broken 143 00:15:48,781 --> 00:15:50,581 It's not complete 144 00:15:52,721 --> 00:15:54,121 I'll keep the... 145 00:15:54,991 --> 00:15:56,011 What 146 00:15:56,721 --> 00:15:59,551 You just said a secret 147 00:16:01,931 --> 00:16:03,721 It was originally estimated to be used 148 00:16:03,731 --> 00:16:06,161 Which we stumbled 149 00:16:06,201 --> 00:16:08,221 I did not come for a long time 150 00:16:12,941 --> 00:16:14,931 This is the real secret 151 00:16:14,971 --> 00:16:17,001 It is contrary to the rules and regulations 152 00:16:17,041 --> 00:16:18,371 Secretly hide 153 00:16:20,181 --> 00:16:22,311 Shizuko 154 00:16:21,911 --> 00:16:23,141 What is your name 155 00:16:24,221 --> 00:16:25,481 Real name 156 00:16:25,921 --> 00:16:28,481 I'm Youn-duk, Hong Youn-duk 157 00:16:29,521 --> 00:16:33,221 Ju-ran, Cha Ju-ran 158 00:16:35,261 --> 00:16:37,321 (sounds) 159 00:16:35,931 --> 00:16:37,721 Sounds like you. 160 00:16:40,201 --> 00:16:42,601 Given by my mother 161 00:16:44,341 --> 00:16:45,271 My disease 162 00:16:47,171 --> 00:16:47,671 How about you 163 00:16:47,671 --> 00:16:52,171 I'm not afraid of being contagious 164 00:16:52,211 --> 00:16:54,541 Your mother looks very healthy 165 00:16:55,281 --> 00:16:57,011 My mother died 166 00:16:58,051 --> 00:17:02,491 I think my father and his new wife are afraid of 167 00:17:02,521 --> 00:17:05,321 The chance to infected by me 168 00:17:05,591 --> 00:17:07,721 So cowardly 169 00:17:08,261 --> 00:17:10,161 Back to Tokyo 170 00:17:12,501 --> 00:17:14,621 The first that came out from my mouth 171 00:17:16,571 --> 00:17:17,731 I'll keep it. 172 00:17:22,011 --> 00:17:22,941 173 00:17:24,641 --> 00:17:26,341 You keep a Diary? 174 00:17:27,351 --> 00:17:30,781 Haven't you heard its against the rules 175 00:17:44,001 --> 00:17:45,551 3 m 87 176 00:17:45,561 --> 00:17:46,791 Yuka 177 00:17:52,541 --> 00:17:53,561 Shizuko 178 00:18:16,631 --> 00:18:17,561 Kazue 179 00:18:18,001 --> 00:18:18,921 Yes! 180 00:18:28,511 --> 00:18:29,041 Well 181 00:18:30,881 --> 00:18:33,841 3 m 91 182 00:18:33,851 --> 00:18:37,281 Kazue 183 00:19:47,291 --> 00:19:50,081 It is my most fundamental duty to make 184 00:19:50,091 --> 00:19:52,021 students a Physically healthy woman 185 00:19:52,061 --> 00:19:54,291 Actual results of their studies 186 00:19:54,291 --> 00:19:56,521 And of course, correct attitude is also important 187 00:19:56,531 --> 00:19:59,361 188 00:19:59,401 --> 00:20:03,091 The most important thing is a healthy body 189 00:20:03,101 --> 00:20:04,731 The drug is provided daily 190 00:20:04,741 --> 00:20:06,671 We can improve our immunity 191 00:20:06,701 --> 00:20:10,111 Upgrade and maintain everyone's metabolism 192 00:20:10,111 --> 00:20:13,571 They are for your tailored prescription under 193 00:20:13,481 --> 00:20:16,241 Just follow me. 194 00:20:16,251 --> 00:20:18,271 Then 195 00:20:18,281 --> 00:20:21,381 We will start it 196 00:20:19,651 --> 00:20:21,081 We started running 197 00:20:26,091 --> 00:20:29,321 I really like medicine before a meal. 198 00:20:29,331 --> 00:20:31,091 It gives me a good appetite and makes my head clear 199 00:20:31,101 --> 00:20:33,061 More sober-minded 200 00:20:33,061 --> 00:20:34,901 I became more healthy 201 00:20:34,931 --> 00:20:35,961 Good SLeep 202 00:20:36,001 --> 00:20:37,161 Also gain weight 203 00:20:39,301 --> 00:20:42,971 Other Sizuko... 204 00:20:44,111 --> 00:20:45,871 What was she like? 205 00:20:50,351 --> 00:20:54,551 Was she good or bad? 206 00:20:54,551 --> 00:20:58,081 Beautiful or not beautiful like... 207 00:21:04,701 --> 00:21:07,861 I'm sorry I did not mean anything 208 00:21:07,871 --> 00:21:09,331 didn't mean anything? 209 00:21:10,271 --> 00:21:11,671 didn't mean anything? 210 00:21:11,671 --> 00:21:12,831 I Just... 211 00:21:13,171 --> 00:21:15,371 Do you think this means nothing 212 00:21:17,981 --> 00:21:20,771 Shit! Who do you think you are? 213 00:21:21,381 --> 00:21:24,081 Nothing! You are nothing! 214 00:21:24,981 --> 00:21:26,851 How else ah you kidding 215 00:21:26,851 --> 00:21:29,621 Who are you to look down on me 216 00:21:29,621 --> 00:21:32,251 You bastard die die 217 00:21:32,261 --> 00:21:34,491 I'll kill you I will kill you 218 00:21:34,491 --> 00:21:36,721 Get off her! 219 00:22:36,551 --> 00:22:38,451 Oh.. Shizuko 220 00:22:39,721 --> 00:22:44,751 Kirra, are you ok? 221 00:22:44,801 --> 00:22:45,921 Me? 222 00:22:45,931 --> 00:22:47,691 I'm fine you? 223 00:22:47,701 --> 00:22:49,001 Sorry 224 00:22:49,001 --> 00:22:52,991 Are you angry? 225 00:22:53,001 --> 00:22:54,061 Me? 226 00:22:54,071 --> 00:22:55,631 How come? 227 00:22:55,641 --> 00:22:57,541 I will not be angry 228 00:22:57,541 --> 00:22:59,531 Heartless 229 00:23:01,381 --> 00:23:04,041 Really wow Kazue 230 00:23:04,051 --> 00:23:06,411 To always train hard 231 00:23:06,451 --> 00:23:07,611 (that sound asians make) 232 00:23:07,621 --> 00:23:08,921 Tokyo 233 00:23:08,921 --> 00:23:11,651 Everyone knows that Kazue and Yuuka will be selected. 234 00:23:11,661 --> 00:23:13,821 But still she always works hard 235 00:23:14,891 --> 00:23:17,021 Really strange 236 00:23:46,421 --> 00:23:48,981 What is there? 237 00:23:50,061 --> 00:23:53,691 Come to an end through the grass 238 00:23:54,101 --> 00:23:55,731 No one should have been there 239 00:23:57,371 --> 00:23:59,431 I heard the sea 240 00:23:59,841 --> 00:24:00,861 Liar 241 00:24:00,871 --> 00:24:02,131 242 00:24:02,611 --> 00:24:04,631 you said you haven't been 243 00:24:06,611 --> 00:24:08,641 Oh ah right 244 00:24:08,751 --> 00:24:13,771 No wonder you're going anyway 245 00:24:25,401 --> 00:24:27,861 I've never seen the sea once 246 00:24:31,541 --> 00:24:35,871 To see accross the sea, would be Tokyo 247 00:24:46,321 --> 00:24:48,681 Tokyo an ok place? 248 00:25:17,981 --> 00:25:21,211 Can we go without permission? 249 00:25:21,221 --> 00:25:22,211 Yes 250 00:25:22,991 --> 00:25:24,181 We can't 251 00:25:26,591 --> 00:25:29,721 Where do you plan to go? 252 00:25:31,431 --> 00:25:32,901 The sea 253 00:26:33,721 --> 00:26:34,921 Isn't it nice? 254 00:26:37,391 --> 00:26:38,361 Yes... 255 00:26:42,071 --> 00:26:43,061 You 256 00:26:44,741 --> 00:26:46,601 Why... are you nice to me? 257 00:26:47,741 --> 00:26:49,211 Because you look weak 258 00:26:50,271 --> 00:26:52,401 Why is that? 259 00:26:58,651 --> 00:27:00,911 And you are very strange child 260 00:27:55,041 --> 00:27:57,071 4 m 12 261 00:27:57,541 --> 00:27:58,411 Well 262 00:27:57,911 --> 00:27:59,571 Yuka 263 00:28:06,581 --> 00:28:07,451 Well 264 00:28:08,351 --> 00:28:09,721 4 m 8 265 00:28:09,721 --> 00:28:10,581 (Kazue) 266 00:28:40,351 --> 00:28:40,841 Well 267 00:28:40,651 --> 00:28:43,381 3 m 89 268 00:28:52,801 --> 00:28:55,491 One hundred twenty-three 269 00:28:58,301 --> 00:29:00,791 3 m 89 270 00:29:06,141 --> 00:29:07,341 Thank you very much 271 00:29:07,341 --> 00:29:08,501 What did I do? 272 00:29:08,551 --> 00:29:10,451 I dunno 273 00:29:10,951 --> 00:29:13,881 You really say strange things. 274 00:30:00,501 --> 00:30:01,401 Look 275 00:30:02,071 --> 00:30:04,661 This is the smell of my breath 276 00:30:07,841 --> 00:30:09,771 After taking the medicine, its nice 277 00:30:16,911 --> 00:30:18,681 Thanks to you anyway 278 00:30:33,701 --> 00:30:34,601 Kazue 279 00:30:35,031 --> 00:30:37,471 You went to the basement with the lung disease girl 280 00:30:39,671 --> 00:30:43,331 Don't bother going there with Shizuko 281 00:30:44,241 --> 00:30:45,941 How do people do as they please 282 00:30:46,311 --> 00:30:49,611 Xiahun and that tuberculosis are not being infected. Yuka 283 00:30:50,581 --> 00:30:51,781 Shut up 284 00:30:52,621 --> 00:30:54,521 How can you call her lung disease 285 00:30:54,891 --> 00:30:56,351 How can you be so vicious 286 00:30:58,091 --> 00:30:59,991 you're so touched by this, cruel 287 00:31:00,961 --> 00:31:03,191 Why should Shizuko be around us 288 00:31:03,831 --> 00:31:06,821 When she intimates us like yesterday 289 00:31:09,171 --> 00:31:11,401 So she should leave? 290 00:31:11,771 --> 00:31:14,031 She can't just disappear overnight 291 00:31:14,371 --> 00:31:16,031 I think this is best 292 00:32:05,561 --> 00:32:09,221 This will increase your strength in the long jump 293 00:32:09,231 --> 00:32:10,851 Not what 294 00:32:12,501 --> 00:32:13,761 Look 295 00:32:14,701 --> 00:32:17,101 You're so terrible 296 00:32:52,941 --> 00:32:53,871 Hey 297 00:32:54,571 --> 00:32:56,041 What are you doing 298 00:32:57,041 --> 00:32:59,201 It just came like this 299 00:35:22,451 --> 00:35:23,611 Shizuko 300 00:35:24,091 --> 00:35:25,081 You ok? 301 00:35:28,131 --> 00:35:30,721 I'm ok sorry 302 00:36:14,001 --> 00:36:15,801 Shizuko there's been an accident 303 00:36:15,841 --> 00:36:17,331 Eguchi is missing 304 00:36:20,611 --> 00:36:23,241 See what you think of this 305 00:36:23,251 --> 00:36:25,311 It's randomly littered 306 00:36:25,321 --> 00:36:27,221 That's all I can think of 307 00:36:29,891 --> 00:36:30,681 No 308 00:36:30,691 --> 00:36:33,521 There's no one in the attic or the cafeteria 309 00:36:33,561 --> 00:36:35,021 You are responsible for the canteen there Yuka 310 00:36:35,031 --> 00:36:36,321 The rest of you follow me 311 00:36:36,561 --> 00:36:37,391 Come on 312 00:36:45,501 --> 00:36:47,731 Seems the morning began in turmoil 313 00:36:48,371 --> 00:36:49,601 What a shame 314 00:36:52,641 --> 00:36:57,711 As I said Eguchi was picked up by her biological mother 315 00:36:58,151 --> 00:37:00,481 You must feel a deep loss 316 00:37:00,851 --> 00:37:06,691 When people leave we worry 317 00:37:07,721 --> 00:37:11,221 Anyway please do not be sad 318 00:37:12,101 --> 00:37:14,361 I want the usual normal 319 00:37:24,071 --> 00:37:26,341 We thought of Shizuko 320 00:37:27,981 --> 00:37:29,911 And she was really exactly the same 321 00:37:30,451 --> 00:37:32,941 Both were the next to disappear without a trace 322 00:37:33,481 --> 00:37:35,681 Because they are monsters 323 00:37:41,421 --> 00:37:43,451 Just behind I found 324 00:37:43,461 --> 00:37:45,331 What I sent her as a gift 325 00:37:45,331 --> 00:37:48,961 You also know that the child has been quiet this is her amulet 326 00:37:48,971 --> 00:37:51,631 But she didn't take it 327 00:37:51,671 --> 00:37:53,101 I wonder 328 00:37:56,211 --> 00:37:58,331 Why talk about Shizuko 329 00:37:58,581 --> 00:37:59,671 Tell me 330 00:37:59,681 --> 00:38:01,371 What are you unaware of 331 00:38:01,381 --> 00:38:03,141 Nothing for me to hide 332 00:38:06,721 --> 00:38:08,081 For Shizuko is... 333 00:38:09,021 --> 00:38:10,821 You did not see she is important to me 334 00:38:11,221 --> 00:38:13,521 Maybe think of a better place 335 00:38:13,921 --> 00:38:16,051 So will want you to leave 336 00:38:16,531 --> 00:38:18,491 You find it difficult to accept it 337 00:38:19,931 --> 00:38:21,231 What are you 338 00:38:24,701 --> 00:38:26,171 Eguchi 339 00:38:39,481 --> 00:38:40,611 Yan Tak 340 00:38:43,251 --> 00:38:44,651 Yesterday 341 00:38:45,621 --> 00:38:47,351 I might have seen Eguchi 342 00:38:48,361 --> 00:38:52,191 Although a little wrong in bed 343 00:38:52,201 --> 00:38:53,491 But that 344 00:38:55,071 --> 00:38:56,831 Was obviously Eguchi 345 00:38:56,871 --> 00:38:57,891 Leave it 346 00:38:58,571 --> 00:38:59,301 I mean 347 00:38:59,841 --> 00:39:02,101 Did you not wake up from a dream 348 00:39:03,041 --> 00:39:04,801 Do not be silly 349 00:39:06,641 --> 00:39:07,771 Yan Tak 350 00:39:13,781 --> 00:39:14,981 Letter 351 00:39:15,991 --> 00:39:17,111 To whom 352 00:39:17,421 --> 00:39:18,511 You 353 00:39:19,461 --> 00:39:21,451 So as to write the facts 354 00:39:21,461 --> 00:39:23,321 First written down 355 00:39:23,331 --> 00:39:25,761 Also finish reading your own 356 00:39:25,761 --> 00:39:27,631 They are the same regardless of the letter or diary 357 00:39:29,931 --> 00:39:33,201 Anyway you often say strange words 358 00:39:37,341 --> 00:39:39,711 Yesterday I heard in the principal's office 359 00:39:41,311 --> 00:39:42,681 If you have been eating this flower 360 00:39:42,681 --> 00:39:45,111 You can no longer pant 361 00:39:45,821 --> 00:39:47,341 How good 362 00:39:47,351 --> 00:39:48,941 If so 363 00:39:49,691 --> 00:39:51,951 If the two of us can go to Tokyo 364 00:40:27,991 --> 00:40:32,661 You say you've seen her before disappearing 365 00:40:34,031 --> 00:40:39,901 Remember where? 366 00:40:43,771 --> 00:40:46,301 Over there 367 00:40:47,381 --> 00:40:49,711 Is Eguchi 368 00:41:41,931 --> 00:41:42,801 Kirra 369 00:41:48,471 --> 00:41:49,501 Kirra 370 00:41:52,141 --> 00:41:53,271 Kirra 371 00:42:08,261 --> 00:42:09,591 Something you say? 372 00:42:12,331 --> 00:42:15,231 You say there Kirra and who 373 00:42:34,721 --> 00:42:36,381 Transfer students 374 00:42:38,721 --> 00:42:40,661 Don't be overly sensitive 375 00:42:42,031 --> 00:42:44,761 Kirra is going to a different school this morning 376 00:42:44,761 --> 00:42:47,061 It was a tough decision 377 00:42:47,401 --> 00:42:49,231 No one told you yet? 378 00:42:49,901 --> 00:42:51,921 You said you saw her? 379 00:42:57,711 --> 00:42:58,611 No 380 00:42:59,781 --> 00:43:04,081 My opinion is too sensitive 381 00:43:04,081 --> 00:43:06,981 Replace the injection 382 00:43:07,021 --> 00:43:08,751 Call period of time to look at it 383 00:43:08,751 --> 00:43:11,551 If there is any discomfort and change 384 00:43:11,591 --> 00:43:13,391 You must tell me immediatly 385 00:43:13,421 --> 00:43:14,621 Okay 386 00:44:02,141 --> 00:44:04,111 Along the way, Kirra was successful 387 00:44:06,781 --> 00:44:08,301 She left so smoothly 388 00:44:11,981 --> 00:44:14,281 Finally, we are going to leave it 389 00:44:21,861 --> 00:44:24,451 Why do you never once mention it Tokyo 390 00:44:25,461 --> 00:44:27,291 You run daily 391 00:44:28,501 --> 00:44:30,331 Not because of Tokyo 392 00:44:33,901 --> 00:44:34,731 Why 393 00:44:36,441 --> 00:44:37,701 What is Tokyo to you 394 00:44:44,481 --> 00:44:45,811 I was an orphan 395 00:44:47,951 --> 00:44:49,381 No place to go 396 00:44:50,791 --> 00:44:54,251 But I heard I was good at running 397 00:44:55,091 --> 00:44:56,561 So I come here 398 00:44:58,561 --> 00:45:00,121 Not because of Tokyo 399 00:45:02,031 --> 00:45:03,761 I fear no place to go 400 00:45:05,441 --> 00:45:10,431 Everyone guess would be you and Yuka 401 00:45:10,741 --> 00:45:12,471 Do you think so 402 00:45:14,181 --> 00:45:16,171 I don't Know 403 00:45:19,381 --> 00:45:22,411 I was not curious 404 00:45:23,451 --> 00:45:27,581 Do mind being with Yuka in Tokyo? 405 00:45:32,761 --> 00:45:34,161 I want to go with you 406 00:45:35,331 --> 00:45:36,731 Don't you want me too? 407 00:45:47,881 --> 00:45:49,641 Sure enough, you don't answer 408 00:45:52,281 --> 00:45:53,981 Because 409 00:46:01,021 --> 00:46:02,181 From the beginning 410 00:46:04,291 --> 00:46:06,851 They know me as I am a good person 411 00:46:09,471 --> 00:46:12,961 But they don't care about me 412 00:46:15,571 --> 00:46:16,771 But you 413 00:46:52,571 --> 00:46:58,771 (WTF) 414 00:47:10,571 --> 00:47:12,771 (BS) 415 00:47:14,261 --> 00:47:15,361 What was that! 416 00:47:15,901 --> 00:47:17,021 Why does it matter 417 00:47:17,031 --> 00:47:18,261 I Do not know 418 00:47:18,271 --> 00:47:19,631 I do not know how 419 00:47:19,641 --> 00:47:20,931 Look at me 420 00:47:20,941 --> 00:47:22,461 I mean, look at me 421 00:47:22,471 --> 00:47:24,371 Anyway, the thing is irrelevant to you 422 00:47:38,321 --> 00:47:39,981 First pay attention to the point 423 00:47:40,691 --> 00:47:42,781 I do not know what will happen 424 00:47:45,261 --> 00:47:49,331 Best keep this a secret 425 00:47:49,331 --> 00:47:51,491 I feel myself getting a bit strange 426 00:47:52,571 --> 00:47:53,731 Here 427 00:47:54,301 --> 00:47:55,901 Inside 428 00:47:57,641 --> 00:47:59,441 Heavy and hot 429 00:48:01,041 --> 00:48:02,741 Help me Yan Tak 430 00:48:11,721 --> 00:48:12,681 Sorry 431 00:48:13,661 --> 00:48:14,921 I'll go first 432 00:49:36,011 --> 00:49:40,671 Shizuko do you have something to say to me 433 00:49:41,211 --> 00:49:44,441 Before I hesitated not to say 434 00:49:45,851 --> 00:49:51,781 I don't think I should have anymore Injections 435 00:49:51,821 --> 00:49:52,851 hmm 436 00:49:53,991 --> 00:49:57,621 I feel completely recovered 437 00:49:57,631 --> 00:49:59,691 No more coughing 438 00:49:59,701 --> 00:50:02,791 No more breathing issues 439 00:50:02,831 --> 00:50:04,421 My body is also very light 440 00:50:06,641 --> 00:50:09,041 good 441 00:50:14,281 --> 00:50:15,471 You want to stop 442 00:50:18,951 --> 00:50:20,751 Well it does not matter 443 00:50:20,781 --> 00:50:24,881 The selection criteria for the best students 444 00:50:24,921 --> 00:50:27,191 I would like to know exactly what that is 445 00:50:50,351 --> 00:50:52,781 Shizuko 446 00:50:53,821 --> 00:50:55,081 Leave 447 00:51:18,981 --> 00:51:20,501 Dine while listening 448 00:51:21,581 --> 00:51:23,601 Selection of the best students in the semester 449 00:51:23,611 --> 00:51:26,171 Sent to Tokyo to study publicly 450 00:51:26,221 --> 00:51:27,741 We all remember it 451 00:51:28,551 --> 00:51:32,321 Now is time to choose 452 00:51:34,891 --> 00:51:37,421 The open grant special courses 453 00:51:37,431 --> 00:51:41,291 Each person will have one on one counseling 454 00:51:41,461 --> 00:51:43,631 And this course 455 00:51:43,671 --> 00:51:48,041 Selection of the best students will have a direct impact 456 00:51:50,971 --> 00:51:54,241 Students will start from the most likely candidate 457 00:51:54,741 --> 00:51:57,041 Candidates are to be reduced to a minimum 458 00:51:58,351 --> 00:51:59,251 Then 459 00:51:59,451 --> 00:52:02,281 The first person I select is 460 00:52:07,891 --> 00:52:08,981 Shizuko 461 00:52:11,731 --> 00:52:13,191 Please wait 462 00:52:31,281 --> 00:52:32,211 Yan Tak 463 00:52:38,021 --> 00:52:38,951 Congratulations 464 00:52:50,031 --> 00:52:51,471 What do you what 465 00:52:54,741 --> 00:52:56,711 This is exactly what you've been doing 466 00:52:57,411 --> 00:53:00,901 What kind? In the end look what you have taken away 467 00:53:03,851 --> 00:53:07,211 Die die 468 00:53:41,721 --> 00:53:43,011 Shizuko 469 00:54:19,961 --> 00:54:20,851 Yuka 470 00:54:49,121 --> 00:54:50,211 Juran 471 00:54:55,761 --> 00:54:56,991 What happened 472 00:54:58,131 --> 00:54:59,221 Yan Tak 473 00:55:02,201 --> 00:55:03,261 It's So strange 474 00:55:04,571 --> 00:55:11,741 I don't feel pain 475 00:55:22,051 --> 00:55:24,321 Who you are is who you are 476 00:55:24,991 --> 00:55:26,081 What are your true colors 477 00:55:26,091 --> 00:55:27,951 Who are you in the end 478 00:55:27,961 --> 00:55:30,051 Quickly say ah say ah 479 00:55:29,861 --> 00:55:31,331 What are you doing! 480 00:55:30,061 --> 00:55:31,291 What are you doing! 481 00:55:35,231 --> 00:55:36,791 You are who you are 482 00:55:36,671 --> 00:55:37,261 Sedation 483 00:55:37,831 --> 00:55:38,991 Sedation Kazue 484 00:55:53,451 --> 00:55:56,151 You are so cooperative 485 00:55:56,191 --> 00:55:59,091 I wam so grateful very happy 486 00:55:59,091 --> 00:56:00,041 Shizuko 487 00:56:02,991 --> 00:56:06,451 Starting today I will teach several courses in this 488 00:56:07,801 --> 00:56:09,761 Although it is an important process 489 00:56:10,271 --> 00:56:11,961 But it doesn't have to be a burden 490 00:56:14,341 --> 00:56:16,301 Because you are very good 491 00:56:25,711 --> 00:56:28,651 Do not think about anything now 492 00:56:29,651 --> 00:56:32,381 Comfortably alone on the line 493 00:57:32,281 --> 00:57:34,981 She's similar and Shizuko is speechless 494 00:57:39,321 --> 00:57:41,381 Shizuko ... 495 00:58:33,681 --> 00:58:34,661 Shizuko 496 00:58:52,691 --> 00:58:53,851 Shizuko 497 00:58:57,531 --> 00:58:58,661 This one 498 00:59:00,541 --> 00:59:01,591 So strange 499 00:59:04,511 --> 00:59:06,531 I don't feel pain 500 00:59:32,631 --> 00:59:33,601 Yan Tak 501 00:59:34,841 --> 00:59:35,861 Yan Tak 502 00:59:37,271 --> 00:59:39,241 I feel weird 503 00:59:40,841 --> 00:59:42,571 Here 504 00:59:43,551 --> 00:59:44,841 Inside 505 00:59:45,611 --> 00:59:47,451 Good heavy heat 506 01:01:11,501 --> 01:01:13,701 I was obviously coming back 507 01:01:16,341 --> 01:01:19,211 In any case she wants to be safe 508 01:01:21,481 --> 01:01:23,341 But disappeared 509 01:01:30,291 --> 01:01:32,191 Disappeared 510 01:01:35,161 --> 01:01:36,991 I think there might be a mistake 511 01:01:36,991 --> 01:01:38,361 Or dreaming 512 01:01:38,661 --> 01:01:40,461 I do not think of other possibilities 513 01:01:43,331 --> 01:01:46,631 Things inside the school pass so quickly 514 01:01:47,801 --> 01:01:50,971 I also believe those words also 515 01:01:52,041 --> 01:01:54,201 So forget me 516 01:01:55,841 --> 01:01:58,541 She did so leave 517 01:01:59,311 --> 01:02:01,341 I'm to blame 518 01:02:30,351 --> 01:02:32,841 The information of the disappearances of the girls should be kept separate 519 01:02:36,991 --> 01:02:40,351 Shizuko find Kirra 520 01:02:44,261 --> 01:02:46,351 How many times do I have to say 521 01:02:48,301 --> 01:02:51,531 Other schools were also expected to be later 522 01:02:52,131 --> 01:02:54,531 In stages one by one in the past 523 01:02:58,441 --> 01:03:00,811 Now that you've got the supplies 524 01:03:00,811 --> 01:03:03,371 The timing and manner of prescription, I have the final say 525 01:03:08,051 --> 01:03:09,711 Is not yet complete verification of medicine 526 01:03:11,021 --> 01:03:12,821 Then wait for another indication of it 527 01:03:15,961 --> 01:03:18,361 The experiment itself is a verification 528 01:03:19,661 --> 01:03:20,891 You do not understand my words? 529 01:03:23,231 --> 01:03:24,991 The so-called process 530 01:03:25,001 --> 01:03:26,731 It is still in progress 531 01:03:30,011 --> 01:03:32,241 Did you not see the analysis results 532 01:03:32,641 --> 01:03:35,741 Because of negligent management resulting in sending two away you say this is it? 533 01:03:36,381 --> 01:03:39,641 The results lead to other children's attention 534 01:03:39,651 --> 01:03:41,811 This can also be counted in it? 535 01:03:42,251 --> 01:03:45,881 If you are not willing to obey my commands, then withdraw now 536 01:03:46,561 --> 01:03:51,521 Anyway, from the very beginning you didn't have a role 537 01:04:35,871 --> 01:04:36,771 ─ the final version of the experimental plan 538 01:04:38,911 --> 01:04:41,431 Experimental plan 539 01:04:41,441 --> 01:04:43,601 Related to body modification 540 01:04:44,581 --> 01:04:47,981 Proceed from life control and drug therapy 541 01:04:47,981 --> 01:04:49,281 Phased Implementation 542 01:04:50,891 --> 01:04:53,251 Actively promote the people's feelings and 543 01:04:53,261 --> 01:04:56,121 Body leap upgrades 544 01:04:56,121 --> 01:04:59,751 Unable to perceive pain 545 01:04:59,761 --> 01:05:01,921 Beyond the physical limits of the human body 546 01:05:03,771 --> 01:05:06,791 Develop the inherent potential 547 01:05:06,801 --> 01:05:09,571 The possibility of super-human ability to observe 548 01:05:09,971 --> 01:05:12,171 Physical and psychological aspects 549 01:05:12,171 --> 01:05:16,081 Not yet mature girls in experiments like the best 550 01:05:19,581 --> 01:05:22,781 Training will be super-human soldiers 551 01:05:22,781 --> 01:05:25,341 Information landmark 552 01:05:30,791 --> 01:05:32,261 Experiment 1 record images 553 01:05:56,451 --> 01:05:58,111 Experimental record images 2 554 01:06:05,391 --> 01:06:06,621 Shizuko 555 01:06:50,071 --> 01:06:51,201 It's me 556 01:06:54,081 --> 01:06:56,371 As a result I was elected 557 01:06:56,651 --> 01:06:57,741 How is this possible 558 01:07:05,421 --> 01:07:06,391 Yuka 559 01:07:06,721 --> 01:07:08,021 Danger 560 01:07:14,731 --> 01:07:17,961 Yuka No 561 01:07:22,441 --> 01:07:25,631 Yuka don't 562 01:07:26,881 --> 01:07:27,931 Sorry 563 01:07:29,011 --> 01:07:30,411 I'm sorry 564 01:07:33,921 --> 01:07:36,981 Get down Yuka 565 01:07:40,661 --> 01:07:41,421 Ok 566 01:08:00,841 --> 01:08:04,111 You are not to be out the dormitory alone 567 01:08:17,761 --> 01:08:18,661 (some kinda scream) 568 01:08:21,731 --> 01:08:22,661 Sorry 569 01:08:23,261 --> 01:08:26,321 Ombudsman now has to catch up 570 01:08:26,331 --> 01:08:27,131 Counselor 571 01:08:31,671 --> 01:08:35,971 Curriculum abolition of all let everyone calm down 572 01:08:39,351 --> 01:08:40,471 I know 573 01:09:05,841 --> 01:09:06,771 Yan Tak 574 01:09:09,881 --> 01:09:11,111 I smell rice 575 01:09:16,321 --> 01:09:17,411 It's close 576 01:09:22,491 --> 01:09:24,221 It should be the village 577 01:11:07,961 --> 01:11:08,831 Yuka 578 01:11:11,871 --> 01:11:12,961 Thank you 579 01:11:14,971 --> 01:11:16,531 You must survive 580 01:11:18,771 --> 01:11:20,541 Yuka won't last much longer 581 01:11:22,111 --> 01:11:23,811 About 5 hours 582 01:11:24,311 --> 01:11:27,041 So hold on for a while, then we... 583 01:11:28,051 --> 01:11:30,541 Gonna record it? 584 01:11:38,161 --> 01:11:40,291 Are you crazy? 585 01:11:40,301 --> 01:11:42,531 Also how do the dead get shot? 586 01:11:56,281 --> 01:11:58,371 Early termination of term 587 01:12:04,851 --> 01:12:06,841 They gave her medication 588 01:12:23,971 --> 01:12:25,341 Yuka dead 589 01:12:27,881 --> 01:12:28,931 Pity 590 01:12:31,581 --> 01:12:35,481 Now you really are the only one 591 01:12:44,931 --> 01:12:49,301 This will be bad for her huh 592 01:12:51,531 --> 01:12:52,361 Yes 593 01:12:53,431 --> 01:12:56,871 But it will not be dangerous 594 01:13:02,211 --> 01:13:06,581 Do you think the teachers are doing safe things 595 01:13:27,101 --> 01:13:29,591 Yes, this time 596 01:13:31,211 --> 01:13:34,441 I do not know what will become of the child 597 01:13:35,641 --> 01:13:37,171 She might wake up 598 01:13:37,951 --> 01:13:40,511 Or even wake up and become what 599 01:13:42,451 --> 01:13:43,611 I do not know either 600 01:13:46,091 --> 01:13:47,181 Because they do not know 601 01:13:48,821 --> 01:13:50,621 Therefore, in order to clarify 602 01:13:52,191 --> 01:13:54,321 Our mission is not exactly right 603 01:14:21,561 --> 01:14:24,651 The teacher's role should 604 01:14:24,661 --> 01:14:28,191 The possibility to dig 605 01:14:44,481 --> 01:14:45,571 Juran 606 01:15:02,701 --> 01:15:05,061 If there is no good material to be found 607 01:15:06,371 --> 01:15:08,301 You have to find a new job 608 01:16:09,001 --> 01:16:10,831 Really the key is to wait overnight 609 01:16:14,341 --> 01:16:16,331 In short it's hard 610 01:16:17,841 --> 01:16:21,671 When the results come out, then you can increase the support 611 01:16:21,681 --> 01:16:25,611 It is necessary to confirm in advance of good supplementary items 612 01:16:26,011 --> 01:16:27,451 Kato Sanae 613 01:16:28,851 --> 01:16:30,081 You are this close 614 01:16:30,751 --> 01:16:33,411 Now here under my control 615 01:16:34,621 --> 01:16:37,821 After reporting to the above decisions under 616 01:16:38,691 --> 01:16:39,751 Without debate 617 01:16:39,761 --> 01:16:40,661 That one 618 01:16:42,101 --> 01:16:43,361 I'm the president 619 01:16:47,601 --> 01:16:49,931 You do not know what that means? 620 01:16:53,541 --> 01:16:54,701 And 621 01:16:54,711 --> 01:16:58,981 How can direct military school management 622 01:16:59,981 --> 01:17:01,541 If in fear that if 623 01:17:07,321 --> 01:17:09,221 To succeed you have decided on 624 01:17:30,881 --> 01:17:34,811 You dare test me 625 01:17:42,661 --> 01:17:44,151 (slap) 626 01:17:48,431 --> 01:17:50,591 Unpack 627 01:17:51,401 --> 01:17:52,831 Quickly asshole 628 01:17:52,971 --> 01:17:54,261 Secret documents here 629 01:18:32,141 --> 01:18:33,401 Spare my life from me Ombudsman 630 01:18:33,981 --> 01:18:36,411 I will work hard... 631 01:18:39,051 --> 01:18:40,781 If you give up everything here 632 01:18:41,951 --> 01:18:45,821 I have nothing 633 01:18:47,091 --> 01:18:48,211 You know very well it 634 01:18:53,491 --> 01:18:55,621 Why are you so obsessed with this? 635 01:18:57,471 --> 01:18:58,451 Money? 636 01:19:00,271 --> 01:19:01,431 Or you want fame? 637 01:19:02,401 --> 01:19:03,841 I 638 01:19:07,941 --> 01:19:10,341 Want to get recognition 639 01:19:11,181 --> 01:19:12,611 Sanae identity with Kato 640 01:19:13,081 --> 01:19:15,071 As a true emperor of people 641 01:19:15,681 --> 01:19:18,241 Dignified return to motherland 642 01:19:18,251 --> 01:19:21,311 This damn Korea 643 01:19:21,321 --> 01:19:23,191 I want to rely on their own strength 644 01:19:23,191 --> 01:19:24,421 With their legs 645 01:19:24,991 --> 01:19:26,431 Get out of here 646 01:19:29,961 --> 01:19:31,161 Juran 647 01:19:41,941 --> 01:19:45,541 Juran Juran 648 01:19:45,981 --> 01:19:47,411 Help! Juran 649 01:19:58,391 --> 01:20:00,361 Start it 650 01:20:00,361 --> 01:20:03,521 The remaining students are mine 651 01:20:03,531 --> 01:20:04,521 Ok 652 01:20:07,271 --> 01:20:08,171 Juran 653 01:20:08,641 --> 01:20:09,531 Thank you 654 01:20:11,241 --> 01:20:12,711 My thanks to you 655 01:21:02,621 --> 01:21:03,351 Not yet 656 01:21:05,961 --> 01:21:07,261 I can not die 657 01:22:24,311 --> 01:22:26,931 Shizuko 658 01:22:34,821 --> 01:22:36,281 Eguchi 659 01:22:39,051 --> 01:22:40,851 Kirra 660 01:22:43,461 --> 01:22:46,391 Yuka 661 01:23:36,581 --> 01:23:37,771 Yan Tak 662 01:23:53,361 --> 01:23:55,831 Yan Tak 663 01:24:06,011 --> 01:24:09,371 Yan Tak No.. 664 01:24:10,951 --> 01:24:12,851 Yan Tak 665 01:24:36,901 --> 01:24:37,961 Stop 666 01:24:40,941 --> 01:24:42,311 You have nothing to say 667 01:24:43,981 --> 01:24:44,671 This one 668 01:24:45,981 --> 01:24:47,851 Even reckless than expected 669 01:24:57,631 --> 01:25:02,821 I have nothing left nothing to be afraid of 670 01:25:10,201 --> 01:25:11,031 Shoot 671 01:25:51,451 --> 01:25:52,431 Shizuko 672 01:25:53,351 --> 01:25:54,841 I want to kill you 673 01:26:06,361 --> 01:26:06,851 Shoot 674 01:26:06,991 --> 01:26:07,521 Don't 675 01:26:08,331 --> 01:26:09,891 She is a very important experimental product 676 01:26:09,901 --> 01:26:10,761 You can not kill her 677 01:27:21,301 --> 01:27:22,101 Guidence 678 01:29:05,011 --> 01:29:08,071 She was the first experiment to verify the effect of the new drug product 679 01:29:08,341 --> 01:29:09,781 Request Support 680 01:29:10,011 --> 01:29:12,271 This is important to keep 681 01:29:12,331 --> 01:29:13,631 Hey 682 01:29:15,031 --> 01:29:16,231 Hey 683 01:29:18,521 --> 01:29:19,881 Operator 684 01:29:20,721 --> 01:29:20,851 Operator 685 01:29:20,851 --> 01:29:25,421 Operator 686 01:29:30,401 --> 01:29:31,331 Shizuko 687 01:29:45,681 --> 01:29:46,941 Why 688 01:29:48,621 --> 01:29:50,611 Put us into something like this 689 01:29:52,521 --> 01:29:54,541 What are you talking about Shizuko 690 01:29:54,961 --> 01:30:01,491 You now know it to be packaged much more beautiful 691 01:30:42,741 --> 01:30:43,791 Yan Tak 692 01:31:00,691 --> 01:31:02,661 I'm good for you 693 01:31:03,861 --> 01:31:07,451 You were originally weak useless, now your not 694 01:33:59,701 --> 01:34:00,961 Yan Tak 695 01:34:08,381 --> 01:34:09,571 Now we can.. 696 01:34:17,321 --> 01:34:18,611 Go home 697 01:34:56,061 --> 01:34:57,251 I will read it 698 01:34:58,391 --> 01:34:59,321 Will not 699 01:35:01,431 --> 01:35:03,021 It is said that this 700 01:35:07,331 --> 01:35:08,631 Seems okay 701 01:35:10,071 --> 01:35:11,471 It seems repaired 702 01:35:13,171 --> 01:35:14,131 Try it 703 01:35:14,571 --> 01:35:15,441 Give it a try 704 01:35:30,521 --> 01:35:31,461 What the 705 01:35:31,521 --> 01:35:32,721 Not yet 706 01:35:36,761 --> 01:35:38,201 Line of the line 707 01:35:43,471 --> 01:35:45,701 I really hope it's an upbeat song 43030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.