Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,678 --> 00:01:35,683
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org and syncronized by venom
2
00:02:55,924 --> 00:02:57,492
Adrian?
3
00:06:02,800 --> 00:06:03,936
Come on.
4
00:07:47,685 --> 00:07:49,185
Zeus, I'm sorry.
5
00:07:49,187 --> 00:07:51,022
I can't take you with me.
6
00:07:52,724 --> 00:07:54,626
I'm sorry.
7
00:07:57,130 --> 00:08:00,164
Shit. I'm not gonna leave you
with that thing on.
8
00:08:00,166 --> 00:08:01,765
Okay.
9
00:08:01,767 --> 00:08:02,733
Come here.
10
00:08:02,735 --> 00:08:03,968
It's okay. Good boy.
11
00:08:03,970 --> 00:08:05,137
There you go.
12
00:08:06,206 --> 00:08:07,973
Come here.
13
00:09:00,301 --> 00:09:02,801
Fuck.
14
00:09:02,803 --> 00:09:05,204
Emily, where are you?
15
00:09:07,074 --> 00:09:08,840
Shit.
16
00:09:57,965 --> 00:10:00,332
Cecilia, what is going on?
17
00:10:00,334 --> 00:10:01,335
Are you okay?
18
00:10:02,437 --> 00:10:03,902
I'll explain later.
19
00:10:03,904 --> 00:10:05,338
Just go, Emily.
20
00:10:05,340 --> 00:10:07,107
Go.
21
00:10:07,109 --> 00:10:08,441
Open the fucking door, Cecilia!
22
00:10:08,443 --> 00:10:10,043
What is happening?
23
00:10:10,045 --> 00:10:11,312
Open the door!
24
00:10:11,314 --> 00:10:13,614
- No. -
- Open this door!
25
00:10:13,616 --> 00:10:15,416
Open the door!
26
00:10:15,418 --> 00:10:17,952
- Open the fucking door!
- I'm going, I'm going.
27
00:10:17,954 --> 00:10:20,054
Cecilia, get back here!
28
00:10:20,056 --> 00:10:22,958
Jesus!
29
00:10:22,960 --> 00:10:24,226
Get back here now!
30
00:10:24,228 --> 00:10:26,330
You can't do this!
Get back here!
31
00:11:22,426 --> 00:11:23,994
Cee.
32
00:11:26,198 --> 00:11:27,931
How long have you been up?
33
00:11:27,933 --> 00:11:29,132
A few hours.
34
00:11:29,134 --> 00:11:30,400
Can't sleep.
35
00:11:30,402 --> 00:11:32,536
Now, you know,
if you close your eyes
36
00:11:32,538 --> 00:11:35,272
and you lie down,
that usually helps.
37
00:11:38,511 --> 00:11:40,277
Um, don't think being tired
38
00:11:40,279 --> 00:11:42,414
gets you out of
our little deal, now.
39
00:11:42,416 --> 00:11:47,419
I swore to your sister I'd get
you to step outside my house.
40
00:11:47,421 --> 00:11:49,257
Hey, Cee.
41
00:11:50,458 --> 00:11:52,458
He's not out there.
42
00:11:52,460 --> 00:11:54,429
I promise.
43
00:12:47,389 --> 00:12:49,224
I'm sorry. I'm just...
44
00:12:52,462 --> 00:12:55,229
- I'm not ready yet.
- Hey, it's okay, Cee.
45
00:12:55,231 --> 00:12:58,132
That's the furthest you've gone
since you've been here, okay?
46
00:12:58,134 --> 00:13:00,571
So, as far as I'm concerned,
you just walked on the moon.
47
00:13:13,318 --> 00:13:16,252
I can't work
with this goddamn thing.
48
00:13:40,549 --> 00:13:42,214
It's all right.
49
00:13:42,216 --> 00:13:44,184
I got it.
50
00:13:45,621 --> 00:13:47,322
I got it.
51
00:13:54,297 --> 00:13:55,630
Do I know you?
52
00:13:55,632 --> 00:13:58,165
- Do I owe you money?
- A lot.
53
00:13:58,167 --> 00:14:01,105
A lot? I told y'all about
running up on me in my house.
54
00:14:02,573 --> 00:14:04,541
Hey. Cee.
55
00:14:04,543 --> 00:14:06,174
Tell her she can't
take you back.
56
00:14:06,176 --> 00:14:07,310
We're keeping you.
57
00:14:07,312 --> 00:14:10,613
What are you doing here, Emily?
58
00:14:10,615 --> 00:14:13,416
Well, it's nice
to see you, too, sis.
59
00:14:13,418 --> 00:14:16,153
I'm gonna go see
what Sydney's up to.
60
00:14:16,155 --> 00:14:17,555
- Just...
- Mm.
61
00:14:17,557 --> 00:14:19,456
Yeah.
62
00:14:19,458 --> 00:14:21,626
This is not fair.
63
00:14:21,628 --> 00:14:24,162
I asked you not to come over.
64
00:14:24,164 --> 00:14:26,598
He knows where you live.
He will follow you.
65
00:14:26,600 --> 00:14:29,735
Yes, well, I have some news.
66
00:14:29,737 --> 00:14:31,571
There is no news
that justifies this.
67
00:14:31,573 --> 00:14:34,206
Okay, I have a plan,
and I just...
68
00:14:34,208 --> 00:14:36,342
I-I need you
to-to go along with it
69
00:14:36,344 --> 00:14:38,579
and just not be in control
for one second.
70
00:14:38,581 --> 00:14:41,214
I'm not trying
to control you, boo.
71
00:14:41,216 --> 00:14:43,317
I'm desperately trying
to tell you that
72
00:14:43,319 --> 00:14:45,421
you don't need
to cut me off anymore.
73
00:14:47,490 --> 00:14:49,626
Because he's dead.
74
00:14:52,697 --> 00:14:54,498
What?
75
00:15:05,611 --> 00:15:07,245
What?
76
00:15:23,197 --> 00:15:25,100
Hey.
77
00:15:26,200 --> 00:15:28,401
What did he do to you?
78
00:15:28,403 --> 00:15:30,438
Can you talk to me?
79
00:16:09,716 --> 00:16:12,787
It just doesn't make any sense.
80
00:16:14,354 --> 00:16:16,254
He was...
he was in... he was...
81
00:16:16,256 --> 00:16:19,293
in complete control of
everything, you know? Just...
82
00:16:20,594 --> 00:16:22,361
Including me.
83
00:16:22,363 --> 00:16:26,499
He controlled
how I looked and...
84
00:16:26,501 --> 00:16:29,602
what I wore and what I ate.
85
00:16:33,309 --> 00:16:36,310
And...
86
00:16:36,312 --> 00:16:40,249
then it was controlling
when I left the house and...
87
00:16:42,686 --> 00:16:44,686
...what I said.
88
00:16:44,688 --> 00:16:46,823
And eventually...
89
00:16:46,825 --> 00:16:48,760
what I thought.
90
00:16:52,697 --> 00:16:55,499
And if...
91
00:16:55,501 --> 00:16:59,472
if he didn't like what
he assumed I was thinking...
92
00:17:01,507 --> 00:17:04,509
...h-he... he would...
93
00:17:04,511 --> 00:17:06,246
He'd what? He'd...
94
00:17:07,314 --> 00:17:09,649
He would... he would hit you?
95
00:17:10,718 --> 00:17:12,653
Amongst other things.
96
00:17:14,088 --> 00:17:16,422
He wanted to have a baby.
97
00:17:16,424 --> 00:17:19,760
And I knew that if we did that,
that I...
98
00:17:19,762 --> 00:17:23,663
I would never be able
to get away from him, so...
99
00:17:23,665 --> 00:17:27,869
I took birth control
without him knowing it.
100
00:17:27,871 --> 00:17:32,709
But, um, that can only go on
for so long, so...
101
00:17:35,813 --> 00:17:37,848
I called you.
102
00:17:38,949 --> 00:17:41,285
Hey.
103
00:17:43,789 --> 00:17:45,724
You're here with us now.
104
00:17:47,359 --> 00:17:49,425
And you're safe.
105
00:17:49,427 --> 00:17:51,463
He's gone.
106
00:18:18,961 --> 00:18:20,861
I'm not telling you to aim low.
107
00:18:20,863 --> 00:18:23,530
I'm just saying, e-explore
more than one option, okay?
108
00:18:23,532 --> 00:18:24,732
Don't limit
your choices to just
109
00:18:24,734 --> 00:18:26,434
one school
in the whole country.
110
00:18:26,436 --> 00:18:28,536
But that one school is my goal.
111
00:18:28,538 --> 00:18:30,438
Parsons is my goal.
112
00:18:30,440 --> 00:18:33,611
Yeah, I told you
to have goals... plural.
113
00:18:35,847 --> 00:18:39,481
I think it's important
to have goals, James.
114
00:18:39,483 --> 00:18:40,750
Uh, hey.
115
00:18:41,987 --> 00:18:44,487
Look at you,
getting out into the world.
116
00:18:44,489 --> 00:18:46,958
You know, by next year, you'll
make it across the street.
117
00:18:51,497 --> 00:18:52,797
Uh, hey, Cee.
118
00:18:52,799 --> 00:18:54,434
- Hmm?
- Something came for you.
119
00:18:57,037 --> 00:18:58,973
No one knows I'm here.
120
00:19:10,987 --> 00:19:13,589
So, who's it from?
121
00:19:28,973 --> 00:19:31,576
Thank you both for coming in.
122
00:19:32,777 --> 00:19:34,811
As the appointed attorney
123
00:19:34,813 --> 00:19:37,915
representing my late brother's
discretionary trust,
124
00:19:37,917 --> 00:19:41,085
I'm required to enact
his final wishes.
125
00:19:41,087 --> 00:19:43,955
And he stipulated
that I do this in person.
126
00:19:43,957 --> 00:19:46,591
He wanted me to read a...
a prepared statement.
127
00:19:53,034 --> 00:19:55,834
"Cecilia,
128
00:19:55,836 --> 00:19:58,838
"although our relationship
was far from perfect,
129
00:19:58,840 --> 00:20:00,974
"I at least thought
we had built up enough trust
130
00:20:00,976 --> 00:20:02,609
"that you would talk to me
131
00:20:02,611 --> 00:20:04,044
"rather than running away
from what you
132
00:20:04,046 --> 00:20:05,578
- perceived us to have."
- No, no. Sorry.
133
00:20:05,580 --> 00:20:07,514
You're not allowed to do that.
134
00:20:07,516 --> 00:20:09,784
- I'm required to read this.
- She's not required to listen.
135
00:20:09,786 --> 00:20:11,986
E-mail me a copy,
and we will read it.
136
00:20:11,988 --> 00:20:13,721
You bet.
137
00:20:13,723 --> 00:20:14,990
I'm just trying to do my job.
138
00:20:14,992 --> 00:20:16,725
Your job is
to explain the money
139
00:20:16,727 --> 00:20:18,694
- you mentioned on the phone.
- I mentioned Cecilia
140
00:20:18,696 --> 00:20:20,696
specifically is named
in Adrian's trust.
141
00:20:20,698 --> 00:20:22,664
- That is why we're sitting here.
- Yes.
142
00:20:22,666 --> 00:20:24,734
For the same reason
so many women in Adrian's life
143
00:20:24,736 --> 00:20:26,869
got close to him: his money.
144
00:20:26,871 --> 00:20:28,871
If there was a chance of
physically being close to him,
145
00:20:28,873 --> 00:20:30,840
we would not be here
for any amount of money.
146
00:20:30,842 --> 00:20:32,544
You are physically
close to him.
147
00:20:34,714 --> 00:20:36,482
He's in that urn over there.
148
00:20:38,986 --> 00:20:44,622
And as per his final wishes,
you're getting $5 million,
149
00:20:44,624 --> 00:20:48,761
estate and income tax free.
150
00:20:48,763 --> 00:20:50,563
Now, the money
will be staggered
151
00:20:50,565 --> 00:20:52,565
in installments of $100,000
152
00:20:52,567 --> 00:20:54,968
each month for the next
four years or so,
153
00:20:54,970 --> 00:20:57,137
contingent, of course,
on the fine print.
154
00:20:57,139 --> 00:20:59,639
You can't commit a crime,
et cetera.
155
00:20:59,641 --> 00:21:02,843
Normally, I would have a
120-day contestability period,
156
00:21:02,845 --> 00:21:04,946
but I'm gonna waive my rights
in that regard.
157
00:21:04,948 --> 00:21:06,647
So...
158
00:21:06,649 --> 00:21:08,649
as soon as I have
your signature
159
00:21:08,651 --> 00:21:11,186
and your banking information,
160
00:21:11,188 --> 00:21:13,024
I can start
releasing the funds.
161
00:21:23,735 --> 00:21:25,735
Okay, you can come in now.
162
00:21:31,010 --> 00:21:32,710
- Uh-oh.
- Oh, hey.
163
00:21:32,712 --> 00:21:34,146
Wait, wait. Where you at?
164
00:21:34,148 --> 00:21:35,813
- Okay.
- Okay.
165
00:21:35,815 --> 00:21:37,916
- Can we look now?
- Careful.
166
00:21:37,918 --> 00:21:40,218
Yes, you can look.
167
00:21:40,220 --> 00:21:42,654
- Ta-da!
- Oh.
168
00:21:42,656 --> 00:21:44,689
Wow. Thanks, Cee.
169
00:21:44,691 --> 00:21:46,826
Wow, that's nice.
L-Look at that.
170
00:21:46,828 --> 00:21:48,795
A ladder?
171
00:21:48,797 --> 00:21:49,662
Excuse you?
172
00:21:49,664 --> 00:21:51,932
I know I didn't hear you
just say that.
173
00:21:51,934 --> 00:21:54,168
- I meant to say thank you.
- What do you say? Uh-huh.
174
00:21:54,170 --> 00:21:56,937
You're welcome. Well, I-I knew
you needed a new one,
175
00:21:56,939 --> 00:21:59,040
and that one just...
that has to go.
176
00:21:59,042 --> 00:22:01,642
That's so nice of you, Cee.
Thank you so much.
177
00:22:01,644 --> 00:22:03,645
That's very sweet of you.
Thank you.
178
00:22:03,647 --> 00:22:05,180
I just...
I wanted to thank you for,
179
00:22:05,182 --> 00:22:06,915
you know, letting me stay here
180
00:22:06,917 --> 00:22:09,718
and for taking
such good care of me, so...
181
00:22:09,720 --> 00:22:14,123
And Sydney can also
use ladders.
182
00:22:14,125 --> 00:22:15,992
Don't think
I'm helping you paint.
183
00:22:15,994 --> 00:22:17,994
I wouldn't even bother
to ask you.
184
00:22:17,996 --> 00:22:19,963
No, not for, like,
painting, obviously,
185
00:22:19,965 --> 00:22:21,798
but just for a lot of things.
186
00:22:21,800 --> 00:22:24,734
You climb them to get things
like-like stuff like that.
187
00:22:24,736 --> 00:22:26,204
That's so strange.
God, I wish you had, like...
188
00:22:26,206 --> 00:22:27,738
Oh, wait, you could totally
189
00:22:27,740 --> 00:22:29,006
- use the ladder.
- A ladder to climb up...
190
00:22:29,008 --> 00:22:30,708
Yeah, the ladder's cool.
191
00:22:30,710 --> 00:22:32,144
- Okay.
- This happened to just pop up there by itself?
192
00:22:32,146 --> 00:22:33,779
- It happened to just be here, so...
- Mm-hmm.
193
00:22:33,781 --> 00:22:35,147
- ...it's convenient.
- Wow.
194
00:22:35,149 --> 00:22:36,014
What is it?
195
00:22:36,016 --> 00:22:37,883
- It has my name on it.
- That's weird.
196
00:22:37,885 --> 00:22:39,751
- And it looks like your handwriting.
- I don't know...
197
00:22:39,753 --> 00:22:41,720
- You sure it's weird?
- I just got a ladder, so...
198
00:22:41,722 --> 00:22:43,156
- If you think it's weird.
- I don't know what...
199
00:22:43,158 --> 00:22:44,757
- Yeah, yeah, yeah.
- Let's see.
200
00:22:44,759 --> 00:22:46,061
A cool ladder is all.
201
00:22:48,464 --> 00:22:51,098
It's a new bank account,
um, with your name on it,
202
00:22:51,100 --> 00:22:54,236
and I'm gonna put
$10,000 in it every month
203
00:22:54,238 --> 00:22:56,238
for the rest of the year.
204
00:22:56,240 --> 00:22:59,109
I called the account "Parsons."
205
00:23:04,249 --> 00:23:06,249
You're going to
fashion school, kid.
206
00:23:06,251 --> 00:23:08,485
Hey, whoa, Cee, Cee, that's...
that's too much, Cee.
207
00:23:08,487 --> 00:23:10,254
Come on, are you sure
you can do that?
208
00:23:10,256 --> 00:23:12,222
Let me put it this way.
209
00:23:12,224 --> 00:23:15,192
She can probably
go to grad school, too.
210
00:23:15,194 --> 00:23:17,060
I'm going to Parsons.
211
00:23:17,062 --> 00:23:18,795
She can go to Parsons.
212
00:23:18,797 --> 00:23:20,165
You're going to Parsons.
213
00:23:20,167 --> 00:23:21,900
Oh, my God.
214
00:23:21,902 --> 00:23:23,268
Oh, wait, no.
215
00:23:23,270 --> 00:23:25,136
We got to cel...
we got to celebrate.
216
00:23:25,138 --> 00:23:27,839
And I don't want TV dinners,
microwave nothing, we...
217
00:23:27,841 --> 00:23:29,842
Oh, it's, like,
I guess too bad
218
00:23:29,844 --> 00:23:32,945
we don't have anything at all
to celebrate with.
219
00:23:32,947 --> 00:23:34,947
- Hey...!
- Whoo-whoo!
220
00:23:34,949 --> 00:23:36,983
I don't know why you dancing.
221
00:23:36,985 --> 00:23:38,818
You can't have none,
'cause you're not 21.
222
00:23:38,820 --> 00:23:40,320
- Yes, I can.
- Oh, come on.
223
00:23:40,322 --> 00:23:42,022
Just, like, a little bit.
224
00:23:42,024 --> 00:23:44,791
He said the other day that
I was mature for my age.
225
00:23:44,793 --> 00:23:45,660
- That's right.
- He did.
226
00:23:45,662 --> 00:23:46,693
- A mature child.
- I heard you say that.
227
00:23:46,695 --> 00:23:48,196
- I remember.
- Hey, hold up, hold up, hold up.
228
00:23:48,198 --> 00:23:49,163
This ain't fair, okay?
Two against one.
229
00:23:49,165 --> 00:23:50,932
I'm just an innocent man
trying to do right.
230
00:23:50,934 --> 00:23:51,966
Are you scared? Are you scared?
231
00:23:51,968 --> 00:23:52,934
This a... this is abuse.
I'm a cop.
232
00:23:52,936 --> 00:23:54,269
- Are you-you scared?
- You realize I'm a cop.
233
00:23:54,271 --> 00:23:56,104
- I got him, I got him.
- Hey, hey, hey.
234
00:23:58,242 --> 00:24:00,809
- I got him, Sydney! I got him!
- No, he's got me!
235
00:24:03,048 --> 00:24:06,818
Oh! I'll protect you!
236
00:25:30,946 --> 00:25:32,212
Morning.
237
00:25:32,214 --> 00:25:33,981
You want some breakfast?
238
00:25:33,983 --> 00:25:36,083
Nah, nah, I got to go.
239
00:25:36,085 --> 00:25:39,054
You know, I'm a little
hungover, believe it or not.
240
00:25:39,056 --> 00:25:41,289
Ugh. Me, too.
241
00:25:41,291 --> 00:25:44,260
Champagne does that to me
every time.
242
00:25:44,262 --> 00:25:46,195
We're getting old, Cee.
243
00:25:46,197 --> 00:25:47,363
We old.
244
00:25:47,365 --> 00:25:49,131
These winter mornings
are killing me.
245
00:25:49,133 --> 00:25:50,966
All right, look,
I'm out of here.
246
00:25:50,968 --> 00:25:53,069
Um, I'll be back around 7:00.
247
00:25:53,071 --> 00:25:54,371
- Okay.
- All right?
248
00:25:54,373 --> 00:25:56,373
- Oh, uh, Cee.
- Hmm?
249
00:25:56,375 --> 00:25:58,275
You mind getting Sydney up?
250
00:25:58,277 --> 00:26:00,177
She's actually pretty excited,
thanks to you.
251
00:26:00,179 --> 00:26:03,114
She, uh... she might need
a little help staying focused.
252
00:26:03,116 --> 00:26:04,949
You got it.
253
00:26:14,095 --> 00:26:15,961
Syd, come on, girl.
254
00:26:15,963 --> 00:26:17,464
You're gonna be late.
255
00:26:42,394 --> 00:26:44,026
Shit!
256
00:26:44,028 --> 00:26:45,528
Shit, shit.
257
00:26:45,530 --> 00:26:48,197
- Shit.
- No, no, no, no, no.
258
00:26:48,199 --> 00:26:50,032
No, don't use water. No.
259
00:26:50,034 --> 00:26:51,437
Excuse me. Sorry.
260
00:27:04,184 --> 00:27:06,985
- Oh.
- Wow.
261
00:27:08,756 --> 00:27:10,222
You did that.
262
00:27:10,224 --> 00:27:11,591
Yeah.
263
00:27:11,593 --> 00:27:13,393
You think we can salvage it?
264
00:27:13,395 --> 00:27:14,528
- No.
- No?
265
00:27:14,530 --> 00:27:17,065
No. Sorry.
266
00:28:22,405 --> 00:28:24,509
James?
267
00:34:41,698 --> 00:34:43,564
James!
268
00:34:43,566 --> 00:34:45,734
James! James, James!
269
00:34:45,736 --> 00:34:46,669
Yeah, yeah, what?
270
00:34:46,671 --> 00:34:47,770
What-what happened?
What happened? What?
271
00:34:47,772 --> 00:34:49,805
I saw something right there.
They were right there.
272
00:34:49,807 --> 00:34:51,674
There were footprints.
I saw it.
273
00:34:51,676 --> 00:34:52,642
You-you saw...
you saw footprints?
274
00:34:52,644 --> 00:34:54,811
I saw... I... Yes, I saw...
On the sheets.
275
00:34:54,813 --> 00:34:56,579
I saw it right there.
276
00:34:56,581 --> 00:34:58,849
- I saw them.
- On the sheet?
277
00:34:58,851 --> 00:35:01,118
I saw it.
278
00:35:01,120 --> 00:35:04,588
There was someone in here.
There was someone in here.
279
00:35:04,590 --> 00:35:05,456
Syd, put that
stupid thing away.
280
00:35:05,458 --> 00:35:06,992
Y-You're the one
who bought it for me.
281
00:35:06,994 --> 00:35:08,696
Who you gonna spray? Who?
282
00:35:10,597 --> 00:35:12,566
James, I saw it.
283
00:35:13,701 --> 00:35:15,567
I swear.
284
00:35:15,569 --> 00:35:17,504
Hey, Cee.
285
00:35:19,741 --> 00:35:22,977
Adrian will haunt you
if you let him.
286
00:35:22,979 --> 00:35:24,814
Don't let him.
287
00:35:27,583 --> 00:35:29,950
Now, you should try
and get some sleep.
288
00:35:29,952 --> 00:35:32,619
You have an important
job interview tomorrow,
289
00:35:32,621 --> 00:35:34,591
and I don't want the memory
of this motherfu...
290
00:35:35,926 --> 00:35:38,160
...that...
291
00:35:38,162 --> 00:35:42,164
this person to ruin it.
292
00:35:42,166 --> 00:35:44,166
- Okay?
- Okay, yeah.
293
00:35:44,168 --> 00:35:45,937
- Sorry.
- Yeah.
294
00:35:54,047 --> 00:35:56,114
After Cal Poly,
I worked in Paris
295
00:35:56,116 --> 00:35:57,849
for six months.
296
00:35:57,851 --> 00:36:00,985
That was the best time
of my life, for sure.
297
00:36:00,987 --> 00:36:03,122
Except for this next phase,
of course.
298
00:36:03,124 --> 00:36:04,125
Take a seat.
299
00:36:07,828 --> 00:36:10,363
So, any reason you worked
in Paris in particular?
300
00:36:10,365 --> 00:36:12,165
Is that where all the
beautiful women in the world
301
00:36:12,167 --> 00:36:13,635
have to go as a rule?
302
00:36:15,670 --> 00:36:17,804
Well, I speak a little...
a little French,
303
00:36:17,806 --> 00:36:20,374
and I've always wanted
to live there.
304
00:36:20,376 --> 00:36:22,076
So, after I graduated,
305
00:36:22,078 --> 00:36:25,780
I went out there
on a totally student budget.
306
00:36:25,782 --> 00:36:27,983
I slept in a broom closet,
literally.
307
00:36:27,985 --> 00:36:30,886
I started this firm
in a supply closet, literally.
308
00:36:30,888 --> 00:36:32,854
There you go.
309
00:36:32,856 --> 00:36:34,925
- So we both know the value of closet space.
- Yeah.
310
00:36:38,163 --> 00:36:40,096
Let me see some of your work.
311
00:36:40,098 --> 00:36:41,998
Yes, of course.
312
00:36:54,081 --> 00:36:56,081
Uh, um...
313
00:36:57,984 --> 00:37:00,888
I don't...
Uh, I know that I...
314
00:37:03,791 --> 00:37:06,159
I know I put them in here,
so I... so I apologize.
315
00:37:06,161 --> 00:37:07,726
I don't know what happened.
316
00:37:07,728 --> 00:37:08,862
- Um...
- It's okay.
317
00:37:08,864 --> 00:37:12,065
Uh, you can send it to us
whenever you get a chance.
318
00:37:12,067 --> 00:37:13,700
Okay.
319
00:37:13,702 --> 00:37:16,070
Uh, so, uh,
l-let me tell you about us.
320
00:37:16,072 --> 00:37:19,841
Uh, at Ruler, we approach
architecture on a human level.
321
00:37:19,843 --> 00:37:21,177
First and...
322
00:37:23,114 --> 00:37:25,080
Are you okay?
323
00:37:27,017 --> 00:37:30,052
Um, I'm sorry.
324
00:37:30,054 --> 00:37:31,988
Uh, I'm just not feeling, um...
325
00:37:31,990 --> 00:37:34,791
Uh, would you like
some water or...
326
00:37:36,161 --> 00:37:37,796
Cecilia?
327
00:37:41,033 --> 00:37:43,834
Are you feeling okay?
328
00:38:01,289 --> 00:38:03,055
Cecilia.
329
00:38:03,057 --> 00:38:05,859
Okay, so, uh,
you probably shouldn't drive
330
00:38:05,861 --> 00:38:08,262
or operate any heavy machinery
for the next few days,
331
00:38:08,264 --> 00:38:11,299
but other than that,
you seem fine.
332
00:38:11,301 --> 00:38:14,202
Either myself or my admitting
will, uh, follow up with you
333
00:38:14,204 --> 00:38:15,970
with the results
of the blood test.
334
00:38:15,972 --> 00:38:18,274
Okay? Uh, can you just leave
a number with the nurse?
335
00:38:18,276 --> 00:38:20,176
You guys can go home.
336
00:38:20,178 --> 00:38:21,913
Okay.
337
00:38:24,081 --> 00:38:25,314
You ready?
338
00:38:25,316 --> 00:38:27,082
Yeah.
339
00:38:57,085 --> 00:38:58,251
Hello?
340
00:38:58,253 --> 00:38:59,919
Is Cecilia Kass there?
341
00:38:59,921 --> 00:39:01,188
That's me.
342
00:39:01,190 --> 00:39:04,992
Hi. Uh, this is Dr. Lee
at St. Vincent's.
343
00:39:04,994 --> 00:39:08,363
So, we got the results
of your blood test back,
344
00:39:08,365 --> 00:39:10,799
and it looks like the diazepam
345
00:39:10,801 --> 00:39:13,134
was the most likely cause
of you fainting.
346
00:39:13,136 --> 00:39:16,105
Um, sorry, what diazepam?
347
00:39:16,107 --> 00:39:19,375
Well, your blood work showed
a very high amount of it.
348
00:39:19,377 --> 00:39:22,880
That would definitely explain
what happened to you.
349
00:39:24,383 --> 00:39:27,918
There's something else
I wanted to talk to you about,
350
00:39:27,920 --> 00:39:32,292
but I'm not sure if we should
do it over the phone, so, um...
351
00:39:54,249 --> 00:39:56,250
Tell him to stop.
352
00:39:56,252 --> 00:39:58,185
Tell who to stop what?
353
00:39:58,187 --> 00:40:01,889
Tell him to stop
what he's doing.
354
00:40:01,891 --> 00:40:03,425
Do you know what
she's babbling about?
355
00:40:03,427 --> 00:40:05,926
Nah, she hasn't explained to me
why we're here yet,
356
00:40:05,929 --> 00:40:09,097
but being her very good friend,
I know it's a good reason,
357
00:40:09,099 --> 00:40:11,334
so I'm gonna need you
to sit up and listen.
358
00:40:11,336 --> 00:40:12,870
Show a little respect.
359
00:40:18,009 --> 00:40:21,312
One night, I was sitting,
360
00:40:21,314 --> 00:40:27,084
and I was thinking about
how to leave Adrian.
361
00:40:27,086 --> 00:40:30,889
I was planning
the whole thing in my mind.
362
00:40:30,891 --> 00:40:33,358
And he was staring at me,
363
00:40:33,360 --> 00:40:35,330
studying me.
364
00:40:37,332 --> 00:40:41,367
And without me saying
a single word,
365
00:40:41,369 --> 00:40:45,372
he said that I could
never leave him.
366
00:40:45,374 --> 00:40:48,108
That wherever I went,
367
00:40:48,110 --> 00:40:51,244
he would find me.
368
00:40:51,246 --> 00:40:54,382
That he would walk
right up to me
369
00:40:54,384 --> 00:40:58,119
and I wouldn't be able
to see him,
370
00:40:58,121 --> 00:41:01,089
but that he would
leave me a sign
371
00:41:01,091 --> 00:41:03,227
so that I'd know he was there.
372
00:41:11,269 --> 00:41:15,972
The night I left him,
I drugged him with that.
373
00:41:15,974 --> 00:41:18,442
I lost the bottle that night.
374
00:41:18,444 --> 00:41:22,115
And somehow,
it found its way back to me.
375
00:41:23,550 --> 00:41:26,016
So, what exactly
are you saying?
376
00:41:26,018 --> 00:41:29,123
You lost the bottle,
you found the bottle.
377
00:41:31,358 --> 00:41:33,328
He's not dead, Tom.
378
00:41:37,098 --> 00:41:39,365
I have a pile of ashes
in the box
379
00:41:39,367 --> 00:41:42,405
that would disagree
with you, Cecilia.
380
00:41:43,739 --> 00:41:45,908
I don't know how he's done it.
381
00:41:47,977 --> 00:41:50,045
He's figured it out, though.
382
00:41:52,182 --> 00:41:56,286
He has figured out a way
to be invisible.
383
00:42:00,758 --> 00:42:03,460
He is a world leader
in the field of optics.
384
00:42:03,462 --> 00:42:06,931
I-I... I know that he
could do this.
385
00:42:09,769 --> 00:42:12,539
Something tells me you know
exactly what I'm talking about.
386
00:42:15,375 --> 00:42:17,444
He's not dead.
387
00:42:20,313 --> 00:42:22,581
I just can't see him.
388
00:42:22,583 --> 00:42:25,119
Please tell him to stop.
389
00:42:28,490 --> 00:42:30,190
Okay.
390
00:42:30,192 --> 00:42:32,492
No, I agree with you.
391
00:42:32,494 --> 00:42:34,194
Adrian was brilliant.
392
00:42:34,196 --> 00:42:36,262
But it wasn't because of
anything he invented.
393
00:42:36,264 --> 00:42:38,432
It was how he got
in people's heads.
394
00:42:38,434 --> 00:42:41,939
That was his true genius...
knowing people's weaknesses.
395
00:42:43,105 --> 00:42:44,639
You think about it.
396
00:42:44,641 --> 00:42:49,110
He came up with the perfect way
to torture you even in death.
397
00:42:49,112 --> 00:42:50,613
Only thing more brilliant
398
00:42:50,615 --> 00:42:52,615
than inventing something
that makes you invisible
399
00:42:52,617 --> 00:42:55,487
is not inventing it
but making you think he did.
400
00:42:57,422 --> 00:42:59,422
My brother controlled me
401
00:42:59,424 --> 00:43:01,525
long before he met you,
Cecilia.
402
00:43:01,527 --> 00:43:03,560
I hated him.
403
00:43:03,562 --> 00:43:06,131
You and I,
we got that in common.
404
00:43:10,270 --> 00:43:12,572
I was relieved...
405
00:43:15,075 --> 00:43:17,277
...when I heard
that he was dead.
406
00:43:25,286 --> 00:43:27,287
He's gone, Cecilia.
407
00:43:27,289 --> 00:43:29,057
I saw his body.
408
00:43:30,526 --> 00:43:32,427
Listen to me.
409
00:43:34,564 --> 00:43:37,801
Don't let him win
by bringing him back to life.
410
00:44:07,734 --> 00:44:09,102
Hey.
411
00:44:10,203 --> 00:44:12,239
Hey.
412
00:44:13,340 --> 00:44:15,341
Emily, I need to talk to you.
413
00:44:15,343 --> 00:44:18,144
Well, at least now
we have clarity.
414
00:44:18,146 --> 00:44:20,313
Now I know what
you really think of me.
415
00:44:20,315 --> 00:44:22,382
- What?
- Thanks so much
416
00:44:22,384 --> 00:44:25,185
for carving out the time
to let me know how...
417
00:44:25,187 --> 00:44:29,356
quote, unquote...
"suffocating" I am to you.
418
00:44:29,358 --> 00:44:30,592
What? What are you...
419
00:44:30,594 --> 00:44:32,493
Not that I should
have to say this,
420
00:44:32,495 --> 00:44:35,229
but I never expected
any of that money.
421
00:44:37,735 --> 00:44:40,237
Emily, I-I don't... I don't
know what you're talking about.
422
00:44:41,672 --> 00:44:44,340
The e-mail... the e-mail
you sent me this morning.
423
00:44:44,342 --> 00:44:46,175
- What e-mail?
- If that's how you feel about me,
424
00:44:46,177 --> 00:44:48,778
don't ask me to bail you out
of your personal life anymore.
425
00:44:48,780 --> 00:44:51,548
If you're too stupid to know
who the good guys are
426
00:44:51,550 --> 00:44:54,652
and too weak to get away
from the bad ones,
427
00:44:54,654 --> 00:44:56,654
don't sob to me for charity.
428
00:44:56,656 --> 00:44:58,222
I'm out.
429
00:44:58,224 --> 00:45:00,226
I didn't send you
the fucking e-mail.
430
00:45:01,294 --> 00:45:02,461
I didn't.
431
00:45:02,463 --> 00:45:06,632
Someone is-is-is
doing this to me.
432
00:45:06,634 --> 00:45:10,369
He's-he's doing this to me.
433
00:45:10,371 --> 00:45:11,673
Who's...
434
00:45:13,608 --> 00:45:15,343
Adrian?
435
00:45:17,780 --> 00:45:20,650
Adrian sent me the e-mail.
Okay.
436
00:45:24,220 --> 00:45:27,221
You need some medication.
Adrian is dead.
437
00:45:27,223 --> 00:45:29,824
Em, please, no.
438
00:46:48,315 --> 00:46:50,250
Cee?
439
00:47:05,467 --> 00:47:07,634
It's okay, Syd.
440
00:47:07,636 --> 00:47:10,605
You-you know what
I think we need?
441
00:47:10,607 --> 00:47:12,106
Um...
442
00:47:12,108 --> 00:47:14,675
I think we could
kick Dad out and...
443
00:47:16,446 --> 00:47:18,346
...have a little girls' night.
444
00:47:18,348 --> 00:47:19,681
Eat some cake.
445
00:47:27,125 --> 00:47:29,125
Yeah.
446
00:47:29,127 --> 00:47:30,729
I do like cake.
447
00:47:36,536 --> 00:47:39,370
Oh, my God.
Sydney, are you okay?
448
00:47:39,372 --> 00:47:41,505
Why would you just...
Stop! Stop! Dad!
449
00:47:41,507 --> 00:47:43,440
- What? No. No, Sydney, I didn't...
- Dad! Dad.
450
00:47:43,442 --> 00:47:44,776
- What? What-what...
- No, I... - Dad, she...
451
00:47:44,778 --> 00:47:46,745
- What happened? What happened?
- She-she hit me.
452
00:47:46,747 --> 00:47:48,680
- What?
- No. No, no, no.
453
00:47:48,682 --> 00:47:50,149
James, I did not do that.
454
00:47:50,151 --> 00:47:52,418
Sydney, I would never hit you.
I love you.
455
00:47:52,420 --> 00:47:53,653
I would never do that, James.
456
00:47:53,655 --> 00:47:55,655
It was him.
He's here, I swear to you.
457
00:47:55,657 --> 00:47:57,390
Enough. Enough.
458
00:47:57,392 --> 00:47:58,725
Cee, enough.
459
00:47:58,727 --> 00:48:00,861
Just stop it.
Are you okay, baby?
460
00:48:00,863 --> 00:48:02,396
- I don't want to stay here.
- You-you all right?
461
00:48:02,398 --> 00:48:03,597
Sydney, I'm sorry.
I would never...
462
00:48:03,599 --> 00:48:05,632
Hey, hey. Cee.
463
00:48:05,634 --> 00:48:08,670
Right now my priority is
getting my baby somewhere safe.
464
00:48:08,672 --> 00:48:10,004
Do you understand?
465
00:48:10,006 --> 00:48:11,739
Come on, baby. It's okay.
466
00:48:11,741 --> 00:48:13,876
No. James, please.
467
00:48:13,878 --> 00:48:15,510
This is what he wants.
468
00:48:15,512 --> 00:48:17,479
This is what he used to do
when we were together.
469
00:48:17,481 --> 00:48:19,582
He wants you to think
that I did it.
470
00:48:19,584 --> 00:48:21,417
This is what he does.
He tries to isolate me,
471
00:48:21,419 --> 00:48:23,452
- and he tries to get me alone.
- Hey!
472
00:48:23,454 --> 00:48:24,721
You need to calm down.
473
00:48:24,723 --> 00:48:26,690
You are scaring my daughter.
474
00:48:26,692 --> 00:48:29,726
Now, if I were you, I would go
to your sister's place.
475
00:48:29,728 --> 00:48:31,898
You don't need
to be here right now.
476
00:48:34,634 --> 00:48:36,434
Come on, Sydney.
477
00:48:36,436 --> 00:48:38,504
Sydney, Sydney, I'm sorry.
Sydney.
478
00:48:53,521 --> 00:48:55,457
Where are you?
479
00:48:56,525 --> 00:48:57,526
Come on!
480
00:49:01,597 --> 00:49:04,465
Where are you? Come on out.
481
00:49:04,467 --> 00:49:05,767
Don't hit a little girl.
482
00:49:05,769 --> 00:49:07,704
Hit me!
483
00:50:02,666 --> 00:50:04,902
So, why me, Adrian?
484
00:50:10,675 --> 00:50:13,478
You could have any woman
you wanted.
485
00:50:17,650 --> 00:50:19,616
That's the sad reality.
486
00:50:19,618 --> 00:50:20,884
Right?
487
00:50:20,886 --> 00:50:24,925
And that's what money
and power buy you.
488
00:50:26,093 --> 00:50:27,761
People.
489
00:50:32,633 --> 00:50:35,801
So...
490
00:50:35,803 --> 00:50:37,705
why me?
491
00:50:40,009 --> 00:50:44,111
I'm just a suburban girl who...
492
00:50:44,113 --> 00:50:47,181
stumbled into your life
one night at a party.
493
00:50:52,922 --> 00:50:56,593
Can't you just forget
I ever existed?
494
00:51:02,134 --> 00:51:05,001
There's nothing left
495
00:51:05,003 --> 00:51:07,105
for you to take.
496
00:51:14,614 --> 00:51:17,050
You've already taken it all.
497
00:52:37,240 --> 00:52:38,973
This is Adrian Griffin.
498
00:52:38,975 --> 00:52:40,142
Please leave a message,
499
00:52:40,144 --> 00:52:42,212
and I'll get back to you
when I can.
500
00:59:10,582 --> 00:59:12,685
No!
501
01:00:49,459 --> 01:00:52,327
- Cecilia?
- Yes. Go.
502
01:00:52,329 --> 01:00:54,430
Please, hurry. Lock the doors.
503
01:00:54,432 --> 01:00:55,664
- Lock the doors!
- You okay?
504
01:00:55,666 --> 01:00:56,733
Yes.
Please, please just go.
505
01:00:56,735 --> 01:00:57,803
Okay.
506
01:01:04,543 --> 01:01:06,446
Just please hurry, please.
507
01:01:11,517 --> 01:01:14,621
Stinson Beach...
that's a long way from here.
508
01:01:58,604 --> 01:02:01,706
I-I just need to get something.
509
01:02:01,708 --> 01:02:03,406
Do you mind waiting for me?
510
01:02:03,409 --> 01:02:04,742
I might be two minutes,
511
01:02:04,744 --> 01:02:07,545
I might be 20,
I don't know, but...
512
01:02:07,547 --> 01:02:09,648
You could run me back
to the city after.
513
01:02:09,650 --> 01:02:10,816
- Sure.
- Okay.
514
01:02:10,818 --> 01:02:12,520
No problem.
515
01:03:08,883 --> 01:03:11,517
Zeus.
516
01:03:11,519 --> 01:03:14,756
Hi. Hi.
517
01:04:13,956 --> 01:04:17,693
12-14... 17.
518
01:04:19,729 --> 01:04:21,464
The day we met.
519
01:04:33,844 --> 01:04:35,847
So romantic.
520
01:08:35,116 --> 01:08:37,383
Please, meet me tonight,
if you can,
521
01:08:37,385 --> 01:08:39,152
in a pu... in a public place.
522
01:08:39,154 --> 01:08:41,154
8:00 at Yulan.
523
01:08:41,156 --> 01:08:43,990
And if you can't, I understand,
but you have to tell me,
524
01:08:43,993 --> 01:08:45,859
because I have to call
someone else,
525
01:08:45,861 --> 01:08:47,863
because I don't think
I have much time left.
526
01:08:50,132 --> 01:08:53,103
Thank you. Thank you.
527
01:09:35,951 --> 01:09:38,285
Hi.
528
01:09:38,287 --> 01:09:40,020
Hey.
529
01:09:40,022 --> 01:09:42,390
Hey, guys. Welcome to Yulan.
530
01:09:42,392 --> 01:09:44,091
My name is Taylor,
and I will be
531
01:09:44,093 --> 01:09:45,326
taking care of you
this evening.
532
01:09:45,328 --> 01:09:46,294
Do you know
how this place works?
533
01:09:46,296 --> 01:09:48,163
I'm assuming you order food,
then you eat it.
534
01:09:48,165 --> 01:09:49,164
Hmm, pretty much.
535
01:09:49,166 --> 01:09:51,933
We just do things
a little bit differently.
536
01:09:51,935 --> 01:09:52,801
It's all family style.
537
01:09:52,803 --> 01:09:53,902
We've been here before.
It's all good.
538
01:09:53,904 --> 01:09:56,205
Okay. Can I get you
started with some water?
539
01:09:56,207 --> 01:09:57,940
- We have still or sparkling.
- Just the free kind.
540
01:09:57,942 --> 01:10:00,145
- Okay, tap it is.
- Cool.
541
01:10:03,081 --> 01:10:05,418
Thank you for being here.
542
01:10:08,921 --> 01:10:10,856
I love you.
543
01:10:12,958 --> 01:10:15,093
You're like a cop, Emily,
544
01:10:15,095 --> 01:10:18,063
and y-you have
this brute-force strength
545
01:10:18,065 --> 01:10:23,369
that is so, so comforting
when I'm in trouble,
546
01:10:23,371 --> 01:10:28,208
and it is really intimidating
when I'm not.
547
01:10:28,210 --> 01:10:31,111
I mean, James actually is
a six-foot cop,
548
01:10:31,113 --> 01:10:33,980
and he's, I think,
really intimidated by you.
549
01:10:33,982 --> 01:10:35,115
As he should be.
550
01:10:35,117 --> 01:10:36,284
I'd kick his ass.
551
01:10:38,121 --> 01:10:39,253
I would.
552
01:10:39,255 --> 01:10:42,123
You would.
553
01:10:43,694 --> 01:10:48,497
I need that strength
in my life right now.
554
01:10:48,499 --> 01:10:52,371
And I need you to believe
what I'm about to tell you.
555
01:10:55,273 --> 01:10:57,376
Okay. I...
556
01:11:02,215 --> 01:11:04,016
Thank you, Taylor.
557
01:11:07,053 --> 01:11:09,154
All right.
Uh, do you guys need more time
558
01:11:09,156 --> 01:11:10,422
- with the drink menu?
- Yes.
559
01:11:10,424 --> 01:11:12,190
Lots more time.
560
01:11:12,192 --> 01:11:15,028
Okay, no problem at all.
561
01:11:17,165 --> 01:11:19,167
Emily.
562
01:11:22,303 --> 01:11:25,037
I went to his house today.
563
01:11:25,039 --> 01:11:27,176
- You went to Adrian's house?
- Yes.
564
01:11:28,310 --> 01:11:30,377
I just walked right in.
565
01:11:30,379 --> 01:11:35,049
I found something that can
prove what I'm experiencing.
566
01:11:35,051 --> 01:11:40,456
That can prove that Adrian
is stalking me.
567
01:11:40,458 --> 01:11:42,992
What is it?
568
01:11:42,994 --> 01:11:46,328
It's some kind of suit
that Adrian has built.
569
01:11:46,330 --> 01:11:49,499
And it has cameras,
and it somehow...
570
01:11:49,501 --> 01:11:51,334
What?
571
01:13:04,318 --> 01:13:05,684
No, please. No!
572
01:13:05,686 --> 01:13:08,220
You can't do this.
You can't do this.
573
01:13:08,222 --> 01:13:09,556
He killed her. He killed her.
574
01:13:09,558 --> 01:13:11,424
Please, I didn't do it!
575
01:13:11,426 --> 01:13:12,659
I didn't do it.
576
01:13:12,661 --> 01:13:15,596
No! No!
577
01:13:15,598 --> 01:13:17,398
He killed her!
578
01:13:17,400 --> 01:13:19,433
He did it!
You have to listen to me.
579
01:13:19,435 --> 01:13:21,536
- Please, please, no.
- Try to relax.
580
01:13:21,538 --> 01:13:23,304
Please, no!
581
01:13:23,306 --> 01:13:25,641
No!
582
01:13:25,643 --> 01:13:29,411
Listen to me! No!
583
01:13:29,413 --> 01:13:31,550
You motherfucker!
584
01:13:33,685 --> 01:13:35,451
You killed her!
585
01:13:35,453 --> 01:13:38,689
I see you! I see you!
586
01:13:38,691 --> 01:13:40,156
He's here!
587
01:13:40,158 --> 01:13:41,625
He's here. He's right here.
588
01:13:41,627 --> 01:13:43,327
He's right here. Please!
589
01:13:43,329 --> 01:13:46,163
You can't see him.
He's in the room.
590
01:13:46,165 --> 01:13:48,232
You have to listen to me.
591
01:13:48,234 --> 01:13:50,702
He's right there.
He's gonna hurt me.
592
01:13:50,704 --> 01:13:53,471
- Please. No...
- Okay.
593
01:13:53,473 --> 01:13:55,473
He's right there.
594
01:13:55,475 --> 01:13:57,543
- He's here.
- Okay.
595
01:13:57,545 --> 01:13:59,412
He's right...
596
01:13:59,414 --> 01:14:01,616
There.
597
01:14:06,220 --> 01:14:08,155
- Everything's better now.
- He's right there.
598
01:14:08,157 --> 01:14:10,492
Okay? You'll be all right.
599
01:14:42,395 --> 01:14:44,197
Surprise.
600
01:14:55,310 --> 01:14:57,978
Cecilia.
601
01:14:57,980 --> 01:15:00,549
Can you confirm the person
in this video is you?
602
01:15:04,453 --> 01:15:05,753
And can you confirm
603
01:15:05,755 --> 01:15:07,989
you recently fainted
during a job interview
604
01:15:07,991 --> 01:15:11,160
due to a high amount
of diazepam in your system?
605
01:15:17,401 --> 01:15:19,771
- I was drugged.
- Uh-huh.
606
01:15:21,806 --> 01:15:24,708
You also sent your sister
an e-mail a few days ago
607
01:15:24,710 --> 01:15:27,579
saying you wished
she was dead, didn't you?
608
01:15:37,524 --> 01:15:39,592
I have something.
609
01:15:41,428 --> 01:15:43,664
I have something
that will prove he's alive.
610
01:15:44,732 --> 01:15:46,833
I found it.
611
01:15:46,835 --> 01:15:49,403
What do you have?
612
01:15:59,315 --> 01:16:03,617
I can't tell you right now.
613
01:16:03,619 --> 01:16:06,190
He's listening.
614
01:16:08,492 --> 01:16:10,692
He's in the room, James.
615
01:16:10,694 --> 01:16:13,361
You're saying that the person
who killed your sister
616
01:16:13,363 --> 01:16:16,735
is in the room right now
but we can't see him?
617
01:16:18,837 --> 01:16:20,738
Okay.
618
01:16:20,740 --> 01:16:23,241
- Yeah.
- Thank you.
619
01:16:25,745 --> 01:16:28,512
James.
620
01:16:29,783 --> 01:16:33,485
Tell me you don't think
I did this.
621
01:16:33,487 --> 01:16:35,655
Tell me you know that.
622
01:16:45,100 --> 01:16:47,803
I may as well
have done it, though.
623
01:16:53,610 --> 01:16:56,746
I brought Adrian into her life.
624
01:16:59,950 --> 01:17:01,886
I did that.
625
01:17:03,788 --> 01:17:06,857
I shouldn't have walked out
on you and left you alone.
626
01:17:09,493 --> 01:17:11,530
I failed you.
627
01:17:24,710 --> 01:17:28,647
Is this bed giving you
any problems, Cecilia?
628
01:17:28,649 --> 01:17:30,749
No.
629
01:17:30,751 --> 01:17:34,789
Is there anything in the room
that is distressing to you?
630
01:17:39,494 --> 01:17:40,728
No.
631
01:17:42,164 --> 01:17:43,699
Okay. Good.
632
01:17:45,501 --> 01:17:48,735
I wanted to talk to you
about something.
633
01:17:48,737 --> 01:17:50,872
We checked the blood test
634
01:17:50,874 --> 01:17:53,441
that you had done
at the hospital last week.
635
01:17:53,443 --> 01:17:55,844
Do you remember taking
those blood tests?
636
01:17:55,846 --> 01:17:57,547
Yes.
637
01:17:59,817 --> 01:18:02,685
Okay.
638
01:18:02,687 --> 01:18:05,858
Well, did you know
that you were pregnant?
639
01:18:28,649 --> 01:18:31,584
No.
640
01:18:31,586 --> 01:18:34,956
Didn't the doctor
who took the test tell you?
641
01:18:36,058 --> 01:18:37,724
No, that can't be right.
642
01:18:37,726 --> 01:18:40,694
That's... that's not true.
643
01:18:40,696 --> 01:18:43,764
The test shows us
that it was pretty recent.
644
01:18:43,766 --> 01:18:45,934
We can't be sure
of exactly when,
645
01:18:45,936 --> 01:18:49,406
but it must have been
sometime in the last month.
646
01:18:54,245 --> 01:18:57,916
Sweetie, is there
anyone we can call?
647
01:18:59,817 --> 01:19:01,619
Family?
648
01:19:03,689 --> 01:19:05,591
Any friends?
649
01:19:06,992 --> 01:19:08,759
Okay.
650
01:19:45,002 --> 01:19:48,005
It's upsetting to see you
in this condition.
651
01:19:49,975 --> 01:19:52,875
Even though things ended badly
for you and Adrian,
652
01:19:52,877 --> 01:19:54,913
I still look at you as family.
653
01:19:57,582 --> 01:20:00,684
Are you my lawyer now?
654
01:20:00,686 --> 01:20:03,887
I'm the lawyer
for your source of income.
655
01:20:03,889 --> 01:20:07,659
I represent my brother's trust.
656
01:20:07,661 --> 01:20:10,595
The money from his trust
was payable to you
657
01:20:10,597 --> 01:20:12,063
conditional upon you
being subject
658
01:20:12,065 --> 01:20:15,067
to criminal charges of any kind
659
01:20:15,069 --> 01:20:17,970
or being ruled to be
mentally incompetent.
660
01:20:17,972 --> 01:20:21,607
Now, in light of
your current situation,
661
01:20:21,609 --> 01:20:23,777
it's my duty to inform you
662
01:20:23,779 --> 01:20:27,814
that any further payments
are to be halted.
663
01:20:27,816 --> 01:20:29,783
I know that you set up
a bank account
664
01:20:29,785 --> 01:20:31,919
for a friend of yours
to go to college,
665
01:20:31,921 --> 01:20:36,526
so I take no pleasure
in relaying that.
666
01:20:39,830 --> 01:20:42,533
I used to feel sorry for you.
667
01:20:43,868 --> 01:20:49,072
The blood relative
of a narcissist sociopath.
668
01:20:49,074 --> 01:20:52,376
Permanent punching bag.
669
01:20:52,378 --> 01:20:54,546
Handcuffed to his wallet.
670
01:20:55,948 --> 01:20:57,948
But now...
671
01:20:57,950 --> 01:21:01,954
I can see you
for what you really are.
672
01:21:04,391 --> 01:21:09,696
You're just the jellyfish
version of him.
673
01:21:13,735 --> 01:21:17,572
Everything but the spine.
674
01:21:19,741 --> 01:21:22,843
I mean, you can try
to litigate it,
675
01:21:22,845 --> 01:21:24,978
but that's going to be
an expensive option.
676
01:21:24,980 --> 01:21:26,849
I can't see it working.
677
01:21:30,987 --> 01:21:32,856
However...
678
01:21:36,861 --> 01:21:38,994
...if you sign this document
and forfeit
679
01:21:38,996 --> 01:21:41,198
your share of the trust,
680
01:21:41,200 --> 01:21:43,135
it'll be a lot cleaner.
681
01:21:54,881 --> 01:21:58,183
Or there's one option
682
01:21:58,185 --> 01:22:00,821
where this all goes away.
683
01:22:02,957 --> 01:22:05,193
Agree to have the baby...
684
01:22:08,196 --> 01:22:10,665
...and go back to him.
685
01:22:12,167 --> 01:22:14,068
You really think
he didn't know
686
01:22:14,070 --> 01:22:17,071
you were secretly using
birth control?
687
01:22:17,073 --> 01:22:18,774
Of course he did.
688
01:22:20,076 --> 01:22:21,876
You should have known
he'd find out.
689
01:22:21,878 --> 01:22:23,881
You knew him as well as I did.
690
01:22:27,485 --> 01:22:30,286
He replaced them
with something else.
691
01:22:30,288 --> 01:22:33,258
You only thought you were
taking birth control pills.
692
01:22:35,326 --> 01:22:40,063
He was always going to find you
no matter what he had to do.
693
01:22:40,065 --> 01:22:43,734
He needs you
because you don't need him.
694
01:22:43,736 --> 01:22:46,137
No one's ever left him before.
695
01:22:46,139 --> 01:22:49,207
But he's punished you
enough now.
696
01:22:49,209 --> 01:22:53,077
Now that he knows you're
the mother of his child.
697
01:22:53,079 --> 01:22:55,049
It's time to stop
playing games.
698
01:22:57,952 --> 01:23:01,220
A new life with him
can be given to you
699
01:23:01,222 --> 01:23:05,525
with one phone call.
700
01:23:05,527 --> 01:23:08,862
A life just like
your old one with Adrian.
701
01:23:08,864 --> 01:23:12,233
Cecilia, you don't really have
the choice right now.
702
01:23:12,235 --> 01:23:15,205
Right now you're a murderer.
703
01:23:17,073 --> 01:23:19,008
But I can change that.
704
01:23:35,794 --> 01:23:38,128
Adrian killed my sister,
705
01:23:38,130 --> 01:23:40,266
and you helped him.
706
01:23:46,006 --> 01:23:49,009
I don't expect you to make
a decision right now.
707
01:23:52,947 --> 01:23:55,283
I can come back in three days.
708
01:24:00,022 --> 01:24:02,022
Be good to yourself until then.
709
01:24:02,024 --> 01:24:03,993
We'll be watching.
710
01:24:09,399 --> 01:24:11,065
Grab your umbrella.
711
01:24:11,067 --> 01:24:12,867
Grab your rain jacket.
Grab your rain boots.
712
01:24:12,869 --> 01:24:14,068
You're gonna need it.
713
01:24:14,070 --> 01:24:15,937
You'll need them
for a couple days.
714
01:24:15,939 --> 01:24:17,606
This pattern we're in
stays put.
715
01:24:17,608 --> 01:24:19,375
We've got this
atmospheric river
716
01:24:19,377 --> 01:24:22,144
pointed right here
at central California.
717
01:24:22,146 --> 01:24:25,081
And that means we're gonna
keep it cloudy and rainy
718
01:24:25,083 --> 01:24:27,050
as we get through
the rest of the week.
719
01:24:27,052 --> 01:24:29,019
This is a lot
of moisture coming in.
720
01:24:29,021 --> 01:24:30,388
It's going to mean
heavy rainfall
721
01:24:30,390 --> 01:24:32,089
and flash flooding concerns
722
01:24:32,091 --> 01:24:34,292
right as we get to
the end of the week.
723
01:24:34,294 --> 01:24:36,193
It's not until the weekend
that we get our next chance
724
01:24:36,195 --> 01:24:38,330
of seeing some dry conditions.
725
01:24:38,332 --> 01:24:40,198
In fact, the next glimpse
of sunshine even
726
01:24:40,200 --> 01:24:42,200
doesn't come
until Sunday afternoon
727
01:24:42,202 --> 01:24:43,402
when temperatures hit
the mid-60s.
728
01:24:43,404 --> 01:24:45,137
But until then,
it's going to be cool,
729
01:24:45,139 --> 01:24:47,208
it's going to be damp,
it's going to be...
730
01:25:08,332 --> 01:25:10,666
Open your mouth.
731
01:25:10,668 --> 01:25:12,967
Tongue up.
732
01:25:12,969 --> 01:25:15,171
Tongue down.
733
01:25:15,173 --> 01:25:17,408
Okay. Good night.
734
01:26:31,759 --> 01:26:33,927
You won't get the baby.
735
01:26:35,763 --> 01:26:37,932
And you won't get me.
736
01:26:47,109 --> 01:26:48,378
There you are.
737
01:26:55,619 --> 01:26:58,554
Fuck you!
738
01:27:04,629 --> 01:27:06,998
Get back in bed. Now.
739
01:27:37,633 --> 01:27:40,133
Hey!
740
01:27:40,135 --> 01:27:41,535
No! No!
741
01:27:41,537 --> 01:27:43,270
Please, no!
742
01:27:43,272 --> 01:27:44,539
No!
743
01:27:44,541 --> 01:27:47,509
Stop. Stop.
744
01:27:47,511 --> 01:27:49,410
No, please. No.
745
01:27:49,412 --> 01:27:53,282
No, stop! No, stop.
746
01:27:53,284 --> 01:27:54,483
He's right there.
747
01:28:17,478 --> 01:28:19,177
Lay down.
748
01:28:19,179 --> 01:28:20,546
He's right there.
749
01:28:20,548 --> 01:28:22,481
Lay down.
750
01:28:22,483 --> 01:28:24,384
He's right behind you.
751
01:28:24,386 --> 01:28:26,118
- Listen to me.
- Who is?
752
01:28:26,120 --> 01:28:28,187
He's right behind you.
753
01:28:28,189 --> 01:28:30,189
- Turn around.
- I understand, Cecilia.
754
01:28:30,191 --> 01:28:32,426
- He's right there.
- Lay down.
755
01:28:32,428 --> 01:28:34,361
Listen to me!
756
01:28:34,363 --> 01:28:36,432
- He's right behind you.
- Stay down.
757
01:29:20,682 --> 01:29:23,151
Bang.
758
01:30:18,312 --> 01:30:19,680
- Get back!
- Hey! Hey, whoa. - Okay.
759
01:30:19,682 --> 01:30:21,682
Get back!
760
01:31:20,382 --> 01:31:22,751
She's over here!
761
01:31:22,753 --> 01:31:25,489
She's over there!
Go right!
762
01:32:40,472 --> 01:32:42,640
You think you're
learning how to beat me,
763
01:32:42,642 --> 01:32:45,476
so I'm gonna truly
teach you something.
764
01:32:45,478 --> 01:32:47,745
If you fight me,
I won't ever hurt you.
765
01:32:47,747 --> 01:32:50,415
I'll find someone you love
and hurt them instead.
766
01:32:52,019 --> 01:32:53,819
Now you've only got
yourself to blame
767
01:32:53,821 --> 01:32:55,654
for that innocent
young girl's death.
768
01:32:55,656 --> 01:32:56,857
No, please.
769
01:32:56,859 --> 01:32:59,425
Not Sydney. Adrian, no.
770
01:32:59,427 --> 01:33:00,794
Hold it!
771
01:33:00,796 --> 01:33:01,797
Show me your hands!
772
01:33:35,835 --> 01:33:37,670
Hey!
773
01:33:42,943 --> 01:33:45,712
Cecilia, don't do
anything stupid.
774
01:33:47,949 --> 01:33:49,882
I'm over here!
775
01:33:49,884 --> 01:33:51,452
Hey, stop her!
776
01:33:52,553 --> 01:33:54,390
Heading towards the main exit!
777
01:34:26,591 --> 01:34:28,861
What the... What the fuck?
778
01:34:30,964 --> 01:34:33,867
Hello? Hello?
779
01:34:34,969 --> 01:34:36,001
Hey!
780
01:34:36,003 --> 01:34:37,669
Harry, what's going on?
781
01:34:37,671 --> 01:34:38,837
Harry.
782
01:34:38,839 --> 01:34:40,005
Hey!
783
01:34:40,007 --> 01:34:41,307
Hello?
784
01:34:41,309 --> 01:34:42,775
Harry, are you okay?
785
01:34:42,777 --> 01:34:44,010
- He's fine. He's fine.
- What?
786
01:34:44,012 --> 01:34:45,947
- I promise.
- Who... who is this?
787
01:34:58,128 --> 01:34:59,894
This is James Lanier.
788
01:34:59,896 --> 01:35:01,563
James, it's me.
789
01:35:01,565 --> 01:35:02,964
Cee? What... How...
790
01:35:02,966 --> 01:35:05,001
- How are you calling?
- It doesn't matter about that.
791
01:35:05,003 --> 01:35:07,569
- You have to listen to me.
- No, no, it-it does matter.
792
01:35:07,571 --> 01:35:08,606
- Listen...
- Come on! -
793
01:35:10,808 --> 01:35:11,907
You can't be calling me.
794
01:35:11,909 --> 01:35:13,010
- James, listen to me!
- Look, I...
795
01:35:13,012 --> 01:35:14,077
Sydney's life is in danger.
796
01:35:14,079 --> 01:35:15,611
Where are you right now?
797
01:35:15,613 --> 01:35:16,813
I'm at work.
She's at the house.
798
01:35:18,117 --> 01:35:20,050
Okay, you need to go to her
right now, James.
799
01:35:20,052 --> 01:35:21,818
Do you hear me?
800
01:35:21,820 --> 01:35:23,990
'Cause I'm afraid Adrian
is gonna do something to her.
801
01:37:20,488 --> 01:37:23,057
Sydney.
802
01:37:24,826 --> 01:37:26,125
Sydney.
803
01:37:27,929 --> 01:37:29,729
Syd, you okay?
804
01:37:29,731 --> 01:37:30,930
Sydney, Syd...
805
01:37:55,227 --> 01:37:58,061
Stop!
806
01:37:58,063 --> 01:37:59,763
No!
807
01:38:02,768 --> 01:38:05,136
Stop!
808
01:38:08,041 --> 01:38:09,774
Stop.
809
01:38:11,045 --> 01:38:12,313
Dad! Dad!
810
01:38:13,781 --> 01:38:15,082
No!
811
01:38:24,092 --> 01:38:25,060
Sydney, get down!
812
01:39:06,039 --> 01:39:08,309
Don't cry.
813
01:39:18,420 --> 01:39:20,389
Tom?
814
01:40:10,211 --> 01:40:12,245
Is someone there?
815
01:40:12,247 --> 01:40:15,248
Help. Help.
816
01:40:15,250 --> 01:40:16,917
Please.
817
01:40:16,919 --> 01:40:18,355
- Help!
- Stand clear!
818
01:40:22,992 --> 01:40:24,992
Police! Show me your hands.
819
01:40:24,994 --> 01:40:26,462
Our tactical team
820
01:40:26,464 --> 01:40:28,163
found Adrian this morning
821
01:40:28,165 --> 01:40:31,300
tied up in his basement.
822
01:40:31,302 --> 01:40:33,068
Looks like he was
a victim of his brother
823
01:40:33,070 --> 01:40:35,139
just like you were.
824
01:40:36,941 --> 01:40:38,443
No.
825
01:40:39,712 --> 01:40:41,277
No, James.
826
01:40:41,279 --> 01:40:43,012
That's not right.
827
01:40:43,014 --> 01:40:45,016
Adrian did this to me.
828
01:40:49,389 --> 01:40:52,491
He is not the victim here.
829
01:40:52,493 --> 01:40:56,128
He was tied up in his basement.
830
01:40:56,130 --> 01:40:57,563
If he faked his own death,
831
01:40:57,565 --> 01:40:59,465
he could fake
his own kidnapping.
832
01:40:59,467 --> 01:41:01,734
We have Tom's body laying
in my living room,
833
01:41:01,736 --> 01:41:04,370
wearing some sort of suit
that you shot to pieces.
834
01:41:04,372 --> 01:41:07,240
If it did work, it doesn't now.
835
01:41:07,242 --> 01:41:09,410
But-but we have a whole bunch
of corroborative witnesses
836
01:41:09,412 --> 01:41:11,044
from the psychiatric hospital
837
01:41:11,046 --> 01:41:13,213
when it comes to seeing
something strange.
838
01:41:13,215 --> 01:41:15,417
Look, this is
your best-case scenario
839
01:41:15,419 --> 01:41:17,585
for getting
your freedom back, okay?
840
01:41:17,587 --> 01:41:20,121
No.
841
01:41:20,123 --> 01:41:21,389
I mean...
842
01:41:21,391 --> 01:41:24,159
I know Tom's body
is in your living room.
843
01:41:24,161 --> 01:41:25,196
Yeah.
844
01:41:26,764 --> 01:41:29,535
Adrian did everything
before that, though.
845
01:41:32,504 --> 01:41:35,105
He set his own brother up.
846
01:41:35,107 --> 01:41:37,407
I know how this works, Cee.
847
01:41:37,409 --> 01:41:39,209
I know. You don't understand.
848
01:41:39,211 --> 01:41:40,478
No, you don't understand.
849
01:41:40,480 --> 01:41:43,614
This is what he does.
850
01:41:43,616 --> 01:41:46,386
He makes me feel
like I'm the crazy one.
851
01:41:48,789 --> 01:41:50,522
This is...
852
01:41:50,524 --> 01:41:54,393
This is what he does.
853
01:41:54,395 --> 01:41:56,262
And he's doing it again.
854
01:41:56,264 --> 01:41:57,430
Okay, okay, but listen.
855
01:41:57,432 --> 01:42:00,033
I need you to keep that
to yourself
856
01:42:00,035 --> 01:42:02,202
and let me do my job.
857
01:42:02,204 --> 01:42:03,637
Okay?
858
01:42:03,639 --> 01:42:05,473
Just let me help you.
859
01:42:05,475 --> 01:42:08,578
Yeah, but as long as Adrian's
around, you can't help me.
860
01:42:57,132 --> 01:42:58,568
Cecilia?
861
01:43:00,570 --> 01:43:03,072
I'm so glad you called.
862
01:43:41,683 --> 01:43:44,450
Well...
863
01:43:44,452 --> 01:43:46,920
You look amazing.
864
01:43:46,922 --> 01:43:50,657
I mean, you-you've always...
you always look amazing.
865
01:43:50,659 --> 01:43:53,493
I don't feel amazing.
866
01:43:53,495 --> 01:43:55,331
It's all a lie.
867
01:43:56,433 --> 01:43:58,700
Please, come on in.
868
01:43:58,702 --> 01:44:00,637
It's cold. Come on.
869
01:44:24,497 --> 01:44:27,565
So, I-I wanted to get us some
simple takeout, but, of course,
870
01:44:27,568 --> 01:44:30,234
I-I started obsessing over what
you'd be in the mood for.
871
01:44:30,236 --> 01:44:33,273
Hence, we have the OCD buffet
of sushi, steak and pasta.
872
01:44:35,542 --> 01:44:37,677
Or you might not
be hungry at all.
873
01:44:37,679 --> 01:44:39,779
Uh... which is so logical
874
01:44:39,781 --> 01:44:42,783
that it suddenly makes
this feast look moronic.
875
01:44:42,785 --> 01:44:44,518
I'll have steak.
876
01:44:44,520 --> 01:44:45,786
That's a good choice.
877
01:44:56,700 --> 01:44:59,567
My hand's shaking.
878
01:44:59,569 --> 01:45:02,304
Uh...
879
01:45:06,812 --> 01:45:09,245
You know, you're the only
person in the world
880
01:45:09,247 --> 01:45:11,750
who gets to see my hand shake.
881
01:45:13,318 --> 01:45:15,689
It's 'cause I need you,
Cecilia.
882
01:45:17,023 --> 01:45:19,724
I know I didn't
treat you the way
883
01:45:19,726 --> 01:45:23,594
you should have been treated
when we were together.
884
01:45:23,596 --> 01:45:26,467
But I've learned my lesson.
885
01:45:29,537 --> 01:45:34,476
I would burn everything I own
just to prove that to you.
886
01:45:38,747 --> 01:45:40,415
Okay.
887
01:45:42,518 --> 01:45:44,253
Okay.
888
01:45:46,322 --> 01:45:50,661
If you want to be a part
of this child's life...
889
01:45:53,330 --> 01:45:55,798
...it has to start
with honesty.
890
01:45:55,800 --> 01:45:57,635
Of course.
891
01:46:03,341 --> 01:46:07,713
Which means I need you to admit
everything that you did.
892
01:46:11,785 --> 01:46:14,886
That it was you,
893
01:46:14,888 --> 01:46:16,857
not your brother.
894
01:46:19,093 --> 01:46:20,860
You.
895
01:46:22,797 --> 01:46:25,433
Cecilia.
896
01:46:28,569 --> 01:46:30,670
I loved my brother.
897
01:46:30,672 --> 01:46:32,508
And I thought he loved me, too.
898
01:46:35,845 --> 01:46:39,582
I know it didn't seem like it
to the outside world, but...
899
01:46:42,352 --> 01:46:44,320
Tom controlled me.
900
01:46:46,422 --> 01:46:48,557
Just tell me the truth.
901
01:46:48,559 --> 01:46:52,764
I need to know
that I'm not crazy, okay?
902
01:46:57,536 --> 01:47:00,570
And we can't start this
with a lie.
903
01:47:00,572 --> 01:47:02,642
But I'm not
starting with a lie.
904
01:47:05,845 --> 01:47:07,979
It wasn't me.
905
01:47:07,981 --> 01:47:09,981
I swear it.
906
01:47:09,983 --> 01:47:12,784
Why can't you just
tell me the truth?
907
01:47:12,786 --> 01:47:15,453
I am.
908
01:47:15,455 --> 01:47:16,657
Adrian, stop.
909
01:47:20,695 --> 01:47:24,432
I need you to do this for me.
910
01:47:26,535 --> 01:47:27,835
More than that,
911
01:47:27,837 --> 01:47:29,772
do it for you, Adrian.
912
01:47:31,842 --> 01:47:33,675
I'm giving you exactly
913
01:47:33,677 --> 01:47:35,745
what you're asking for,
Cecilia.
914
01:47:37,447 --> 01:47:41,551
I am telling you the truth.
915
01:47:47,525 --> 01:47:50,594
Oh.
916
01:47:50,596 --> 01:47:52,865
Oh, no, no, no.
917
01:47:57,804 --> 01:48:01,839
I know that you feel like
you're going insane sometimes.
918
01:48:01,841 --> 01:48:04,910
But I'm the only one
who can help you.
919
01:48:04,912 --> 01:48:07,479
Remember?
920
01:48:07,481 --> 01:48:10,751
Because I know you better
than anyone else in the world.
921
01:48:12,921 --> 01:48:14,921
I mean...
922
01:48:14,923 --> 01:48:18,057
that shouldn't come as a...
923
01:48:18,059 --> 01:48:20,528
surprise.
924
01:48:37,849 --> 01:48:40,082
I should go clean myself up.
925
01:48:40,084 --> 01:48:41,719
Of course.
926
01:50:04,346 --> 01:50:06,947
No! No, no.
927
01:50:06,949 --> 01:50:11,618
No, no. What did you do?
928
01:50:11,620 --> 01:50:12,987
9-1-1,
what is your emergency?
929
01:50:12,989 --> 01:50:14,889
Please, please,
you have to help me, please.
930
01:50:14,891 --> 01:50:16,758
I'm with somebody,
and I think he's...
931
01:50:16,760 --> 01:50:18,626
he's tried to kill himself.
932
01:50:18,628 --> 01:50:19,863
Hurry. You have to help.
933
01:50:24,135 --> 01:50:27,636
You have to hurry. Please.
934
01:50:27,638 --> 01:50:32,876
It's, uh, 3333 Celestial Drive.
935
01:50:35,614 --> 01:50:37,649
Please.
936
01:50:55,970 --> 01:50:57,839
Surprise.
937
01:51:24,902 --> 01:51:26,436
Hey, hey.
938
01:51:26,438 --> 01:51:27,904
- Hey. You okay?
- It's okay.
939
01:51:27,906 --> 01:51:29,272
- You okay? What...
- I'm okay. I'm okay.
940
01:51:29,274 --> 01:51:31,610
James, look at me. I'm okay.
941
01:51:32,978 --> 01:51:34,680
He killed himself.
942
01:51:37,717 --> 01:51:40,151
He cut his own throat.
943
01:51:40,153 --> 01:51:42,156
There's security camera
video of it.
944
01:51:55,170 --> 01:51:56,936
You never did want to get him
945
01:51:56,938 --> 01:51:59,473
admitting anything
on tape, did you?
946
01:51:59,475 --> 01:52:01,177
Of course I did.
947
01:52:02,879 --> 01:52:05,249
I just didn't know
he was that unstable.
948
01:52:12,856 --> 01:52:15,291
You heard it, right?
949
01:52:15,293 --> 01:52:17,195
James?
950
01:52:19,731 --> 01:52:22,201
What'd it sound like to you?
951
01:52:30,177 --> 01:52:33,778
It sounded a lot like
he killed himself.
952
01:53:40,532 --> 01:53:45,537
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
and syncronized by venom
65107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.