All language subtitles for The.Great.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,001 ♪ soft orchestral music playing ♪ 2 00:00:08,550 --> 00:00:12,180 ♪ 3 00:00:25,025 --> 00:00:29,065 ♪ 4 00:00:33,909 --> 00:00:36,579 � Very good wheat yield in the Caucuses this year. 5 00:00:36,578 --> 00:00:39,038 � Is all this studying going to make you dull? 6 00:00:39,039 --> 00:00:43,249 � When I take power, I will know this country inside and out. 7 00:00:44,211 --> 00:00:45,591 � That's good. 8 00:00:46,630 --> 00:00:47,840 PETER: Door! 9 00:00:47,840 --> 00:00:50,220 [door opens] [footsteps approaching] 10 00:00:50,217 --> 00:00:52,427 CATHERINE: Husband. � You missed breakfast. 11 00:00:52,427 --> 00:00:54,347 � Yes. I did. 12 00:00:55,264 --> 00:00:57,144 � I have something for you. 13 00:01:00,143 --> 00:01:01,773 [door closes] � Wow. 14 00:01:03,021 --> 00:01:04,901 � It's probably the biggest diamond in the world, 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,478 and has an interesting story. 16 00:01:06,483 --> 00:01:08,493 Forty�two people died finding it, 17 00:01:08,485 --> 00:01:10,855 digging it up, and transporting it from Siberia. 18 00:01:10,863 --> 00:01:12,453 � From Siberia. 19 00:01:12,447 --> 00:01:15,367 A vast Russian province encompassing Northern Asia. 20 00:01:15,367 --> 00:01:17,947 Its terrain spans the tundra, coniferous forests, 21 00:01:17,953 --> 00:01:19,503 and is known for freezing winters. 22 00:01:19,496 --> 00:01:21,956 But is a gateway for Russia through the Pacific Ocean, 23 00:01:21,957 --> 00:01:25,087 and therefore is vital to our future links to the Americas. 24 00:01:25,919 --> 00:01:28,799 � Right. It is pretty, do you not think? 25 00:01:34,595 --> 00:01:35,845 Thank you? 26 00:01:35,846 --> 00:01:36,756 � For what? 27 00:01:37,097 --> 00:01:38,807 � It's what you should say now, 28 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 although me having to tell you is annoying, 29 00:01:41,018 --> 00:01:43,398 and speaks to me of what I suspected. 30 00:01:44,813 --> 00:01:46,653 You're mad about me burning the serfs still. 31 00:01:46,648 --> 00:01:48,688 � I disagreed. That is all. 32 00:01:48,692 --> 00:01:51,112 � You disagreed publicly. 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,991 And filled yourself with pox pus. It cannot happen again. 34 00:01:53,989 --> 00:01:56,659 Though I do not wish to quarrel, 35 00:01:56,658 --> 00:02:00,118 but agree you were wrong, and that the diamond is pretty, 36 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 and move on. 37 00:02:01,872 --> 00:02:04,372 � It is pretty. Thank you. 38 00:02:04,374 --> 00:02:06,214 We shall be as one in public. 39 00:02:06,210 --> 00:02:07,130 � Huzzah. 40 00:02:07,127 --> 00:02:08,547 Shall I eat your pussy? 41 00:02:08,545 --> 00:02:10,165 � I... 42 00:02:10,172 --> 00:02:11,342 have blood. 43 00:02:11,798 --> 00:02:14,128 � Which I like in a sausage, but not a pussy. 44 00:02:14,134 --> 00:02:17,394 Another day, then. Uh, where's that young serf kid? 45 00:02:17,387 --> 00:02:18,847 The parachute boy. 46 00:02:18,847 --> 00:02:20,097 � You burned him. 47 00:02:21,099 --> 00:02:22,679 � Oh. Must go. 48 00:02:23,936 --> 00:02:25,516 Door! [door opens] 49 00:02:26,396 --> 00:02:30,276 ♪ 50 00:02:35,405 --> 00:02:38,195 ♪ upbeat classical music playing ♪ 51 00:02:46,458 --> 00:02:49,128 [birds chirping] 52 00:02:49,127 --> 00:02:51,547 GRIGOR: Hey. � Good day, sir. 53 00:02:51,547 --> 00:02:52,507 � Running? 54 00:02:52,506 --> 00:02:55,256 � [huffs] Seven miles through the beautiful forest. 55 00:02:55,259 --> 00:02:56,639 I feel better. 56 00:02:56,635 --> 00:02:58,095 � You felt bad? 57 00:02:58,095 --> 00:03:00,175 � Some melancholy. 58 00:03:00,180 --> 00:03:02,470 Chekhov thinks I have yellow bile inside me, 59 00:03:02,474 --> 00:03:06,404 and must sweat it and bleed it out, which reminds me... 60 00:03:06,895 --> 00:03:09,265 � I think all my biles are at odds. 61 00:03:09,773 --> 00:03:13,193 Melancholy, rage, giddy joy, all at once. [Leo grunts] 62 00:03:13,193 --> 00:03:16,113 � [pants] I, I feel better. I... 63 00:03:16,113 --> 00:03:19,583 The palace is huge, and it hems one in somehow. 64 00:03:19,575 --> 00:03:22,825 � Sometimes you can feel the walls reaching for you. 65 00:03:22,828 --> 00:03:26,498 And the guards at the doors, I often suspect, are actually dead. 66 00:03:28,417 --> 00:03:30,627 � Right. Funny. 67 00:03:30,627 --> 00:03:32,047 You're growing a beard. 68 00:03:32,045 --> 00:03:33,415 � Forgot to shave. 69 00:03:33,422 --> 00:03:34,342 � Ah. 70 00:03:34,882 --> 00:03:37,342 Being the Emperor's best friend has its special perks. 71 00:03:37,342 --> 00:03:41,012 � Indeed, it does. I have a magnificent estate, 72 00:03:41,013 --> 00:03:42,683 vineyards, carriages... 73 00:03:42,681 --> 00:03:44,391 And I love him. 74 00:03:44,391 --> 00:03:48,311 Tha�� That's the greatest part. My love for him. [sniffles] 75 00:03:48,979 --> 00:03:50,189 And her. 76 00:03:51,190 --> 00:03:52,570 [sniffles] 77 00:03:52,566 --> 00:03:53,726 � Are you okay? 78 00:03:54,943 --> 00:03:56,203 � Aah. 79 00:03:56,195 --> 00:03:58,735 Dust storm. [sniffles] � What? 80 00:03:58,739 --> 00:04:01,869 � When I was a child. [sniffles] Never got the fucking grit out. 81 00:04:02,576 --> 00:04:03,576 Look. 82 00:04:03,577 --> 00:04:05,747 [chirping] 83 00:04:05,746 --> 00:04:08,206 � Wow. That is... 84 00:04:08,207 --> 00:04:09,207 [fires] Ooh! 85 00:04:09,208 --> 00:04:10,208 [splashing] 86 00:04:11,001 --> 00:04:12,291 � Mm. � Fuck! 87 00:04:13,212 --> 00:04:15,512 � [sighs loudly] You're right. 88 00:04:16,340 --> 00:04:18,590 The trees are calming. 89 00:04:18,592 --> 00:04:21,512 � I recommend we attack in a week, on the full moon. 90 00:04:21,512 --> 00:04:23,312 With the, uh, Emperor's blessing. 91 00:04:23,305 --> 00:04:24,345 � We will win. 92 00:04:24,348 --> 00:04:26,478 � I actually received a note this morning, Emperor. 93 00:04:26,475 --> 00:04:29,685 The Swedish ambassador wishes to come to court tonight for dinner. 94 00:04:29,686 --> 00:04:32,226 � He is the enemy, and we have to throw him a fucking party? 95 00:04:32,231 --> 00:04:34,821 � We should focus on why he wants to talk. 96 00:04:34,816 --> 00:04:37,526 � It is a sign. [growls] 97 00:04:37,528 --> 00:04:39,698 I have him on the ropes. [grunting] 98 00:04:39,696 --> 00:04:42,656 � Jesus Christ, fatso. That's how you fight? 99 00:04:42,658 --> 00:04:44,078 Run. 100 00:04:44,076 --> 00:04:46,366 � What? � Fucking run. 101 00:04:46,370 --> 00:04:48,120 Run! [laughs] [Velementov grunts] 102 00:04:48,121 --> 00:04:50,121 ARCHIE: The Church has poured so much money 103 00:04:50,123 --> 00:04:52,173 into the war against these Lutherans, 104 00:04:52,167 --> 00:04:53,917 and will continue to, of course, 105 00:04:53,919 --> 00:04:57,879 but the fact that Velementov cannot quite win... 106 00:04:57,881 --> 00:04:59,381 � I can fucking win! [grunts] 107 00:04:59,383 --> 00:05:00,553 [laughs] 108 00:05:00,551 --> 00:05:03,551 � I'm an admirer of faith, and yours is very moving, 109 00:05:03,554 --> 00:05:05,974 but starts to smack of delusion. 110 00:05:05,973 --> 00:05:08,183 � Right. Orlo? 111 00:05:08,183 --> 00:05:09,433 � I am on the fence. 112 00:05:09,434 --> 00:05:11,024 � [scoffs] Of course you are, lobcock. 113 00:05:11,019 --> 00:05:12,729 PETER: This is what we will do. 114 00:05:12,729 --> 00:05:15,149 At the banquet, we cut the ambassador's head off, 115 00:05:15,148 --> 00:05:17,858 fill it with meatballs, and send it back to Sweden. 116 00:05:17,860 --> 00:05:19,440 � Personally, I fucking love that. 117 00:05:19,444 --> 00:05:23,244 � It is as witty and eloquent a "fuck you" as I have heard. 118 00:05:23,240 --> 00:05:25,530 Huzzah! VELEMENTOV: I'm not sure. 119 00:05:25,534 --> 00:05:29,584 To rile one's enemy and mock their national dish, it seems�� 120 00:05:29,580 --> 00:05:32,750 � Velementov, shut up. You and Tartar Nick will work out the logistics. 121 00:05:32,749 --> 00:05:36,919 It will be a joy for the court, and be spoken of in the villages. Humph. 122 00:05:38,297 --> 00:05:39,377 [groans softly] 123 00:05:39,381 --> 00:05:41,841 � Hello. I've brought some wheat. 124 00:05:44,386 --> 00:05:45,346 � Why? 125 00:05:49,683 --> 00:05:52,693 Seriously? � It is a fool�proof pregnancy test. 126 00:05:52,686 --> 00:05:54,856 The wheat blooms almost instantly. 127 00:05:56,023 --> 00:05:56,903 Hmm. 128 00:05:57,941 --> 00:05:59,571 I hope you're not barren. 129 00:05:59,568 --> 00:06:01,108 That would not go over well. 130 00:06:01,111 --> 00:06:02,651 � Sounds ominous. 131 00:06:03,655 --> 00:06:06,235 � Not at all. Foolish of me to say it. 132 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 I will bring wheat every day, 133 00:06:08,493 --> 00:06:12,333 and one day, you will piss a crop of baby. 134 00:06:12,331 --> 00:06:14,541 I feel your fertility from here. 135 00:06:17,794 --> 00:06:20,634 [footsteps departing] [door opens] 136 00:06:22,299 --> 00:06:24,839 [footsteps approaching] [muttering] 137 00:06:27,471 --> 00:06:29,351 � The Battle of Vladivostok. 138 00:06:29,348 --> 00:06:31,388 � What? What? 139 00:06:31,391 --> 00:06:33,481 � It is a battle my father spoke of. 140 00:06:33,477 --> 00:06:35,147 A famous win. 141 00:06:35,145 --> 00:06:37,225 The first you commanded. 142 00:06:37,231 --> 00:06:39,071 He said you were a genius. 143 00:06:39,066 --> 00:06:40,146 � Oh. 144 00:06:40,859 --> 00:06:42,359 Long time ago. 145 00:06:42,361 --> 00:06:45,571 � Do you believe in fate? Destiny? 146 00:06:46,365 --> 00:06:48,905 � When you're young, you have hope and call it destiny. 147 00:06:49,618 --> 00:06:51,618 When you're old, it becomes fate. 148 00:06:51,620 --> 00:06:53,460 � I wish to show you something. 149 00:06:57,835 --> 00:06:59,875 Look on my inner thigh. 150 00:07:00,629 --> 00:07:02,259 � I, I am. 151 00:07:03,465 --> 00:07:07,385 Indeed I am. I�� � This birthmark appeared on my skin. 152 00:07:08,887 --> 00:07:10,347 Do you recognize the shape? 153 00:07:10,347 --> 00:07:13,307 � I'm struggling with, um, a lot feelings. 154 00:07:13,308 --> 00:07:17,308 Uh, the smell of jasmine seems to be in the air, so... 155 00:07:18,480 --> 00:07:20,230 ...focusing is a b�� � The shape! 156 00:07:20,232 --> 00:07:21,862 [grunting] 157 00:07:21,859 --> 00:07:23,739 Think of a map! 158 00:07:23,735 --> 00:07:25,355 � It, um... 159 00:07:26,071 --> 00:07:27,451 It is, uh... 160 00:07:28,782 --> 00:07:29,832 ...is Russia. 161 00:07:29,825 --> 00:07:30,865 � Yes. 162 00:07:32,077 --> 00:07:33,907 It just appeared. 163 00:07:33,912 --> 00:07:36,502 It must mean something. Do you not agree? 164 00:07:37,082 --> 00:07:39,792 � It, it is odd. Uh... 165 00:07:39,793 --> 00:07:42,093 � Fates and destiny. 166 00:07:42,087 --> 00:07:44,047 That's what it feels like. 167 00:07:44,047 --> 00:07:46,797 In my heart, I am Russian. 168 00:07:46,800 --> 00:07:48,760 I wish to help us. 169 00:07:48,760 --> 00:07:50,930 Perhaps you can help me. 170 00:07:51,388 --> 00:07:52,468 [footsteps approaching] 171 00:07:52,472 --> 00:07:54,432 � In what way? 172 00:07:54,433 --> 00:07:55,523 [throat clearing] 173 00:07:56,435 --> 00:07:57,515 � Let's plan. 174 00:07:57,519 --> 00:07:59,189 � It's fucking stupid. 175 00:07:59,188 --> 00:08:00,938 � Let's plan. 176 00:08:00,939 --> 00:08:02,069 � What is it? 177 00:08:02,065 --> 00:08:05,605 � The Emperor. He's, he's going to cut the Swedish ambassador's head off 178 00:08:05,611 --> 00:08:08,821 at the dinner, and fill his skull with meatballs, 179 00:08:08,822 --> 00:08:10,702 and return him to the Swedes. 180 00:08:10,699 --> 00:08:12,199 � That is mad. 181 00:08:12,201 --> 00:08:14,661 � I am no friend of the Swedes, but, um... 182 00:08:15,495 --> 00:08:18,665 it will make them a more determined and intractable enemy, and... 183 00:08:19,416 --> 00:08:22,586 I should examine your, uh... 184 00:08:22,586 --> 00:08:24,626 map... 185 00:08:24,630 --> 00:08:26,920 more closely at a later date. 186 00:08:26,924 --> 00:08:29,344 � You should just ponder what it means. � Yes. 187 00:08:29,343 --> 00:08:31,013 Indeed. 188 00:08:32,137 --> 00:08:33,927 � We will talk further. 189 00:08:36,183 --> 00:08:38,563 [girls' choir singing in foreign language] 190 00:08:40,312 --> 00:08:45,362 TARTAR NICK: Emperor comes. They sit. You hold. I cut. 191 00:08:45,359 --> 00:08:47,279 � Jesus Christ. 192 00:08:49,655 --> 00:08:52,655 [singing continues] 193 00:08:55,786 --> 00:08:57,536 � I love this choir. 194 00:08:57,538 --> 00:09:00,708 � The Chernobyl Girls' Choir is our finest. 195 00:09:01,041 --> 00:09:02,961 � They glow. [chuckles] 196 00:09:05,838 --> 00:09:08,378 CATHERINE: Thank you for the diamond. It is in my pocket. 197 00:09:08,757 --> 00:09:12,547 � You like it? � I stared at it all day in wonder. 198 00:09:12,553 --> 00:09:14,643 At it. At you. 199 00:09:14,638 --> 00:09:16,848 � Thanks. It's going to be a fun night. 200 00:09:17,641 --> 00:09:20,061 � There is a whisper you are to cut the ambassador's head off 201 00:09:20,060 --> 00:09:21,560 and fill it with meatballs. 202 00:09:21,562 --> 00:09:24,362 � Oh, it is supposed to be a fun surprise! 203 00:09:24,356 --> 00:09:25,766 � I don't think many know. 204 00:09:25,774 --> 00:09:27,484 [sighs] It is a brilliant jape. 205 00:09:27,484 --> 00:09:29,864 � Humph. � And no doubt you will fill his eye sockets 206 00:09:29,862 --> 00:09:31,152 with lingonberry jam. 207 00:09:31,154 --> 00:09:33,574 � Add a condiment. [chuckles] Brilliant. 208 00:09:34,575 --> 00:09:36,615 � The Swedes have come to you. 209 00:09:36,618 --> 00:09:40,368 That shows the court you are strong, and they are weak. 210 00:09:40,372 --> 00:09:41,542 � Right. 211 00:09:41,540 --> 00:09:45,250 � You negotiate a peace now, you will be victorious, 212 00:09:45,252 --> 00:09:48,172 and everyone will be relieved, and awed. 213 00:09:48,172 --> 00:09:51,132 � Awed? That seems good. 214 00:09:51,133 --> 00:09:54,853 � And no more orphans. Joy everywhere. 215 00:09:55,679 --> 00:09:58,309 � Right. A�and you? 216 00:09:58,307 --> 00:10:00,517 � I will be awed, too. 217 00:10:03,061 --> 00:10:04,271 � Hmm. 218 00:10:04,271 --> 00:10:06,941 [all applauding] 219 00:10:22,956 --> 00:10:23,956 [grunts] 220 00:10:26,043 --> 00:10:26,963 � No! 221 00:10:30,088 --> 00:10:31,468 I mean no... 222 00:10:33,425 --> 00:10:36,425 ...to pomme dauphine without goose. 223 00:10:36,428 --> 00:10:38,678 Sauté the potatoes, please. 224 00:10:38,680 --> 00:10:41,270 Oh, Ambassador. We must talk. 225 00:10:41,266 --> 00:10:43,016 I hear the king wants to meet. 226 00:10:43,018 --> 00:10:45,148 AMBASSADOR ANDERS: Yes. PETER: Oh. Much to discuss. 227 00:10:45,145 --> 00:10:46,975 [fire crackling] 228 00:10:46,980 --> 00:10:48,150 [door opens] 229 00:10:49,233 --> 00:10:51,573 � Are you okay? You were not at the dinner. 230 00:10:51,568 --> 00:10:53,068 � Figured I would not be missed. 231 00:10:53,779 --> 00:10:54,989 And was busy. 232 00:10:58,992 --> 00:11:01,332 � You taste of�� � Plums. 233 00:11:01,328 --> 00:11:03,788 Plum vodka. I made it. 234 00:11:03,789 --> 00:11:05,039 � Delicious. 235 00:11:07,626 --> 00:11:10,496 � Let us just regale each other with anecdotes of our day. 236 00:11:11,880 --> 00:11:14,010 I went to Bezarov's wedding. 237 00:11:14,007 --> 00:11:17,467 A lesson in doomed optimism, but almost sweeter for it. 238 00:11:17,469 --> 00:11:19,599 Did a vodka testing with some chaps. 239 00:11:19,596 --> 00:11:21,636 Then I ran the perimeter of the grounds four times, 240 00:11:21,640 --> 00:11:24,850 and Grigor shot a bird, and... seems odd. 241 00:11:25,769 --> 00:11:26,849 You? 242 00:11:28,564 --> 00:11:29,864 � Just duties. 243 00:11:30,649 --> 00:11:32,439 � Fascinating. 244 00:11:32,442 --> 00:11:34,572 Do not overload me with such detail. 245 00:11:36,321 --> 00:11:38,241 � It is too dull to speak of. 246 00:11:40,742 --> 00:11:43,292 How is your bile? � Better now. 247 00:11:43,287 --> 00:11:44,617 Ran it out and bled it out. 248 00:11:49,585 --> 00:11:50,785 [glass clatters] 249 00:11:51,461 --> 00:11:53,761 � Are you okay? � Yes. 250 00:11:54,590 --> 00:11:55,720 You? 251 00:12:01,597 --> 00:12:03,177 � Is your tree dying? 252 00:12:04,099 --> 00:12:05,479 � A little, I think. 253 00:12:13,483 --> 00:12:14,943 [all laughing] 254 00:12:14,943 --> 00:12:17,203 PETER: Ah! Oh, birthday cake for Tatyana. 255 00:12:17,196 --> 00:12:18,736 TATYANA: Oh! PETER: And a, a toast. 256 00:12:18,739 --> 00:12:19,739 TATYANA: Oh! � Huzzah. 257 00:12:19,740 --> 00:12:20,950 GEORGINA: Huzzah! 258 00:12:21,325 --> 00:12:24,825 TATYANA: Thank you, Emperor. And look what Arkady bought for me. 259 00:12:24,828 --> 00:12:27,498 � It is gorgeous. � Oh. As are you. 260 00:12:27,497 --> 00:12:30,207 PETER: It is not my blood diamond, but is nice in a bourgeois way. 261 00:12:30,209 --> 00:12:32,709 Have I ever fucked you, Tatyana? 262 00:12:32,711 --> 00:12:34,171 � When we were young. 263 00:12:34,171 --> 00:12:36,511 � Arkady, I may have to fuck your wife sometime. 264 00:12:36,507 --> 00:12:38,507 � And I may have to cut your fucking heart out. 265 00:12:41,011 --> 00:12:42,681 [forced laughter] 266 00:12:43,889 --> 00:12:45,769 [all laughing] 267 00:12:46,850 --> 00:12:48,480 [laughter dies] 268 00:12:48,977 --> 00:12:52,057 � So, you will meet the king, and end the war. 269 00:12:52,064 --> 00:12:53,444 � How great that would be. 270 00:12:53,440 --> 00:12:55,980 � They will capitulate, and no doubt he will cry a little bit. 271 00:12:55,984 --> 00:12:57,614 [Georgina laughs] � I have a gift. 272 00:12:57,611 --> 00:12:59,741 � Mm. For me? 273 00:12:59,738 --> 00:13:02,488 � For the Emperor. � Huzzah, Grigor. Bring it forth. 274 00:13:02,491 --> 00:13:03,741 [Grigor sniffs] 275 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 [Grigor imitating bird] 276 00:13:13,460 --> 00:13:14,630 � I don't get it. 277 00:13:14,628 --> 00:13:16,758 � It is your bird. The amazing one. 278 00:13:16,755 --> 00:13:18,835 � The one I saw at the bird bath? GRIGOR: The same. 279 00:13:18,841 --> 00:13:21,341 I saw it and thought, you love it, you should have it. 280 00:13:21,343 --> 00:13:24,353 [laughs] It's not a jape, Arkady. 281 00:13:26,473 --> 00:13:27,893 � Right. 282 00:13:27,891 --> 00:13:31,691 Well, bravo. I mean, it's lost a little of its luster now it's filled with shot. 283 00:13:31,687 --> 00:13:35,267 � My idea is you can put it up in your breakfast room next to the hog, 284 00:13:35,274 --> 00:13:39,074 or just grill it and consume it with some salt and pepper. 285 00:13:39,862 --> 00:13:42,702 � Huzzah, friend. It's fucking weird, but comes from the heart. 286 00:13:42,698 --> 00:13:44,778 � [sighs] I am exhausted. I shall depart, 287 00:13:44,783 --> 00:13:48,333 as you and Georgina must ride into the night. 288 00:13:52,291 --> 00:13:53,831 � Are you okay? 289 00:13:53,834 --> 00:13:56,174 � Tippity top. I shall see you in the morning. 290 00:13:58,255 --> 00:13:59,915 [footsteps departing] 291 00:14:01,383 --> 00:14:03,013 � Not much meat on it for grilling. 292 00:14:04,178 --> 00:14:05,138 � Soup? 293 00:14:05,888 --> 00:14:06,848 � Hmm. 294 00:14:09,349 --> 00:14:13,439 ♪ 295 00:14:17,733 --> 00:14:19,783 � Hey, shall we breakfast in the woods? 296 00:14:20,986 --> 00:14:23,776 Maybe we could run the forest. It's exhilarating. 297 00:14:24,448 --> 00:14:27,868 � Alas, I have to go with Peter to the peace talks. 298 00:14:27,868 --> 00:14:32,368 The Swedish king and queen are meeting us at a dacha to discuss the end of the war. 299 00:14:33,790 --> 00:14:35,130 � Sounds fun. 300 00:14:37,961 --> 00:14:40,051 � Maybe you could come. 301 00:14:40,047 --> 00:14:42,127 I could talk to him. � No. 302 00:14:42,132 --> 00:14:44,802 Sounds serious, and I try to stay away from such things. 303 00:14:44,801 --> 00:14:46,891 Have fun. I must run. 304 00:14:48,430 --> 00:14:49,970 � Do not pretend. 305 00:14:51,308 --> 00:14:52,518 � Of course. 306 00:14:54,853 --> 00:14:57,693 � We are... strange. 307 00:14:57,689 --> 00:14:58,979 � It's probably just me. 308 00:14:58,982 --> 00:15:01,782 Yellow bile buildup. Walls closing in a bit. 309 00:15:01,777 --> 00:15:02,987 [kisses] 310 00:15:04,071 --> 00:15:05,781 � Leo? � Yes? 311 00:15:06,323 --> 00:15:07,783 � I love you. 312 00:15:08,825 --> 00:15:10,575 � And I you. 313 00:15:10,577 --> 00:15:12,657 And that, I will never run out. 314 00:15:15,082 --> 00:15:16,252 [door closes] 315 00:15:18,544 --> 00:15:20,464 [snoring loudly] 316 00:15:21,129 --> 00:15:23,129 MARIAL: He's been here all night. 317 00:15:23,131 --> 00:15:24,801 You have him where you want him. 318 00:15:24,800 --> 00:15:26,590 � This is not where I want him. 319 00:15:27,511 --> 00:15:30,511 I wish to dazzle him with fate and destiny, 320 00:15:30,514 --> 00:15:32,604 and my knowledge of our problems. 321 00:15:32,599 --> 00:15:34,099 � Sounds dull. 322 00:15:34,101 --> 00:15:36,901 Put that diamond in your cunt and spread your legs. 323 00:15:36,895 --> 00:15:38,645 That will dazzle him properly. 324 00:15:38,647 --> 00:15:41,687 � Marial, I will not fuck my way to support. 325 00:15:41,692 --> 00:15:45,532 � It is nine o'clock. By 9:15, you can have Velementov and the military. 326 00:15:45,529 --> 00:15:48,159 Albeit, you'll be covered in drunk sweat. 327 00:15:50,450 --> 00:15:52,450 � No. � May not even take that long. 328 00:15:52,452 --> 00:15:54,872 9:05, including foreplay. 329 00:15:54,872 --> 00:15:57,172 We can bathe you immediately. 330 00:15:57,165 --> 00:16:00,495 This will not happen without sacrifice. 331 00:16:00,502 --> 00:16:02,462 � And what about Leo? 332 00:16:02,462 --> 00:16:05,262 � He will not know, and will one day benefit. 333 00:16:05,257 --> 00:16:07,507 � And how do you suffer for the coup? 334 00:16:08,969 --> 00:16:11,599 � My impatience for it eats away at me, 335 00:16:11,597 --> 00:16:13,217 as does my station. 336 00:16:15,934 --> 00:16:17,604 � Let him sleep. 337 00:16:18,270 --> 00:16:19,810 [sighs] 338 00:16:23,817 --> 00:16:25,687 � In a way, it is bad for us. 339 00:16:25,694 --> 00:16:28,864 Peace. It'll make Peter more popular. 340 00:16:28,864 --> 00:16:31,074 Harder to dislodge. 341 00:16:31,074 --> 00:16:33,244 � I'm going to pretend you didn't say that. 342 00:16:33,243 --> 00:16:35,913 � Just giving you the unvarnished political reality. 343 00:16:35,913 --> 00:16:38,043 It is called the long game. 344 00:16:38,040 --> 00:16:42,040 � I am simply there to garner Velementov's support. 345 00:16:42,044 --> 00:16:45,054 One other thing. I need to tell Leo of the coup. 346 00:16:45,047 --> 00:16:46,337 � What? 347 00:16:46,340 --> 00:16:49,430 � He's not a fucking spy, Orlo. � Too good�looking. 348 00:16:49,426 --> 00:16:51,676 I have said it before. And sweet. 349 00:16:51,678 --> 00:16:54,808 � Because the perfect spy is an ugly one with no charm, of course. 350 00:16:54,806 --> 00:16:57,096 � It is putting a wedge between us. � No! 351 00:16:57,100 --> 00:16:59,730 � Orlo�� � You swore a blood oath, as did I. 352 00:16:59,728 --> 00:17:02,858 You made me cut myself, and it really hurt, and I fainted. 353 00:17:02,856 --> 00:17:04,356 I am holding you to it. 354 00:17:04,358 --> 00:17:07,358 � He is in pain. � So that is a cost you must bear. 355 00:17:07,361 --> 00:17:10,281 For if he is not a spy, his patience will be rewarded. 356 00:17:10,280 --> 00:17:12,740 If he is a spy, his patience will be an asset 357 00:17:12,741 --> 00:17:15,791 in making you give in at some point. Possibly this point. 358 00:17:15,786 --> 00:17:17,036 � I love him. 359 00:17:17,037 --> 00:17:20,367 � He made me a posy of flowers on a walk the other day for my room. 360 00:17:20,374 --> 00:17:21,504 He was very sweet. 361 00:17:21,500 --> 00:17:22,460 � Women! CATHERINE: Oh! 362 00:17:22,459 --> 00:17:24,379 � Shall I punch him, or you? 363 00:17:24,378 --> 00:17:25,628 CATHERINE: Let's go. 364 00:17:25,629 --> 00:17:29,089 � No. No, no, no. You�� You promise not to tell him? 365 00:17:29,091 --> 00:17:31,511 � I did. I do. Let's go. 366 00:17:31,510 --> 00:17:35,060 ♪ 367 00:17:39,101 --> 00:17:41,021 � What do you want? Where's the Empress? 368 00:17:41,019 --> 00:17:41,979 � I will ride with you. 369 00:17:41,979 --> 00:17:44,149 Due to security concerns, you cannot ride together. 370 00:17:44,147 --> 00:17:46,067 � Right. Annoying. 371 00:17:48,735 --> 00:17:50,445 [grunts, sighs] 372 00:17:52,155 --> 00:17:53,815 � I came to see you last night. 373 00:17:53,824 --> 00:17:56,164 � You did? How sweet. 374 00:17:56,159 --> 00:17:58,079 I was detained by reading. 375 00:17:58,078 --> 00:17:59,908 [hooves clopping] 376 00:18:02,541 --> 00:18:05,751 ♪ 377 00:18:09,715 --> 00:18:13,505 You have 7,000 troops surrounding Hango. 378 00:18:13,510 --> 00:18:15,930 It is a seaport vital for trade. 379 00:18:15,929 --> 00:18:18,019 The Swedes cannot lose it. 380 00:18:18,015 --> 00:18:20,305 But it would be a boon for us. 381 00:18:20,309 --> 00:18:24,689 Looking at the map, it seemed a combination of infantry, 382 00:18:24,688 --> 00:18:28,818 and rolling cannons from the left front, would be the best bet on a thrust. 383 00:18:28,817 --> 00:18:31,317 [Catherine inhales] � The way your mouth moves, 384 00:18:31,320 --> 00:18:34,030 silky and pert. Say more. 385 00:18:42,331 --> 00:18:43,541 � Unnerving? 386 00:18:43,540 --> 00:18:44,790 � Very. 387 00:18:44,791 --> 00:18:46,921 � Excellent. Let's add the handshake. 388 00:18:49,338 --> 00:18:50,958 � Ah, fuck! Ow. Jesus. 389 00:18:50,964 --> 00:18:53,514 � So, King of Sweden, you are smaller than imagined, 390 00:18:53,509 --> 00:18:55,219 but it is a pleasure to meet you. 391 00:18:55,219 --> 00:18:58,349 We have spilled too much blood, and perhaps not enough wine. 392 00:18:58,347 --> 00:19:00,137 Let us see if we can rectify that. 393 00:19:00,140 --> 00:19:02,680 � Oh, shit. Uh, that, that's actually quite good. 394 00:19:02,684 --> 00:19:04,194 � Oh. Arkady wrote it. 395 00:19:04,186 --> 00:19:06,266 He is fertile of children, and word. 396 00:19:07,189 --> 00:19:11,149 � The danger would be if the Swedes fell back into the market area, 397 00:19:11,151 --> 00:19:13,741 as they would be hard to dislodge. 398 00:19:13,737 --> 00:19:17,317 So there is some sense in perhaps drawing them out somehow, 399 00:19:17,324 --> 00:19:19,334 with a feint of some sort. 400 00:19:19,326 --> 00:19:21,946 A weak initial attack from the front... � Your hair. 401 00:19:21,954 --> 00:19:23,874 � ...that gathers them to a place we want them, � The sun... 402 00:19:23,872 --> 00:19:25,672 dances with it... 403 00:19:25,666 --> 00:19:27,456 like nymphs. 404 00:19:27,459 --> 00:19:29,339 � For if we are to win, 405 00:19:29,336 --> 00:19:31,586 you must have the support you need. 406 00:19:31,588 --> 00:19:34,128 And I wonder whether you are well enough supplied 407 00:19:34,132 --> 00:19:36,092 if the action took us through to the winter, 408 00:19:36,093 --> 00:19:37,093 and whether�� � Your eyes... 409 00:19:37,094 --> 00:19:38,394 They�� � What about them? 410 00:19:39,596 --> 00:19:44,136 � Pools... so deep a man could drown in them. 411 00:19:44,142 --> 00:19:46,352 But happily so. � Stop. 412 00:19:46,353 --> 00:19:48,313 I am not a pretty jasmine flower, 413 00:19:48,313 --> 00:19:50,273 with swimming pools for eyes, you fat fuck. 414 00:19:50,274 --> 00:19:53,494 � Oh, your fire. Your cheeks... bloom. 415 00:19:53,485 --> 00:19:54,395 [grunts] 416 00:19:54,403 --> 00:19:56,073 [knocking] 417 00:19:56,071 --> 00:19:57,361 [horse neighs] 418 00:19:58,073 --> 00:20:00,333 � I am terrifying. 419 00:20:01,869 --> 00:20:03,039 � We've stopped. 420 00:20:03,036 --> 00:20:05,826 � Is it an ambush? Use your body to shield me. 421 00:20:05,831 --> 00:20:07,751 [Orlo grunts] 422 00:20:13,797 --> 00:20:16,087 � I could not bear to be away from you. 423 00:20:16,091 --> 00:20:17,721 � Of course you could not. Huh. 424 00:20:18,343 --> 00:20:21,813 If you ever get a woman, Orlo, give her a diamond. That is all. 425 00:20:21,805 --> 00:20:23,305 Fuck off out of our carriage. 426 00:20:30,355 --> 00:20:31,975 � What is your strategy? 427 00:20:34,109 --> 00:20:38,239 ♪ men singing in foreign language ♪ 428 00:21:12,105 --> 00:21:14,475 � Here he is. Huzzah! 429 00:21:14,483 --> 00:21:16,493 � So, King of�� � Come here. 430 00:21:16,485 --> 00:21:18,815 [laughing] � Oh. Hello. 431 00:21:19,530 --> 00:21:22,370 Huh. � [sighs] And Empress Catherine. 432 00:21:22,366 --> 00:21:24,406 Glowing like the fucking sun. 433 00:21:24,409 --> 00:21:26,749 � King Hugo. Queen Agnes. 434 00:21:27,454 --> 00:21:31,294 HUGO: We just saw fish jump out of the water, and back in. 435 00:21:31,291 --> 00:21:33,671 I mean, fucking leaping fish! [Peter laughs] 436 00:21:33,669 --> 00:21:35,379 We should get guns, and shoot them as they're in the air. 437 00:21:35,379 --> 00:21:36,879 � Brilliant. 438 00:21:36,880 --> 00:21:38,880 � We've been talking for minutes, and no one's offered us a drink. 439 00:21:38,882 --> 00:21:41,342 What do two kings have to do to get a drink around here? 440 00:21:41,343 --> 00:21:44,223 � We have spilled much blood. It is time we spilled some wine. 441 00:21:44,221 --> 00:21:47,891 � Huzzah! But please tell me you brought some proper Russian vodka. 442 00:21:47,891 --> 00:21:49,981 I long for it. � Ah, I'm sure we have. 443 00:21:49,977 --> 00:21:52,267 If not, we shall cut General Velementov open 444 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 and drink his 90 proof blood. 445 00:21:53,981 --> 00:21:56,861 [both laughing] � And then we'll cut General Ekberg open, 446 00:21:56,859 --> 00:21:58,189 pull out his liver and eat it, 447 00:21:58,193 --> 00:22:00,283 'cause it's as fat as the finest foie gras! 448 00:22:00,279 --> 00:22:02,159 � I love foie gras! � Me, too! 449 00:22:02,155 --> 00:22:05,575 [both laughing] This is great! 450 00:22:09,329 --> 00:22:10,249 Fish! 451 00:22:10,247 --> 00:22:11,417 [firing] 452 00:22:11,415 --> 00:22:13,035 [both laughing] 453 00:22:13,041 --> 00:22:15,381 � I admire your country very much. 454 00:22:15,377 --> 00:22:16,667 � You do? 455 00:22:16,670 --> 00:22:19,720 � You have the printing press, strong education, 456 00:22:19,715 --> 00:22:21,545 and some democratic process. 457 00:22:21,550 --> 00:22:24,890 � Yes. All my brilliant husband's work. 458 00:22:24,887 --> 00:22:26,847 � I hope we can learn from you. 459 00:22:26,847 --> 00:22:28,557 � Aren't you sweet? 460 00:22:30,601 --> 00:22:32,191 Be careful. 461 00:22:32,186 --> 00:22:35,686 It has unleashed both beauty, and horror. 462 00:22:35,689 --> 00:22:38,899 The full gamut of people's fucked�up�ness and hate. 463 00:22:38,901 --> 00:22:40,651 [Peter and Hugo laughing] � I see. 464 00:22:40,652 --> 00:22:43,162 � I suspect they are now coming for us. 465 00:22:43,155 --> 00:22:45,985 Will kill both of us and take the country. 466 00:22:45,991 --> 00:22:49,161 And all because my idiot husband gave them knowledge. 467 00:22:49,161 --> 00:22:51,831 A means to disseminate dissent. 468 00:22:52,289 --> 00:22:54,669 And then some of the levers of power. HUGO: Oh, shot! 469 00:22:54,666 --> 00:22:55,626 [gun fires] 470 00:22:55,626 --> 00:22:59,126 Fuck! � Oh. Right. 471 00:22:59,129 --> 00:23:02,549 � Hopefully we can end this war. That will calm things down. 472 00:23:06,053 --> 00:23:09,853 [Peter and Hugo laughing, grunting playfully] 473 00:23:09,848 --> 00:23:11,978 [firing] PETER: Oh, fuck! 474 00:23:12,351 --> 00:23:14,351 � Your husband is very handsome. 475 00:23:15,229 --> 00:23:16,229 � Thank you. 476 00:23:16,230 --> 00:23:17,770 � Would you mind if I... 477 00:23:21,485 --> 00:23:22,435 � You mean... 478 00:23:23,487 --> 00:23:26,617 � Many roads to peace. For a country, and a woman. 479 00:23:32,996 --> 00:23:34,746 ORLO: You hit him in the mouth. 480 00:23:34,748 --> 00:23:36,498 � He said I have eyes like pools. 481 00:23:36,500 --> 00:23:40,630 � Well, that seems complimentary, rather than a comment to elicit violence. 482 00:23:40,629 --> 00:23:43,129 � If you were a woman, you would understand. 483 00:23:43,131 --> 00:23:45,761 � Right. So... 484 00:23:45,759 --> 00:23:48,549 � So, I will try again. 485 00:23:48,554 --> 00:23:50,854 � And perhaps not hit him in the mouth? 486 00:23:50,848 --> 00:23:52,888 A leader has self�control. 487 00:23:54,101 --> 00:23:55,891 � I will do the leading. 488 00:23:55,894 --> 00:23:57,984 You continue arranging papers on the table. 489 00:23:57,980 --> 00:23:59,110 � That is uncalled for. 490 00:24:00,440 --> 00:24:02,650 � You have beautiful lips. 491 00:24:02,651 --> 00:24:04,781 So plump. 492 00:24:04,778 --> 00:24:08,238 � What, what are you talking about? � And pretty hands. 493 00:24:08,240 --> 00:24:09,370 � Be serious. 494 00:24:09,366 --> 00:24:10,946 � Ha! [chuckles] 495 00:24:12,160 --> 00:24:13,410 � I see. 496 00:24:13,412 --> 00:24:15,872 � With your pretty, amethyst�like eyes. 497 00:24:17,666 --> 00:24:18,786 [laughs] 498 00:24:20,377 --> 00:24:23,007 [footsteps departing] 499 00:24:25,549 --> 00:24:29,299 VELEMENTOV: I hate the first parade of the new recruits. 500 00:24:29,303 --> 00:24:30,973 EKBERG: The worst. 501 00:24:30,971 --> 00:24:34,021 Their bright, shiny faces all dreaming of the future. 502 00:24:34,016 --> 00:24:37,686 � I salute them and imagine the ripped faces, and... 503 00:24:37,686 --> 00:24:40,436 broken heads and bleeding stomachs. 504 00:24:40,439 --> 00:24:43,899 � The shocked look on their faces when they hit the front. 505 00:24:43,901 --> 00:24:45,611 That "oh, fuck" moment. 506 00:24:47,196 --> 00:24:50,446 Well, now we've depressed each other. I shall depart. 507 00:24:50,449 --> 00:24:51,369 � Cheers. 508 00:24:52,784 --> 00:24:56,544 I shall shit and think on how I shall destroy you in Hango. 509 00:24:56,538 --> 00:24:59,748 � I shall think how I can destroy you in Kyrol. 510 00:25:01,251 --> 00:25:02,591 Sleep well. 511 00:25:02,586 --> 00:25:03,666 � Never do. 512 00:25:06,048 --> 00:25:07,508 [Ekberg grunts] 513 00:25:09,551 --> 00:25:11,181 CATHERINE: Evening, General. 514 00:25:11,845 --> 00:25:13,595 � Empress. � Oh, don't get up. 515 00:25:14,806 --> 00:25:16,926 I'm sorry I hit you in the mouth. 516 00:25:18,810 --> 00:25:22,400 I want to be friends. � No apology necessary. 517 00:25:22,397 --> 00:25:25,687 A failure to take territory is second nature to me now. 518 00:25:25,692 --> 00:25:26,992 I, uh... 519 00:25:27,736 --> 00:25:32,526 I shall, uh... give up the idea of laying with you. 520 00:25:35,577 --> 00:25:38,327 � Perhaps I will give you a different vision to hold onto. 521 00:25:40,123 --> 00:25:44,383 Orlo apparently joked with you that he and I were planning a coup. 522 00:25:44,378 --> 00:25:46,588 � Yes. Very funny. 523 00:25:48,799 --> 00:25:50,719 � What if it wasn't funny? 524 00:25:51,760 --> 00:25:53,220 What if it was real? 525 00:25:54,513 --> 00:25:56,643 � You would be playing a dangerous game. 526 00:25:58,225 --> 00:26:00,055 And possibly a futile one. 527 00:26:01,311 --> 00:26:04,191 You are a�� � If you say pretty, I will smack you again. 528 00:26:04,189 --> 00:26:06,399 � Not a leader. 529 00:26:06,400 --> 00:26:09,490 I saw it when Peter was poisoned. Your legs went. 530 00:26:09,486 --> 00:26:11,486 As if you were suddenly at sea. 531 00:26:13,365 --> 00:26:15,235 � That is... 532 00:26:15,242 --> 00:26:16,412 ...true. 533 00:26:18,328 --> 00:26:20,038 But I am different. 534 00:26:20,038 --> 00:26:22,418 This place could be better. 535 00:26:22,416 --> 00:26:24,166 You could be better. 536 00:26:25,627 --> 00:26:27,497 You could win this war. 537 00:26:27,504 --> 00:26:30,264 I know it. I see it in you. 538 00:26:30,257 --> 00:26:33,087 � Well, if you do, it is a fading shimmer of what I was. 539 00:26:35,095 --> 00:26:38,425 You know, my lust for you is not�� It's not for you, in a way. 540 00:26:39,224 --> 00:26:41,354 It's for your youth. 541 00:26:41,351 --> 00:26:43,691 Your hope. Your, your aliveness. 542 00:26:45,355 --> 00:26:47,605 I cannot find this in me anymore. 543 00:26:49,693 --> 00:26:51,703 � I believe you can find them again. 544 00:26:51,695 --> 00:26:55,485 � Because you are a delusional optimist. We have that in common. 545 00:26:56,658 --> 00:26:58,488 But you are not a leader. 546 00:26:58,493 --> 00:27:01,333 So drop this, and stay alive. 547 00:27:01,330 --> 00:27:03,710 Anyone in this court could turn on you. 548 00:27:05,501 --> 00:27:07,291 Including me. 549 00:27:07,294 --> 00:27:09,004 � You won't. � That's the thing. 550 00:27:10,422 --> 00:27:12,052 You just don't know that. 551 00:27:16,553 --> 00:27:17,683 Empress. 552 00:27:21,350 --> 00:27:22,350 [mutters] 553 00:27:27,064 --> 00:27:29,234 [footsteps approaching] 554 00:27:31,902 --> 00:27:33,322 � What are you doing? 555 00:27:33,320 --> 00:27:35,660 � I've called for 104 melons. 556 00:27:35,656 --> 00:27:37,526 As Peter's best friend, it is my right. 557 00:27:37,533 --> 00:27:40,333 � 104 melons. Why? 558 00:27:40,327 --> 00:27:43,117 � I like them. I should have what I like. 559 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 � You haven't shaved yet. 560 00:27:44,331 --> 00:27:45,871 � No. � You must. 561 00:27:45,874 --> 00:27:47,714 � I know! [thuds] 562 00:27:47,709 --> 00:27:50,089 [sighs] I'm now going to run in the forest. 563 00:27:50,087 --> 00:27:52,507 I may have yellow bile, but also possibly green. 564 00:27:52,506 --> 00:27:54,756 � Are you all right? � I just told you I have yellow bile, 565 00:27:54,758 --> 00:27:57,218 and possibly green, so no. � Okay. Sorry. 566 00:27:57,219 --> 00:27:58,549 � Why can't you listen? 567 00:27:58,554 --> 00:28:00,644 � I am. I am. 568 00:28:00,639 --> 00:28:02,179 I'm worried about you. 569 00:28:02,182 --> 00:28:03,602 The bird. 570 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 The beard�� � The bird was a gift. 571 00:28:05,602 --> 00:28:08,482 I thought it went over well. I am fine. 572 00:28:08,480 --> 00:28:10,110 I'm just going to run. 573 00:28:10,107 --> 00:28:11,277 � Grigor. 574 00:28:12,484 --> 00:28:13,574 I'm sorry. 575 00:28:14,611 --> 00:28:16,071 That I didn't listen. 576 00:28:16,071 --> 00:28:19,581 � It's quite all right. Banish it from your beautiful head. 577 00:28:22,286 --> 00:28:23,656 On the bed. 578 00:28:26,999 --> 00:28:30,749 ♪ 579 00:28:41,263 --> 00:28:43,813 � Anchovies, bread and butter. Fucking heaven. 580 00:28:44,850 --> 00:28:47,600 � You ever have dreams where... 581 00:28:47,603 --> 00:28:49,153 no one will listen to you? 582 00:28:49,813 --> 00:28:53,153 You walk through towns and villages and no one obeys you? 583 00:28:53,150 --> 00:28:56,280 � Never. Sounds chilling. � Fucking are. 584 00:28:56,278 --> 00:29:01,488 How is it, now your father's gone, just being alone with everything? 585 00:29:02,326 --> 00:29:05,496 � Well, I�� � For me, it's hard. 586 00:29:05,495 --> 00:29:08,285 And it's been ten years. Honestly... 587 00:29:09,416 --> 00:29:11,706 ...he was better at it than me. 588 00:29:11,710 --> 00:29:14,510 And the fucking people are still always comparing us. 589 00:29:14,505 --> 00:29:16,465 � That, that is what I have dreams about. 590 00:29:16,465 --> 00:29:19,375 I walk with him, and no one sees me. 591 00:29:19,384 --> 00:29:22,144 And then he turns, and he can't see me. 592 00:29:22,137 --> 00:29:24,517 � And my father was not the enormous shadow yours is. 593 00:29:24,515 --> 00:29:26,845 � Humph. � I don't know how you do it. 594 00:29:26,850 --> 00:29:28,940 Peter the Fucking Great. 595 00:29:28,936 --> 00:29:32,306 At least my dad was Olaf the Okay. 596 00:29:32,314 --> 00:29:33,364 PETER: Yeah. 597 00:29:33,357 --> 00:29:35,857 It is a wait. Like the war. 598 00:29:35,859 --> 00:29:38,239 No, I just wanted to kick off my reign with a big win, 599 00:29:38,237 --> 00:29:40,817 and instead, we're fucking mired for years. 600 00:29:40,822 --> 00:29:43,412 � I know. We've got to get out of the shit. 601 00:29:43,784 --> 00:29:47,084 Huh? And enjoy wine, and food, and pussy. 602 00:29:47,538 --> 00:29:50,208 � It is nice to talk to a fellow king. Huzzah. 603 00:29:50,207 --> 00:29:51,327 [Hugo laughs] 604 00:29:51,333 --> 00:29:53,213 � Let's go toss the Generals in the lake. 605 00:29:53,502 --> 00:29:55,592 [Peter and Hugo laughing] 606 00:29:55,587 --> 00:29:58,337 � We trialed the printing press for a short time. 607 00:29:58,340 --> 00:30:00,510 � I know. � You do? 608 00:30:00,509 --> 00:30:02,759 � How else would we know you fucked a horse? 609 00:30:03,262 --> 00:30:04,352 � What? 610 00:30:05,013 --> 00:30:06,273 I did not. 611 00:30:06,265 --> 00:30:09,175 � Doesn't matter if you did. Now people think you did. 612 00:30:09,977 --> 00:30:13,477 What we discovered, the first lie wins. 613 00:30:13,480 --> 00:30:14,520 � Hmm. 614 00:30:15,816 --> 00:30:18,026 � [laughs] I do like you. 615 00:30:22,823 --> 00:30:25,493 [water rushing] 616 00:30:30,831 --> 00:30:32,881 � Hugo is a delight. 617 00:30:32,875 --> 00:30:35,245 And Agnes, I need to fuck against a tree. 618 00:30:35,252 --> 00:30:36,382 [sighs] 619 00:30:36,378 --> 00:30:37,958 � They are a fascinating couple. 620 00:30:37,963 --> 00:30:40,133 � They will be our first royal couple friends. 621 00:30:40,132 --> 00:30:42,222 He totally understands me. 622 00:30:42,926 --> 00:30:45,466 � I think you will end this. 623 00:30:45,470 --> 00:30:47,560 And be a hero to our people. 624 00:30:55,480 --> 00:30:57,520 Thinking about your father? 625 00:31:00,110 --> 00:31:03,410 The end of your first war. He is not here to see it. 626 00:31:04,781 --> 00:31:05,621 � Yes. 627 00:31:07,242 --> 00:31:08,582 How'd you know? 628 00:31:10,287 --> 00:31:11,747 � You're my husband. 629 00:31:13,457 --> 00:31:14,917 Good luck. 630 00:31:23,675 --> 00:31:27,755 � Well, it's mostly wolf fur, with a leopard skin lining. 631 00:31:27,763 --> 00:31:29,563 � Let me see. [sighs] 632 00:31:29,556 --> 00:31:30,806 � Right? � It's really nice. 633 00:31:30,807 --> 00:31:32,347 � Yeah. [laughs] � Shall we? 634 00:31:32,351 --> 00:31:34,231 � Yeah. � Oh, God. 635 00:31:34,228 --> 00:31:35,898 [grunts] 636 00:31:35,896 --> 00:31:37,186 [thuds] 637 00:31:38,357 --> 00:31:41,027 � I think we both want to put an end to the bloodshed. 638 00:31:41,026 --> 00:31:44,816 Mostly because we want to go eat fried fish and drink white wine together. 639 00:31:44,821 --> 00:31:46,821 � Huzzah. With a saffron aioli. 640 00:31:46,823 --> 00:31:48,033 � Yes! Love aioli. 641 00:31:48,033 --> 00:31:51,663 [inhales] And as neither of these old fucks can win, 642 00:31:51,662 --> 00:31:53,462 nor do they seem able to lose, 643 00:31:53,455 --> 00:31:54,955 we should come to a deal. 644 00:31:54,957 --> 00:31:56,707 � We are in a very�� � Shut up. 645 00:31:57,167 --> 00:31:58,497 Agreed. 646 00:31:58,502 --> 00:32:02,382 � You have sway with Poland, and with Denmark. 647 00:32:02,381 --> 00:32:04,591 � Of course. They love me. 648 00:32:04,591 --> 00:32:06,091 [Velementov chuckles] 649 00:32:07,344 --> 00:32:09,474 � I suspect you wish us to seek an end 650 00:32:09,471 --> 00:32:12,021 to the trade embargo with, uh�� HUGO: Was I talking to you? 651 00:32:12,015 --> 00:32:14,935 Manage your people, for fuck's sake, Peter. 652 00:32:14,935 --> 00:32:16,645 � Orlo, shut up. 653 00:32:16,645 --> 00:32:18,685 Yes, of course we can. 654 00:32:18,689 --> 00:32:21,319 And you must fuck off out of... You know. W�where is it? 655 00:32:21,984 --> 00:32:23,114 � Russia. 656 00:32:23,110 --> 00:32:25,950 [grunts] � I will move my men out of Kyrol. 657 00:32:25,946 --> 00:32:28,316 � This is capitulation. We own that place. � Shut it, Anders. 658 00:32:28,323 --> 00:32:29,833 PETER: Yes, fuck off, Anders. 659 00:32:29,825 --> 00:32:33,035 I thought this would be difficult, but actually, negotiations are easy. 660 00:32:33,036 --> 00:32:34,156 Maybe I'm just good at it. 661 00:32:34,162 --> 00:32:35,582 � Mm. � You know, I say what I want, 662 00:32:35,581 --> 00:32:38,041 you say what you want, and we both agree. 663 00:32:38,041 --> 00:32:40,291 Huzzah. � [laughs] Huzzah. 664 00:32:40,294 --> 00:32:41,844 And of course, St. Petersburg. 665 00:32:42,421 --> 00:32:43,421 � What? 666 00:32:43,881 --> 00:32:45,171 � St. Petersburg. 667 00:32:45,174 --> 00:32:46,884 � I say again, what? 668 00:32:46,884 --> 00:32:49,054 And you shall note the fucking shift in my tone. 669 00:32:49,052 --> 00:32:52,642 � [chuckles] I know it seems big, but... 670 00:32:52,639 --> 00:32:55,349 St. Petersburg was always Swedish. 671 00:32:55,350 --> 00:32:57,690 For 400 years. 672 00:32:57,686 --> 00:33:00,516 Until your father stole it from us 30 years ago. 673 00:33:00,522 --> 00:33:01,482 PETER: Stole it? 674 00:33:01,481 --> 00:33:03,071 He fucking won it. 675 00:33:03,066 --> 00:33:05,316 You fucking lost it, and then he turned a shithole 676 00:33:05,319 --> 00:33:07,069 into a grand fucking city. 677 00:33:09,031 --> 00:33:11,491 � I know you don't want to live 678 00:33:11,491 --> 00:33:15,291 under the past glories and failures of your father. 679 00:33:15,287 --> 00:33:18,117 Peter, honestly, as your friend, 680 00:33:18,123 --> 00:33:20,713 if you seek a clean slate as Emperor, 681 00:33:20,709 --> 00:33:23,669 the best thing for you to do is to give St. Petersburg up. 682 00:33:23,670 --> 00:33:24,710 � Hugo... 683 00:33:24,713 --> 00:33:27,803 Why are you ruining everything? � Peter, that city is a monstrous shadow. 684 00:33:27,799 --> 00:33:29,009 It's his city. 685 00:33:29,009 --> 00:33:31,599 It's his victory. None of it yours. 686 00:33:31,595 --> 00:33:36,555 All of it contextualizing you as a... 687 00:33:36,558 --> 00:33:38,808 [exhales] ...puny leader of skinny achievement. 688 00:33:42,356 --> 00:33:44,776 � Did you just call me puny? 689 00:33:45,651 --> 00:33:51,111 � No, but when placed against him, of course it looks that way. 690 00:33:51,114 --> 00:33:52,374 Ask your people. 691 00:33:52,366 --> 00:33:55,286 � What? Ah�� Shit. 692 00:33:55,285 --> 00:33:59,115 � I... You are... It, uh, ooh, and, you and he�� 693 00:33:59,122 --> 00:34:01,002 � Thanks for making my point, blusterguts. 694 00:34:00,999 --> 00:34:04,379 Now, you go to Moscow... [taps map twice] 695 00:34:04,378 --> 00:34:06,168 You make that your base. 696 00:34:06,171 --> 00:34:08,011 That is the new center of Russia. 697 00:34:08,006 --> 00:34:11,046 From there, you can be your own man. You can be your own Emperor. 698 00:34:11,051 --> 00:34:12,971 And build your own Russia. 699 00:34:12,970 --> 00:34:15,560 I'm doing you a favor, here. PETER: Hmm. 700 00:34:17,099 --> 00:34:18,769 It's interesting. � Yeah. 701 00:34:19,393 --> 00:34:21,773 � Let me just think on it for a moment. HUGO: Okay. 702 00:34:24,940 --> 00:34:27,690 � Here's your peace deal, you fuck! [Hugo grunting] 703 00:34:28,360 --> 00:34:29,490 HUGO: Fuck! 704 00:34:29,486 --> 00:34:32,196 [both grunting and yelling] 705 00:34:32,197 --> 00:34:34,157 Yes! Suck on that! 706 00:34:34,157 --> 00:34:35,987 [both grunting, yelling] You fuck! 707 00:34:35,993 --> 00:34:37,453 [both yelling] 708 00:34:37,452 --> 00:34:40,372 Ow! No! Ow! PETER: Ow! Ow! 709 00:34:40,372 --> 00:34:42,832 [spitting] 710 00:34:42,833 --> 00:34:46,963 HUGO: Ow! That's my head! Bite me? You're biting me! Get off! 711 00:34:46,962 --> 00:34:47,922 [grunting] 712 00:34:47,921 --> 00:34:51,301 Ow! It's a girls' tactic! Girls' tactic! 713 00:34:51,300 --> 00:34:52,890 Okay, fine! Fine! 714 00:34:53,594 --> 00:34:56,854 Fuck you! [spitting] 715 00:34:56,847 --> 00:34:58,467 Fuck! [grunts] 716 00:34:58,473 --> 00:35:01,273 � It is frustrating to wait outside the doors, is it not? 717 00:35:01,268 --> 00:35:04,018 � You would rather witness their idiocy? 718 00:35:04,021 --> 00:35:07,651 � I would rather�� PETER: Fuck you, you Swedish shit! 719 00:35:07,649 --> 00:35:10,149 You're going to drown in the blood of your people. 720 00:35:10,152 --> 00:35:12,152 � I'm sorry you feel that way, mama's boy! 721 00:35:12,154 --> 00:35:15,324 You know my father fucked your mother in the face after a state dinner? 722 00:35:15,324 --> 00:35:16,744 In the face! 723 00:35:16,742 --> 00:35:18,952 [Hugo laughs] [Peter grunts] 724 00:35:18,952 --> 00:35:22,582 � There's 30 million of us, and only two million of you. 725 00:35:22,581 --> 00:35:25,921 I don't care if four million of us have to die to kill two million of you. 726 00:35:25,918 --> 00:35:29,298 We're Russian. We don't give a fuck how many of us die. 727 00:35:29,296 --> 00:35:30,956 � What has happened? 728 00:35:30,964 --> 00:35:33,054 � Empress, your husband is a fuckwit. 729 00:35:33,050 --> 00:35:35,510 If this is news, I apologize, although I doubt it is. 730 00:35:35,511 --> 00:35:37,641 � Does this mean lunch is canceled? 731 00:35:37,638 --> 00:35:42,228 � And me fucking you against a tree, also canceled. We're leaving. 732 00:35:44,811 --> 00:35:45,901 HUGO: Fuck. 733 00:35:45,896 --> 00:35:49,186 ♪ 734 00:35:49,191 --> 00:35:51,111 [footsteps approaching] 735 00:35:52,653 --> 00:35:54,113 [Marial sniffles] 736 00:35:56,114 --> 00:35:58,624 MARIAL: Oh, sorry. Sorry. I'm just... 737 00:35:58,617 --> 00:35:59,657 LEO: You okay? 738 00:36:01,787 --> 00:36:02,747 Vlad. 739 00:36:04,748 --> 00:36:06,918 This fucking place. 740 00:36:06,917 --> 00:36:08,417 � I agree entirely. 741 00:36:09,586 --> 00:36:12,416 A love letter? � No. Uh... 742 00:36:12,422 --> 00:36:14,552 � I won't read it. You have my word. 743 00:36:14,550 --> 00:36:15,680 � Marial. 744 00:36:19,179 --> 00:36:24,019 � Well, it's either milky knit, or... [sniffles] 745 00:36:24,017 --> 00:36:25,437 ...silky clit? 746 00:36:27,771 --> 00:36:29,571 You fucker. You're leaving. 747 00:36:29,565 --> 00:36:31,815 � I am going home for a while. I have yellow bile, and�� 748 00:36:31,817 --> 00:36:33,317 � She's�� � Tiring of me, 749 00:36:33,318 --> 00:36:35,488 and it is not something I wish to watch slip away. 750 00:36:37,072 --> 00:36:38,242 � She's busy. 751 00:36:38,240 --> 00:36:40,870 � Perhaps. But why now, and not before? 752 00:36:48,584 --> 00:36:50,294 [clinking] 753 00:36:55,674 --> 00:36:56,844 I don't get it. 754 00:36:57,801 --> 00:37:02,221 MARIAL: The church, military, the regions, the court. 755 00:37:02,931 --> 00:37:04,391 How to win each. 756 00:37:05,309 --> 00:37:06,769 How to take power. 757 00:37:11,481 --> 00:37:13,651 � She's... � Killing the cunt. 758 00:37:15,027 --> 00:37:16,607 She will take it. 759 00:37:25,495 --> 00:37:26,655 � Wow. 760 00:37:28,332 --> 00:37:30,542 � You'll forgive her her distractedness. 761 00:37:30,542 --> 00:37:34,172 She's a little busy trying to make life better for all of Russia. 762 00:37:41,261 --> 00:37:43,141 � Get in. � We cannot leave. 763 00:37:43,138 --> 00:37:45,178 � I have decided what we are doing. 764 00:37:45,182 --> 00:37:46,852 � You can win this. 765 00:37:46,850 --> 00:37:50,560 � I will. In oceans of fucking Swedish blood! 766 00:37:52,105 --> 00:37:53,855 New plans immediately, Velementov. 767 00:37:53,857 --> 00:37:55,067 VELEMENTOV: I have extensive plans 768 00:37:55,067 --> 00:37:57,647 for a massive offensive in Hango soon, sir. 769 00:37:57,653 --> 00:37:59,663 � My plan is we just grab a million people, 770 00:37:59,655 --> 00:38:02,695 they all walk into Sweden, and kill everyone they see. 771 00:38:02,699 --> 00:38:04,119 That's the fucking plan, fatso. 772 00:38:04,117 --> 00:38:07,867 � We can do it strategically. To avoid so much bloodshed. 773 00:38:07,871 --> 00:38:09,791 � I do not wish to avoid bloodshed. 774 00:38:09,790 --> 00:38:11,540 What part of that plan do you not understand, 775 00:38:11,542 --> 00:38:13,252 you roly�poly fuckhead? 776 00:38:13,252 --> 00:38:14,212 [slaps] 777 00:38:15,921 --> 00:38:18,511 What the�� ? � A mosquito on your face. 778 00:38:19,049 --> 00:38:21,469 I do not want it to infect royal blood. 779 00:38:22,678 --> 00:38:25,098 � Right. Thanks. 780 00:38:26,598 --> 00:38:30,808 Anyway, fucking terror is the new plan, 781 00:38:30,811 --> 00:38:33,651 so that every man, woman, and child in Sweden 782 00:38:33,647 --> 00:38:36,187 would rather run into the sea and drown than face us. 783 00:38:36,191 --> 00:38:37,901 � You are going back with failure, then. 784 00:38:39,361 --> 00:38:42,031 � What? � The court has high hopes. 785 00:38:42,030 --> 00:38:45,120 It will have drifted out to the people this is happening. 786 00:38:45,117 --> 00:38:47,617 You go back with more war. 787 00:38:47,619 --> 00:38:49,409 I don't want them to hate you. 788 00:38:49,413 --> 00:38:50,913 � They don't hate me. 789 00:38:50,914 --> 00:38:53,084 They don't. And when we win�� � They will have lost 790 00:38:53,083 --> 00:38:55,673 even more of their fathers and sons. 791 00:38:55,669 --> 00:38:58,629 You're angry. Do not let that drive you. 792 00:38:58,630 --> 00:39:00,970 Go back and try again. 793 00:39:00,966 --> 00:39:03,256 For me. Please. 794 00:39:03,260 --> 00:39:04,800 � I will not. 795 00:39:04,803 --> 00:39:08,473 � If he will apologize, and you will�� � He won't apologize. 796 00:39:08,473 --> 00:39:09,603 � He will. 797 00:39:10,559 --> 00:39:13,229 And then you will lay out your plan for victory. 798 00:39:13,228 --> 00:39:15,308 � The bloodshed plan? � No. 799 00:39:16,148 --> 00:39:18,568 You talked in your sleep last night. 800 00:39:18,567 --> 00:39:20,317 And you had a brilliant plan. 801 00:39:20,819 --> 00:39:23,409 � I did? In my sleep. 802 00:39:23,405 --> 00:39:24,525 � You did. 803 00:39:25,199 --> 00:39:27,079 Let me get him back in the room. 804 00:39:27,951 --> 00:39:30,661 � All right, with an abject fucking apology. 805 00:39:34,833 --> 00:39:36,843 � Why are you trying to put this back together? 806 00:39:36,835 --> 00:39:39,665 To give him a victory is... dumb. 807 00:39:39,671 --> 00:39:41,841 � Your long game. � Exactly. 808 00:39:41,840 --> 00:39:43,840 You are still walking. 809 00:39:43,842 --> 00:39:45,222 CATHERINE: I am. 810 00:39:46,887 --> 00:39:49,257 ♪ 811 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 [Catherine huffs] 812 00:39:55,062 --> 00:39:57,192 � Ah, Empress! Fuck off. 813 00:39:57,189 --> 00:39:58,729 � You need peace more than we do. 814 00:39:58,732 --> 00:40:00,612 � You've been on the cusp of defeat for two years. 815 00:40:00,609 --> 00:40:03,489 One lucky break and we'll be pissing in the street in St. Petersburg. 816 00:40:03,487 --> 00:40:05,527 � And what beautiful streets they now are. 817 00:40:05,531 --> 00:40:07,451 You would barely recognize them. 818 00:40:07,449 --> 00:40:09,079 � That's funny. � Agnes... 819 00:40:09,076 --> 00:40:10,826 � It's funny, Hugo. 820 00:40:10,827 --> 00:40:13,617 You think if you bring St. Petersburg home it will wow everyone? 821 00:40:13,622 --> 00:40:15,962 � It will. CATHERINE: You need the embargo lifted, 822 00:40:15,958 --> 00:40:17,878 so your economy flourishes. 823 00:40:17,876 --> 00:40:21,706 Because you languish now, and your people vent their displeasure. 824 00:40:21,713 --> 00:40:23,173 � Did you tell her that? 825 00:40:23,632 --> 00:40:26,642 � I like to chat. That's just me. � Unbelievable. 826 00:40:26,635 --> 00:40:29,295 � The freedoms you believe in are wonderful. 827 00:40:29,304 --> 00:40:31,104 But you need a break, 828 00:40:31,098 --> 00:40:34,268 or they will wash your floppy blond self into the sea. 829 00:40:35,185 --> 00:40:37,055 � She better mean my hair. 830 00:40:37,062 --> 00:40:39,232 Or did you chat about that, too? 831 00:40:39,231 --> 00:40:41,151 � You're under a lot of pressure. 832 00:40:42,192 --> 00:40:45,492 Do the deal and I bet you could fuck me against a tree. 833 00:40:45,487 --> 00:40:47,947 CATHERINE: I do admire you both. 834 00:40:47,948 --> 00:40:49,318 Your courage. 835 00:40:49,324 --> 00:40:52,834 You have lived dangerously, giving freedoms. 836 00:40:52,828 --> 00:40:56,918 And with that, you need to convince them they still need you. 837 00:40:56,915 --> 00:41:00,125 He does not care how many Russians die. 838 00:41:00,127 --> 00:41:02,797 The numbers are simply not on your side. 839 00:41:03,797 --> 00:41:04,967 [exhales] 840 00:41:12,097 --> 00:41:13,887 � Understand this. 841 00:41:13,891 --> 00:41:15,851 I am happy to die for what I believe in. 842 00:41:18,604 --> 00:41:21,734 But I am also happy to not to. 843 00:41:21,732 --> 00:41:23,572 Shall we go? 844 00:41:26,904 --> 00:41:28,324 VELEMENTOV: Here they come. 845 00:41:37,873 --> 00:41:39,713 � I am... 846 00:41:40,667 --> 00:41:41,747 ...sorry. 847 00:41:42,377 --> 00:41:44,457 � Sorry, the wind is rushing in my ears. 848 00:41:44,463 --> 00:41:46,423 I didn't catch�� � No! Peter. 849 00:41:53,639 --> 00:41:56,139 � If I hear the words "St. Petersburg," 850 00:41:56,141 --> 00:41:58,981 I will cut your heart out and grill it on that fire and eat it 851 00:41:58,977 --> 00:42:00,897 with a squeeze of lemon and some marsh weed. 852 00:42:00,896 --> 00:42:03,226 CATHERINE: Hango and Vyborg are both about to become 853 00:42:03,232 --> 00:42:05,362 long and bloody sieges. 854 00:42:05,359 --> 00:42:08,149 Thousands will die, and it will drag on. 855 00:42:08,153 --> 00:42:10,453 � I believe we will break them. � As do I. 856 00:42:10,447 --> 00:42:12,447 � Shut up, both of you. 857 00:42:12,991 --> 00:42:15,871 Last night, the Emperor talked in his sleep, 858 00:42:15,869 --> 00:42:18,369 and he cracked what seemed impossible. 859 00:42:18,372 --> 00:42:20,332 � I did? I did. 860 00:42:20,332 --> 00:42:23,212 CATHERINE: For the thing is, you must both leave here with a victory. 861 00:42:23,210 --> 00:42:25,050 So we shall both have one. 862 00:42:26,129 --> 00:42:28,509 There are two battles in stasis. 863 00:42:28,507 --> 00:42:30,297 Instead of unleashing them, 864 00:42:30,300 --> 00:42:32,010 we both walk away. 865 00:42:32,219 --> 00:42:35,349 Russia claims a massive victory in Vyborg, 866 00:42:35,347 --> 00:42:36,967 you in Hango. 867 00:42:37,766 --> 00:42:40,346 We use the press and the pulpit to disseminate it. 868 00:42:40,352 --> 00:42:41,652 � We have a free press. 869 00:42:41,645 --> 00:42:43,395 � Idiotic. 870 00:42:44,356 --> 00:42:45,766 � The first lie wins, 871 00:42:45,774 --> 00:42:48,154 I've come to understand. 872 00:42:48,151 --> 00:42:49,531 � Pithy. 873 00:42:49,528 --> 00:42:51,068 � We will use that for good. 874 00:42:51,071 --> 00:42:53,821 Once you put out the story, it will be what people believe. 875 00:42:53,824 --> 00:42:56,834 Any sniping at it will be unpatriotic. 876 00:42:56,827 --> 00:43:00,787 We then announce the treaty. To each people, it looks like a win. 877 00:43:00,789 --> 00:43:03,209 We each agree not to contradict the other, 878 00:43:03,208 --> 00:43:06,168 and each country only refers to the battle they won, 879 00:43:06,170 --> 00:43:07,590 and ignores the other. 880 00:43:07,588 --> 00:43:09,718 The map reverts to its per�war state, 881 00:43:09,715 --> 00:43:11,085 giving Russia back its land. 882 00:43:11,091 --> 00:43:13,051 � Mm. � We get the trade embargo lifted. 883 00:43:13,051 --> 00:43:15,721 [grunts] We put this behind us. 884 00:43:15,721 --> 00:43:17,221 We are all winners. 885 00:43:17,222 --> 00:43:19,772 � Except for the 118,000 dead. 886 00:43:19,766 --> 00:43:21,936 � And 180 for us. 887 00:43:22,728 --> 00:43:24,188 We cannot bring them back. 888 00:43:25,314 --> 00:43:29,864 As the Emperor movingly mumbled in his sleep last night. 889 00:43:30,527 --> 00:43:32,567 � He said that? PETER: I did. 890 00:43:32,946 --> 00:43:35,696 This is my plan. I believe it works for both of us. 891 00:43:36,241 --> 00:43:37,621 Do we have a deal? 892 00:43:41,413 --> 00:43:42,373 � We do. 893 00:43:43,624 --> 00:43:44,794 [grunts] 894 00:43:44,791 --> 00:43:47,041 � Huzzah. Victory for all. 895 00:43:47,044 --> 00:43:49,594 Humph. Who wants some fish? 896 00:43:50,506 --> 00:43:54,126 ♪ 897 00:43:56,637 --> 00:43:58,307 � You seem in a mood. 898 00:43:59,306 --> 00:44:02,476 � What an astute judge of character you are. 899 00:44:02,476 --> 00:44:04,806 � Do you not wish a peace? � I wish to win. 900 00:44:04,811 --> 00:44:07,521 To make it worth the blood spilled. 901 00:44:07,523 --> 00:44:09,903 � I can offer you what you need. 902 00:44:10,817 --> 00:44:12,147 � More vodka? 903 00:44:13,320 --> 00:44:14,450 � Redemption. 904 00:44:15,656 --> 00:44:18,986 What if you had one more chance in your life, General? 905 00:44:19,701 --> 00:44:21,041 One more. 906 00:44:21,036 --> 00:44:22,576 � You hate war. 907 00:44:22,579 --> 00:44:24,209 � Yes. 908 00:44:24,206 --> 00:44:26,286 But I know it is often inevitable. 909 00:44:27,543 --> 00:44:29,253 And when it is so, 910 00:44:29,253 --> 00:44:32,973 you fight it like a wounded tiger with blood in its nostrils. 911 00:44:34,633 --> 00:44:35,933 � Well said. 912 00:44:35,926 --> 00:44:37,216 � Join me. 913 00:44:38,554 --> 00:44:41,604 Because you are a man with a good heart, 914 00:44:41,598 --> 00:44:45,388 who does not deserve to die with "fatso" ringing in his ears. 915 00:44:45,394 --> 00:44:48,024 And a pointless body count in his dreams. 916 00:44:48,021 --> 00:44:49,401 [knocking] 917 00:44:49,398 --> 00:44:50,358 � Stop. 918 00:44:53,902 --> 00:44:56,032 I just watched you do a deal 919 00:44:56,029 --> 00:44:57,949 that made the body count pointless. 920 00:44:57,948 --> 00:44:59,778 � And saved adding to it. 921 00:45:00,409 --> 00:45:01,699 � You're dangerous. 922 00:45:02,536 --> 00:45:05,326 And... treasonous. 923 00:45:20,929 --> 00:45:21,679 Sir. 924 00:45:21,680 --> 00:45:23,020 � Aah. Fatso. 925 00:45:24,474 --> 00:45:25,894 � Any vodka spare? 926 00:45:25,893 --> 00:45:27,393 [laughs] 927 00:45:28,437 --> 00:45:30,727 [Peter laughs] [slams] 928 00:45:31,857 --> 00:45:33,147 [horse nickers] 929 00:45:34,318 --> 00:45:35,898 [door shuts] [Velementov grunts] 930 00:45:36,987 --> 00:45:39,107 [hooves clopping] 931 00:45:42,784 --> 00:45:44,914 � I will not get in your way. 932 00:45:44,912 --> 00:45:46,792 But I cannot join you. 933 00:45:46,788 --> 00:45:49,208 � Why not? � I'm done. 934 00:45:50,000 --> 00:45:51,500 As a man. As a leader. 935 00:45:51,502 --> 00:45:53,342 � I do not believe you. 936 00:45:53,337 --> 00:45:55,337 We can change everything. 937 00:45:56,215 --> 00:45:58,875 But most importantly, ourselves. 938 00:46:00,093 --> 00:46:02,473 I will fight for my destiny. 939 00:46:02,471 --> 00:46:04,221 And you will do it with me. 940 00:46:05,140 --> 00:46:06,980 � Perhaps you are terrifying. 941 00:46:08,185 --> 00:46:11,605 � Thank you. It is a compliment I appreciate. 942 00:46:13,232 --> 00:46:14,902 � Who do you have so far? 943 00:46:14,900 --> 00:46:17,190 � Orlo, and my maid, Marial. 944 00:46:20,280 --> 00:46:21,620 � That's it? 945 00:46:21,615 --> 00:46:23,075 � And now you. 946 00:46:23,575 --> 00:46:27,825 � A maid, a bureaucrat, and a drunk. 947 00:46:28,539 --> 00:46:29,709 � Yes. 948 00:46:31,750 --> 00:46:33,290 [laughs loudly] 949 00:46:34,461 --> 00:46:35,671 [clears throat] 950 00:46:42,469 --> 00:46:44,509 � Fuck it. Yes. Why not? 951 00:46:46,139 --> 00:46:49,349 [crowd clapping] 952 00:46:49,351 --> 00:46:51,271 [Peter exclaims, laughs] 953 00:46:51,270 --> 00:46:55,150 CROWD [chanting]: Peter! Peter! Peter! Peter! 954 00:46:57,818 --> 00:46:59,398 � Thank you. 955 00:46:59,403 --> 00:47:00,903 � What for? 956 00:47:00,904 --> 00:47:02,454 � I know I don't talk in my sleep. 957 00:47:04,950 --> 00:47:06,450 [Peter laughs] 958 00:47:07,786 --> 00:47:09,156 [indistinct chatter] 959 00:47:14,084 --> 00:47:15,254 Grigor? 960 00:47:15,252 --> 00:47:17,632 � Huzzah! 961 00:47:23,969 --> 00:47:28,059 ♪ 962 00:47:33,395 --> 00:47:36,855 PETER: Oh! [laughing] Right. Ah! 963 00:47:41,570 --> 00:47:42,910 � I'm telling Leo. 964 00:47:42,905 --> 00:47:45,115 � No, no. � It's not a discussion. 965 00:47:45,741 --> 00:47:49,081 I cannot do this and look in his eyes with a fucking lie in my heart. 966 00:47:49,077 --> 00:47:52,037 � I, I think�� � It seems like you are about to start a discussion, 967 00:47:52,039 --> 00:47:55,209 when that is not what is happening here. � I mean, you are... 968 00:47:55,209 --> 00:47:56,839 ...something today. 969 00:47:58,378 --> 00:47:59,378 � Leading. 970 00:48:00,672 --> 00:48:01,922 I am leading. 971 00:48:01,924 --> 00:48:03,224 � All right. 972 00:48:03,217 --> 00:48:04,717 We may all die, but apparently, 973 00:48:04,718 --> 00:48:07,968 feeling good about ourselves is more important than mitigating risk. 974 00:48:09,348 --> 00:48:10,888 � Glad you understand. 975 00:48:13,393 --> 00:48:15,273 [footsteps departing] 976 00:48:17,564 --> 00:48:20,534 ♪ 977 00:48:23,695 --> 00:48:24,735 Well? 978 00:48:28,033 --> 00:48:29,543 � Huzzah. 979 00:48:29,535 --> 00:48:31,785 ♪ "The Wild One" by Suzi Quatro playing ♪ 980 00:48:31,787 --> 00:48:34,997 � ♪ ... and there ain't nobody gonna take it away from me ♪ 981 00:48:34,998 --> 00:48:37,128 ♪ So let me tell you what I am ♪ 982 00:48:37,125 --> 00:48:40,245 ♪ I'm a red�hot fox, I can take the knocks ♪ 983 00:48:40,254 --> 00:48:43,594 ♪ I'm a hammer from Hell, honey, can't you tell ♪ 984 00:48:43,590 --> 00:48:45,720 ♪ I'm the wild one ♪ 985 00:48:45,717 --> 00:48:48,597 ♪ Yes I'm the wild one ♪ 986 00:48:49,763 --> 00:48:52,893 ♪ I'm a touched�up freak on a winning streak ♪ 987 00:48:52,891 --> 00:48:56,231 ♪ I'm gonna own this town, you can't hold me down ♪ 988 00:48:56,228 --> 00:48:58,558 ♪ I'm the wild one ♪ 989 00:48:58,564 --> 00:49:01,694 ♪ Yes I'm the wild one ♪ 990 00:49:01,692 --> 00:49:04,032 ♪ Well it ain't no use ♪ 991 00:49:04,027 --> 00:49:06,027 ♪ Turn me loose ♪ 992 00:49:06,029 --> 00:49:10,239 ♪ More, more, I can't keep score ♪ 993 00:49:10,242 --> 00:49:15,662 ♪ I've got my head screwed on and the days are gone ♪ 994 00:49:15,664 --> 00:49:19,004 ♪ When you kept me down and you pushed me 'round ♪ 995 00:49:19,001 --> 00:49:21,131 ♪ I'm the wild one ♪ 996 00:49:21,128 --> 00:49:23,958 ♪ Yes I'm the wild one ♪ 997 00:49:25,174 --> 00:49:28,724 ♪ I'm a blue�eyed bitch and I wanna get rich ♪ 998 00:49:28,719 --> 00:49:31,639 ♪ Get out of my way 'cause I'm here to stay ♪ 999 00:49:31,638 --> 00:49:33,678 ♪ I'm the wild one ♪ 1000 00:49:33,682 --> 00:49:36,772 ♪ Yes I'm the wild one ♪ 1001 00:49:37,728 --> 00:49:41,268 ♪ Well there ain't no use, turn me loose ♪ 1002 00:49:41,273 --> 00:49:45,653 ♪ More, more, I can't keep score ♪ 1003 00:49:45,652 --> 00:49:47,452 ♪ Yeah ♪ 1004 00:50:11,720 --> 00:50:15,720 ♪ Well it ain't no use, turn me loose ♪ 1005 00:50:15,724 --> 00:50:20,944 ♪ More, more, I can't keep score ♪ 73250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.