All language subtitles for The.Invisible.Man.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,678 --> 00:01:35,683 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org and syncronized by venom 2 00:02:55,924 --> 00:02:57,492 Adrian? 3 00:06:02,800 --> 00:06:03,936 Come on. 4 00:07:47,685 --> 00:07:49,185 Zeus, I'm sorry. 5 00:07:49,187 --> 00:07:51,022 I can't take you with me. 6 00:07:52,724 --> 00:07:54,626 I'm sorry. 7 00:07:57,130 --> 00:08:00,164 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 8 00:08:00,166 --> 00:08:01,765 Okay. 9 00:08:01,767 --> 00:08:02,733 Come here. 10 00:08:02,735 --> 00:08:03,968 It's okay. Good boy. 11 00:08:03,970 --> 00:08:05,137 There you go. 12 00:08:06,206 --> 00:08:07,973 Come here. 13 00:09:00,301 --> 00:09:02,801 Fuck. 14 00:09:02,803 --> 00:09:05,204 Emily, where are you? 15 00:09:07,074 --> 00:09:08,840 Shit. 16 00:09:57,965 --> 00:10:00,332 Cecilia, what is going on? 17 00:10:00,334 --> 00:10:01,335 Are you okay? 18 00:10:02,437 --> 00:10:03,902 I'll explain later. 19 00:10:03,904 --> 00:10:05,338 Just go, Emily. 20 00:10:05,340 --> 00:10:07,107 Go. 21 00:10:07,109 --> 00:10:08,441 Open the fucking door, Cecilia! 22 00:10:08,443 --> 00:10:10,043 What is happening? 23 00:10:10,045 --> 00:10:11,312 Open the door! 24 00:10:11,314 --> 00:10:13,614 - No. - - Open this door! 25 00:10:13,616 --> 00:10:15,416 Open the door! 26 00:10:15,418 --> 00:10:17,952 - Open the fucking door! - I'm going, I'm going. 27 00:10:17,954 --> 00:10:20,054 Cecilia, get back here! 28 00:10:20,056 --> 00:10:22,958 Jesus! 29 00:10:22,960 --> 00:10:24,226 Get back here now! 30 00:10:24,228 --> 00:10:26,330 You can't do this! Get back here! 31 00:11:22,426 --> 00:11:23,994 Cee. 32 00:11:26,198 --> 00:11:27,931 How long have you been up? 33 00:11:27,933 --> 00:11:29,132 A few hours. 34 00:11:29,134 --> 00:11:30,400 Can't sleep. 35 00:11:30,402 --> 00:11:32,536 Now, you know, if you close your eyes 36 00:11:32,538 --> 00:11:35,272 and you lie down, that usually helps. 37 00:11:38,511 --> 00:11:40,277 Um, don't think being tired 38 00:11:40,279 --> 00:11:42,414 gets you out of our little deal, now. 39 00:11:42,416 --> 00:11:47,419 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 40 00:11:47,421 --> 00:11:49,257 Hey, Cee. 41 00:11:50,458 --> 00:11:52,458 He's not out there. 42 00:11:52,460 --> 00:11:54,429 I promise. 43 00:12:47,389 --> 00:12:49,224 I'm sorry. I'm just... 44 00:12:52,462 --> 00:12:55,229 - I'm not ready yet. - Hey, it's okay, Cee. 45 00:12:55,231 --> 00:12:58,132 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 46 00:12:58,134 --> 00:13:00,571 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 47 00:13:13,318 --> 00:13:16,252 I can't work with this goddamn thing. 48 00:13:40,549 --> 00:13:42,214 It's all right. 49 00:13:42,216 --> 00:13:44,184 I got it. 50 00:13:45,621 --> 00:13:47,322 I got it. 51 00:13:54,297 --> 00:13:55,630 Do I know you? 52 00:13:55,632 --> 00:13:58,165 - Do I owe you money? - A lot. 53 00:13:58,167 --> 00:14:01,105 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 54 00:14:02,573 --> 00:14:04,541 Hey. Cee. 55 00:14:04,543 --> 00:14:06,174 Tell her she can't take you back. 56 00:14:06,176 --> 00:14:07,310 We're keeping you. 57 00:14:07,312 --> 00:14:10,613 What are you doing here, Emily? 58 00:14:10,615 --> 00:14:13,416 Well, it's nice to see you, too, sis. 59 00:14:13,418 --> 00:14:16,153 I'm gonna go see what Sydney's up to. 60 00:14:16,155 --> 00:14:17,555 - Just... - Mm. 61 00:14:17,557 --> 00:14:19,456 Yeah. 62 00:14:19,458 --> 00:14:21,626 This is not fair. 63 00:14:21,628 --> 00:14:24,162 I asked you not to come over. 64 00:14:24,164 --> 00:14:26,598 He knows where you live. He will follow you. 65 00:14:26,600 --> 00:14:29,735 Yes, well, I have some news. 66 00:14:29,737 --> 00:14:31,571 There is no news that justifies this. 67 00:14:31,573 --> 00:14:34,206 Okay, I have a plan, and I just... 68 00:14:34,208 --> 00:14:36,342 I-I need you to-to go along with it 69 00:14:36,344 --> 00:14:38,579 and just not be in control for one second. 70 00:14:38,581 --> 00:14:41,214 I'm not trying to control you, boo. 71 00:14:41,216 --> 00:14:43,317 I'm desperately trying to tell you that 72 00:14:43,319 --> 00:14:45,421 you don't need to cut me off anymore. 73 00:14:47,490 --> 00:14:49,626 Because he's dead. 74 00:14:52,697 --> 00:14:54,498 What? 75 00:15:05,611 --> 00:15:07,245 What? 76 00:15:23,197 --> 00:15:25,100 Hey. 77 00:15:26,200 --> 00:15:28,401 What did he do to you? 78 00:15:28,403 --> 00:15:30,438 Can you talk to me? 79 00:16:09,716 --> 00:16:12,787 It just doesn't make any sense. 80 00:16:14,354 --> 00:16:16,254 He was... he was in... he was... 81 00:16:16,256 --> 00:16:19,293 in complete control of everything, you know? Just... 82 00:16:20,594 --> 00:16:22,361 Including me. 83 00:16:22,363 --> 00:16:26,499 He controlled how I looked and... 84 00:16:26,501 --> 00:16:29,602 what I wore and what I ate. 85 00:16:33,309 --> 00:16:36,310 And... 86 00:16:36,312 --> 00:16:40,249 then it was controlling when I left the house and... 87 00:16:42,686 --> 00:16:44,686 ...what I said. 88 00:16:44,688 --> 00:16:46,823 And eventually... 89 00:16:46,825 --> 00:16:48,760 what I thought. 90 00:16:52,697 --> 00:16:55,499 And if... 91 00:16:55,501 --> 00:16:59,472 if he didn't like what he assumed I was thinking... 92 00:17:01,507 --> 00:17:04,509 ...h-he... he would... 93 00:17:04,511 --> 00:17:06,246 He'd what? He'd... 94 00:17:07,314 --> 00:17:09,649 He would... he would hit you? 95 00:17:10,718 --> 00:17:12,653 Amongst other things. 96 00:17:14,088 --> 00:17:16,422 He wanted to have a baby. 97 00:17:16,424 --> 00:17:19,760 And I knew that if we did that, that I... 98 00:17:19,762 --> 00:17:23,663 I would never be able to get away from him, so... 99 00:17:23,665 --> 00:17:27,869 I took birth control without him knowing it. 100 00:17:27,871 --> 00:17:32,709 But, um, that can only go on for so long, so... 101 00:17:35,813 --> 00:17:37,848 I called you. 102 00:17:38,949 --> 00:17:41,285 Hey. 103 00:17:43,789 --> 00:17:45,724 You're here with us now. 104 00:17:47,359 --> 00:17:49,425 And you're safe. 105 00:17:49,427 --> 00:17:51,463 He's gone. 106 00:18:18,961 --> 00:18:20,861 I'm not telling you to aim low. 107 00:18:20,863 --> 00:18:23,530 I'm just saying, e-explore more than one option, okay? 108 00:18:23,532 --> 00:18:24,732 Don't limit your choices to just 109 00:18:24,734 --> 00:18:26,434 one school in the whole country. 110 00:18:26,436 --> 00:18:28,536 But that one school is my goal. 111 00:18:28,538 --> 00:18:30,438 Parsons is my goal. 112 00:18:30,440 --> 00:18:33,611 Yeah, I told you to have goals... plural. 113 00:18:35,847 --> 00:18:39,481 I think it's important to have goals, James. 114 00:18:39,483 --> 00:18:40,750 Uh, hey. 115 00:18:41,987 --> 00:18:44,487 Look at you, getting out into the world. 116 00:18:44,489 --> 00:18:46,958 You know, by next year, you'll make it across the street. 117 00:18:51,497 --> 00:18:52,797 Uh, hey, Cee. 118 00:18:52,799 --> 00:18:54,434 - Hmm? - Something came for you. 119 00:18:57,037 --> 00:18:58,973 No one knows I'm here. 120 00:19:10,987 --> 00:19:13,589 So, who's it from? 121 00:19:28,973 --> 00:19:31,576 Thank you both for coming in. 122 00:19:32,777 --> 00:19:34,811 As the appointed attorney 123 00:19:34,813 --> 00:19:37,915 representing my late brother's discretionary trust, 124 00:19:37,917 --> 00:19:41,085 I'm required to enact his final wishes. 125 00:19:41,087 --> 00:19:43,955 And he stipulated that I do this in person. 126 00:19:43,957 --> 00:19:46,591 He wanted me to read a... a prepared statement. 127 00:19:53,034 --> 00:19:55,834 "Cecilia, 128 00:19:55,836 --> 00:19:58,838 "although our relationship was far from perfect, 129 00:19:58,840 --> 00:20:00,974 "I at least thought we had built up enough trust 130 00:20:00,976 --> 00:20:02,609 "that you would talk to me 131 00:20:02,611 --> 00:20:04,044 "rather than running away from what you 132 00:20:04,046 --> 00:20:05,578 - perceived us to have." - No, no. Sorry. 133 00:20:05,580 --> 00:20:07,514 You're not allowed to do that. 134 00:20:07,516 --> 00:20:09,784 - I'm required to read this. - She's not required to listen. 135 00:20:09,786 --> 00:20:11,986 E-mail me a copy, and we will read it. 136 00:20:11,988 --> 00:20:13,721 You bet. 137 00:20:13,723 --> 00:20:14,990 I'm just trying to do my job. 138 00:20:14,992 --> 00:20:16,725 Your job is to explain the money 139 00:20:16,727 --> 00:20:18,694 - you mentioned on the phone. - I mentioned Cecilia 140 00:20:18,696 --> 00:20:20,696 specifically is named in Adrian's trust. 141 00:20:20,698 --> 00:20:22,664 - That is why we're sitting here. - Yes. 142 00:20:22,666 --> 00:20:24,734 For the same reason so many women in Adrian's life 143 00:20:24,736 --> 00:20:26,869 got close to him: his money. 144 00:20:26,871 --> 00:20:28,871 If there was a chance of physically being close to him, 145 00:20:28,873 --> 00:20:30,840 we would not be here for any amount of money. 146 00:20:30,842 --> 00:20:32,544 You are physically close to him. 147 00:20:34,714 --> 00:20:36,482 He's in that urn over there. 148 00:20:38,986 --> 00:20:44,622 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 149 00:20:44,624 --> 00:20:48,761 estate and income tax free. 150 00:20:48,763 --> 00:20:50,563 Now, the money will be staggered 151 00:20:50,565 --> 00:20:52,565 in installments of $100,000 152 00:20:52,567 --> 00:20:54,968 each month for the next four years or so, 153 00:20:54,970 --> 00:20:57,137 contingent, of course, on the fine print. 154 00:20:57,139 --> 00:20:59,639 You can't commit a crime, et cetera. 155 00:20:59,641 --> 00:21:02,843 Normally, I would have a 120-day contestability period, 156 00:21:02,845 --> 00:21:04,946 but I'm gonna waive my rights in that regard. 157 00:21:04,948 --> 00:21:06,647 So... 158 00:21:06,649 --> 00:21:08,649 as soon as I have your signature 159 00:21:08,651 --> 00:21:11,186 and your banking information, 160 00:21:11,188 --> 00:21:13,024 I can start releasing the funds. 161 00:21:23,735 --> 00:21:25,735 Okay, you can come in now. 162 00:21:31,010 --> 00:21:32,710 - Uh-oh. - Oh, hey. 163 00:21:32,712 --> 00:21:34,146 Wait, wait. Where you at? 164 00:21:34,148 --> 00:21:35,813 - Okay. - Okay. 165 00:21:35,815 --> 00:21:37,916 - Can we look now? - Careful. 166 00:21:37,918 --> 00:21:40,218 Yes, you can look. 167 00:21:40,220 --> 00:21:42,654 - Ta-da! - Oh. 168 00:21:42,656 --> 00:21:44,689 Wow. Thanks, Cee. 169 00:21:44,691 --> 00:21:46,826 Wow, that's nice. L-Look at that. 170 00:21:46,828 --> 00:21:48,795 A ladder? 171 00:21:48,797 --> 00:21:49,662 Excuse you? 172 00:21:49,664 --> 00:21:51,932 I know I didn't hear you just say that. 173 00:21:51,934 --> 00:21:54,168 - I meant to say thank you. - What do you say? Uh-huh. 174 00:21:54,170 --> 00:21:56,937 You're welcome. Well, I-I knew you needed a new one, 175 00:21:56,939 --> 00:21:59,040 and that one just... that has to go. 176 00:21:59,042 --> 00:22:01,642 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 177 00:22:01,644 --> 00:22:03,645 That's very sweet of you. Thank you. 178 00:22:03,647 --> 00:22:05,180 I just... I wanted to thank you for, 179 00:22:05,182 --> 00:22:06,915 you know, letting me stay here 180 00:22:06,917 --> 00:22:09,718 and for taking such good care of me, so... 181 00:22:09,720 --> 00:22:14,123 And Sydney can also use ladders. 182 00:22:14,125 --> 00:22:15,992 Don't think I'm helping you paint. 183 00:22:15,994 --> 00:22:17,994 I wouldn't even bother to ask you. 184 00:22:17,996 --> 00:22:19,963 No, not for, like, painting, obviously, 185 00:22:19,965 --> 00:22:21,798 but just for a lot of things. 186 00:22:21,800 --> 00:22:24,734 You climb them to get things like-like stuff like that. 187 00:22:24,736 --> 00:22:26,204 That's so strange. God, I wish you had, like... 188 00:22:26,206 --> 00:22:27,738 Oh, wait, you could totally 189 00:22:27,740 --> 00:22:29,006 - use the ladder. - A ladder to climb up... 190 00:22:29,008 --> 00:22:30,708 Yeah, the ladder's cool. 191 00:22:30,710 --> 00:22:32,144 - Okay. - This happened to just pop up there by itself? 192 00:22:32,146 --> 00:22:33,779 - It happened to just be here, so... - Mm-hmm. 193 00:22:33,781 --> 00:22:35,147 - ...it's convenient. - Wow. 194 00:22:35,149 --> 00:22:36,014 What is it? 195 00:22:36,016 --> 00:22:37,883 - It has my name on it. - That's weird. 196 00:22:37,885 --> 00:22:39,751 - And it looks like your handwriting. - I don't know... 197 00:22:39,753 --> 00:22:41,720 - You sure it's weird? - I just got a ladder, so... 198 00:22:41,722 --> 00:22:43,156 - If you think it's weird. - I don't know what... 199 00:22:43,158 --> 00:22:44,757 - Yeah, yeah, yeah. - Let's see. 200 00:22:44,759 --> 00:22:46,061 A cool ladder is all. 201 00:22:48,464 --> 00:22:51,098 It's a new bank account, um, with your name on it, 202 00:22:51,100 --> 00:22:54,236 and I'm gonna put $10,000 in it every month 203 00:22:54,238 --> 00:22:56,238 for the rest of the year. 204 00:22:56,240 --> 00:22:59,109 I called the account "Parsons." 205 00:23:04,249 --> 00:23:06,249 You're going to fashion school, kid. 206 00:23:06,251 --> 00:23:08,485 Hey, whoa, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 207 00:23:08,487 --> 00:23:10,254 Come on, are you sure you can do that? 208 00:23:10,256 --> 00:23:12,222 Let me put it this way. 209 00:23:12,224 --> 00:23:15,192 She can probably go to grad school, too. 210 00:23:15,194 --> 00:23:17,060 I'm going to Parsons. 211 00:23:17,062 --> 00:23:18,795 She can go to Parsons. 212 00:23:18,797 --> 00:23:20,165 You're going to Parsons. 213 00:23:20,167 --> 00:23:21,900 Oh, my God. 214 00:23:21,902 --> 00:23:23,268 Oh, wait, no. 215 00:23:23,270 --> 00:23:25,136 We got to cel... we got to celebrate. 216 00:23:25,138 --> 00:23:27,839 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 217 00:23:27,841 --> 00:23:29,842 Oh, it's, like, I guess too bad 218 00:23:29,844 --> 00:23:32,945 we don't have anything at all to celebrate with. 219 00:23:32,947 --> 00:23:34,947 - Hey...! - Whoo-whoo! 220 00:23:34,949 --> 00:23:36,983 I don't know why you dancing. 221 00:23:36,985 --> 00:23:38,818 You can't have none, 'cause you're not 21. 222 00:23:38,820 --> 00:23:40,320 - Yes, I can. - Oh, come on. 223 00:23:40,322 --> 00:23:42,022 Just, like, a little bit. 224 00:23:42,024 --> 00:23:44,791 He said the other day that I was mature for my age. 225 00:23:44,793 --> 00:23:45,660 - That's right. - He did. 226 00:23:45,662 --> 00:23:46,693 - A mature child. - I heard you say that. 227 00:23:46,695 --> 00:23:48,196 - I remember. - Hey, hold up, hold up, hold up. 228 00:23:48,198 --> 00:23:49,163 This ain't fair, okay? Two against one. 229 00:23:49,165 --> 00:23:50,932 I'm just an innocent man trying to do right. 230 00:23:50,934 --> 00:23:51,966 Are you scared? Are you scared? 231 00:23:51,968 --> 00:23:52,934 This a... this is abuse. I'm a cop. 232 00:23:52,936 --> 00:23:54,269 - Are you-you scared? - You realize I'm a cop. 233 00:23:54,271 --> 00:23:56,104 - I got him, I got him. - Hey, hey, hey. 234 00:23:58,242 --> 00:24:00,809 - I got him, Sydney! I got him! - No, he's got me! 235 00:24:03,048 --> 00:24:06,818 Oh! I'll protect you! 236 00:25:30,946 --> 00:25:32,212 Morning. 237 00:25:32,214 --> 00:25:33,981 You want some breakfast? 238 00:25:33,983 --> 00:25:36,083 Nah, nah, I got to go. 239 00:25:36,085 --> 00:25:39,054 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 240 00:25:39,056 --> 00:25:41,289 Ugh. Me, too. 241 00:25:41,291 --> 00:25:44,260 Champagne does that to me every time. 242 00:25:44,262 --> 00:25:46,195 We're getting old, Cee. 243 00:25:46,197 --> 00:25:47,363 We old. 244 00:25:47,365 --> 00:25:49,131 These winter mornings are killing me. 245 00:25:49,133 --> 00:25:50,966 All right, look, I'm out of here. 246 00:25:50,968 --> 00:25:53,069 Um, I'll be back around 7:00. 247 00:25:53,071 --> 00:25:54,371 - Okay. - All right? 248 00:25:54,373 --> 00:25:56,373 - Oh, uh, Cee. - Hmm? 249 00:25:56,375 --> 00:25:58,275 You mind getting Sydney up? 250 00:25:58,277 --> 00:26:00,177 She's actually pretty excited, thanks to you. 251 00:26:00,179 --> 00:26:03,114 She, uh... she might need a little help staying focused. 252 00:26:03,116 --> 00:26:04,949 You got it. 253 00:26:14,095 --> 00:26:15,961 Syd, come on, girl. 254 00:26:15,963 --> 00:26:17,464 You're gonna be late. 255 00:26:42,394 --> 00:26:44,026 Shit! 256 00:26:44,028 --> 00:26:45,528 Shit, shit. 257 00:26:45,530 --> 00:26:48,197 - Shit. - No, no, no, no, no. 258 00:26:48,199 --> 00:26:50,032 No, don't use water. No. 259 00:26:50,034 --> 00:26:51,437 Excuse me. Sorry. 260 00:27:04,184 --> 00:27:06,985 - Oh. - Wow. 261 00:27:08,756 --> 00:27:10,222 You did that. 262 00:27:10,224 --> 00:27:11,591 Yeah. 263 00:27:11,593 --> 00:27:13,393 You think we can salvage it? 264 00:27:13,395 --> 00:27:14,528 - No. - No? 265 00:27:14,530 --> 00:27:17,065 No. Sorry. 266 00:28:22,405 --> 00:28:24,509 James? 267 00:34:41,698 --> 00:34:43,564 James! 268 00:34:43,566 --> 00:34:45,734 James! James, James! 269 00:34:45,736 --> 00:34:46,669 Yeah, yeah, what? 270 00:34:46,671 --> 00:34:47,770 What-what happened? What happened? What? 271 00:34:47,772 --> 00:34:49,805 I saw something right there. They were right there. 272 00:34:49,807 --> 00:34:51,674 There were footprints. I saw it. 273 00:34:51,676 --> 00:34:52,642 You-you saw... you saw footprints? 274 00:34:52,644 --> 00:34:54,811 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 275 00:34:54,813 --> 00:34:56,579 I saw it right there. 276 00:34:56,581 --> 00:34:58,849 - I saw them. - On the sheet? 277 00:34:58,851 --> 00:35:01,118 I saw it. 278 00:35:01,120 --> 00:35:04,588 There was someone in here. There was someone in here. 279 00:35:04,590 --> 00:35:05,456 Syd, put that stupid thing away. 280 00:35:05,458 --> 00:35:06,992 Y-You're the one who bought it for me. 281 00:35:06,994 --> 00:35:08,696 Who you gonna spray? Who? 282 00:35:10,597 --> 00:35:12,566 James, I saw it. 283 00:35:13,701 --> 00:35:15,567 I swear. 284 00:35:15,569 --> 00:35:17,504 Hey, Cee. 285 00:35:19,741 --> 00:35:22,977 Adrian will haunt you if you let him. 286 00:35:22,979 --> 00:35:24,814 Don't let him. 287 00:35:27,583 --> 00:35:29,950 Now, you should try and get some sleep. 288 00:35:29,952 --> 00:35:32,619 You have an important job interview tomorrow, 289 00:35:32,621 --> 00:35:34,591 and I don't want the memory of this motherfu... 290 00:35:35,926 --> 00:35:38,160 ...that... 291 00:35:38,162 --> 00:35:42,164 this person to ruin it. 292 00:35:42,166 --> 00:35:44,166 - Okay? - Okay, yeah. 293 00:35:44,168 --> 00:35:45,937 - Sorry. - Yeah. 294 00:35:54,047 --> 00:35:56,114 After Cal Poly, I worked in Paris 295 00:35:56,116 --> 00:35:57,849 for six months. 296 00:35:57,851 --> 00:36:00,985 That was the best time of my life, for sure. 297 00:36:00,987 --> 00:36:03,122 Except for this next phase, of course. 298 00:36:03,124 --> 00:36:04,125 Take a seat. 299 00:36:07,828 --> 00:36:10,363 So, any reason you worked in Paris in particular? 300 00:36:10,365 --> 00:36:12,165 Is that where all the beautiful women in the world 301 00:36:12,167 --> 00:36:13,635 have to go as a rule? 302 00:36:15,670 --> 00:36:17,804 Well, I speak a little... a little French, 303 00:36:17,806 --> 00:36:20,374 and I've always wanted to live there. 304 00:36:20,376 --> 00:36:22,076 So, after I graduated, 305 00:36:22,078 --> 00:36:25,780 I went out there on a totally student budget. 306 00:36:25,782 --> 00:36:27,983 I slept in a broom closet, literally. 307 00:36:27,985 --> 00:36:30,886 I started this firm in a supply closet, literally. 308 00:36:30,888 --> 00:36:32,854 There you go. 309 00:36:32,856 --> 00:36:34,925 - So we both know the value of closet space. - Yeah. 310 00:36:38,163 --> 00:36:40,096 Let me see some of your work. 311 00:36:40,098 --> 00:36:41,998 Yes, of course. 312 00:36:54,081 --> 00:36:56,081 Uh, um... 313 00:36:57,984 --> 00:37:00,888 I don't... Uh, I know that I... 314 00:37:03,791 --> 00:37:06,159 I know I put them in here, so I... so I apologize. 315 00:37:06,161 --> 00:37:07,726 I don't know what happened. 316 00:37:07,728 --> 00:37:08,862 - Um... - It's okay. 317 00:37:08,864 --> 00:37:12,065 Uh, you can send it to us whenever you get a chance. 318 00:37:12,067 --> 00:37:13,700 Okay. 319 00:37:13,702 --> 00:37:16,070 Uh, so, uh, l-let me tell you about us. 320 00:37:16,072 --> 00:37:19,841 Uh, at Ruler, we approach architecture on a human level. 321 00:37:19,843 --> 00:37:21,177 First and... 322 00:37:23,114 --> 00:37:25,080 Are you okay? 323 00:37:27,017 --> 00:37:30,052 Um, I'm sorry. 324 00:37:30,054 --> 00:37:31,988 Uh, I'm just not feeling, um... 325 00:37:31,990 --> 00:37:34,791 Uh, would you like some water or... 326 00:37:36,161 --> 00:37:37,796 Cecilia? 327 00:37:41,033 --> 00:37:43,834 Are you feeling okay? 328 00:38:01,289 --> 00:38:03,055 Cecilia. 329 00:38:03,057 --> 00:38:05,859 Okay, so, uh, you probably shouldn't drive 330 00:38:05,861 --> 00:38:08,262 or operate any heavy machinery for the next few days, 331 00:38:08,264 --> 00:38:11,299 but other than that, you seem fine. 332 00:38:11,301 --> 00:38:14,202 Either myself or my admitting will, uh, follow up with you 333 00:38:14,204 --> 00:38:15,970 with the results of the blood test. 334 00:38:15,972 --> 00:38:18,274 Okay? Uh, can you just leave a number with the nurse? 335 00:38:18,276 --> 00:38:20,176 You guys can go home. 336 00:38:20,178 --> 00:38:21,913 Okay. 337 00:38:24,081 --> 00:38:25,314 You ready? 338 00:38:25,316 --> 00:38:27,082 Yeah. 339 00:38:57,085 --> 00:38:58,251 Hello? 340 00:38:58,253 --> 00:38:59,919 Is Cecilia Kass there? 341 00:38:59,921 --> 00:39:01,188 That's me. 342 00:39:01,190 --> 00:39:04,992 Hi. Uh, this is Dr. Lee at St. Vincent's. 343 00:39:04,994 --> 00:39:08,363 So, we got the results of your blood test back, 344 00:39:08,365 --> 00:39:10,799 and it looks like the diazepam 345 00:39:10,801 --> 00:39:13,134 was the most likely cause of you fainting. 346 00:39:13,136 --> 00:39:16,105 Um, sorry, what diazepam? 347 00:39:16,107 --> 00:39:19,375 Well, your blood work showed a very high amount of it. 348 00:39:19,377 --> 00:39:22,880 That would definitely explain what happened to you. 349 00:39:24,383 --> 00:39:27,918 There's something else I wanted to talk to you about, 350 00:39:27,920 --> 00:39:32,292 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 351 00:39:54,249 --> 00:39:56,250 Tell him to stop. 352 00:39:56,252 --> 00:39:58,185 Tell who to stop what? 353 00:39:58,187 --> 00:40:01,889 Tell him to stop what he's doing. 354 00:40:01,891 --> 00:40:03,425 Do you know what she's babbling about? 355 00:40:03,427 --> 00:40:05,926 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 356 00:40:05,929 --> 00:40:09,097 but being her very good friend, I know it's a good reason, 357 00:40:09,099 --> 00:40:11,334 so I'm gonna need you to sit up and listen. 358 00:40:11,336 --> 00:40:12,870 Show a little respect. 359 00:40:18,009 --> 00:40:21,312 One night, I was sitting, 360 00:40:21,314 --> 00:40:27,084 and I was thinking about how to leave Adrian. 361 00:40:27,086 --> 00:40:30,889 I was planning the whole thing in my mind. 362 00:40:30,891 --> 00:40:33,358 And he was staring at me, 363 00:40:33,360 --> 00:40:35,330 studying me. 364 00:40:37,332 --> 00:40:41,367 And without me saying a single word, 365 00:40:41,369 --> 00:40:45,372 he said that I could never leave him. 366 00:40:45,374 --> 00:40:48,108 That wherever I went, 367 00:40:48,110 --> 00:40:51,244 he would find me. 368 00:40:51,246 --> 00:40:54,382 That he would walk right up to me 369 00:40:54,384 --> 00:40:58,119 and I wouldn't be able to see him, 370 00:40:58,121 --> 00:41:01,089 but that he would leave me a sign 371 00:41:01,091 --> 00:41:03,227 so that I'd know he was there. 372 00:41:11,269 --> 00:41:15,972 The night I left him, I drugged him with that. 373 00:41:15,974 --> 00:41:18,442 I lost the bottle that night. 374 00:41:18,444 --> 00:41:22,115 And somehow, it found its way back to me. 375 00:41:23,550 --> 00:41:26,016 So, what exactly are you saying? 376 00:41:26,018 --> 00:41:29,123 You lost the bottle, you found the bottle. 377 00:41:31,358 --> 00:41:33,328 He's not dead, Tom. 378 00:41:37,098 --> 00:41:39,365 I have a pile of ashes in the box 379 00:41:39,367 --> 00:41:42,405 that would disagree with you, Cecilia. 380 00:41:43,739 --> 00:41:45,908 I don't know how he's done it. 381 00:41:47,977 --> 00:41:50,045 He's figured it out, though. 382 00:41:52,182 --> 00:41:56,286 He has figured out a way to be invisible. 383 00:42:00,758 --> 00:42:03,460 He is a world leader in the field of optics. 384 00:42:03,462 --> 00:42:06,931 I-I... I know that he could do this. 385 00:42:09,769 --> 00:42:12,539 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 386 00:42:15,375 --> 00:42:17,444 He's not dead. 387 00:42:20,313 --> 00:42:22,581 I just can't see him. 388 00:42:22,583 --> 00:42:25,119 Please tell him to stop. 389 00:42:28,490 --> 00:42:30,190 Okay. 390 00:42:30,192 --> 00:42:32,492 No, I agree with you. 391 00:42:32,494 --> 00:42:34,194 Adrian was brilliant. 392 00:42:34,196 --> 00:42:36,262 But it wasn't because of anything he invented. 393 00:42:36,264 --> 00:42:38,432 It was how he got in people's heads. 394 00:42:38,434 --> 00:42:41,939 That was his true genius... knowing people's weaknesses. 395 00:42:43,105 --> 00:42:44,639 You think about it. 396 00:42:44,641 --> 00:42:49,110 He came up with the perfect way to torture you even in death. 397 00:42:49,112 --> 00:42:50,613 Only thing more brilliant 398 00:42:50,615 --> 00:42:52,615 than inventing something that makes you invisible 399 00:42:52,617 --> 00:42:55,487 is not inventing it but making you think he did. 400 00:42:57,422 --> 00:42:59,422 My brother controlled me 401 00:42:59,424 --> 00:43:01,525 long before he met you, Cecilia. 402 00:43:01,527 --> 00:43:03,560 I hated him. 403 00:43:03,562 --> 00:43:06,131 You and I, we got that in common. 404 00:43:10,270 --> 00:43:12,572 I was relieved... 405 00:43:15,075 --> 00:43:17,277 ...when I heard that he was dead. 406 00:43:25,286 --> 00:43:27,287 He's gone, Cecilia. 407 00:43:27,289 --> 00:43:29,057 I saw his body. 408 00:43:30,526 --> 00:43:32,427 Listen to me. 409 00:43:34,564 --> 00:43:37,801 Don't let him win by bringing him back to life. 410 00:44:07,734 --> 00:44:09,102 Hey. 411 00:44:10,203 --> 00:44:12,239 Hey. 412 00:44:13,340 --> 00:44:15,341 Emily, I need to talk to you. 413 00:44:15,343 --> 00:44:18,144 Well, at least now we have clarity. 414 00:44:18,146 --> 00:44:20,313 Now I know what you really think of me. 415 00:44:20,315 --> 00:44:22,382 - What? - Thanks so much 416 00:44:22,384 --> 00:44:25,185 for carving out the time to let me know how... 417 00:44:25,187 --> 00:44:29,356 quote, unquote... "suffocating" I am to you. 418 00:44:29,358 --> 00:44:30,592 What? What are you... 419 00:44:30,594 --> 00:44:32,493 Not that I should have to say this, 420 00:44:32,495 --> 00:44:35,229 but I never expected any of that money. 421 00:44:37,735 --> 00:44:40,237 Emily, I-I don't... I don't know what you're talking about. 422 00:44:41,672 --> 00:44:44,340 The e-mail... the e-mail you sent me this morning. 423 00:44:44,342 --> 00:44:46,175 - What e-mail? - If that's how you feel about me, 424 00:44:46,177 --> 00:44:48,778 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 425 00:44:48,780 --> 00:44:51,548 If you're too stupid to know who the good guys are 426 00:44:51,550 --> 00:44:54,652 and too weak to get away from the bad ones, 427 00:44:54,654 --> 00:44:56,654 don't sob to me for charity. 428 00:44:56,656 --> 00:44:58,222 I'm out. 429 00:44:58,224 --> 00:45:00,226 I didn't send you the fucking e-mail. 430 00:45:01,294 --> 00:45:02,461 I didn't. 431 00:45:02,463 --> 00:45:06,632 Someone is-is-is doing this to me. 432 00:45:06,634 --> 00:45:10,369 He's-he's doing this to me. 433 00:45:10,371 --> 00:45:11,673 Who's... 434 00:45:13,608 --> 00:45:15,343 Adrian? 435 00:45:17,780 --> 00:45:20,650 Adrian sent me the e-mail. Okay. 436 00:45:24,220 --> 00:45:27,221 You need some medication. Adrian is dead. 437 00:45:27,223 --> 00:45:29,824 Em, please, no. 438 00:46:48,315 --> 00:46:50,250 Cee? 439 00:47:05,467 --> 00:47:07,634 It's okay, Syd. 440 00:47:07,636 --> 00:47:10,605 You-you know what I think we need? 441 00:47:10,607 --> 00:47:12,106 Um... 442 00:47:12,108 --> 00:47:14,675 I think we could kick Dad out and... 443 00:47:16,446 --> 00:47:18,346 ...have a little girls' night. 444 00:47:18,348 --> 00:47:19,681 Eat some cake. 445 00:47:27,125 --> 00:47:29,125 Yeah. 446 00:47:29,127 --> 00:47:30,729 I do like cake. 447 00:47:36,536 --> 00:47:39,370 Oh, my God. Sydney, are you okay? 448 00:47:39,372 --> 00:47:41,505 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 449 00:47:41,507 --> 00:47:43,440 - What? No. No, Sydney, I didn't... - Dad! Dad. 450 00:47:43,442 --> 00:47:44,776 - What? What-what... - No, I... - Dad, she... 451 00:47:44,778 --> 00:47:46,745 - What happened? What happened? - She-she hit me. 452 00:47:46,747 --> 00:47:48,680 - What? - No. No, no, no. 453 00:47:48,682 --> 00:47:50,149 James, I did not do that. 454 00:47:50,151 --> 00:47:52,418 Sydney, I would never hit you. I love you. 455 00:47:52,420 --> 00:47:53,653 I would never do that, James. 456 00:47:53,655 --> 00:47:55,655 It was him. He's here, I swear to you. 457 00:47:55,657 --> 00:47:57,390 Enough. Enough. 458 00:47:57,392 --> 00:47:58,725 Cee, enough. 459 00:47:58,727 --> 00:48:00,861 Just stop it. Are you okay, baby? 460 00:48:00,863 --> 00:48:02,396 - I don't want to stay here. - You-you all right? 461 00:48:02,398 --> 00:48:03,597 Sydney, I'm sorry. I would never... 462 00:48:03,599 --> 00:48:05,632 Hey, hey. Cee. 463 00:48:05,634 --> 00:48:08,670 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 464 00:48:08,672 --> 00:48:10,004 Do you understand? 465 00:48:10,006 --> 00:48:11,739 Come on, baby. It's okay. 466 00:48:11,741 --> 00:48:13,876 No. James, please. 467 00:48:13,878 --> 00:48:15,510 This is what he wants. 468 00:48:15,512 --> 00:48:17,479 This is what he used to do when we were together. 469 00:48:17,481 --> 00:48:19,582 He wants you to think that I did it. 470 00:48:19,584 --> 00:48:21,417 This is what he does. He tries to isolate me, 471 00:48:21,419 --> 00:48:23,452 - and he tries to get me alone. - Hey! 472 00:48:23,454 --> 00:48:24,721 You need to calm down. 473 00:48:24,723 --> 00:48:26,690 You are scaring my daughter. 474 00:48:26,692 --> 00:48:29,726 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 475 00:48:29,728 --> 00:48:31,898 You don't need to be here right now. 476 00:48:34,634 --> 00:48:36,434 Come on, Sydney. 477 00:48:36,436 --> 00:48:38,504 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 478 00:48:53,521 --> 00:48:55,457 Where are you? 479 00:48:56,525 --> 00:48:57,526 Come on! 480 00:49:01,597 --> 00:49:04,465 Where are you? Come on out. 481 00:49:04,467 --> 00:49:05,767 Don't hit a little girl. 482 00:49:05,769 --> 00:49:07,704 Hit me! 483 00:50:02,666 --> 00:50:04,902 So, why me, Adrian? 484 00:50:10,675 --> 00:50:13,478 You could have any woman you wanted. 485 00:50:17,650 --> 00:50:19,616 That's the sad reality. 486 00:50:19,618 --> 00:50:20,884 Right? 487 00:50:20,886 --> 00:50:24,925 And that's what money and power buy you. 488 00:50:26,093 --> 00:50:27,761 People. 489 00:50:32,633 --> 00:50:35,801 So... 490 00:50:35,803 --> 00:50:37,705 why me? 491 00:50:40,009 --> 00:50:44,111 I'm just a suburban girl who... 492 00:50:44,113 --> 00:50:47,181 stumbled into your life one night at a party. 493 00:50:52,922 --> 00:50:56,593 Can't you just forget I ever existed? 494 00:51:02,134 --> 00:51:05,001 There's nothing left 495 00:51:05,003 --> 00:51:07,105 for you to take. 496 00:51:14,614 --> 00:51:17,050 You've already taken it all. 497 00:52:37,240 --> 00:52:38,973 This is Adrian Griffin. 498 00:52:38,975 --> 00:52:40,142 Please leave a message, 499 00:52:40,144 --> 00:52:42,212 and I'll get back to you when I can. 500 00:59:10,582 --> 00:59:12,685 No! 501 01:00:49,459 --> 01:00:52,327 - Cecilia? - Yes. Go. 502 01:00:52,329 --> 01:00:54,430 Please, hurry. Lock the doors. 503 01:00:54,432 --> 01:00:55,664 - Lock the doors! - You okay? 504 01:00:55,666 --> 01:00:56,733 Yes. Please, please just go. 505 01:00:56,735 --> 01:00:57,803 Okay. 506 01:01:04,543 --> 01:01:06,446 Just please hurry, please. 507 01:01:11,517 --> 01:01:14,621 Stinson Beach... that's a long way from here. 508 01:01:58,604 --> 01:02:01,706 I-I just need to get something. 509 01:02:01,708 --> 01:02:03,406 Do you mind waiting for me? 510 01:02:03,409 --> 01:02:04,742 I might be two minutes, 511 01:02:04,744 --> 01:02:07,545 I might be 20, I don't know, but... 512 01:02:07,547 --> 01:02:09,648 You could run me back to the city after. 513 01:02:09,650 --> 01:02:10,816 - Sure. - Okay. 514 01:02:10,818 --> 01:02:12,520 No problem. 515 01:03:08,883 --> 01:03:11,517 Zeus. 516 01:03:11,519 --> 01:03:14,756 Hi. Hi. 517 01:04:13,956 --> 01:04:17,693 12-14... 17. 518 01:04:19,729 --> 01:04:21,464 The day we met. 519 01:04:33,844 --> 01:04:35,847 So romantic. 520 01:08:35,116 --> 01:08:37,383 Please, meet me tonight, if you can, 521 01:08:37,385 --> 01:08:39,152 in a pu... in a public place. 522 01:08:39,154 --> 01:08:41,154 8:00 at Yulan. 523 01:08:41,156 --> 01:08:43,990 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 524 01:08:43,993 --> 01:08:45,859 because I have to call someone else, 525 01:08:45,861 --> 01:08:47,863 because I don't think I have much time left. 526 01:08:50,132 --> 01:08:53,103 Thank you. Thank you. 527 01:09:35,951 --> 01:09:38,285 Hi. 528 01:09:38,287 --> 01:09:40,020 Hey. 529 01:09:40,022 --> 01:09:42,390 Hey, guys. Welcome to Yulan. 530 01:09:42,392 --> 01:09:44,091 My name is Taylor, and I will be 531 01:09:44,093 --> 01:09:45,326 taking care of you this evening. 532 01:09:45,328 --> 01:09:46,294 Do you know how this place works? 533 01:09:46,296 --> 01:09:48,163 I'm assuming you order food, then you eat it. 534 01:09:48,165 --> 01:09:49,164 Hmm, pretty much. 535 01:09:49,166 --> 01:09:51,933 We just do things a little bit differently. 536 01:09:51,935 --> 01:09:52,801 It's all family style. 537 01:09:52,803 --> 01:09:53,902 We've been here before. It's all good. 538 01:09:53,904 --> 01:09:56,205 Okay. Can I get you started with some water? 539 01:09:56,207 --> 01:09:57,940 - We have still or sparkling. - Just the free kind. 540 01:09:57,942 --> 01:10:00,145 - Okay, tap it is. - Cool. 541 01:10:03,081 --> 01:10:05,418 Thank you for being here. 542 01:10:08,921 --> 01:10:10,856 I love you. 543 01:10:12,958 --> 01:10:15,093 You're like a cop, Emily, 544 01:10:15,095 --> 01:10:18,063 and y-you have this brute-force strength 545 01:10:18,065 --> 01:10:23,369 that is so, so comforting when I'm in trouble, 546 01:10:23,371 --> 01:10:28,208 and it is really intimidating when I'm not. 547 01:10:28,210 --> 01:10:31,111 I mean, James actually is a six-foot cop, 548 01:10:31,113 --> 01:10:33,980 and he's, I think, really intimidated by you. 549 01:10:33,982 --> 01:10:35,115 As he should be. 550 01:10:35,117 --> 01:10:36,284 I'd kick his ass. 551 01:10:38,121 --> 01:10:39,253 I would. 552 01:10:39,255 --> 01:10:42,123 You would. 553 01:10:43,694 --> 01:10:48,497 I need that strength in my life right now. 554 01:10:48,499 --> 01:10:52,371 And I need you to believe what I'm about to tell you. 555 01:10:55,273 --> 01:10:57,376 Okay. I... 556 01:11:02,215 --> 01:11:04,016 Thank you, Taylor. 557 01:11:07,053 --> 01:11:09,154 All right. Uh, do you guys need more time 558 01:11:09,156 --> 01:11:10,422 - with the drink menu? - Yes. 559 01:11:10,424 --> 01:11:12,190 Lots more time. 560 01:11:12,192 --> 01:11:15,028 Okay, no problem at all. 561 01:11:17,165 --> 01:11:19,167 Emily. 562 01:11:22,303 --> 01:11:25,037 I went to his house today. 563 01:11:25,039 --> 01:11:27,176 - You went to Adrian's house? - Yes. 564 01:11:28,310 --> 01:11:30,377 I just walked right in. 565 01:11:30,379 --> 01:11:35,049 I found something that can prove what I'm experiencing. 566 01:11:35,051 --> 01:11:40,456 That can prove that Adrian is stalking me. 567 01:11:40,458 --> 01:11:42,992 What is it? 568 01:11:42,994 --> 01:11:46,328 It's some kind of suit that Adrian has built. 569 01:11:46,330 --> 01:11:49,499 And it has cameras, and it somehow... 570 01:11:49,501 --> 01:11:51,334 What? 571 01:13:04,318 --> 01:13:05,684 No, please. No! 572 01:13:05,686 --> 01:13:08,220 You can't do this. You can't do this. 573 01:13:08,222 --> 01:13:09,556 He killed her. He killed her. 574 01:13:09,558 --> 01:13:11,424 Please, I didn't do it! 575 01:13:11,426 --> 01:13:12,659 I didn't do it. 576 01:13:12,661 --> 01:13:15,596 No! No! 577 01:13:15,598 --> 01:13:17,398 He killed her! 578 01:13:17,400 --> 01:13:19,433 He did it! You have to listen to me. 579 01:13:19,435 --> 01:13:21,536 - Please, please, no. - Try to relax. 580 01:13:21,538 --> 01:13:23,304 Please, no! 581 01:13:23,306 --> 01:13:25,641 No! 582 01:13:25,643 --> 01:13:29,411 Listen to me! No! 583 01:13:29,413 --> 01:13:31,550 You motherfucker! 584 01:13:33,685 --> 01:13:35,451 You killed her! 585 01:13:35,453 --> 01:13:38,689 I see you! I see you! 586 01:13:38,691 --> 01:13:40,156 He's here! 587 01:13:40,158 --> 01:13:41,625 He's here. He's right here. 588 01:13:41,627 --> 01:13:43,327 He's right here. Please! 589 01:13:43,329 --> 01:13:46,163 You can't see him. He's in the room. 590 01:13:46,165 --> 01:13:48,232 You have to listen to me. 591 01:13:48,234 --> 01:13:50,702 He's right there. He's gonna hurt me. 592 01:13:50,704 --> 01:13:53,471 - Please. No... - Okay. 593 01:13:53,473 --> 01:13:55,473 He's right there. 594 01:13:55,475 --> 01:13:57,543 - He's here. - Okay. 595 01:13:57,545 --> 01:13:59,412 He's right... 596 01:13:59,414 --> 01:14:01,616 There. 597 01:14:06,220 --> 01:14:08,155 - Everything's better now. - He's right there. 598 01:14:08,157 --> 01:14:10,492 Okay? You'll be all right. 599 01:14:42,395 --> 01:14:44,197 Surprise. 600 01:14:55,310 --> 01:14:57,978 Cecilia. 601 01:14:57,980 --> 01:15:00,549 Can you confirm the person in this video is you? 602 01:15:04,453 --> 01:15:05,753 And can you confirm 603 01:15:05,755 --> 01:15:07,989 you recently fainted during a job interview 604 01:15:07,991 --> 01:15:11,160 due to a high amount of diazepam in your system? 605 01:15:17,401 --> 01:15:19,771 - I was drugged. - Uh-huh. 606 01:15:21,806 --> 01:15:24,708 You also sent your sister an e-mail a few days ago 607 01:15:24,710 --> 01:15:27,579 saying you wished she was dead, didn't you? 608 01:15:37,524 --> 01:15:39,592 I have something. 609 01:15:41,428 --> 01:15:43,664 I have something that will prove he's alive. 610 01:15:44,732 --> 01:15:46,833 I found it. 611 01:15:46,835 --> 01:15:49,403 What do you have? 612 01:15:59,315 --> 01:16:03,617 I can't tell you right now. 613 01:16:03,619 --> 01:16:06,190 He's listening. 614 01:16:08,492 --> 01:16:10,692 He's in the room, James. 615 01:16:10,694 --> 01:16:13,361 You're saying that the person who killed your sister 616 01:16:13,363 --> 01:16:16,735 is in the room right now but we can't see him? 617 01:16:18,837 --> 01:16:20,738 Okay. 618 01:16:20,740 --> 01:16:23,241 - Yeah. - Thank you. 619 01:16:25,745 --> 01:16:28,512 James. 620 01:16:29,783 --> 01:16:33,485 Tell me you don't think I did this. 621 01:16:33,487 --> 01:16:35,655 Tell me you know that. 622 01:16:45,100 --> 01:16:47,803 I may as well have done it, though. 623 01:16:53,610 --> 01:16:56,746 I brought Adrian into her life. 624 01:16:59,950 --> 01:17:01,886 I did that. 625 01:17:03,788 --> 01:17:06,857 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 626 01:17:09,493 --> 01:17:11,530 I failed you. 627 01:17:24,710 --> 01:17:28,647 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 628 01:17:28,649 --> 01:17:30,749 No. 629 01:17:30,751 --> 01:17:34,789 Is there anything in the room that is distressing to you? 630 01:17:39,494 --> 01:17:40,728 No. 631 01:17:42,164 --> 01:17:43,699 Okay. Good. 632 01:17:45,501 --> 01:17:48,735 I wanted to talk to you about something. 633 01:17:48,737 --> 01:17:50,872 We checked the blood test 634 01:17:50,874 --> 01:17:53,441 that you had done at the hospital last week. 635 01:17:53,443 --> 01:17:55,844 Do you remember taking those blood tests? 636 01:17:55,846 --> 01:17:57,547 Yes. 637 01:17:59,817 --> 01:18:02,685 Okay. 638 01:18:02,687 --> 01:18:05,858 Well, did you know that you were pregnant? 639 01:18:28,649 --> 01:18:31,584 No. 640 01:18:31,586 --> 01:18:34,956 Didn't the doctor who took the test tell you? 641 01:18:36,058 --> 01:18:37,724 No, that can't be right. 642 01:18:37,726 --> 01:18:40,694 That's... that's not true. 643 01:18:40,696 --> 01:18:43,764 The test shows us that it was pretty recent. 644 01:18:43,766 --> 01:18:45,934 We can't be sure of exactly when, 645 01:18:45,936 --> 01:18:49,406 but it must have been sometime in the last month. 646 01:18:54,245 --> 01:18:57,916 Sweetie, is there anyone we can call? 647 01:18:59,817 --> 01:19:01,619 Family? 648 01:19:03,689 --> 01:19:05,591 Any friends? 649 01:19:06,992 --> 01:19:08,759 Okay. 650 01:19:45,002 --> 01:19:48,005 It's upsetting to see you in this condition. 651 01:19:49,975 --> 01:19:52,875 Even though things ended badly for you and Adrian, 652 01:19:52,877 --> 01:19:54,913 I still look at you as family. 653 01:19:57,582 --> 01:20:00,684 Are you my lawyer now? 654 01:20:00,686 --> 01:20:03,887 I'm the lawyer for your source of income. 655 01:20:03,889 --> 01:20:07,659 I represent my brother's trust. 656 01:20:07,661 --> 01:20:10,595 The money from his trust was payable to you 657 01:20:10,597 --> 01:20:12,063 conditional upon you being subject 658 01:20:12,065 --> 01:20:15,067 to criminal charges of any kind 659 01:20:15,069 --> 01:20:17,970 or being ruled to be mentally incompetent. 660 01:20:17,972 --> 01:20:21,607 Now, in light of your current situation, 661 01:20:21,609 --> 01:20:23,777 it's my duty to inform you 662 01:20:23,779 --> 01:20:27,814 that any further payments are to be halted. 663 01:20:27,816 --> 01:20:29,783 I know that you set up a bank account 664 01:20:29,785 --> 01:20:31,919 for a friend of yours to go to college, 665 01:20:31,921 --> 01:20:36,526 so I take no pleasure in relaying that. 666 01:20:39,830 --> 01:20:42,533 I used to feel sorry for you. 667 01:20:43,868 --> 01:20:49,072 The blood relative of a narcissist sociopath. 668 01:20:49,074 --> 01:20:52,376 Permanent punching bag. 669 01:20:52,378 --> 01:20:54,546 Handcuffed to his wallet. 670 01:20:55,948 --> 01:20:57,948 But now... 671 01:20:57,950 --> 01:21:01,954 I can see you for what you really are. 672 01:21:04,391 --> 01:21:09,696 You're just the jellyfish version of him. 673 01:21:13,735 --> 01:21:17,572 Everything but the spine. 674 01:21:19,741 --> 01:21:22,843 I mean, you can try to litigate it, 675 01:21:22,845 --> 01:21:24,978 but that's going to be an expensive option. 676 01:21:24,980 --> 01:21:26,849 I can't see it working. 677 01:21:30,987 --> 01:21:32,856 However... 678 01:21:36,861 --> 01:21:38,994 ...if you sign this document and forfeit 679 01:21:38,996 --> 01:21:41,198 your share of the trust, 680 01:21:41,200 --> 01:21:43,135 it'll be a lot cleaner. 681 01:21:54,881 --> 01:21:58,183 Or there's one option 682 01:21:58,185 --> 01:22:00,821 where this all goes away. 683 01:22:02,957 --> 01:22:05,193 Agree to have the baby... 684 01:22:08,196 --> 01:22:10,665 ...and go back to him. 685 01:22:12,167 --> 01:22:14,068 You really think he didn't know 686 01:22:14,070 --> 01:22:17,071 you were secretly using birth control? 687 01:22:17,073 --> 01:22:18,774 Of course he did. 688 01:22:20,076 --> 01:22:21,876 You should have known he'd find out. 689 01:22:21,878 --> 01:22:23,881 You knew him as well as I did. 690 01:22:27,485 --> 01:22:30,286 He replaced them with something else. 691 01:22:30,288 --> 01:22:33,258 You only thought you were taking birth control pills. 692 01:22:35,326 --> 01:22:40,063 He was always going to find you no matter what he had to do. 693 01:22:40,065 --> 01:22:43,734 He needs you because you don't need him. 694 01:22:43,736 --> 01:22:46,137 No one's ever left him before. 695 01:22:46,139 --> 01:22:49,207 But he's punished you enough now. 696 01:22:49,209 --> 01:22:53,077 Now that he knows you're the mother of his child. 697 01:22:53,079 --> 01:22:55,049 It's time to stop playing games. 698 01:22:57,952 --> 01:23:01,220 A new life with him can be given to you 699 01:23:01,222 --> 01:23:05,525 with one phone call. 700 01:23:05,527 --> 01:23:08,862 A life just like your old one with Adrian. 701 01:23:08,864 --> 01:23:12,233 Cecilia, you don't really have the choice right now. 702 01:23:12,235 --> 01:23:15,205 Right now you're a murderer. 703 01:23:17,073 --> 01:23:19,008 But I can change that. 704 01:23:35,794 --> 01:23:38,128 Adrian killed my sister, 705 01:23:38,130 --> 01:23:40,266 and you helped him. 706 01:23:46,006 --> 01:23:49,009 I don't expect you to make a decision right now. 707 01:23:52,947 --> 01:23:55,283 I can come back in three days. 708 01:24:00,022 --> 01:24:02,022 Be good to yourself until then. 709 01:24:02,024 --> 01:24:03,993 We'll be watching. 710 01:24:09,399 --> 01:24:11,065 Grab your umbrella. 711 01:24:11,067 --> 01:24:12,867 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 712 01:24:12,869 --> 01:24:14,068 You're gonna need it. 713 01:24:14,070 --> 01:24:15,937 You'll need them for a couple days. 714 01:24:15,939 --> 01:24:17,606 This pattern we're in stays put. 715 01:24:17,608 --> 01:24:19,375 We've got this atmospheric river 716 01:24:19,377 --> 01:24:22,144 pointed right here at central California. 717 01:24:22,146 --> 01:24:25,081 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 718 01:24:25,083 --> 01:24:27,050 as we get through the rest of the week. 719 01:24:27,052 --> 01:24:29,019 This is a lot of moisture coming in. 720 01:24:29,021 --> 01:24:30,388 It's going to mean heavy rainfall 721 01:24:30,390 --> 01:24:32,089 and flash flooding concerns 722 01:24:32,091 --> 01:24:34,292 right as we get to the end of the week. 723 01:24:34,294 --> 01:24:36,193 It's not until the weekend that we get our next chance 724 01:24:36,195 --> 01:24:38,330 of seeing some dry conditions. 725 01:24:38,332 --> 01:24:40,198 In fact, the next glimpse of sunshine even 726 01:24:40,200 --> 01:24:42,200 doesn't come until Sunday afternoon 727 01:24:42,202 --> 01:24:43,402 when temperatures hit the mid-60s. 728 01:24:43,404 --> 01:24:45,137 But until then, it's going to be cool, 729 01:24:45,139 --> 01:24:47,208 it's going to be damp, it's going to be... 730 01:25:08,332 --> 01:25:10,666 Open your mouth. 731 01:25:10,668 --> 01:25:12,967 Tongue up. 732 01:25:12,969 --> 01:25:15,171 Tongue down. 733 01:25:15,173 --> 01:25:17,408 Okay. Good night. 734 01:26:31,759 --> 01:26:33,927 You won't get the baby. 735 01:26:35,763 --> 01:26:37,932 And you won't get me. 736 01:26:47,109 --> 01:26:48,378 There you are. 737 01:26:55,619 --> 01:26:58,554 Fuck you! 738 01:27:04,629 --> 01:27:06,998 Get back in bed. Now. 739 01:27:37,633 --> 01:27:40,133 Hey! 740 01:27:40,135 --> 01:27:41,535 No! No! 741 01:27:41,537 --> 01:27:43,270 Please, no! 742 01:27:43,272 --> 01:27:44,539 No! 743 01:27:44,541 --> 01:27:47,509 Stop. Stop. 744 01:27:47,511 --> 01:27:49,410 No, please. No. 745 01:27:49,412 --> 01:27:53,282 No, stop! No, stop. 746 01:27:53,284 --> 01:27:54,483 He's right there. 747 01:28:17,478 --> 01:28:19,177 Lay down. 748 01:28:19,179 --> 01:28:20,546 He's right there. 749 01:28:20,548 --> 01:28:22,481 Lay down. 750 01:28:22,483 --> 01:28:24,384 He's right behind you. 751 01:28:24,386 --> 01:28:26,118 - Listen to me. - Who is? 752 01:28:26,120 --> 01:28:28,187 He's right behind you. 753 01:28:28,189 --> 01:28:30,189 - Turn around. - I understand, Cecilia. 754 01:28:30,191 --> 01:28:32,426 - He's right there. - Lay down. 755 01:28:32,428 --> 01:28:34,361 Listen to me! 756 01:28:34,363 --> 01:28:36,432 - He's right behind you. - Stay down. 757 01:29:20,682 --> 01:29:23,151 Bang. 758 01:30:18,312 --> 01:30:19,680 - Get back! - Hey! Hey, whoa. - Okay. 759 01:30:19,682 --> 01:30:21,682 Get back! 760 01:31:20,382 --> 01:31:22,751 She's over here! 761 01:31:22,753 --> 01:31:25,489 She's over there! Go right! 762 01:32:40,472 --> 01:32:42,640 You think you're learning how to beat me, 763 01:32:42,642 --> 01:32:45,476 so I'm gonna truly teach you something. 764 01:32:45,478 --> 01:32:47,745 If you fight me, I won't ever hurt you. 765 01:32:47,747 --> 01:32:50,415 I'll find someone you love and hurt them instead. 766 01:32:52,019 --> 01:32:53,819 Now you've only got yourself to blame 767 01:32:53,821 --> 01:32:55,654 for that innocent young girl's death. 768 01:32:55,656 --> 01:32:56,857 No, please. 769 01:32:56,859 --> 01:32:59,425 Not Sydney. Adrian, no. 770 01:32:59,427 --> 01:33:00,794 Hold it! 771 01:33:00,796 --> 01:33:01,797 Show me your hands! 772 01:33:35,835 --> 01:33:37,670 Hey! 773 01:33:42,943 --> 01:33:45,712 Cecilia, don't do anything stupid. 774 01:33:47,949 --> 01:33:49,882 I'm over here! 775 01:33:49,884 --> 01:33:51,452 Hey, stop her! 776 01:33:52,553 --> 01:33:54,390 Heading towards the main exit! 777 01:34:26,591 --> 01:34:28,861 What the... What the fuck? 778 01:34:30,964 --> 01:34:33,867 Hello? Hello? 779 01:34:34,969 --> 01:34:36,001 Hey! 780 01:34:36,003 --> 01:34:37,669 Harry, what's going on? 781 01:34:37,671 --> 01:34:38,837 Harry. 782 01:34:38,839 --> 01:34:40,005 Hey! 783 01:34:40,007 --> 01:34:41,307 Hello? 784 01:34:41,309 --> 01:34:42,775 Harry, are you okay? 785 01:34:42,777 --> 01:34:44,010 - He's fine. He's fine. - What? 786 01:34:44,012 --> 01:34:45,947 - I promise. - Who... who is this? 787 01:34:58,128 --> 01:34:59,894 This is James Lanier. 788 01:34:59,896 --> 01:35:01,563 James, it's me. 789 01:35:01,565 --> 01:35:02,964 Cee? What... How... 790 01:35:02,966 --> 01:35:05,001 - How are you calling? - It doesn't matter about that. 791 01:35:05,003 --> 01:35:07,569 - You have to listen to me. - No, no, it-it does matter. 792 01:35:07,571 --> 01:35:08,606 - Listen... - Come on! - 793 01:35:10,808 --> 01:35:11,907 You can't be calling me. 794 01:35:11,909 --> 01:35:13,010 - James, listen to me! - Look, I... 795 01:35:13,012 --> 01:35:14,077 Sydney's life is in danger. 796 01:35:14,079 --> 01:35:15,611 Where are you right now? 797 01:35:15,613 --> 01:35:16,813 I'm at work. She's at the house. 798 01:35:18,117 --> 01:35:20,050 Okay, you need to go to her right now, James. 799 01:35:20,052 --> 01:35:21,818 Do you hear me? 800 01:35:21,820 --> 01:35:23,990 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 801 01:37:20,488 --> 01:37:23,057 Sydney. 802 01:37:24,826 --> 01:37:26,125 Sydney. 803 01:37:27,929 --> 01:37:29,729 Syd, you okay? 804 01:37:29,731 --> 01:37:30,930 Sydney, Syd... 805 01:37:55,227 --> 01:37:58,061 Stop! 806 01:37:58,063 --> 01:37:59,763 No! 807 01:38:02,768 --> 01:38:05,136 Stop! 808 01:38:08,041 --> 01:38:09,774 Stop. 809 01:38:11,045 --> 01:38:12,313 Dad! Dad! 810 01:38:13,781 --> 01:38:15,082 No! 811 01:38:24,092 --> 01:38:25,060 Sydney, get down! 812 01:39:06,039 --> 01:39:08,309 Don't cry. 813 01:39:18,420 --> 01:39:20,389 Tom? 814 01:40:10,211 --> 01:40:12,245 Is someone there? 815 01:40:12,247 --> 01:40:15,248 Help. Help. 816 01:40:15,250 --> 01:40:16,917 Please. 817 01:40:16,919 --> 01:40:18,355 - Help! - Stand clear! 818 01:40:22,992 --> 01:40:24,992 Police! Show me your hands. 819 01:40:24,994 --> 01:40:26,462 Our tactical team 820 01:40:26,464 --> 01:40:28,163 found Adrian this morning 821 01:40:28,165 --> 01:40:31,300 tied up in his basement. 822 01:40:31,302 --> 01:40:33,068 Looks like he was a victim of his brother 823 01:40:33,070 --> 01:40:35,139 just like you were. 824 01:40:36,941 --> 01:40:38,443 No. 825 01:40:39,712 --> 01:40:41,277 No, James. 826 01:40:41,279 --> 01:40:43,012 That's not right. 827 01:40:43,014 --> 01:40:45,016 Adrian did this to me. 828 01:40:49,389 --> 01:40:52,491 He is not the victim here. 829 01:40:52,493 --> 01:40:56,128 He was tied up in his basement. 830 01:40:56,130 --> 01:40:57,563 If he faked his own death, 831 01:40:57,565 --> 01:40:59,465 he could fake his own kidnapping. 832 01:40:59,467 --> 01:41:01,734 We have Tom's body laying in my living room, 833 01:41:01,736 --> 01:41:04,370 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 834 01:41:04,372 --> 01:41:07,240 If it did work, it doesn't now. 835 01:41:07,242 --> 01:41:09,410 But-but we have a whole bunch of corroborative witnesses 836 01:41:09,412 --> 01:41:11,044 from the psychiatric hospital 837 01:41:11,046 --> 01:41:13,213 when it comes to seeing something strange. 838 01:41:13,215 --> 01:41:15,417 Look, this is your best-case scenario 839 01:41:15,419 --> 01:41:17,585 for getting your freedom back, okay? 840 01:41:17,587 --> 01:41:20,121 No. 841 01:41:20,123 --> 01:41:21,389 I mean... 842 01:41:21,391 --> 01:41:24,159 I know Tom's body is in your living room. 843 01:41:24,161 --> 01:41:25,196 Yeah. 844 01:41:26,764 --> 01:41:29,535 Adrian did everything before that, though. 845 01:41:32,504 --> 01:41:35,105 He set his own brother up. 846 01:41:35,107 --> 01:41:37,407 I know how this works, Cee. 847 01:41:37,409 --> 01:41:39,209 I know. You don't understand. 848 01:41:39,211 --> 01:41:40,478 No, you don't understand. 849 01:41:40,480 --> 01:41:43,614 This is what he does. 850 01:41:43,616 --> 01:41:46,386 He makes me feel like I'm the crazy one. 851 01:41:48,789 --> 01:41:50,522 This is... 852 01:41:50,524 --> 01:41:54,393 This is what he does. 853 01:41:54,395 --> 01:41:56,262 And he's doing it again. 854 01:41:56,264 --> 01:41:57,430 Okay, okay, but listen. 855 01:41:57,432 --> 01:42:00,033 I need you to keep that to yourself 856 01:42:00,035 --> 01:42:02,202 and let me do my job. 857 01:42:02,204 --> 01:42:03,637 Okay? 858 01:42:03,639 --> 01:42:05,473 Just let me help you. 859 01:42:05,475 --> 01:42:08,578 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 860 01:42:57,132 --> 01:42:58,568 Cecilia? 861 01:43:00,570 --> 01:43:03,072 I'm so glad you called. 862 01:43:41,683 --> 01:43:44,450 Well... 863 01:43:44,452 --> 01:43:46,920 You look amazing. 864 01:43:46,922 --> 01:43:50,657 I mean, you-you've always... you always look amazing. 865 01:43:50,659 --> 01:43:53,493 I don't feel amazing. 866 01:43:53,495 --> 01:43:55,331 It's all a lie. 867 01:43:56,433 --> 01:43:58,700 Please, come on in. 868 01:43:58,702 --> 01:44:00,637 It's cold. Come on. 869 01:44:24,497 --> 01:44:27,565 So, I-I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 870 01:44:27,568 --> 01:44:30,234 I-I started obsessing over what you'd be in the mood for. 871 01:44:30,236 --> 01:44:33,273 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 872 01:44:35,542 --> 01:44:37,677 Or you might not be hungry at all. 873 01:44:37,679 --> 01:44:39,779 Uh... which is so logical 874 01:44:39,781 --> 01:44:42,783 that it suddenly makes this feast look moronic. 875 01:44:42,785 --> 01:44:44,518 I'll have steak. 876 01:44:44,520 --> 01:44:45,786 That's a good choice. 877 01:44:56,700 --> 01:44:59,567 My hand's shaking. 878 01:44:59,569 --> 01:45:02,304 Uh... 879 01:45:06,812 --> 01:45:09,245 You know, you're the only person in the world 880 01:45:09,247 --> 01:45:11,750 who gets to see my hand shake. 881 01:45:13,318 --> 01:45:15,689 It's 'cause I need you, Cecilia. 882 01:45:17,023 --> 01:45:19,724 I know I didn't treat you the way 883 01:45:19,726 --> 01:45:23,594 you should have been treated when we were together. 884 01:45:23,596 --> 01:45:26,467 But I've learned my lesson. 885 01:45:29,537 --> 01:45:34,476 I would burn everything I own just to prove that to you. 886 01:45:38,747 --> 01:45:40,415 Okay. 887 01:45:42,518 --> 01:45:44,253 Okay. 888 01:45:46,322 --> 01:45:50,661 If you want to be a part of this child's life... 889 01:45:53,330 --> 01:45:55,798 ...it has to start with honesty. 890 01:45:55,800 --> 01:45:57,635 Of course. 891 01:46:03,341 --> 01:46:07,713 Which means I need you to admit everything that you did. 892 01:46:11,785 --> 01:46:14,886 That it was you, 893 01:46:14,888 --> 01:46:16,857 not your brother. 894 01:46:19,093 --> 01:46:20,860 You. 895 01:46:22,797 --> 01:46:25,433 Cecilia. 896 01:46:28,569 --> 01:46:30,670 I loved my brother. 897 01:46:30,672 --> 01:46:32,508 And I thought he loved me, too. 898 01:46:35,845 --> 01:46:39,582 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 899 01:46:42,352 --> 01:46:44,320 Tom controlled me. 900 01:46:46,422 --> 01:46:48,557 Just tell me the truth. 901 01:46:48,559 --> 01:46:52,764 I need to know that I'm not crazy, okay? 902 01:46:57,536 --> 01:47:00,570 And we can't start this with a lie. 903 01:47:00,572 --> 01:47:02,642 But I'm not starting with a lie. 904 01:47:05,845 --> 01:47:07,979 It wasn't me. 905 01:47:07,981 --> 01:47:09,981 I swear it. 906 01:47:09,983 --> 01:47:12,784 Why can't you just tell me the truth? 907 01:47:12,786 --> 01:47:15,453 I am. 908 01:47:15,455 --> 01:47:16,657 Adrian, stop. 909 01:47:20,695 --> 01:47:24,432 I need you to do this for me. 910 01:47:26,535 --> 01:47:27,835 More than that, 911 01:47:27,837 --> 01:47:29,772 do it for you, Adrian. 912 01:47:31,842 --> 01:47:33,675 I'm giving you exactly 913 01:47:33,677 --> 01:47:35,745 what you're asking for, Cecilia. 914 01:47:37,447 --> 01:47:41,551 I am telling you the truth. 915 01:47:47,525 --> 01:47:50,594 Oh. 916 01:47:50,596 --> 01:47:52,865 Oh, no, no, no. 917 01:47:57,804 --> 01:48:01,839 I know that you feel like you're going insane sometimes. 918 01:48:01,841 --> 01:48:04,910 But I'm the only one who can help you. 919 01:48:04,912 --> 01:48:07,479 Remember? 920 01:48:07,481 --> 01:48:10,751 Because I know you better than anyone else in the world. 921 01:48:12,921 --> 01:48:14,921 I mean... 922 01:48:14,923 --> 01:48:18,057 that shouldn't come as a... 923 01:48:18,059 --> 01:48:20,528 surprise. 924 01:48:37,849 --> 01:48:40,082 I should go clean myself up. 925 01:48:40,084 --> 01:48:41,719 Of course. 926 01:50:04,346 --> 01:50:06,947 No! No, no. 927 01:50:06,949 --> 01:50:11,618 No, no. What did you do? 928 01:50:11,620 --> 01:50:12,987 9-1-1, what is your emergency? 929 01:50:12,989 --> 01:50:14,889 Please, please, you have to help me, please. 930 01:50:14,891 --> 01:50:16,758 I'm with somebody, and I think he's... 931 01:50:16,760 --> 01:50:18,626 he's tried to kill himself. 932 01:50:18,628 --> 01:50:19,863 Hurry. You have to help. 933 01:50:24,135 --> 01:50:27,636 You have to hurry. Please. 934 01:50:27,638 --> 01:50:32,876 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 935 01:50:35,614 --> 01:50:37,649 Please. 936 01:50:55,970 --> 01:50:57,839 Surprise. 937 01:51:24,902 --> 01:51:26,436 Hey, hey. 938 01:51:26,438 --> 01:51:27,904 - Hey. You okay? - It's okay. 939 01:51:27,906 --> 01:51:29,272 - You okay? What... - I'm okay. I'm okay. 940 01:51:29,274 --> 01:51:31,610 James, look at me. I'm okay. 941 01:51:32,978 --> 01:51:34,680 He killed himself. 942 01:51:37,717 --> 01:51:40,151 He cut his own throat. 943 01:51:40,153 --> 01:51:42,156 There's security camera video of it. 944 01:51:55,170 --> 01:51:56,936 You never did want to get him 945 01:51:56,938 --> 01:51:59,473 admitting anything on tape, did you? 946 01:51:59,475 --> 01:52:01,177 Of course I did. 947 01:52:02,879 --> 01:52:05,249 I just didn't know he was that unstable. 948 01:52:12,856 --> 01:52:15,291 You heard it, right? 949 01:52:15,293 --> 01:52:17,195 James? 950 01:52:19,731 --> 01:52:22,201 What'd it sound like to you? 951 01:52:30,177 --> 01:52:33,778 It sounded a lot like he killed himself. 952 01:53:40,532 --> 01:53:45,537 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org and syncronized by venom 65107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.