All language subtitles for The.Postcard.Killings.2020.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,986 --> 00:01:53,921 The owner of the flat discovered them late Wednesday night. 2 00:02:13,442 --> 00:02:14,508 It's him. 3 00:02:40,703 --> 00:02:41,902 Yeah. 4 00:03:40,829 --> 00:03:42,406 The owner of the flat 5 00:03:42,430 --> 00:03:44,009 discovered them late Wednesday night. 6 00:04:04,853 --> 00:04:05,997 Come on, it's gonna go. 7 00:04:06,021 --> 00:04:07,854 - It's a really good one. - Sylvia! 8 00:04:23,973 --> 00:04:25,413 So loud in there. 9 00:04:26,842 --> 00:04:28,075 Are these free? 10 00:04:28,944 --> 00:04:30,110 They're all yours. 11 00:04:35,684 --> 00:04:37,317 Football fans on trains are the worst. 12 00:04:39,722 --> 00:04:40,988 Yeah. I'm Pieter. 13 00:04:41,757 --> 00:04:42,923 I'm Mac. 14 00:04:43,359 --> 00:04:44,725 And this is Sylvia. 15 00:04:46,829 --> 00:04:48,095 On a tight budget, huh? 16 00:04:49,031 --> 00:04:50,263 Scrapbook. 17 00:04:55,771 --> 00:04:57,137 Nice tats, man. 18 00:04:58,040 --> 00:04:59,272 Thanks. 19 00:05:00,109 --> 00:05:02,009 I'm almost done with both sleeves. 20 00:05:03,846 --> 00:05:05,212 Like a living canvas. 21 00:05:05,781 --> 00:05:06,980 They're beautiful. 22 00:05:08,384 --> 00:05:09,783 My wife appreciates art. 23 00:05:17,993 --> 00:05:20,160 Oh, Jesus! Thank you. 24 00:05:21,764 --> 00:05:23,041 Get up. 25 00:05:23,065 --> 00:05:24,625 I've been trying to call you. 26 00:05:26,035 --> 00:05:27,234 I want to see Kimberly. 27 00:05:31,006 --> 00:05:32,250 Hey, what time is it? 28 00:05:32,274 --> 00:05:34,786 9:00. You look like shit. 29 00:05:34,810 --> 00:05:36,309 Oh, fuck. 30 00:05:37,112 --> 00:05:38,445 Oh, I feel like shit. 31 00:05:39,982 --> 00:05:42,022 Get ready, I'll order you something to eat. 32 00:05:43,052 --> 00:05:45,330 Oh, okay. God damn it, I'm not hungry. Stop. 33 00:05:45,354 --> 00:05:47,688 Fine. I won't get you anything to eat. 34 00:05:48,457 --> 00:05:50,323 Fuck. Valerie. 35 00:05:53,328 --> 00:05:55,062 Get off! No! 36 00:05:56,732 --> 00:05:57,998 It doesn't help. 37 00:06:01,236 --> 00:06:02,936 I need to see her. 38 00:06:06,108 --> 00:06:07,340 You shouldn't. 39 00:06:08,444 --> 00:06:10,010 Okay? Just trust me. 40 00:06:12,014 --> 00:06:13,947 Then I want to see where it happened. 41 00:06:22,891 --> 00:06:24,391 Give me a minute. 42 00:06:37,439 --> 00:06:39,272 This is highly unconventional. 43 00:06:39,408 --> 00:06:40,719 I don't give a damn. 44 00:06:40,743 --> 00:06:41,986 I want to see it. 45 00:06:42,010 --> 00:06:43,777 Just cut the tape. 46 00:06:44,446 --> 00:06:46,113 It is still a crime scene. 47 00:06:46,882 --> 00:06:48,760 Yeah. I've been a cop for 30 years. 48 00:06:48,784 --> 00:06:50,384 I know how to walk through a crime scene. 49 00:06:55,190 --> 00:06:56,267 Okay. 50 00:06:56,291 --> 00:06:59,392 I'm afraid you'll have to wait downstairs. 51 00:07:00,395 --> 00:07:02,863 We have dusted for prints, but... 52 00:07:03,432 --> 00:07:05,398 It's been rented by hundreds of people. 53 00:07:07,236 --> 00:07:10,281 You've questioned everyone in these buildings? 54 00:07:10,305 --> 00:07:11,371 Yes. 55 00:07:12,141 --> 00:07:14,107 No one saw or heard anything. 56 00:07:15,077 --> 00:07:16,943 There were two glasses in the sink, 57 00:07:17,312 --> 00:07:18,545 only the victims' prints. 58 00:07:18,981 --> 00:07:20,992 No one saw anything, no one heard anything, 59 00:07:21,016 --> 00:07:22,449 and there was no forced entry... 60 00:07:23,385 --> 00:07:24,951 My daughter knew the killer. 61 00:07:26,355 --> 00:07:28,855 She's a cop's kid, she would never let some stranger in. 62 00:07:29,324 --> 00:07:31,002 We need to check their credit cards, 63 00:07:31,026 --> 00:07:33,538 social media, everything. Find out where they were. 64 00:07:33,562 --> 00:07:34,895 It's all in motion. 65 00:07:36,398 --> 00:07:37,531 Where's the blood? 66 00:07:39,034 --> 00:07:40,934 Their blood was completely drained. 67 00:07:41,837 --> 00:07:43,181 The victims were on the bed. 68 00:07:43,205 --> 00:07:46,807 The male victim's eyes were held open with pins. 69 00:07:46,975 --> 00:07:49,009 His lips had something attached to them. 70 00:07:50,312 --> 00:07:52,879 The female victim was in his arms. 71 00:07:54,383 --> 00:07:56,127 The arms were severed below the elbow. 72 00:07:58,186 --> 00:08:00,586 The left upper arm was inserted into the male victim's mouth. 73 00:08:03,125 --> 00:08:04,858 Why do you think he posed them? 74 00:08:05,194 --> 00:08:08,506 Because he's extremely sick, I'd imagine. 75 00:08:08,530 --> 00:08:10,897 But he was saying something. 76 00:08:11,967 --> 00:08:13,311 A highly organised crime scene 77 00:08:13,335 --> 00:08:21,335 like this is done for a specific reason. 78 00:08:22,411 --> 00:08:24,477 The couple that was murdered in Madrid, 79 00:08:27,015 --> 00:08:28,293 are there similarities? 80 00:08:28,317 --> 00:08:29,360 A few. 81 00:08:29,384 --> 00:08:30,995 Were they staged, Inspector? 82 00:08:31,019 --> 00:08:32,096 I can't say. 83 00:08:32,120 --> 00:08:33,832 At this stage, it's not clear 84 00:08:33,856 --> 00:08:35,600 whether or not these are isolated incidents. 85 00:08:35,624 --> 00:08:39,326 We both know this is not the MO of a random killer. 86 00:08:42,464 --> 00:08:44,197 America's an arrogant country. 87 00:08:45,000 --> 00:08:46,199 I hope I don't offend you. 88 00:08:46,535 --> 00:08:47,968 No. 89 00:08:48,303 --> 00:08:49,663 Where are you headed actually, man? 90 00:08:50,939 --> 00:08:52,339 Working my way north. 91 00:08:52,574 --> 00:08:53,885 You? 92 00:08:53,909 --> 00:08:56,042 I want to... Same. No real plans. 93 00:08:58,180 --> 00:08:59,880 We should all hang out together. 94 00:09:01,016 --> 00:09:02,349 Pick a place to get off. 95 00:09:04,419 --> 00:09:05,585 Come on, it'll be fun. 96 00:09:11,193 --> 00:09:12,620 Venture into the unknown. 97 00:09:12,644 --> 00:09:14,439 Let's get some drinks and then we can discuss it. Vodka? 98 00:09:14,463 --> 00:09:15,528 What else? 99 00:09:21,103 --> 00:09:23,548 I can't believe you almost invited him to come with us. 100 00:09:23,572 --> 00:09:26,017 I just didn't think, okay? I'm sorry. 101 00:09:26,041 --> 00:09:27,552 Hmm. 102 00:09:27,576 --> 00:09:30,321 Like obviously, I'd much rather spend every second with you. 103 00:09:30,345 --> 00:09:31,945 You only. Hmm. 104 00:09:32,114 --> 00:09:33,458 I just thought he was a bit strange, 105 00:09:33,482 --> 00:09:35,081 didn't you, Mr Randolph? 106 00:09:36,018 --> 00:09:38,919 You know what? I did, Mrs Randolph. 107 00:09:48,030 --> 00:09:49,529 You remember when she was eight... 108 00:09:50,699 --> 00:09:52,399 Karate class? 109 00:09:54,970 --> 00:09:56,369 She loved that class. 110 00:09:57,472 --> 00:10:00,106 Hmm. You mean she loved making you proud. 111 00:10:04,346 --> 00:10:05,645 You couldn't just 112 00:10:06,448 --> 00:10:08,326 let them go to Hawaii 113 00:10:08,350 --> 00:10:10,194 or the Caribbean for their honeymoon? 114 00:10:10,218 --> 00:10:11,318 No... 115 00:10:12,487 --> 00:10:13,531 You had to be the hero, 116 00:10:13,555 --> 00:10:16,122 buy her the big Euro adventure. 117 00:10:16,692 --> 00:10:19,103 That's one of the reasons it didn't work out, 118 00:10:19,127 --> 00:10:21,995 you always had to be the one she loved the most. 119 00:10:27,469 --> 00:10:30,370 Why did you have to send her here? Hmm? 120 00:10:32,574 --> 00:10:33,974 Why? 121 00:10:34,309 --> 00:10:36,476 Why did you have to send her here? 122 00:10:36,712 --> 00:10:39,724 Why? Why! 123 00:10:41,249 --> 00:10:42,193 I just... I feel like 124 00:10:42,217 --> 00:10:46,965 I'm going crazy. 125 00:10:46,989 --> 00:10:48,254 I'm so sorry. 126 00:10:50,425 --> 00:10:52,158 How did this happen to us? 127 00:10:57,132 --> 00:11:01,167 One bottle of vodka, and three cups... 128 00:11:06,441 --> 00:11:08,508 I guess one cup then. 129 00:11:45,213 --> 00:11:46,346 I... 130 00:11:46,581 --> 00:11:48,515 I feel like I'm abandoning her. 131 00:11:49,217 --> 00:11:51,351 No. You're not. 132 00:11:54,222 --> 00:11:55,555 I'm here, okay? 133 00:11:56,058 --> 00:11:57,390 This is what I do. 134 00:12:03,065 --> 00:12:04,275 You'll... 135 00:12:04,299 --> 00:12:07,067 You'll let me know everything, right, no matter what? 136 00:12:08,136 --> 00:12:09,269 Of course I will. 137 00:12:12,240 --> 00:12:13,473 No, you won't. 138 00:12:16,278 --> 00:12:17,710 I heard everything, Jacob. 139 00:12:20,449 --> 00:12:22,482 Someone mutilated our daughter. 140 00:12:25,187 --> 00:12:26,352 Find him. 141 00:13:54,342 --> 00:13:56,454 Over two weeks after the gruesome murder 142 00:13:56,478 --> 00:13:58,289 of a young American couple, 143 00:13:58,313 --> 00:14:01,292 the Metropolitan Police are refusing to confirm reports 144 00:14:01,316 --> 00:14:03,561 that a journalist, Charles Hardwick, 145 00:14:03,585 --> 00:14:05,496 received a postcard with information 146 00:14:05,520 --> 00:14:07,198 on the killings days before... 147 00:14:07,222 --> 00:14:07,798 Sir. 148 00:14:07,822 --> 00:14:09,349 Get your hands off me. 149 00:14:09,373 --> 00:14:11,613 Give me half an hour, I'll... I'll call you back, thanks. 150 00:14:15,297 --> 00:14:16,930 Would you get Mr Kanon a coffee? 151 00:14:22,504 --> 00:14:23,836 Sorry about that. 152 00:14:24,439 --> 00:14:26,472 I'm sure he's just trying to do his job. 153 00:14:27,642 --> 00:14:28,753 Yeah. 154 00:14:28,777 --> 00:14:31,911 Well, we're all trying to do that. Why don't you take a seat? 155 00:14:37,819 --> 00:14:40,453 It's been over two goddamn weeks since my daughter's murder. 156 00:14:42,557 --> 00:14:44,051 You've been avoiding me, 157 00:14:44,075 --> 00:14:45,570 and I know that you have new leads. 158 00:14:45,594 --> 00:14:46,971 Absolutely, we do, 159 00:14:46,995 --> 00:14:49,574 but nothing I can share with a member of the public, 160 00:14:49,598 --> 00:14:52,210 however close they are to the case. 161 00:14:52,234 --> 00:14:53,499 How about a fellow cop? 162 00:14:54,502 --> 00:14:56,981 This postcard that I hear about on the news, 163 00:14:57,005 --> 00:14:59,817 when I should be hearing from you... What does it say? 164 00:14:59,841 --> 00:15:02,475 You know I can't tell you that. 165 00:15:07,315 --> 00:15:09,694 Is that it? Is that what you're gonna tell me? 166 00:15:09,718 --> 00:15:10,883 That's everything. 167 00:15:14,856 --> 00:15:16,234 Okay. 168 00:15:16,258 --> 00:15:20,360 The questions that I have that need to be answered? 169 00:15:21,429 --> 00:15:23,296 I will find the answers myself. 170 00:15:24,733 --> 00:15:26,532 I don't recommend you do that. 171 00:15:26,901 --> 00:15:28,401 You had your chance. 172 00:15:55,597 --> 00:15:59,465 Floor minus three. Doors open. 173 00:16:59,794 --> 00:17:01,627 Hey. Hi, can I help you? 174 00:17:01,996 --> 00:17:03,741 I'm waiting for him actually. 175 00:17:03,765 --> 00:17:05,631 Me? Charles Hardwick? 176 00:17:06,468 --> 00:17:08,067 You received a postcard, right? 177 00:17:08,503 --> 00:17:09,847 You're on private property. 178 00:17:09,871 --> 00:17:11,898 My daughter is dead. 179 00:17:11,922 --> 00:17:14,282 And you received a postcard from the person that killed her. 180 00:17:14,442 --> 00:17:16,075 I'm not at liberty to talk about this. 181 00:17:16,478 --> 00:17:18,122 Look, sir, all I wanna know is 182 00:17:18,146 --> 00:17:20,680 if anyone in Madrid received a postcard? 183 00:17:22,550 --> 00:17:23,883 Do you have kids? 184 00:17:26,588 --> 00:17:27,887 It's okay, I'm good. 185 00:17:30,158 --> 00:17:31,852 I've been told that it's 186 00:17:31,876 --> 00:17:33,571 breaking the law if I discuss the details. 187 00:17:33,595 --> 00:17:34,994 How many kids do you have? 188 00:17:36,798 --> 00:17:38,965 One... Baby girl. 189 00:17:40,802 --> 00:17:44,003 There is nothing more special to a father than a daughter. 190 00:17:48,843 --> 00:17:50,710 A Spanish reporter 191 00:17:51,112 --> 00:17:52,645 got a postcard of the Prado. 192 00:17:55,850 --> 00:17:57,550 The victims, 193 00:17:58,920 --> 00:18:00,787 apparently, they had their lips... 194 00:18:02,824 --> 00:18:04,023 Severed. 195 00:18:17,839 --> 00:18:20,206 I'm sorry, that was our last flight. 196 00:18:20,575 --> 00:18:22,553 We have one leaving tomorrow at 6:00 a.m. 197 00:18:22,577 --> 00:18:25,111 Yup, you have told me this now numerous times. 198 00:18:25,914 --> 00:18:28,815 Listen to me. This is a police matter. 199 00:18:29,117 --> 00:18:32,084 An emergency. You have to get me on a plane. 200 00:18:32,454 --> 00:18:35,855 Sir, please, I've told you that was our last flight. 201 00:18:36,024 --> 00:18:38,624 I know. It's your job to be helpful, right? 202 00:18:39,060 --> 00:18:40,504 Be helpful. 203 00:18:40,528 --> 00:18:42,640 Do me a favour, and get on your computer 204 00:18:42,664 --> 00:18:44,208 and find me a connecting flight. 205 00:18:44,232 --> 00:18:46,677 I don't even care where it connects from, 206 00:18:46,701 --> 00:18:50,102 I just can't have it be tomorrow. I need it to be now. 207 00:18:50,238 --> 00:18:52,983 All other flights are full. I'm sorry. 208 00:18:53,007 --> 00:18:55,186 I need to get to Madrid. 209 00:18:55,210 --> 00:18:57,988 What part of that do you not understand? 210 00:18:58,012 --> 00:18:59,857 Sir, you need to calm down. 211 00:18:59,881 --> 00:19:03,149 I am calm! Can someone just get me a fucking flight? 212 00:19:04,819 --> 00:19:06,052 Is everything okay, madam? 213 00:19:08,089 --> 00:19:09,349 Perfect. 214 00:19:09,373 --> 00:19:10,973 Sir, you need to come with us. 215 00:19:11,159 --> 00:19:12,692 Yeah. 216 00:19:14,128 --> 00:19:15,495 Thank you for your help. 217 00:19:20,802 --> 00:19:22,580 Hi there. Can I see your passport? 218 00:19:22,604 --> 00:19:23,604 Yup. 219 00:19:24,138 --> 00:19:26,138 Torturing yourself, Detective. 220 00:19:29,544 --> 00:19:31,777 I do understand how hard this is. 221 00:19:31,980 --> 00:19:33,112 Really? 222 00:19:33,848 --> 00:19:35,081 Do you? 223 00:19:36,551 --> 00:19:39,652 See, I don't think you have any idea how hard this is. 224 00:19:42,790 --> 00:19:44,290 Go home and mourn, sir. 225 00:19:44,993 --> 00:19:46,259 "Go home"? 226 00:19:49,297 --> 00:19:51,797 I'm not going anywhere without my little girl. 227 00:19:53,768 --> 00:19:56,046 I am sympathetic, Mr Kanon, I assure you... 228 00:19:56,070 --> 00:19:57,937 "Detective Kanon". 229 00:19:58,940 --> 00:20:00,467 It's Detective Kanon. 230 00:20:00,491 --> 00:20:02,171 And the last thing I want is your sympathy. 231 00:20:11,986 --> 00:20:13,920 Your daughter's personal belongings. 232 00:20:16,124 --> 00:20:19,592 Now please, think about what I said. 233 00:21:08,042 --> 00:21:09,720 Reports suggest the couple were 234 00:21:09,744 --> 00:21:11,421 backpacking through Europe. 235 00:21:11,445 --> 00:21:13,123 They had been staying at the Cathedral youth hostel 236 00:21:13,147 --> 00:21:15,208 in Munich for a week. 237 00:21:15,232 --> 00:21:17,294 Early speculation indicates that this is the third 238 00:21:17,318 --> 00:21:19,296 in a series of brutal murders. 239 00:23:10,064 --> 00:23:11,363 Hey! 240 00:23:14,869 --> 00:23:16,135 Detective Kanon. 241 00:23:17,105 --> 00:23:18,782 There's still a restaurant in Munich 242 00:23:18,806 --> 00:23:21,207 where you can drink a cup of coffee and smoke a cigarette. 243 00:23:21,976 --> 00:23:23,476 You look like you could use both. 244 00:23:30,985 --> 00:23:32,952 This must be a very painful time. 245 00:23:38,926 --> 00:23:40,326 Did you find her hands? 246 00:23:42,363 --> 00:23:43,796 No. 247 00:23:47,301 --> 00:23:48,801 But there were... 248 00:23:51,339 --> 00:23:55,441 There were body parts that didn't belong? 249 00:24:04,485 --> 00:24:06,462 Let me guess, 250 00:24:06,486 --> 00:24:08,465 there were no liquor bottles at the scene, 251 00:24:08,489 --> 00:24:10,199 but the victims, 252 00:24:10,223 --> 00:24:11,935 they had high levels of alcohol in their system. 253 00:24:11,959 --> 00:24:13,325 They were probably drugged. 254 00:24:17,265 --> 00:24:19,343 We found traces of cyclopentolate. 255 00:24:19,367 --> 00:24:21,066 It's an agent in eye drops. 256 00:24:22,537 --> 00:24:26,172 And they were a young... A young, married couple? 257 00:24:27,942 --> 00:24:31,010 Crazy people often obsess about youth and beauty. 258 00:24:31,345 --> 00:24:33,423 But they don't all mutilate their victims. 259 00:24:33,447 --> 00:24:37,216 This bastard, he's very selective about his targets. 260 00:24:38,152 --> 00:24:39,196 Certainly his actions 261 00:24:39,220 --> 00:24:41,020 don't fit with existing profiles. 262 00:24:43,024 --> 00:24:45,591 The postcard, then the photograph. 263 00:24:47,361 --> 00:24:48,527 What photograph? 264 00:24:50,364 --> 00:24:51,975 I wish I could tell you. 265 00:24:51,999 --> 00:24:53,899 Is there a photograph of my daughter? 266 00:24:55,236 --> 00:24:56,335 Yes. 267 00:24:56,604 --> 00:24:57,970 Is she alive? 268 00:25:01,843 --> 00:25:03,008 I need to see it. 269 00:25:05,379 --> 00:25:07,191 It's already been marked as evidence. 270 00:25:07,215 --> 00:25:08,948 It's part of the London investigation. 271 00:25:10,318 --> 00:25:11,550 I'm sorry. 272 00:25:24,065 --> 00:25:27,333 The eyes. They don't belong to the victims. 273 00:25:31,405 --> 00:25:32,571 Jesus! 274 00:25:51,225 --> 00:25:54,126 Detective Kanon, now I have someone to question. 275 00:26:01,569 --> 00:26:03,435 You're wasting your time. 276 00:26:04,338 --> 00:26:05,571 He's moved on. 277 00:26:47,682 --> 00:26:49,409 Ms Lombard, 278 00:26:49,433 --> 00:26:51,193 you are now part of an ongoing investigation. 279 00:26:51,385 --> 00:26:53,705 It is a criminal offense to reveal what is on the postcard. 280 00:26:54,255 --> 00:26:55,454 Understand? 281 00:26:56,123 --> 00:26:57,501 Each day your mail will be opened 282 00:26:57,525 --> 00:26:59,469 by a police officer, morning and afternoon, 283 00:26:59,493 --> 00:27:00,592 starting tomorrow. 284 00:27:01,262 --> 00:27:02,628 Okay. Okay? 285 00:27:12,707 --> 00:27:14,418 Police sources have confirmed 286 00:27:14,442 --> 00:27:16,720 that an American journalist living in Stockholm, 287 00:27:16,744 --> 00:27:18,377 received a postcard this morning. 288 00:27:37,565 --> 00:27:38,508 Good night, Ms Lombard. 289 00:27:38,532 --> 00:27:39,532 Night. 290 00:28:52,339 --> 00:28:53,572 Ms Lombard. 291 00:28:54,141 --> 00:28:55,485 What? What do you want? 292 00:28:55,509 --> 00:28:56,886 My name is Detective Kanon, 293 00:28:56,910 --> 00:28:58,288 and I just want to ask you about the postcard. 294 00:28:58,312 --> 00:29:00,345 If you're a detective, talk to the detectives. 295 00:29:00,481 --> 00:29:02,359 Please, they're gonna send you something else, 296 00:29:02,383 --> 00:29:04,183 and by then, they'll be dead! 297 00:29:07,254 --> 00:29:09,288 Please, I just want to help. 298 00:29:16,297 --> 00:29:17,596 I'm leaving you my card. 299 00:29:46,660 --> 00:29:48,293 Er... Well... 300 00:29:48,462 --> 00:29:50,662 Well, maybe it's fate, running into him twice. 301 00:29:51,265 --> 00:29:53,732 Well, he's seen us now. So, we don't have much choice. 302 00:29:55,703 --> 00:29:57,503 Hey, man. How bizarre bumping into you! 303 00:29:57,805 --> 00:29:59,505 And you thought you'd ditched me. 304 00:30:00,608 --> 00:30:02,719 No, God, we just... We got off the train last minute. 305 00:30:02,743 --> 00:30:05,310 You were at the bar. So... We left a note. 306 00:30:06,247 --> 00:30:07,412 No note. 307 00:30:08,349 --> 00:30:10,327 Mac, I assumed that you... 308 00:30:10,351 --> 00:30:11,517 No, I left it to you. 309 00:30:13,787 --> 00:30:15,521 You Americans crack me up. 310 00:30:15,656 --> 00:30:18,190 Come, let's go for drink, life's for the living. 311 00:30:21,328 --> 00:30:23,395 So, er, how long have you been here for, man? 312 00:30:24,465 --> 00:30:25,864 A couple of days. 313 00:30:26,200 --> 00:30:27,766 Yeah? Us too. Where are you staying? 314 00:30:29,170 --> 00:30:31,937 By the, er... Stortorget. 315 00:30:34,175 --> 00:30:35,252 You? 316 00:30:35,276 --> 00:30:37,242 Oh... Just a place back there. 317 00:30:37,912 --> 00:30:39,778 The Six, fancy. 318 00:30:41,749 --> 00:30:42,915 How do you know that? 319 00:30:45,419 --> 00:30:46,718 I'm stalking you. 320 00:30:51,458 --> 00:30:52,702 Ah, the bag. 321 00:31:32,800 --> 00:31:34,633 The first murders were eight days apart. 322 00:31:34,835 --> 00:31:37,480 Munich was exactly 16 days after London. 323 00:31:37,504 --> 00:31:38,882 It could be a pattern. 324 00:31:38,906 --> 00:31:40,817 Which means there are undiscovered victims out there. 325 00:31:40,841 --> 00:31:42,908 We're working closely with the joint task force. 326 00:31:43,410 --> 00:31:44,988 This is a Europe-wide investigation. 327 00:31:45,012 --> 00:31:46,856 You do understand that this would explain 328 00:31:46,880 --> 00:31:48,725 why my daughter's hands are still missing. 329 00:31:48,749 --> 00:31:49,659 Detective Kanon... 330 00:31:49,683 --> 00:31:51,477 Did you hear what I just said? 331 00:31:51,501 --> 00:31:53,296 All our units have been provided with the profile. 332 00:31:53,320 --> 00:31:55,298 Your profile is wrong. 333 00:31:55,322 --> 00:31:58,401 Look, this killer's brand of murder is very specific, 334 00:31:58,425 --> 00:31:59,936 extremely hard to profile. 335 00:31:59,960 --> 00:32:02,672 People like him can be charming, dynamic. 336 00:32:02,696 --> 00:32:04,274 I have worked cases that are... 337 00:32:04,298 --> 00:32:05,831 I'm sure you are a hotshot detective, 338 00:32:06,634 --> 00:32:09,401 but we don't conduct ourselves like the American police. 339 00:32:10,938 --> 00:32:11,914 What the fuck does that mean? 340 00:32:11,938 --> 00:32:14,098 Shoot first, ask questions later. 341 00:32:14,642 --> 00:32:17,309 I don't give a rat's ass what either of you think. 342 00:32:17,544 --> 00:32:19,889 You've got exactly four days to prevent a murder. 343 00:32:19,913 --> 00:32:22,626 It's not personal. I do sympathise, of course, 344 00:32:22,650 --> 00:32:23,793 but your objectivity has... 345 00:32:23,817 --> 00:32:24,817 Fuck! 346 00:33:34,621 --> 00:33:38,023 Tilda, I have a human interest piece on the killings. 347 00:33:38,659 --> 00:33:40,025 No. Wait, please. 348 00:33:41,528 --> 00:33:42,254 I... 349 00:33:42,278 --> 00:33:43,006 The reporter I interned for in Chicago, 350 00:33:43,030 --> 00:33:44,363 he did a similar piece 351 00:33:44,598 --> 00:33:46,398 and it out-sold everything that year. 352 00:33:49,603 --> 00:33:51,069 So, you found it okay? 353 00:33:51,805 --> 00:33:52,982 Yeah. 354 00:33:53,006 --> 00:33:54,517 People are helpful and thank God 355 00:33:54,541 --> 00:33:57,721 they speak a little bit of English. 356 00:33:57,745 --> 00:34:00,112 Why didn't you tell me about your daughter last night? 357 00:34:02,516 --> 00:34:03,782 Because it's hard. 358 00:34:03,917 --> 00:34:06,551 It's not something I want to open with. 359 00:34:09,723 --> 00:34:11,056 What do you want from me? 360 00:34:12,860 --> 00:34:14,760 I want to know what was on the postcard. 361 00:34:17,865 --> 00:34:19,398 What do you want from me? 362 00:34:20,401 --> 00:34:21,678 I've been thrown into this mess, 363 00:34:21,702 --> 00:34:24,514 and nobody is telling me anything. 364 00:34:24,538 --> 00:34:26,972 Look, I write a weekly piece 365 00:34:27,508 --> 00:34:29,018 at a newspaper about being an American 366 00:34:29,042 --> 00:34:31,488 living in a strange country. 367 00:34:31,512 --> 00:34:32,555 Why would something like this 368 00:34:32,579 --> 00:34:33,712 happen to someone like me? 369 00:34:35,883 --> 00:34:38,750 I'm sorry, I know it's hard being on the outside. 370 00:34:39,820 --> 00:34:42,921 And I feel like that too, and... And I want to help. 371 00:35:03,076 --> 00:35:06,545 So, I, erm... I contacted this Spanish journalist 372 00:35:06,947 --> 00:35:09,481 and that guy Hardwick from The Guardian. 373 00:35:09,850 --> 00:35:12,684 But you know, it doesn't make much sense. 374 00:35:13,587 --> 00:35:15,086 I mean, there seems to be 375 00:35:15,756 --> 00:35:18,690 no connection between what we do as journalists. 376 00:35:18,859 --> 00:35:21,126 You know, one covers politics, 377 00:35:21,528 --> 00:35:23,962 one covers finance, one culture. 378 00:35:24,097 --> 00:35:25,597 And the postcards? 379 00:35:26,033 --> 00:35:28,200 Well, what do we have? 380 00:35:28,802 --> 00:35:30,502 In Madrid, it said, 381 00:35:30,637 --> 00:35:32,048 "Till death do us part." 382 00:35:32,072 --> 00:35:34,973 In London, "Watch the innocent die," 383 00:35:35,576 --> 00:35:38,477 in Munich it said, "Feel the pain, see the truth." 384 00:35:38,979 --> 00:35:41,580 And here, "Love will never die." 385 00:35:42,749 --> 00:35:45,784 And every sentence is always followed by an ellipsis. 386 00:35:46,086 --> 00:35:47,230 "Dot, dot, dot". 387 00:35:47,254 --> 00:35:48,887 A continuation. Yeah. 388 00:35:49,857 --> 00:35:52,724 He announces his arrival in a city with the postcard. 389 00:35:53,560 --> 00:35:54,960 Selects a couple... 390 00:35:56,263 --> 00:35:58,897 Young, newly married, happy... 391 00:36:06,006 --> 00:36:07,172 You like herring? 392 00:36:09,843 --> 00:36:11,643 It's the worst decision I've ever made. 393 00:36:13,247 --> 00:36:14,746 I was trying to be polite. 394 00:36:17,184 --> 00:36:18,864 Why did he say she wasn't with him? 395 00:36:19,586 --> 00:36:21,052 They're very independent people. 396 00:36:21,188 --> 00:36:23,655 She likes to fly, and he likes trains. 397 00:36:24,725 --> 00:36:25,857 Here he comes. 398 00:36:27,728 --> 00:36:29,105 Mac, Sylvia, 399 00:36:29,129 --> 00:36:32,831 meet my wife and the artist behind my tattoos, Nienke. 400 00:36:33,166 --> 00:36:34,777 It's a pleasure meeting you both. 401 00:36:34,801 --> 00:36:36,646 He kept your existence very quiet. 402 00:36:36,670 --> 00:36:38,081 Well, in my husband's defence, 403 00:36:38,105 --> 00:36:39,649 it sounds as if you two ditched him 404 00:36:39,673 --> 00:36:41,150 before he could reveal very much. 405 00:36:43,310 --> 00:36:44,809 Touche. 406 00:36:45,279 --> 00:36:46,645 Would you like another drink? 407 00:36:46,914 --> 00:36:48,179 Maybe something stronger? 408 00:36:49,783 --> 00:36:50,527 Yes, we would. 409 00:36:50,551 --> 00:36:51,527 Yeah. 410 00:36:51,551 --> 00:36:52,527 Absolutely. 411 00:36:52,551 --> 00:36:53,551 Okay, let's go. Tequila! 412 00:36:59,960 --> 00:37:01,804 Have you guys been to Bjorkskar yet? 413 00:37:01,828 --> 00:37:03,072 Is that the island? Yes. 414 00:37:03,096 --> 00:37:04,663 Part of the archipelago. 415 00:37:04,798 --> 00:37:06,631 This time of year, it's really something. 416 00:37:06,800 --> 00:37:08,277 Desolate, moody. 417 00:37:08,301 --> 00:37:10,101 It's just a short ferry ride. You should come. 418 00:38:10,197 --> 00:38:12,875 The finger in the wound I recognise, 419 00:38:12,899 --> 00:38:14,699 but the woman's hand... 420 00:38:16,637 --> 00:38:17,836 No. 421 00:38:27,914 --> 00:38:30,181 The Incredulity of Saint Thomas. 422 00:38:31,718 --> 00:38:33,930 It has been depicted by many artists. 423 00:38:33,954 --> 00:38:35,120 This is by Caravaggio. 424 00:38:36,056 --> 00:38:37,100 Thomas the Apostle, 425 00:38:37,124 --> 00:38:39,891 skeptical of Jesus' resurrection. 426 00:38:40,661 --> 00:38:42,005 You see here, 427 00:38:42,029 --> 00:38:44,396 he is testing the wound to see if it bleeds. 428 00:38:45,065 --> 00:38:47,076 "Unless I see the nail marks in his hands" 429 00:38:47,100 --> 00:38:49,312 "and put my hand into his side," 430 00:38:49,336 --> 00:38:51,036 "I will not believe it." 431 00:38:51,304 --> 00:38:53,171 Hence the phrase, "Doubting Thomas." 432 00:38:55,409 --> 00:38:56,853 Saturn Devouring His Son, 433 00:38:56,877 --> 00:38:59,422 by Francisco Goya, exhibited in London. 434 00:38:59,446 --> 00:39:01,046 Postcard said, 435 00:39:01,882 --> 00:39:03,415 "Watch the innocent die." 436 00:39:05,052 --> 00:39:07,452 This, The Incredulity of St Thomas, 437 00:39:07,788 --> 00:39:10,255 on display, right there in that building. 438 00:39:14,261 --> 00:39:17,228 Why didn't you bring this to the Stockholm task force? 439 00:39:18,198 --> 00:39:19,764 Because they're by the book, 440 00:39:20,133 --> 00:39:21,466 and you seem... 441 00:39:23,070 --> 00:39:24,969 You seem open to possibilities. 442 00:39:32,779 --> 00:39:34,079 Whoa, stop. 443 00:39:37,117 --> 00:39:38,077 I've seen him before. 444 00:39:38,101 --> 00:39:39,062 This woman is moving off with him. 445 00:39:39,086 --> 00:39:40,129 That's not a "him." 446 00:39:40,153 --> 00:39:42,465 It's a "them." 447 00:39:42,489 --> 00:39:44,222 Go back, to the day before. 448 00:39:45,759 --> 00:39:48,093 Stop. There they are. 449 00:39:50,297 --> 00:39:51,496 Come on. 450 00:39:53,066 --> 00:39:54,733 Pick up your goddamn head! 451 00:40:24,965 --> 00:40:27,999 Forty-odd cameras and not one of them picked up their faces! 452 00:40:28,769 --> 00:40:31,970 Seriously, you must take it easy on yourself. 453 00:40:32,472 --> 00:40:34,773 You've gotten us somewhere, and that's a good thing. 454 00:40:41,248 --> 00:40:42,892 Detective Hoglund promised me 455 00:40:42,916 --> 00:40:45,762 she will include you in all intelligence going forward. 456 00:40:45,786 --> 00:40:47,318 Big fucking deal. 457 00:40:47,521 --> 00:40:50,155 Tomorrow, at this time, another couple will be dead. 458 00:40:51,525 --> 00:40:54,103 Look, have them cross-reference passports. 459 00:40:54,127 --> 00:40:58,241 Any couples that have been to Madrid, London, Stockholm, here, 460 00:40:58,265 --> 00:41:00,243 it can't be that hard to find them. 461 00:41:00,267 --> 00:41:04,035 The European Union operates a freedom of movement agreement. 462 00:41:04,905 --> 00:41:06,437 We still have porous borders. 463 00:41:07,507 --> 00:41:09,185 Are you telling me there's no fool-proof way 464 00:41:09,209 --> 00:41:11,342 of registering people's comings and goings? 465 00:41:11,978 --> 00:41:14,245 With terrorism and the refugee crisis, 466 00:41:14,548 --> 00:41:17,849 some countries have reinstated temporary controls. 467 00:41:18,151 --> 00:41:19,984 But generally speaking, no. 468 00:41:23,123 --> 00:41:25,089 You have to let me see all the files. 469 00:41:25,525 --> 00:41:27,570 You want me to retire immediately, huh? 470 00:41:27,594 --> 00:41:28,993 No, I don't. 471 00:41:30,430 --> 00:41:31,996 I want to help you catch them. 472 00:42:10,871 --> 00:42:11,936 Sylvia? 473 00:42:13,506 --> 00:42:15,106 Did you lose a little thing? 474 00:42:15,475 --> 00:42:17,342 That's my hat. Where did you get it? 475 00:42:17,944 --> 00:42:19,310 It's your so-called note. 476 00:42:21,348 --> 00:42:22,513 Give it to me. Yeah. 477 00:42:28,521 --> 00:42:30,066 You weirdo. 478 00:42:30,090 --> 00:42:32,357 You know what? A gift. 479 00:42:35,629 --> 00:42:37,128 You're not gonna get it back though. 480 00:42:38,531 --> 00:42:39,931 Going to keep it. 481 00:42:49,276 --> 00:42:51,354 Twenty-six, and twenty-three. They're Dutch. 482 00:42:51,378 --> 00:42:52,622 He gave his passport information 483 00:42:52,646 --> 00:42:54,490 to rent an apartment on Kindstugatan. 484 00:42:54,514 --> 00:42:55,647 According to the owner, 485 00:42:56,116 --> 00:42:58,016 they arrived separately from Germany. 486 00:43:00,921 --> 00:43:02,431 At the airport, we have evidence 487 00:43:02,455 --> 00:43:04,489 she changed sterling into Swedish krona. 488 00:43:05,025 --> 00:43:07,625 He has two recorded offences for drug possession. 489 00:43:09,396 --> 00:43:11,274 She works at a tattoo parlour, 490 00:43:11,298 --> 00:43:14,198 and has spent two years at the Gerrit Rietveld Academie. 491 00:43:14,467 --> 00:43:15,611 What's that? 492 00:43:15,635 --> 00:43:16,968 It's an art school. 493 00:43:40,193 --> 00:43:41,593 Welcome. We got jobs to do. 494 00:43:47,133 --> 00:43:49,213 The owner says they haven't been here all day. 495 00:45:02,542 --> 00:45:03,674 This hat... 496 00:45:07,113 --> 00:45:08,246 It's Kimberly's. 497 00:45:09,716 --> 00:45:11,382 Detective Kanon, I'm so sorry. 498 00:45:21,227 --> 00:45:22,527 The ears... 499 00:45:24,130 --> 00:45:25,630 They're from the Munich murders. 500 00:45:27,133 --> 00:45:28,399 Yeah, you may be right. 501 00:45:29,069 --> 00:45:30,709 Somewhere, there are undiscovered victims. 502 00:45:31,738 --> 00:45:34,272 This is Antonio Canova, 503 00:45:34,607 --> 00:45:37,108 Psyche Revived by Cupid's Kiss. 504 00:45:38,411 --> 00:45:40,222 Let me guess, exhibited at... 505 00:45:40,246 --> 00:45:41,846 Here in the National museum in Stockholm. 506 00:45:43,283 --> 00:45:47,318 And it represents Cupid waking Psyche's lifeless corpse, 507 00:45:47,620 --> 00:45:50,288 and reuniting the torn apart lovers. 508 00:45:51,357 --> 00:45:52,657 "Love will never die." 509 00:45:53,726 --> 00:45:54,859 Hmm. 510 00:45:57,097 --> 00:45:58,207 So do you think that the ears 511 00:45:58,231 --> 00:46:01,077 are supposed to represent the wings? 512 00:46:01,101 --> 00:46:02,333 I guess so. 513 00:46:03,269 --> 00:46:04,802 I also think that... 514 00:46:06,139 --> 00:46:07,839 Madrid is a sculpture. 515 00:46:08,508 --> 00:46:09,874 This one, Rodin's The Kiss. 516 00:46:12,345 --> 00:46:13,611 I mean, look at the lips. 517 00:46:15,115 --> 00:46:17,315 They don't actually touch, like they were interrupted... 518 00:46:18,651 --> 00:46:20,284 "Till death do us part." 519 00:46:21,621 --> 00:46:22,753 Yeah. 520 00:46:28,228 --> 00:46:29,694 Messages on the postcards... 521 00:46:31,698 --> 00:46:33,297 Death, pain, I... 522 00:46:34,701 --> 00:46:36,200 I get it, but... 523 00:46:37,337 --> 00:46:38,870 - But love? - I just... 524 00:46:39,873 --> 00:46:41,806 I don't understand what they're trying to say. 525 00:46:43,743 --> 00:46:46,722 Er, that love is deadly, 526 00:46:46,746 --> 00:46:49,280 that love is painful? 527 00:46:50,283 --> 00:46:51,415 I... 528 00:46:53,253 --> 00:46:55,520 I think they're trying to destroy joy. 529 00:46:58,558 --> 00:46:59,924 I'm... I'm sorry. I... 530 00:47:01,361 --> 00:47:02,760 I forgot for a moment. 531 00:47:05,298 --> 00:47:06,430 It's okay. 532 00:47:09,469 --> 00:47:11,335 I just want to bring her home. 533 00:47:14,641 --> 00:47:16,741 I fell asleep, God knows how. I feel like... 534 00:47:17,510 --> 00:47:18,621 I haven't slept in weeks. 535 00:47:18,645 --> 00:47:21,556 I get dressed and go to the office, 536 00:47:21,580 --> 00:47:24,514 just so that I don't sit at home feeling useless. 537 00:47:27,787 --> 00:47:28,898 I think that "useless" is 538 00:47:28,922 --> 00:47:32,735 exactly how we're supposed to feel. 539 00:47:32,759 --> 00:47:35,437 Hey, I got to go. I will keep you posted. 540 00:47:35,461 --> 00:47:36,527 I promise, okay? 541 00:47:42,502 --> 00:47:45,948 Okay, see, this is footage from a storefront security camera, 542 00:47:45,972 --> 00:47:47,872 one block away from the ferry terminal. 543 00:47:48,408 --> 00:47:50,048 So, we slowed it down and had it enhanced. 544 00:47:56,482 --> 00:47:58,416 Have you got the keys? No, you have the keys. 545 00:47:58,585 --> 00:47:59,850 I have a key. 546 00:48:09,963 --> 00:48:12,897 I want to, hi, we are checking out of room 418. 547 00:48:13,733 --> 00:48:15,433 Let me get your bill ready. 548 00:48:16,502 --> 00:48:18,314 Mr and Mrs Randolph. 549 00:48:18,338 --> 00:48:19,470 Mmm-hmm. 550 00:48:20,773 --> 00:48:22,573 "Mr and Mrs Randolph." 551 00:48:23,243 --> 00:48:24,320 I love the sound of that. 552 00:48:24,344 --> 00:48:25,710 Hmm? 553 00:48:39,359 --> 00:48:41,403 Police! Police! 554 00:48:41,427 --> 00:48:42,526 What is going on? 555 00:48:44,497 --> 00:48:45,977 Can you tell us what's happening? 556 00:48:47,900 --> 00:48:49,834 Can somebody please tell me what's going on? 557 00:48:54,274 --> 00:48:55,706 Can you tell us who they are? 558 00:48:56,342 --> 00:48:58,643 Yeah, that's Pieter and Nienke, from Amsterdam. 559 00:48:59,312 --> 00:49:00,623 Wait, why? Did they do something? 560 00:49:00,647 --> 00:49:01,927 Is that why you brought us here? 561 00:49:06,319 --> 00:49:07,818 Fuck! Jesus Christ! 562 00:49:09,355 --> 00:49:11,500 You took a ferry with them to Bjorkskar. 563 00:49:17,530 --> 00:49:18,763 That happened there? 564 00:49:18,965 --> 00:49:20,031 You were with them? 565 00:49:22,035 --> 00:49:23,601 We have you on surveillance footage. 566 00:49:26,706 --> 00:49:29,285 Yeah. Yeah, we were with them. We... We took a ferry, 567 00:49:29,309 --> 00:49:31,453 we planned to explore and stay over. 568 00:49:31,477 --> 00:49:33,477 But then Mac wasn't feeling well, so we left. 569 00:49:33,713 --> 00:49:35,357 So you left on the next ferry? 570 00:49:35,381 --> 00:49:36,992 There's something about being sick in a foreign country, 571 00:49:37,016 --> 00:49:39,083 you know, it's like, double worse. 572 00:49:39,652 --> 00:49:41,397 You just want to be at home in your own bed, 573 00:49:41,421 --> 00:49:42,798 eating room service. 574 00:49:42,822 --> 00:49:44,833 We went back to the hotel. 575 00:49:44,857 --> 00:49:46,869 I had chicken soup and I barely touched it, 576 00:49:46,893 --> 00:49:49,727 and Sylvia had burger and fries. 577 00:49:50,330 --> 00:49:52,396 Yeah, we got the ferry back. I have a receipt. 578 00:49:52,899 --> 00:49:54,843 Mac always makes fun of me 579 00:49:54,867 --> 00:49:56,812 because I save everything for a memory book. 580 00:49:56,836 --> 00:49:58,736 I can show you. It's with my things. 581 00:49:59,372 --> 00:50:00,538 We will check. 582 00:50:02,408 --> 00:50:04,048 She seems genuinely distressed. 583 00:50:04,444 --> 00:50:06,344 I agree. He seems unsettled. 584 00:50:06,646 --> 00:50:07,978 Should just play along, 585 00:50:09,082 --> 00:50:10,715 empathise with her. 586 00:50:10,983 --> 00:50:12,783 She is a clever girl. 587 00:50:13,619 --> 00:50:15,998 I can see her wheels turning. 588 00:50:16,022 --> 00:50:18,901 I wonder, how you liked Madrid? 589 00:50:18,925 --> 00:50:21,792 Madrid? I don't understand. 590 00:50:22,428 --> 00:50:23,839 Are we making you nervous? 591 00:50:23,863 --> 00:50:26,564 Well, I mean, yeah. You know, I've seen these movies. 592 00:50:27,033 --> 00:50:28,460 You know, 593 00:50:28,484 --> 00:50:29,912 Americans thrown in jail in a foreign country 594 00:50:29,936 --> 00:50:31,113 for something they didn't do. 595 00:50:31,137 --> 00:50:32,948 There's no way these kids are responsible for 596 00:50:32,972 --> 00:50:34,583 what I saw five weeks ago. 597 00:50:34,607 --> 00:50:36,140 No. I've never even been to Spain. 598 00:50:36,909 --> 00:50:40,378 Look, we landed in Rome. We spent a while there, 599 00:50:40,580 --> 00:50:43,080 then we got a train to Paris and rented a little apartment. 600 00:50:43,516 --> 00:50:45,449 Do we have proof they were in Paris? 601 00:50:46,018 --> 00:50:49,019 Anyone can rent an apartment and not stay in it. 602 00:50:49,555 --> 00:50:50,721 He's right. 603 00:50:51,124 --> 00:50:52,468 What was that, Pierce? 604 00:50:52,492 --> 00:50:53,724 He said you're right. 605 00:50:53,893 --> 00:50:54,803 Ask her about the details. 606 00:50:54,827 --> 00:50:55,704 Yes. 607 00:50:55,728 --> 00:50:58,574 Ask her about the details. Make her be specific. 608 00:50:58,598 --> 00:51:00,542 We ate at the same restaurant every day, 609 00:51:00,566 --> 00:51:01,910 Le Comptoir. 610 00:51:01,934 --> 00:51:04,001 If you get me my bag, I can show you the receipts. 611 00:51:04,971 --> 00:51:06,682 Like I said, I'm a bit of a collector. 612 00:51:06,706 --> 00:51:08,266 Yeah, we'll have it checked. 613 00:51:08,608 --> 00:51:09,974 She is lying. 614 00:51:10,777 --> 00:51:11,854 Perhaps... No. 615 00:51:11,878 --> 00:51:14,111 She's too polished, it's rehearsed. 616 00:51:14,547 --> 00:51:16,680 You've got to push her harder, trip her up. 617 00:51:17,617 --> 00:51:18,727 Let me in there. 618 00:51:18,751 --> 00:51:20,929 Detective Kanon, please, we have a process. 619 00:51:20,953 --> 00:51:22,453 Your process sucks! 620 00:51:25,892 --> 00:51:27,558 So where did you travel to from Paris? 621 00:51:28,027 --> 00:51:29,471 Luxembourg, 622 00:51:29,495 --> 00:51:31,996 which I did not expect to like, but we did. 623 00:51:32,865 --> 00:51:35,477 The exhibits, the museums, Notre-Dame... 624 00:51:35,501 --> 00:51:37,146 Not the Notre-Dame, 625 00:51:37,170 --> 00:51:38,847 but, beautiful. 626 00:51:38,871 --> 00:51:41,417 It is possible, I mean, maybe it is not them. 627 00:51:41,441 --> 00:51:43,719 No. They would have you believing that up is down, 628 00:51:43,743 --> 00:51:45,754 that black is white. 629 00:51:45,778 --> 00:51:46,877 That girl... 630 00:51:49,482 --> 00:51:50,614 That girl, 631 00:51:53,686 --> 00:51:55,052 she killed my daughter. 632 00:52:02,895 --> 00:52:04,829 I will stake my life on it. 633 00:52:05,097 --> 00:52:09,133 Show me receipts from the museums you visited. 634 00:52:09,969 --> 00:52:11,202 I'm really tired. 635 00:52:11,904 --> 00:52:13,204 Please, have a look. 636 00:52:14,740 --> 00:52:15,906 Okay. 637 00:52:22,014 --> 00:52:23,514 I love museums. 638 00:52:27,653 --> 00:52:28,886 See? 639 00:52:29,922 --> 00:52:31,555 Forum d'art in Luxembourg. 640 00:52:31,924 --> 00:52:33,068 I still don't know how any of this 641 00:52:33,092 --> 00:52:34,892 is relevant to what happened. 642 00:52:35,061 --> 00:52:37,127 Hey, I am really trying to be helpful here, 643 00:52:38,231 --> 00:52:39,864 but can we please go now? 644 00:52:40,032 --> 00:52:41,198 Once again, 645 00:52:42,068 --> 00:52:44,068 you arrived to London. And then? 646 00:52:44,737 --> 00:52:47,104 From London, back to Luxembourg, 647 00:52:47,573 --> 00:52:49,885 then Czech Republic, and now we're here. 648 00:52:49,909 --> 00:52:51,775 And everywhere you went, you paid with cash? 649 00:52:52,612 --> 00:52:54,278 You must admit that's not common. 650 00:52:54,647 --> 00:52:56,814 Do you know what credit card companies charge in fees? 651 00:52:57,149 --> 00:52:58,894 It's the only way to travel and not come back 652 00:52:58,918 --> 00:53:00,162 to a mound of debt. 653 00:53:00,186 --> 00:53:02,620 A prepared answer for everything! 654 00:53:02,822 --> 00:53:04,533 Each of us lost our parents young 655 00:53:04,557 --> 00:53:06,590 and we both got a small inheritance. 656 00:53:07,560 --> 00:53:08,859 Being alone in this world, 657 00:53:09,195 --> 00:53:10,694 it's made us very, very close. 658 00:53:11,264 --> 00:53:12,696 Can we go now? 659 00:53:33,753 --> 00:53:35,097 Everything they say checks out. 660 00:53:35,121 --> 00:53:42,326 Sylvia and Mac Randolph, 22 and 19, reside in Los Angeles. 661 00:53:43,563 --> 00:53:45,240 They have proof of being in places far away 662 00:53:45,264 --> 00:53:47,142 from when and where the crimes took place. 663 00:53:47,166 --> 00:53:49,711 They could've stopped in Paris on their way from Madrid. 664 00:53:49,735 --> 00:53:50,812 But we can't prove it. 665 00:53:50,836 --> 00:53:52,848 Well, hold them until we can. 666 00:53:52,872 --> 00:53:55,312 But why would they go to London, where passports are required, 667 00:53:55,675 --> 00:53:57,019 or book a hotel like the Six, 668 00:53:57,043 --> 00:53:58,620 if they're trying to stay under the radar? 669 00:53:58,644 --> 00:54:00,684 To make it appear as if they've got nothing to hide. 670 00:54:01,013 --> 00:54:02,758 Their luggage contains no match 671 00:54:02,782 --> 00:54:04,262 for the clothes in the museum footage. 672 00:54:04,650 --> 00:54:06,695 At least hold them overnight! 673 00:54:06,719 --> 00:54:08,764 I can't hold suspects more than 12 hours 674 00:54:08,788 --> 00:54:10,331 without a formal arrest, 675 00:54:10,355 --> 00:54:12,195 which I can't make without sufficient evidence. 676 00:54:13,626 --> 00:54:15,571 Best we can do is order them to remain in Stockholm 677 00:54:15,595 --> 00:54:16,994 as persons of interest, 678 00:54:17,830 --> 00:54:19,029 mark their passports 679 00:54:19,231 --> 00:54:20,764 and keep them under surveillance. 680 00:54:24,070 --> 00:54:26,370 I mean, have you ever seen a file so thin? 681 00:54:27,306 --> 00:54:29,907 It's like until four years ago, they didn't exist. 682 00:54:31,677 --> 00:54:34,078 Interpol is coordinating with the US. 683 00:54:35,281 --> 00:54:37,381 If there is something out there, they'll find it. 684 00:54:42,855 --> 00:54:44,121 Listen, 685 00:54:45,057 --> 00:54:46,857 I had this case once. 686 00:54:47,960 --> 00:54:50,706 The beautiful daughter of the most celebrated architect 687 00:54:50,730 --> 00:54:54,710 in Germany, beaten to death. 688 00:54:54,734 --> 00:54:57,012 Her father hunted down the guy who did it 689 00:54:57,036 --> 00:54:58,669 and shot him 12 times. 690 00:55:00,706 --> 00:55:03,207 Later, after the whole thing calmed down, 691 00:55:04,276 --> 00:55:05,776 he shot himself. 692 00:55:07,079 --> 00:55:08,278 Well... 693 00:55:11,150 --> 00:55:13,917 I'm not real sure how you want me to respond to that. 694 00:55:16,188 --> 00:55:18,389 Getting justice won't be the end. 695 00:55:21,160 --> 00:55:24,361 You see, the problem is every time I close my eyes, 696 00:55:25,197 --> 00:55:27,097 the image that I see 697 00:55:27,800 --> 00:55:30,234 is my daughter laying on a cold slab. 698 00:55:30,803 --> 00:55:32,803 And that's never gonna go away. 699 00:55:39,679 --> 00:55:40,878 I have to go now. 700 00:55:43,816 --> 00:55:44,982 Safe travels. 701 00:55:47,887 --> 00:55:49,153 Wait. 702 00:55:59,999 --> 00:56:01,432 Think of her smiling. 703 00:56:05,938 --> 00:56:07,204 How did you get this? 704 00:56:08,474 --> 00:56:09,907 Don't ask. 705 00:56:17,083 --> 00:56:21,163 It is like I am bashing my face into a wall 706 00:56:21,187 --> 00:56:22,720 over and over again. 707 00:56:22,888 --> 00:56:25,856 Hey, it's okay. 708 00:56:26,759 --> 00:56:28,092 No, Val. 709 00:56:28,828 --> 00:56:31,039 It's not okay. I am telling you, 710 00:56:31,063 --> 00:56:33,764 everyone has a history. Everyone. 711 00:56:35,134 --> 00:56:37,713 But these two, there is just nothing. 712 00:56:37,737 --> 00:56:40,170 It's like they're goddamn ghosts. 713 00:56:41,040 --> 00:56:42,740 Maybe I can call in a favour. 714 00:56:45,811 --> 00:56:47,289 Jacob? You still there? 715 00:56:47,313 --> 00:56:49,847 Yeah. Yeah, I'm here. 716 00:56:51,083 --> 00:56:53,183 I have some influence with the DA's office. 717 00:56:56,122 --> 00:56:57,755 Thanks for doing this, Bill. 718 00:56:59,425 --> 00:57:01,859 People keep asking what they can do to help, and... 719 00:57:03,095 --> 00:57:05,496 There really isn't anything. But I thought, 720 00:57:06,932 --> 00:57:08,298 just maybe, you might. 721 00:57:09,535 --> 00:57:11,902 Does the name Simon Haysmith mean anything to you? 722 00:57:13,205 --> 00:57:14,883 You mean the guy who defrauded some of 723 00:57:14,907 --> 00:57:16,017 the richest men on Wall Street 724 00:57:16,041 --> 00:57:17,152 for, like, 300 million? 725 00:57:17,176 --> 00:57:18,703 Yeah, that's him. Yeah. 726 00:57:18,727 --> 00:57:20,255 The Feds spent a fortune in taxpayer dollars 727 00:57:20,279 --> 00:57:22,190 preparing to prosecute him. 728 00:57:22,214 --> 00:57:24,025 They didn't have the case they wanted, 729 00:57:24,049 --> 00:57:26,394 so they squeezed his employees, his accountants, attorneys... 730 00:57:26,418 --> 00:57:28,296 But none of them said anything, so, 731 00:57:28,320 --> 00:57:30,265 one of the biggest white-collar criminals in history 732 00:57:30,289 --> 00:57:31,522 was about to walk away. 733 00:57:32,158 --> 00:57:33,891 What does this have to do with Kimberly? 734 00:57:34,260 --> 00:57:35,904 Well, they were just about to drop the charges 735 00:57:35,928 --> 00:57:38,008 when out of nowhere, the case was just given to them. 736 00:57:38,063 --> 00:57:40,542 Bank account numbers in Brussels, Cayman Islands, 737 00:57:40,566 --> 00:57:42,244 and so on, and so on, and so on. 738 00:57:42,268 --> 00:57:43,534 Somebody gave him up? 739 00:57:44,203 --> 00:57:45,335 Who? 740 00:57:47,940 --> 00:57:49,139 His son. 741 00:57:50,075 --> 00:57:51,575 The son of a bitch's son. 742 00:57:52,378 --> 00:57:54,144 Kid detests him, wants him destroyed. 743 00:57:56,015 --> 00:57:58,982 Are you telling me that Mac is Haysmith's son? 744 00:57:59,218 --> 00:58:00,551 Yes, I am. 745 00:58:01,921 --> 00:58:03,899 Do you have any idea why he gave him up? 746 00:58:03,923 --> 00:58:06,356 No, not from the little bit I've been able to access. 747 00:58:07,126 --> 00:58:08,436 The real story is behind a shit-load of 748 00:58:08,460 --> 00:58:09,993 redactions in that file. 749 00:58:11,964 --> 00:58:13,330 Witness protection. 750 00:58:15,434 --> 00:58:16,511 Was he a minor at the time? 751 00:58:16,535 --> 00:58:17,412 Yup. 752 00:58:17,436 --> 00:58:20,337 That's why the Bureau has kept tight-lipped about everything. 753 00:58:22,241 --> 00:58:23,607 And how old was he then? 754 00:58:24,176 --> 00:58:25,909 Fifteen. And the wife? 755 00:58:26,145 --> 00:58:27,277 No mention. 756 00:58:27,513 --> 00:58:28,879 And where's Haysmith? 757 00:58:29,248 --> 00:58:30,981 Doing life at Osborn. 758 00:58:32,585 --> 00:58:34,095 Well, can you get in to see him? 759 00:58:34,119 --> 00:58:35,519 Oh, I'm trying. 760 00:58:55,241 --> 00:58:56,540 Did you sleep at all? 761 00:58:58,911 --> 00:59:00,510 You know when you look in someone's eyes 762 00:59:01,113 --> 00:59:02,579 and you know they're lying to you? 763 00:59:04,250 --> 00:59:05,382 They're guilty. 764 00:59:06,952 --> 00:59:09,032 I've never been more sure about anything in 30 years. 765 00:59:24,270 --> 00:59:25,969 They've discovered a fifth couple. 766 00:59:27,139 --> 00:59:28,438 Outside Amsterdam. 767 00:59:31,944 --> 00:59:33,677 Artist's studio, a bit away from everything. 768 00:59:40,019 --> 00:59:42,286 The targeted journalist was away on assignment. 769 00:59:44,256 --> 00:59:45,555 You know what I'm gonna ask. 770 00:59:48,060 --> 00:59:49,326 At least now you know. 771 00:59:54,566 --> 00:59:57,367 Yeah, at least I know. 772 01:00:22,628 --> 01:00:24,127 She collects them. 773 01:00:25,164 --> 01:00:28,065 Receipts. She collects other people's receipts! 774 01:00:28,400 --> 01:00:30,667 Museums, ferries, restaurants. 775 01:00:31,503 --> 01:00:33,148 Physical proof of places 776 01:00:33,172 --> 01:00:34,671 they were supposed to have been! 777 01:00:38,410 --> 01:00:40,988 The artist must be 778 01:00:41,012 --> 01:00:43,591 prepared to sacrifice everything, 779 01:00:43,615 --> 01:00:45,182 even life itself. 780 01:01:00,366 --> 01:01:01,631 No weakness! 781 01:01:02,101 --> 01:01:04,601 "Art is a wound turned into light." 782 01:01:09,608 --> 01:01:10,774 Room service. 783 01:01:11,176 --> 01:01:12,275 Come in. 784 01:01:18,183 --> 01:01:19,327 How are we tonight? 785 01:01:19,351 --> 01:01:20,517 Very well, thank you. 786 01:01:25,157 --> 01:01:26,601 Okay, so they confirmed 787 01:01:26,625 --> 01:01:29,559 the room service order was placed from outside the hotel. 788 01:01:30,396 --> 01:01:32,329 Apparently it's more common than you'd think. 789 01:01:33,732 --> 01:01:35,432 I need to see a detailed map. 790 01:01:36,101 --> 01:01:38,235 Use my computer. I got to pee. 791 01:02:40,399 --> 01:02:43,567 Excuse me. Mac and Sylvia Randolph. 792 01:02:49,608 --> 01:02:51,519 Detective Kanon, do not go to that room. 793 01:02:51,543 --> 01:02:53,521 No, they crafted their own alibi. 794 01:02:53,545 --> 01:02:55,512 You have no idea what's staring you in the face. 795 01:02:57,416 --> 01:02:58,615 Do you think he saw? 796 01:02:59,351 --> 01:03:00,617 Not sure. 797 01:03:01,220 --> 01:03:02,352 We'll take care of it. 798 01:03:21,507 --> 01:03:23,284 Police! Police! 799 01:03:31,750 --> 01:03:33,183 They're gone. 800 01:03:34,419 --> 01:03:36,299 We've marked their passports. They can't go far. 801 01:03:37,256 --> 01:03:39,222 They can go anywhere they damn well please. 802 01:04:18,197 --> 01:04:19,362 Jacob! 803 01:04:25,804 --> 01:04:27,304 Jacob, I'm sorry. 804 01:04:28,407 --> 01:04:29,517 I don't know how much you read, 805 01:04:29,541 --> 01:04:32,309 but it's not just some tabloid expose. 806 01:04:32,844 --> 01:04:35,478 It's about your loss and your strength in the face of it. 807 01:04:37,749 --> 01:04:39,560 Do what you have to do. 808 01:04:39,584 --> 01:04:41,784 I don't have to do anything. I'm not going to submit it. 809 01:04:45,424 --> 01:04:46,856 They got away. 810 01:04:48,360 --> 01:04:49,559 What? 811 01:04:50,429 --> 01:04:51,695 Good night, Dessie. 812 01:04:52,631 --> 01:04:53,830 Jacob. 813 01:04:58,670 --> 01:04:59,836 I'm going to bed. 814 01:05:06,445 --> 01:05:08,805 I mean, who knows if Haysmith will agree to see me. 815 01:05:09,348 --> 01:05:11,314 I just can't sit at home doing nothing anymore. 816 01:05:14,653 --> 01:05:16,653 Valerie... It's probably locked. 817 01:05:16,855 --> 01:05:18,021 Right? 818 01:05:18,890 --> 01:05:20,590 Yes. 819 01:05:23,862 --> 01:05:25,428 Okay, should I try the back? 820 01:05:31,536 --> 01:05:34,971 You know, breaking and entering, that is 10 to 15 minimum. 821 01:05:35,307 --> 01:05:36,606 That's all? 822 01:05:44,049 --> 01:05:47,617 Wow, this place is massive. 823 01:06:01,300 --> 01:06:02,766 Just another empty room. 824 01:06:08,340 --> 01:06:10,373 Wait, wait, wait, slow down. What is that? 825 01:06:12,010 --> 01:06:14,377 I don't know but there's a lock on the outside. It's weird. 826 01:06:15,947 --> 01:06:18,448 Hello? Hello? 827 01:06:19,084 --> 01:06:20,650 I have called the police! 828 01:06:20,852 --> 01:06:22,585 Oh, shit, I got to call you back. 829 01:06:25,824 --> 01:06:27,635 We're always having trouble with squatters, 830 01:06:27,659 --> 01:06:29,671 what with the house being empty for nearly four years. 831 01:06:29,695 --> 01:06:31,706 And if it's not them, it's the press... 832 01:06:31,730 --> 01:06:33,797 You know, what with what happened here. 833 01:06:34,733 --> 01:06:36,811 Will you forgive me? Please forgive me. 834 01:06:36,835 --> 01:06:38,313 Of course. Let me make you a coffee. 835 01:06:38,337 --> 01:06:39,736 Oh, you're so sweet, thank you. 836 01:06:40,005 --> 01:06:41,649 I'm your new neighbour, Nancy. 837 01:06:41,673 --> 01:06:43,106 Oh, Valerie. So nice to meet you. 838 01:06:43,508 --> 01:06:44,852 I didn't really call the police, by the way. 839 01:06:44,876 --> 01:06:46,042 Thank God. 840 01:06:47,546 --> 01:06:50,658 The boy, Simon Jr, was friends with my son, Evan. 841 01:06:50,682 --> 01:06:54,050 He was a sweet child. Very smart, good at sports. 842 01:06:54,786 --> 01:06:56,720 He came over here sometimes, to do his homework. 843 01:06:57,389 --> 01:06:59,033 And then something changed, around... 844 01:06:59,057 --> 01:07:00,835 I don't remember exactly, 845 01:07:00,859 --> 01:07:02,125 maybe when he was 10? 846 01:07:02,961 --> 01:07:04,127 What changed? 847 01:07:04,563 --> 01:07:06,596 He kind of went quiet. 848 01:07:06,732 --> 01:07:09,366 I knew something was wrong, but it didn't make any sense. 849 01:07:09,768 --> 01:07:11,801 Not then, at least. What do you mean? 850 01:07:11,937 --> 01:07:15,783 Well, Simon Sr was on two boards with my husband, 851 01:07:15,807 --> 01:07:18,508 a big philanthropist and an active member of the church. 852 01:07:18,744 --> 01:07:21,022 His wife, Irina, was a stay-at-home mom. 853 01:07:21,046 --> 01:07:22,857 Oh, she was beautiful. 854 01:07:22,881 --> 01:07:24,926 She looked a bit like Melania Trump, 855 01:07:24,950 --> 01:07:26,649 with those big Slavic eyes. 856 01:07:26,918 --> 01:07:29,953 She used to be a model, I think, from Russia originally. 857 01:07:30,922 --> 01:07:33,156 Mmm, more wine? 858 01:07:33,558 --> 01:07:34,702 Oh, I shouldn't. 859 01:07:34,726 --> 01:07:37,761 If you want the whole story, you most definitely should. 860 01:07:38,029 --> 01:07:39,129 Thank you. 861 01:07:41,800 --> 01:07:43,600 She loved to bake pies. 862 01:07:43,769 --> 01:07:46,770 Around Thanksgiving, she would bake five different kinds. 863 01:07:47,439 --> 01:07:48,972 They seemed to be the perfect couple. 864 01:07:50,409 --> 01:07:51,886 And then she killed herself. 865 01:07:51,910 --> 01:07:54,744 Oh, my God. How? 866 01:07:55,013 --> 01:07:57,080 Hanging. The kids found her. 867 01:07:57,549 --> 01:07:59,460 Oh, "kids." Simon... 868 01:07:59,484 --> 01:08:00,984 Simon had an older sister, Marina. 869 01:08:01,119 --> 01:08:02,419 Ah. 870 01:08:04,589 --> 01:08:05,989 Their father was so strict, 871 01:08:06,625 --> 01:08:08,535 the kids were always, 872 01:08:08,559 --> 01:08:10,471 "Yes, please" and "Thank you, ma'am." 873 01:08:10,495 --> 01:08:12,595 He pushed them to be the best at everything, 874 01:08:12,831 --> 01:08:16,433 forever dragging them to some art exhibition or lecture. 875 01:08:16,802 --> 01:08:18,635 Didn't seem to want them to have any fun. 876 01:08:18,837 --> 01:08:20,603 Never, ever went on holidays. 877 01:08:21,740 --> 01:08:24,674 One time, Marina dripped ice cream on her top. 878 01:08:25,177 --> 01:08:27,210 And Simon Sr took her inside the house. 879 01:08:28,180 --> 01:08:30,580 And when they came out, she wouldn't speak, 880 01:08:31,082 --> 01:08:32,482 wouldn't say a word. 881 01:08:33,652 --> 01:08:35,084 Did you find out what happened? 882 01:08:37,823 --> 01:08:40,001 I found out later, he had beaten her so hard, 883 01:08:40,025 --> 01:08:42,804 she had welts on her backside. 884 01:08:42,828 --> 01:08:44,194 My neighbour was cruel... 885 01:08:44,629 --> 01:08:46,541 He demanded perfection from his family, 886 01:08:46,565 --> 01:08:48,476 especially his children, 887 01:08:48,500 --> 01:08:50,545 and if they didn't achieve his high standards immediately, 888 01:08:50,569 --> 01:08:52,135 he would whip it out of them. 889 01:08:52,971 --> 01:08:55,205 I told my husband I had suspicions, 890 01:08:56,508 --> 01:08:58,219 but he just told me to mind my own business. 891 01:08:58,243 --> 01:08:59,854 Do you know where they are now? 892 01:08:59,878 --> 01:09:01,889 Haven't seen Marina since she left for boarding school, 893 01:09:01,913 --> 01:09:04,681 and I think Simon was taken by Child Protective Services. 894 01:09:20,732 --> 01:09:22,265 It's a break in the pattern. 895 01:09:22,701 --> 01:09:25,668 Not a married couple, fewer days between murders, 896 01:09:26,137 --> 01:09:27,849 and no real signs of violence. 897 01:09:27,873 --> 01:09:30,607 Actually, Mr Melitz and Mr Riniker were recently married. 898 01:09:30,942 --> 01:09:31,986 Belgium was one of the first countries 899 01:09:32,010 --> 01:09:34,088 to allow same-sex marriage. 900 01:09:34,112 --> 01:09:35,612 This is where it happened. 901 01:09:43,121 --> 01:09:45,933 We found this postcard at the CNN offices. 902 01:09:45,957 --> 01:09:47,724 Wait, was there a photograph with it? 903 01:09:47,959 --> 01:09:49,058 No photo. 904 01:09:50,562 --> 01:09:52,595 "It has come full circle." 905 01:09:54,566 --> 01:09:55,965 The handwriting looks different. 906 01:09:57,302 --> 01:10:00,003 No photograph. No unconnected body parts. 907 01:10:01,072 --> 01:10:02,183 Gay couple... 908 01:10:02,207 --> 01:10:03,885 You think it's a copycat? 909 01:10:03,909 --> 01:10:07,143 How could the Randolphs have left Stockholm undetected? 910 01:10:07,879 --> 01:10:09,112 Look. 911 01:10:09,915 --> 01:10:12,715 Bouguereau's Dante and Virgil in Hell. 912 01:10:14,085 --> 01:10:16,586 Bill's got me in to see Haysmith. I got to run. 913 01:10:17,322 --> 01:10:18,632 Valerie... 914 01:10:18,656 --> 01:10:19,989 Yes, yes, I'll be careful. 915 01:10:23,929 --> 01:10:26,930 Bublitz sent the photos, and also 916 01:10:27,132 --> 01:10:29,732 the crime scene photos of Amsterdam. 917 01:10:31,236 --> 01:10:32,302 Look. 918 01:10:36,174 --> 01:10:38,308 Wait, wait, go... Go back. 919 01:10:44,716 --> 01:10:46,436 That's my grandmother's ring. 920 01:10:47,319 --> 01:10:49,230 That's my daughter's hand! 921 01:10:49,254 --> 01:10:50,665 I'm so sorry. 922 01:10:50,689 --> 01:10:52,689 That's my daughter's hand. 923 01:10:53,658 --> 01:10:54,924 No. 924 01:10:57,729 --> 01:10:58,795 I'm sorry. 925 01:11:01,266 --> 01:11:02,732 My daughter's hand... 926 01:11:08,740 --> 01:11:10,117 Got 15 minutes, ma'am. 927 01:11:20,652 --> 01:11:21,896 Forgive me for staring. 928 01:11:21,920 --> 01:11:23,030 You're the first good-looking woman 929 01:11:23,054 --> 01:11:27,234 I've seen in a very long time. 930 01:11:27,258 --> 01:11:30,393 Do you have a mind to match that face? 931 01:11:32,330 --> 01:11:35,298 A mind brilliant enough to get me out of here? 932 01:11:37,335 --> 01:11:40,036 We're building a case to launch an appeal. 933 01:11:40,905 --> 01:11:42,905 I found a number of inconsistencies 934 01:11:43,108 --> 01:11:45,108 in the evidence provided by your son. 935 01:11:46,745 --> 01:11:48,878 Did they tell you he defiled a de Kooning? 936 01:11:50,015 --> 01:11:52,782 Those two had everything. Everything! 937 01:11:53,852 --> 01:11:56,085 You cannot buy the kind of education they had. 938 01:11:57,389 --> 01:12:00,390 Respect for money is important to you, isn't it? 939 01:12:00,725 --> 01:12:01,991 Of course. 940 01:12:04,729 --> 01:12:07,030 Listen to me very carefully. 941 01:12:08,133 --> 01:12:11,801 The sins of the father this is not. 942 01:12:16,775 --> 01:12:18,274 Care to elaborate? 943 01:12:18,910 --> 01:12:20,021 Oh! 944 01:12:20,045 --> 01:12:21,656 We have 15 minutes together, Ms Kanon, 945 01:12:21,680 --> 01:12:23,224 can we please not spend it talking about 946 01:12:23,248 --> 01:12:24,759 these ungrateful bastards? 947 01:12:24,783 --> 01:12:27,094 Let's talk about politics, art. 948 01:12:27,118 --> 01:12:30,831 Let's talk about the late works of the Cubists, 949 01:12:30,855 --> 01:12:34,724 how the Expressionists were a reaction to fascism. 950 01:12:35,727 --> 01:12:38,194 Or how being sent to boarding school affects your child? 951 01:12:40,098 --> 01:12:41,742 What happened to your daughter? 952 01:12:41,766 --> 01:12:43,132 There seems no trace of her. 953 01:12:46,805 --> 01:12:48,082 We're looking for cause. 954 01:12:48,106 --> 01:12:50,907 Why would Simon Jr make up stories about you? 955 01:12:53,111 --> 01:12:55,231 Did you know your senses get heightened in this place? 956 01:12:57,716 --> 01:12:58,881 I don't know why. 957 01:13:00,051 --> 01:13:01,818 Perhaps it's all the noise, 958 01:13:02,954 --> 01:13:04,320 followed by the silence. 959 01:13:06,858 --> 01:13:09,236 A father's duty is to teach, and I did just that. 960 01:13:09,260 --> 01:13:13,196 I taught them culture, ethics, morality, discipline. 961 01:13:13,732 --> 01:13:14,831 Is that right? 962 01:13:17,469 --> 01:13:19,035 Oh, you're just like her. 963 01:13:22,440 --> 01:13:24,240 Devious little bitch. 964 01:13:27,912 --> 01:13:30,780 Young girls need to be just that. 965 01:13:32,150 --> 01:13:33,382 Young girls. 966 01:13:44,496 --> 01:13:46,028 You'll find them together. 967 01:13:47,766 --> 01:13:49,165 You can't keep them apart... 968 01:13:50,535 --> 01:13:52,034 Except by force. 969 01:13:52,437 --> 01:13:54,003 That's something you're very good at. 970 01:13:54,405 --> 01:13:55,905 Oh, are you judging me? 971 01:13:57,008 --> 01:13:59,008 Oh, I think a court already did that. 972 01:14:00,044 --> 01:14:01,956 Well, society is full of wrong decisions 973 01:14:01,980 --> 01:14:04,514 made by decent people. Take me, for example. 974 01:14:04,883 --> 01:14:06,315 I met with you 975 01:14:06,785 --> 01:14:09,285 because I actually thought you might be able to help me. 976 01:14:09,420 --> 01:14:12,188 Well, that was a huge error of judgement on your part. 977 01:14:12,423 --> 01:14:15,091 So I take it you won't be handling my appeal. 978 01:14:19,097 --> 01:14:20,563 Enchante, madame. 979 01:14:23,434 --> 01:14:24,567 Enchante. 980 01:14:31,376 --> 01:14:34,054 It seems the majority of Haysmith's rage was... 981 01:14:34,078 --> 01:14:36,223 Was focused on the girl. 982 01:14:36,247 --> 01:14:38,292 So, Marina gets sent away to boarding school, 983 01:14:38,316 --> 01:14:41,150 and Simon stops at nothing to get her back. 984 01:14:41,886 --> 01:14:43,953 That is one hell of a brother. 985 01:14:44,589 --> 01:14:46,022 Unless... 986 01:14:48,226 --> 01:14:49,959 Unless it's more than that. 987 01:14:50,862 --> 01:14:52,061 What do you mean? 988 01:14:53,498 --> 01:14:56,566 Valerie said that Haysmith called Marina "a devious bitch", 989 01:14:56,901 --> 01:14:58,012 but he also said something about 990 01:14:58,036 --> 01:15:00,581 young girls needing to be young girls, 991 01:15:00,605 --> 01:15:03,239 and that it would take force to keep them apart. 992 01:15:07,111 --> 01:15:08,344 Christ. 993 01:15:09,914 --> 01:15:11,514 Mac and Sylvia Randolph... 994 01:15:14,519 --> 01:15:18,120 They are Marina and Simon Haysmith. 995 01:15:19,424 --> 01:15:21,101 What? 996 01:15:21,125 --> 01:15:23,103 I mean, our suspects that we've been chasing across Europe, 997 01:15:23,127 --> 01:15:24,238 they're not married, they're not... 998 01:15:24,262 --> 01:15:25,840 They're not husband and wife, 999 01:15:25,864 --> 01:15:27,597 they are brother and sister. 1000 01:15:28,466 --> 01:15:30,266 Head of Saint John the Baptist. 1001 01:15:31,236 --> 01:15:32,568 What? 1002 01:15:35,039 --> 01:15:37,874 Head of Saint John the Baptist. 1003 01:15:40,411 --> 01:15:43,112 A fitting tribute to that sadistic bastard. 1004 01:15:45,250 --> 01:15:47,216 We have to make sure that everyone knows, 1005 01:15:47,919 --> 01:15:49,452 and most importantly, why. 1006 01:15:51,389 --> 01:15:54,257 He took beauty and made it cruel and ugly. 1007 01:15:56,961 --> 01:15:59,095 Will they even let him see, do you think? 1008 01:16:01,399 --> 01:16:03,933 I want him to see the destruction, Marina. 1009 01:16:06,237 --> 01:16:07,403 I want him to hurt 1010 01:16:08,306 --> 01:16:09,906 like we did. Hey, hey. 1011 01:16:11,075 --> 01:16:12,208 I'm here. 1012 01:16:14,245 --> 01:16:15,344 I'm right here. 1013 01:16:17,382 --> 01:16:20,216 We have fucked with his notion of perfection. 1014 01:16:21,653 --> 01:16:25,087 That'll get inside his mind like no incarceration can. 1015 01:16:40,371 --> 01:16:42,505 I know I shouldn't, but I almost feel... 1016 01:16:45,009 --> 01:16:46,409 They're playing out their story. 1017 01:16:47,645 --> 01:16:50,947 Look, The Kiss, the pain of lovers torn apart. 1018 01:16:51,582 --> 01:16:53,416 Saturn Devouring His Son, 1019 01:16:53,685 --> 01:16:55,618 the father that destroyed their lives. 1020 01:16:58,056 --> 01:17:00,089 It all makes horrible, twisted sense. 1021 01:17:01,125 --> 01:17:02,658 Love, pain, death... 1022 01:17:03,561 --> 01:17:05,505 Completion. 1023 01:17:05,529 --> 01:17:07,496 Yeah, but the last postcard still had an ellipsis. 1024 01:17:10,201 --> 01:17:11,500 They're not finished yet. 1025 01:17:13,004 --> 01:17:15,204 The message they're sending is that their love is valid. 1026 01:17:16,174 --> 01:17:19,053 They are angry at the world for not accepting them. 1027 01:17:19,077 --> 01:17:22,056 I think the murders in Brussels were exact and purposeful, 1028 01:17:22,080 --> 01:17:22,656 not random. 1029 01:17:22,680 --> 01:17:23,691 Why? 1030 01:17:23,715 --> 01:17:27,094 Because other forms of love, for centuries forbidden, 1031 01:17:27,118 --> 01:17:29,151 are now accepted by most, 1032 01:17:32,390 --> 01:17:34,267 but not theirs. 1033 01:17:34,291 --> 01:17:36,191 To feel powerful in the face of powerlessness. 1034 01:17:36,761 --> 01:17:38,260 Yeah, exactly. 1035 01:17:40,631 --> 01:17:42,465 What if we took that away from them? 1036 01:17:43,101 --> 01:17:44,411 How do you mean? 1037 01:17:44,435 --> 01:17:46,315 That article you were going to write about me... 1038 01:18:18,069 --> 01:18:20,381 My name is Dave Bennings and I'm with my brothers, 1039 01:18:20,405 --> 01:18:22,338 Brian and Jesse, and our partner, Peter. 1040 01:18:25,443 --> 01:18:26,709 Simon, babe, come here. 1041 01:18:31,149 --> 01:18:32,815 "Over the last two weeks,." 1042 01:18:33,384 --> 01:18:36,230 "I've had a front-row seat to the investigation" 1043 01:18:36,254 --> 01:18:37,765 "of the serial murders" 1044 01:18:37,789 --> 01:18:39,622 "dubbed 'The Postcard Killings'." 1045 01:18:40,324 --> 01:18:42,102 "They've dominated our headlines," 1046 01:18:42,126 --> 01:18:44,038 "but the media analysis is wrong." 1047 01:18:44,062 --> 01:18:46,540 "As odd as it sounds," 1048 01:18:46,564 --> 01:18:50,066 "these crimes are not driven by bloodlust or cruelty." 1049 01:18:51,169 --> 01:18:53,514 "Instead, they are a cry for understanding..." 1050 01:18:53,538 --> 01:18:56,505 "I've had a front-row seat via Detective Jacob Kanon," 1051 01:18:56,641 --> 01:18:58,774 "the American father of one of the victims." 1052 01:18:59,677 --> 01:19:01,644 "He's an outsider here, like me," 1053 01:19:02,413 --> 01:19:04,558 "but he will not let the grimness of this world" 1054 01:19:04,582 --> 01:19:06,126 "distract him from his commitment" 1055 01:19:06,150 --> 01:19:08,429 "to find justice for his daughter." 1056 01:19:08,453 --> 01:19:10,553 "Because unlike the killers' family," 1057 01:19:11,355 --> 01:19:13,689 "this father's love is 100%..." 1058 01:19:14,092 --> 01:19:16,070 "It is obvious from the brutality of the crimes" 1059 01:19:16,094 --> 01:19:19,095 "that the killers had a horribly abusive childhood." 1060 01:19:20,231 --> 01:19:22,376 "The words on their postcards have been kept guarded," 1061 01:19:22,400 --> 01:19:24,233 "but they reveal a rage" 1062 01:19:24,535 --> 01:19:26,447 "and passionate commitment to the validity" 1063 01:19:26,471 --> 01:19:29,349 "of their own struggle..." 1064 01:19:29,373 --> 01:19:31,440 "And that struggle is their message." 1065 01:19:32,777 --> 01:19:34,710 "And that message is justice..." 1066 01:19:35,613 --> 01:19:38,514 "But now we have heard you, and you can stop." 1067 01:19:39,851 --> 01:19:43,119 "This has been difficult for me, and frightening," 1068 01:19:44,255 --> 01:19:45,688 "but Jacob has shown me" 1069 01:19:47,391 --> 01:19:51,227 "what it means to be really good." 1070 01:19:51,762 --> 01:19:53,229 "A good detective," 1071 01:19:54,132 --> 01:19:55,364 "a good father," 1072 01:19:57,301 --> 01:19:58,467 "a good man." 1073 01:20:07,211 --> 01:20:09,311 We make her our final piece. 1074 01:20:10,615 --> 01:20:12,248 She makes everything complete. 1075 01:20:12,450 --> 01:20:13,616 Maybe we should stop. 1076 01:20:15,720 --> 01:20:17,631 Get a car, disappear. 1077 01:20:17,655 --> 01:20:18,655 No. 1078 01:20:19,824 --> 01:20:20,767 Maybe we should split up? 1079 01:20:20,791 --> 01:20:22,302 We're not splitting up! 1080 01:20:22,326 --> 01:20:24,220 I want to live a normal life. 1081 01:20:24,244 --> 01:20:26,324 That's what we are doing, creating a chance for that. 1082 01:20:26,564 --> 01:20:28,797 Artists were judged in their lifetimes, 1083 01:20:29,500 --> 01:20:30,611 just as we are. 1084 01:20:30,635 --> 01:20:32,668 My God, do you really care about this? 1085 01:20:33,638 --> 01:20:36,605 All I care about is losing you. 1086 01:20:47,718 --> 01:20:49,752 We shouldn't have to hide anymore. 1087 01:20:49,921 --> 01:20:51,281 I went to the police 1088 01:20:51,305 --> 01:20:52,905 so that we didn't have to live like this. 1089 01:21:13,744 --> 01:21:16,489 "Thank you, Ms Lombard," 1090 01:21:16,513 --> 01:21:19,259 "for telling our story with the meaningful heart it deserves." 1091 01:21:19,283 --> 01:21:20,916 "The curtain is pulled back." 1092 01:21:22,820 --> 01:21:24,453 I don't understand. 1093 01:21:24,722 --> 01:21:26,855 Iron Curtain. Mother was Russian. 1094 01:21:27,258 --> 01:21:30,971 Irina Smirnova, she, erm, was born in St Petersburg. 1095 01:21:30,995 --> 01:21:32,372 She moved to the US with her parents 1096 01:21:32,396 --> 01:21:34,308 after the Soviet Union collapsed. 1097 01:21:34,332 --> 01:21:36,326 My guess is they're travelling 1098 01:21:36,350 --> 01:21:38,345 under the name Simon and Marina Haysmith again, 1099 01:21:38,369 --> 01:21:39,835 using their Russian passports. 1100 01:21:40,271 --> 01:21:42,438 Which would explain how they left Sweden. 1101 01:21:42,807 --> 01:21:44,673 And how they passed across borders. 1102 01:21:46,377 --> 01:21:48,538 If we checked, 1103 01:21:48,562 --> 01:21:50,724 I'll bet Haysmith is using a bank account in Brussels. 1104 01:21:50,748 --> 01:21:53,560 Or what if Brussels was not to throw us off, 1105 01:21:53,584 --> 01:21:54,962 just to redirect our thinking. 1106 01:21:54,986 --> 01:21:57,397 No, look, we know that they're heading northeast. 1107 01:21:57,421 --> 01:21:59,866 They cross the border on the other side of Helsinki, 1108 01:21:59,890 --> 01:22:02,024 they're damn near in St Petersburg. 1109 01:22:03,394 --> 01:22:05,995 If they make it to Russia, they're virtually untouchable. 1110 01:22:06,530 --> 01:22:07,830 No extradition treaties. 1111 01:22:08,366 --> 01:22:10,432 Jesus. Why can't we catch a break here? 1112 01:22:10,768 --> 01:22:14,870 A postcard turned up at a newspaper in Paris this morning, 1113 01:22:15,573 --> 01:22:17,851 and in Hamburg, and in Budapest... 1114 01:22:17,875 --> 01:22:19,275 What did they say? 1115 01:22:19,443 --> 01:22:20,542 All the same. 1116 01:22:20,978 --> 01:22:22,522 "Now we are reborn." 1117 01:22:22,546 --> 01:22:23,757 With a "dot, dot, dot"? 1118 01:22:23,781 --> 01:22:25,347 No, just a single dot. 1119 01:22:33,591 --> 01:22:35,335 I'll loop in Hoglund and Interpol, 1120 01:22:35,359 --> 01:22:38,538 see if we can trace the email. 1121 01:22:38,562 --> 01:22:40,562 There's a manhunt across Europe. 1122 01:22:41,432 --> 01:22:43,065 In the meantime sit tight, my friend. 1123 01:22:44,535 --> 01:22:45,934 Not a chance in hell. 1124 01:22:47,405 --> 01:22:48,737 I'm going back to Munich. 1125 01:22:48,939 --> 01:22:50,372 Understood. 1126 01:22:50,541 --> 01:22:51,974 You do what is expected. 1127 01:22:52,910 --> 01:22:54,543 I'm going to do what's needed. 1128 01:23:06,924 --> 01:23:08,824 I know you know how to use this. 1129 01:23:11,095 --> 01:23:12,928 Only you can determine if you should. 1130 01:23:52,603 --> 01:23:54,014 How far to the Russian border? 1131 01:23:54,038 --> 01:23:56,705 Around three hours. There's only one road. 1132 01:25:31,769 --> 01:25:33,535 Is it them? Yeah, it's them. 1133 01:26:31,829 --> 01:26:32,995 Dessie! 1134 01:26:34,098 --> 01:26:35,197 Dessie! 1135 01:27:20,177 --> 01:27:21,677 Morning. 1136 01:27:25,616 --> 01:27:27,115 We knew you'd figure it out. 1137 01:27:28,352 --> 01:27:31,153 It was Mac's idea to mention the curtain being pulled back. 1138 01:27:32,790 --> 01:27:34,968 Our mother was the one good thing in our lives. 1139 01:27:34,992 --> 01:27:36,892 She tried to protect us from him. 1140 01:27:38,262 --> 01:27:40,006 But monsters will remain monsters, 1141 01:27:40,030 --> 01:27:41,830 no matter what you try to do to tame them. 1142 01:27:50,957 --> 01:27:53,077 For centuries, artists have killed things in a moment. 1143 01:27:53,877 --> 01:27:55,143 We reinvented that. 1144 01:27:56,847 --> 01:27:59,648 When you wrote about the intensity of our rage, 1145 01:28:00,217 --> 01:28:01,717 it was so perceptive. 1146 01:28:04,755 --> 01:28:06,254 You were lucky to have each other. 1147 01:28:08,058 --> 01:28:10,058 My father wasn't a good man either. 1148 01:28:11,061 --> 01:28:13,295 If I'd had a brother, it would have been easier. 1149 01:28:13,931 --> 01:28:15,897 That man deserves to rot in hell. 1150 01:28:16,033 --> 01:28:18,912 Who can say how we feel is "unacceptable"? 1151 01:28:18,936 --> 01:28:20,302 Love is love. 1152 01:28:23,240 --> 01:28:24,640 I like you. 1153 01:28:28,045 --> 01:28:29,711 So why don't you let me go? 1154 01:28:40,057 --> 01:28:41,790 Hey, stop, stop! 1155 01:28:41,925 --> 01:28:43,325 I wouldn't... Mac, this is good. 1156 01:28:44,995 --> 01:28:46,640 Mac, stop the car. 1157 01:28:46,664 --> 01:28:47,829 Listen... 1158 01:28:50,300 --> 01:28:53,168 Sylvia, listen, please... Let me go! 1159 01:28:53,404 --> 01:28:54,870 Shh. 1160 01:29:01,912 --> 01:29:03,045 Please. 1161 01:29:05,049 --> 01:29:06,081 I'm so cold... 1162 01:29:06,283 --> 01:29:07,849 It won't take very long. 1163 01:29:08,352 --> 01:29:11,064 And I promise, you won't feel any pain. 1164 01:29:11,088 --> 01:29:12,287 Okay? 1165 01:29:14,091 --> 01:29:15,390 We good to go? 1166 01:29:18,896 --> 01:29:19,995 Perfect. 1167 01:29:22,466 --> 01:29:23,910 There they are. 1168 01:29:23,934 --> 01:29:25,934 Modigilani's Reclining Nude. 1169 01:29:28,205 --> 01:29:30,706 "Art is a wound turned into light." 1170 01:29:47,124 --> 01:29:50,826 Look, you drink this, you won't feel any pain. Okay? 1171 01:29:53,330 --> 01:29:54,841 Come on. Come on. 1172 01:29:58,802 --> 01:30:00,268 Christ! Fuck you! 1173 01:30:10,514 --> 01:30:12,948 Do you think that you can stop this? 1174 01:30:18,989 --> 01:30:20,222 Now, one more time. 1175 01:30:21,291 --> 01:30:23,191 Step away from her. 1176 01:30:23,460 --> 01:30:24,960 Hands where I can see them. 1177 01:30:33,437 --> 01:30:35,103 Your daughter was lovely. 1178 01:30:36,006 --> 01:30:37,750 Shut up. 1179 01:30:37,774 --> 01:30:39,541 She had the longest fingers, so graceful. 1180 01:30:42,346 --> 01:30:43,823 You didn't know my daughter. 1181 01:30:43,847 --> 01:30:45,147 You don't get to talk about her. 1182 01:30:45,415 --> 01:30:47,048 But she talked about you. 1183 01:30:48,185 --> 01:30:49,551 She talked about you a lot. 1184 01:30:52,856 --> 01:30:56,391 She said she wished kids had a say in their parents' divorce. 1185 01:30:59,563 --> 01:31:01,797 Our father was nothing like you. 1186 01:31:03,934 --> 01:31:05,167 But your mother... 1187 01:31:06,970 --> 01:31:08,970 It must have really hurt when she died, huh? 1188 01:31:12,309 --> 01:31:14,576 He took everything from her, 1189 01:31:16,413 --> 01:31:17,913 till there was nothing left. 1190 01:31:33,964 --> 01:31:35,463 Marina, we okay? 1191 01:31:49,046 --> 01:31:50,190 No! 1192 01:31:52,850 --> 01:31:54,049 No! 1193 01:31:54,218 --> 01:31:56,162 No! No! 1194 01:32:10,167 --> 01:32:11,867 You're not gonna go after them? 1195 01:32:13,203 --> 01:32:14,936 Nowhere for them to go. 1196 01:32:22,913 --> 01:32:24,880 Marina, are we going home? 1197 01:32:25,916 --> 01:32:28,450 Yes. The sun never sets there. Never. 1198 01:32:29,987 --> 01:32:31,119 We'll be accepted. 1199 01:32:31,889 --> 01:32:33,121 No one can hurt us again. 1200 01:33:10,627 --> 01:33:11,971 Hello. 1201 01:33:11,995 --> 01:33:13,194 Hey. 1202 01:33:14,598 --> 01:33:16,665 I was worried I wasn't gonna get to see you again. 1203 01:33:18,635 --> 01:33:20,035 Ready to go? 1204 01:33:20,470 --> 01:33:22,037 Yes, I am. Let me carry that. 1205 01:33:24,574 --> 01:33:27,320 Your countrymen will be reading the salacious details 1206 01:33:27,344 --> 01:33:28,710 over their cornflakes. 1207 01:33:30,013 --> 01:33:32,280 Somehow just compounds the tragedy of it all. 1208 01:33:33,050 --> 01:33:35,684 Haysmith has enormous amounts of blood on his hands. 1209 01:33:37,087 --> 01:33:38,320 And really, 1210 01:33:39,189 --> 01:33:41,189 no family connection at all? 1211 01:33:42,159 --> 01:33:43,692 They were adopted at birth 1212 01:33:44,461 --> 01:33:46,695 three years apart, from two different states. 1213 01:33:47,464 --> 01:33:48,975 According to press reports, 1214 01:33:48,999 --> 01:33:50,966 he had this attorney on retainer. 1215 01:33:51,301 --> 01:33:53,668 Was very specific on what he wanted. 1216 01:33:54,004 --> 01:33:55,437 Sign, please. Looks, background... 1217 01:33:57,274 --> 01:34:00,475 Early genetic engineering at its finest. 1218 01:34:01,345 --> 01:34:02,345 Exactly. 1219 01:34:03,547 --> 01:34:05,158 Seemingly, he was impotent in more 1220 01:34:05,182 --> 01:34:09,696 than just the emotional sense. 1221 01:34:09,720 --> 01:34:11,252 Damn, you know... 1222 01:34:12,556 --> 01:34:14,476 Simon and Marina, they could have gotten married, 1223 01:34:14,658 --> 01:34:16,369 lived happily ever after, 1224 01:34:16,393 --> 01:34:18,226 and my daughter and all those others... 1225 01:34:20,664 --> 01:34:22,664 They would still be alive. 1226 01:34:24,568 --> 01:34:26,067 Ah. 1227 01:34:27,004 --> 01:34:30,338 Everything is arranged, car to the airport, 1228 01:34:31,108 --> 01:34:33,508 a plane to take you to London so that you... 1229 01:34:34,444 --> 01:34:36,077 Well, you know, 1230 01:34:37,447 --> 01:34:38,646 bring her home. 1231 01:34:40,217 --> 01:34:41,416 Yeah. 1232 01:34:42,352 --> 01:34:43,685 You're a good man. 1233 01:34:44,721 --> 01:34:46,388 Thank you for everything. 1234 01:34:49,693 --> 01:34:52,093 And you'll let me know when they find their bodies? 1235 01:34:54,765 --> 01:34:57,165 It was nice to have you with me on my last case. 1236 01:34:59,503 --> 01:35:01,336 What will you do tomorrow? 1237 01:35:03,807 --> 01:35:05,284 Fire my dog walker. 1238 01:35:09,179 --> 01:35:10,512 Don't end up like me. 1239 01:35:12,115 --> 01:35:13,448 Find a new beginning. 1240 01:35:28,065 --> 01:35:29,364 We raised a great kid. 1241 01:35:31,768 --> 01:35:33,045 She was happy. 1242 01:35:33,069 --> 01:35:34,549 Well, at least we got something right. 1243 01:35:38,108 --> 01:35:39,641 I think we got it all right. 1244 01:35:41,545 --> 01:35:42,777 Till we didn't. 1245 01:35:44,848 --> 01:35:46,281 "We"? 1246 01:35:52,823 --> 01:35:54,522 You probably don't want to, but, 1247 01:35:54,791 --> 01:35:56,491 people are coming back to my place... 1248 01:35:56,860 --> 01:36:00,161 Oh... I will see you there in a bit. 1249 01:36:38,135 --> 01:36:39,367 Oh, kiddo. 1250 01:36:41,438 --> 01:36:43,271 I'm gonna miss you so much. 1251 01:37:01,525 --> 01:37:02,657 Yeah? 1252 01:37:08,165 --> 01:37:09,931 Haysmith? Yeah? 1253 01:37:10,400 --> 01:37:11,566 You got a call. 1254 01:37:17,707 --> 01:37:18,806 Thanks. 1255 01:37:20,310 --> 01:37:22,677 Hello? Hello? 1256 01:37:25,549 --> 01:37:26,692 Hello? 89498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.