Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,340
[birds chirping]
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,684
� It's still there.
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,970
Mocking me.
4
00:00:13,972 --> 00:00:18,312
Reminding me of my... my ineptness.
5
00:00:18,310 --> 00:00:21,190
[sighs] I mean, the truth is...
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,442
what do I know of running a country?
7
00:00:25,692 --> 00:00:27,652
I'm dissembled, and shook.
8
00:00:29,613 --> 00:00:33,373
Perhaps I am merely a disappointed girl
with a big mouth
9
00:00:33,367 --> 00:00:35,907
full of pithy phrases
that inspire others to action,
10
00:00:35,911 --> 00:00:38,911
but cannot give me the same.
[sighs]
11
00:00:39,748 --> 00:00:41,628
Honestly...
12
00:00:41,625 --> 00:00:45,415
[sighs]
I just wish to lie in a field with Leo,
13
00:00:45,420 --> 00:00:48,380
stare at the sun, and laugh.
14
00:00:50,384 --> 00:00:51,844
Is that so bad?
15
00:00:51,844 --> 00:00:53,934
[roars]
16
00:00:55,556 --> 00:00:58,426
You're a very rude bear.
[bear grunts]
17
00:00:58,433 --> 00:01:01,943
♪
18
00:01:05,274 --> 00:01:07,444
[panting]
19
00:01:10,696 --> 00:01:13,986
♪
20
00:01:18,871 --> 00:01:21,211
GRIGOR: Where are we going?
PETER: Just wait until you see this.
21
00:01:21,206 --> 00:01:23,286
Hopefully it is still there.
22
00:01:23,292 --> 00:01:24,842
Oh, look.
23
00:01:24,835 --> 00:01:26,205
Look.
24
00:01:26,211 --> 00:01:28,801
[bird singing]
25
00:01:28,797 --> 00:01:30,757
� It's a bird.
26
00:01:30,757 --> 00:01:32,547
� I could watch it for hours.
27
00:01:32,551 --> 00:01:34,011
� Why would you want to do that?
28
00:01:35,012 --> 00:01:36,762
� Well, I'm changed, Grigor.
29
00:01:36,763 --> 00:01:38,973
Something happened to me
when I was dying.
30
00:01:38,974 --> 00:01:41,644
Although I still can't believe someone
tried to kill me. Who would do that?
31
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
� It's unfathomable.
� Indeed.
32
00:01:43,353 --> 00:01:45,273
Someone deranged. But...
33
00:01:45,272 --> 00:01:48,532
regardless, I lay in that bed
and I knew the me that was dying
34
00:01:48,525 --> 00:01:50,605
was not the me I wished to be.
35
00:01:50,611 --> 00:01:53,361
How fucking strange is that? Huh.
36
00:01:57,993 --> 00:02:00,163
LIZAVETA: Sir!
GRIGOR: Who are they?
37
00:02:00,162 --> 00:02:03,002
� My new food taster, Lizaveta,
and that's Tartar Nick.
38
00:02:02,998 --> 00:02:06,498
Fucking killer. He has a collection of
human windpipes from people he's killed.
39
00:02:06,502 --> 00:02:08,592
He puts holes in them
and plays them as flutes.
40
00:02:08,587 --> 00:02:10,587
Some natty tunes, actually.
� Right.
41
00:02:10,589 --> 00:02:13,049
� The berries are poisonous, sir.
PETER: Hmm.
42
00:02:13,050 --> 00:02:14,510
Well, taste them to be sure.
43
00:02:15,010 --> 00:02:17,220
� I think they are, Emperor.
It is well�known that��
44
00:02:17,221 --> 00:02:20,061
� Nick. Your job?
Kill anyone who wants to kill me.
45
00:02:20,057 --> 00:02:22,477
Her job? Food taster. Hmm?
46
00:02:22,476 --> 00:02:24,186
It's food. Taste.
47
00:02:24,186 --> 00:02:26,226
� But I already know that they are pois��
48
00:02:34,530 --> 00:02:35,360
[Peter grunts]
49
00:02:39,076 --> 00:02:43,366
� Hmmph. Everything is brighter, Grigor.
Everything.
50
00:02:43,372 --> 00:02:45,832
Let us go back.
I wish to speak to the court.
51
00:02:46,542 --> 00:02:48,172
[Peter sighs contentedly]
52
00:02:50,045 --> 00:02:51,915
[spitting]
53
00:02:56,134 --> 00:03:00,064
♪ upbeat instrumental music playing ♪
54
00:03:03,183 --> 00:03:05,143
[sweeping]
55
00:03:12,067 --> 00:03:15,277
♪
56
00:03:18,991 --> 00:03:21,121
[Peter panting]
[indistinct chattering]
57
00:03:21,660 --> 00:03:23,290
Morning, everyone.
58
00:03:23,287 --> 00:03:25,787
Gather the whole court.
I have something to say.
59
00:03:27,124 --> 00:03:28,634
[groaning]
60
00:03:32,171 --> 00:03:34,841
[groans, then farts]
61
00:03:34,840 --> 00:03:36,380
� Jesus.
62
00:03:37,467 --> 00:03:38,717
Really?
63
00:03:39,595 --> 00:03:41,305
[splashing]
[grunting]
64
00:03:42,806 --> 00:03:44,426
[sighs]
65
00:03:46,727 --> 00:03:49,307
[grunting, splashing continues]
66
00:03:49,313 --> 00:03:51,773
[trilling]
67
00:03:57,404 --> 00:03:59,244
� Fucking hell.
68
00:03:59,239 --> 00:04:00,869
� Good God.
69
00:04:00,866 --> 00:04:03,406
� He killed everyone who had anything
to do with the borscht.
70
00:04:03,410 --> 00:04:06,040
The farmer who grew the beets,
the guy who delivered them,
71
00:04:06,038 --> 00:04:08,418
the cook who cooked them,
the servant who served them,
72
00:04:08,415 --> 00:04:10,165
and the guards he walked past
with the soup.
73
00:04:10,167 --> 00:04:12,167
� I can't believe
he killed his chef, Louis.
74
00:04:12,169 --> 00:04:13,299
He loves Louis.
75
00:04:16,340 --> 00:04:17,380
� Whoa.
76
00:04:18,300 --> 00:04:19,510
Jesus.
77
00:04:23,055 --> 00:04:24,515
� [whispers] My God.
78
00:04:25,140 --> 00:04:27,940
� [whispers] Is everything okay?
Does he suspect you?
79
00:04:27,935 --> 00:04:30,645
� No. He just wanted to show me a bird.
80
00:04:30,646 --> 00:04:32,646
� A bird?
� Yep.
81
00:04:35,317 --> 00:04:37,527
� Okay. That seems like everyone.
82
00:04:39,780 --> 00:04:41,450
[grunts]
83
00:04:41,448 --> 00:04:46,328
Uh, obviously last weekend
was terrifying for everyone.
84
00:04:46,328 --> 00:04:47,998
But I survived.
85
00:04:48,539 --> 00:04:50,499
[clapping]
Huzzah!
86
00:04:50,499 --> 00:04:52,419
CROWD:
Huzzah.
87
00:04:54,002 --> 00:04:57,512
� But clearly, someone didn't want me to,
88
00:04:57,506 --> 00:05:00,926
and was unhappy with me,
and that saddens me.
89
00:05:00,926 --> 00:05:04,756
I want to be the most loved ruler
in all of Russian history.
90
00:05:04,763 --> 00:05:08,433
I am happy to hear
anyone's problems with me.
91
00:05:08,433 --> 00:05:10,853
Step forward now. Anyone.
92
00:05:10,853 --> 00:05:13,563
I'm open to being better, so...
93
00:05:23,156 --> 00:05:24,826
Oh, don't worry about the bodies.
94
00:05:24,825 --> 00:05:26,735
With these killings, it's over.
95
00:05:26,743 --> 00:05:30,083
In the end, I suspect a disgruntled serf,
or chef.
96
00:05:30,080 --> 00:05:34,670
I had criticized Louis' clafoutis
rather savagely, and rightfully.
97
00:05:34,668 --> 00:05:38,128
Caramelized fruit is not burned fruit.
98
00:05:38,130 --> 00:05:41,510
[sighs]
However, today is a new day.
99
00:05:41,508 --> 00:05:43,888
I saw a bird that was...
100
00:05:47,681 --> 00:05:48,681
Grigor.
101
00:05:48,682 --> 00:05:50,682
� Amazing bird.
102
00:05:50,684 --> 00:05:52,774
PETER:
So it is a new day. I am a new man.
103
00:05:52,769 --> 00:05:55,059
Refreshed. Revitalized. Huzzah!
104
00:05:55,063 --> 00:05:56,443
CROWD:
Huzzah!
105
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
� I have created a cake in my honor.
106
00:05:58,483 --> 00:06:01,783
A new day cake, of honey and fresh figs.
107
00:06:01,778 --> 00:06:04,028
Huzzah!
CROWD: Huzzah!
108
00:06:04,031 --> 00:06:05,661
PETER:
Have a fine day.
109
00:06:07,618 --> 00:06:09,198
Where the fuck is Lizaveta?
110
00:06:09,203 --> 00:06:10,623
[Orlo sighs]
111
00:06:11,663 --> 00:06:15,003
� Those bodies. Chilling.
� I thought it oddly restrained.
112
00:06:19,963 --> 00:06:22,763
But if we are to go forward,
we need men who will fight.
113
00:06:22,758 --> 00:06:25,928
I mean, look what he just did.
That is not us.
114
00:06:25,928 --> 00:06:29,308
� Agreed. You know,
maybe we need to reset.
115
00:06:29,306 --> 00:06:31,056
Just rethink. Regroup.
116
00:06:31,058 --> 00:06:32,808
� Velementov, he's gone back to the front,
117
00:06:32,809 --> 00:06:34,599
but I think I should go find him
and speak to him.
118
00:06:34,603 --> 00:06:37,153
I have a hunch he can be won.
119
00:06:37,147 --> 00:06:38,647
I shall go to the front.
120
00:06:38,649 --> 00:06:40,819
� You?
� Slightly terrifying proposition,
121
00:06:40,817 --> 00:06:43,067
but we must be brave,
as you've often said.
122
00:06:43,070 --> 00:06:47,200
� I'm very full of words.
That is for certain.
123
00:06:47,199 --> 00:06:48,779
� Yes.
124
00:06:48,784 --> 00:06:50,584
[footsteps departing]
125
00:06:56,667 --> 00:06:59,377
♪
126
00:07:03,590 --> 00:07:05,050
LEO:
Look at this.
127
00:07:05,050 --> 00:07:07,850
It is Dom Perignon,
invented recently in France.
128
00:07:07,845 --> 00:07:10,505
They say it is God's nectar,
made by monks.
129
00:07:10,514 --> 00:07:11,894
A champagne like no other.
130
00:07:11,890 --> 00:07:13,310
[pops]
Whoo!
131
00:07:13,308 --> 00:07:14,268
[glass shattering]
132
00:07:14,268 --> 00:07:15,848
It is fun already!
133
00:07:17,271 --> 00:07:18,561
� I don't want to drink.
134
00:07:18,564 --> 00:07:22,074
� But you must. We must leave behind
what we just saw.
135
00:07:22,067 --> 00:07:23,897
It is vital.
136
00:07:23,902 --> 00:07:25,452
[pouring]
137
00:07:25,445 --> 00:07:28,115
� What if I had become Empress?
138
00:07:28,115 --> 00:07:31,075
If he had died.
What do you think would have happened?
139
00:07:31,076 --> 00:07:33,406
� To us?
� To Russia.
140
00:07:33,412 --> 00:07:35,542
You think I would be good?
141
00:07:35,539 --> 00:07:38,379
� I think you would be exceptional,
as you are.
142
00:07:39,418 --> 00:07:43,008
� I turned out not exceptional.
Not who I wish to be.
143
00:07:43,005 --> 00:07:46,715
� We are always not quite as good
as we wish. As capable, as bright.
144
00:07:46,717 --> 00:07:50,137
Is the human way
to fall short of ourselves. Mm.
145
00:07:50,137 --> 00:07:53,387
For our thoughts can be untouched
by a hard reality,
146
00:07:53,390 --> 00:07:55,680
whereas our bodies and souls
must bump against the world,
147
00:07:55,684 --> 00:07:58,774
and the world will even up the equation
over who we are.
148
00:07:59,688 --> 00:08:01,818
� You may, unfortunately, be right.
149
00:08:02,399 --> 00:08:03,899
� Where are we?
150
00:08:06,320 --> 00:08:07,950
� In my apartments.
151
00:08:08,697 --> 00:08:10,777
� Who with?
152
00:08:10,782 --> 00:08:12,162
� Each other.
153
00:08:13,327 --> 00:08:15,407
� What...
154
00:08:15,412 --> 00:08:16,792
is this?
155
00:08:21,668 --> 00:08:22,748
� Ooh.
156
00:08:22,753 --> 00:08:24,463
� Zing. Amazing.
� Hmm.
157
00:08:25,130 --> 00:08:26,670
Fizzes in the nose.
158
00:08:27,257 --> 00:08:29,637
� In this world,
159
00:08:29,635 --> 00:08:31,925
in these walls, we are happy.
160
00:08:32,387 --> 00:08:34,177
We have everything.
161
00:08:35,182 --> 00:08:37,312
That is all we can do at present.
162
00:08:38,185 --> 00:08:39,765
We can do it well.
163
00:08:41,522 --> 00:08:43,272
[footsteps approaching]
164
00:08:46,652 --> 00:08:47,952
[clinking]
165
00:08:47,945 --> 00:08:50,655
[kissing]
� Fuck me.
166
00:08:53,992 --> 00:08:55,082
� A moment.
167
00:09:00,165 --> 00:09:02,535
You are mad at me.
MARIAL: I woke up angry,
168
00:09:02,543 --> 00:09:04,633
with the smell of shit in my nostrils.
169
00:09:04,628 --> 00:09:06,548
It is just a day, as usual.
170
00:09:09,049 --> 00:09:11,009
� I, too, woke up
feeling ill at ease with��
171
00:09:11,009 --> 00:09:13,889
� Oh, your cowardice, your inaction,
172
00:09:13,887 --> 00:09:16,267
your inability to see��
� I can find my own words, Marial.
173
00:09:16,265 --> 00:09:17,885
� And I am your servant.
174
00:09:17,891 --> 00:09:21,101
It is my job to furnish you
with whatever you require.
175
00:09:21,103 --> 00:09:22,523
Tea, baths...
176
00:09:22,521 --> 00:09:25,771
Words, courage, I cannot do.
177
00:09:25,774 --> 00:09:28,404
But perhaps some caviar,
with your bubbly libation,
178
00:09:28,402 --> 00:09:31,952
before you ride Romeo's cock
for the rest of the afternoon.
179
00:09:31,947 --> 00:09:33,657
� I'm sorry.
180
00:09:33,657 --> 00:09:37,997
I handled the whole thing with
the dexterity of a doughy two�year�old.
181
00:09:37,995 --> 00:09:40,405
I am more limited than I thought.
182
00:09:40,414 --> 00:09:42,794
� You want to give up. I can see it.
183
00:09:44,126 --> 00:09:47,046
� I think a moment's repose would be good.
184
00:09:47,045 --> 00:09:49,835
To rethink, and reset, and...
185
00:09:51,175 --> 00:09:54,845
I mean, I have sent Orlo
to see Velementov.
186
00:09:54,845 --> 00:09:56,845
So clearly, I'm...
187
00:09:57,598 --> 00:09:59,468
still determined.
188
00:10:05,439 --> 00:10:07,899
[indistinct chattering]
189
00:10:10,527 --> 00:10:11,607
[grunts]
190
00:10:14,114 --> 00:10:15,414
[sheep bleating]
191
00:10:15,407 --> 00:10:16,697
[grunts]
192
00:10:18,619 --> 00:10:19,909
[shovel scrapes]
193
00:10:20,829 --> 00:10:22,919
� Oh. Daughter!
194
00:10:23,999 --> 00:10:25,539
[Marial grunts]
[thuds]
195
00:10:25,542 --> 00:10:26,712
[pained gasp]
196
00:10:30,088 --> 00:10:31,878
ELIZABETH: Dear little fellow.
197
00:10:33,425 --> 00:10:34,925
For the journey.
198
00:10:36,762 --> 00:10:39,222
You're late.
� Hello.
199
00:10:39,223 --> 00:10:40,893
Fucking dead, aren't you?
200
00:10:40,891 --> 00:10:42,771
ELIZABETH: Sit.
PETER: Little tyke.
201
00:10:43,185 --> 00:10:44,645
Fuck you.
202
00:10:44,645 --> 00:10:45,765
Never liked him.
203
00:10:47,064 --> 00:10:48,324
Thanks, by the way.
204
00:10:48,315 --> 00:10:49,315
Did it yourself?
205
00:10:49,316 --> 00:10:51,396
� Of course. Family.
206
00:10:51,401 --> 00:10:53,401
I would not let a stranger do it.
207
00:10:53,403 --> 00:10:55,283
� Well, you gave him
a couple of extra years.
208
00:10:55,280 --> 00:10:56,870
I would have done it
when we did his mother.
209
00:10:56,865 --> 00:10:58,325
You do love children.
210
00:10:58,325 --> 00:10:59,535
� It is true. I do.
211
00:10:59,535 --> 00:11:02,115
� It's a shame yours died.
What was he called again?
212
00:11:02,120 --> 00:11:03,750
� How do you feel?
213
00:11:03,747 --> 00:11:05,207
� I feel great.
214
00:11:05,207 --> 00:11:07,207
A bit weird, being in here.
215
00:11:07,209 --> 00:11:10,089
Had some unsettling dreams
about God and a raven.
216
00:11:10,087 --> 00:11:12,337
Then I dreamed Mother
was biting chunks out of me.
217
00:11:12,339 --> 00:11:14,929
� Oh, she only did it the once,
and it was a small piece.
218
00:11:14,925 --> 00:11:16,925
Do not over�dramatize it, darling.
219
00:11:21,306 --> 00:11:23,806
The idea you might die was terrifying.
220
00:11:25,602 --> 00:11:26,982
� You would miss me?
221
00:11:26,979 --> 00:11:28,229
� Of course.
222
00:11:28,689 --> 00:11:30,899
And the ramifications.
223
00:11:30,899 --> 00:11:33,069
Poor Catherine looked completely at sea.
224
00:11:33,068 --> 00:11:36,198
� Well, she is just a woman.
Weak of mind, and firm of breast.
225
00:11:36,196 --> 00:11:39,196
Do not judge her harshly.
� People saw her fragility.
226
00:11:39,199 --> 00:11:41,199
For a moment,
I thought we might have to kill her,
227
00:11:41,201 --> 00:11:43,451
and that I would have to do it,
and I am too busy for that.
228
00:11:43,453 --> 00:11:44,873
� Hmm.
229
00:11:44,872 --> 00:11:47,042
� I have become interested in fertility.
230
00:11:47,040 --> 00:11:49,540
� You do love to fuck.
It runs in the blood.
231
00:11:49,543 --> 00:11:52,173
� And fuck you should, my dear.
Your wife.
232
00:11:52,171 --> 00:11:54,341
We need an heir. Preferably male.
233
00:11:54,339 --> 00:11:55,419
� I'm trying.
234
00:11:55,424 --> 00:11:59,144
� Putting your cock in Madam Dymov
does not get Catherine pregnant.
235
00:11:59,136 --> 00:12:02,506
Although, how fabulous if it did.
236
00:12:02,514 --> 00:12:05,684
By doing it to someone,
you could get someone else pregnant,
237
00:12:05,684 --> 00:12:07,604
or fellate one man
and have another feel it.
238
00:12:07,603 --> 00:12:09,063
Oh, how marvelous.
239
00:12:09,897 --> 00:12:12,227
Hmm. I digress.
240
00:12:12,232 --> 00:12:13,862
� Dymov makes me happy.
241
00:12:13,859 --> 00:12:17,819
And having nearly died,
happiness is everything.
242
00:12:17,821 --> 00:12:20,741
It is a profound thought
I have taken from the experience.
243
00:12:24,077 --> 00:12:25,907
Don't. Don't.
244
00:12:27,122 --> 00:12:28,832
� You will ruin us.
245
00:12:28,832 --> 00:12:31,382
� I said... don't.
246
00:12:32,544 --> 00:12:33,714
[exhales]
247
00:12:36,965 --> 00:12:39,255
� I never believed your mother.
248
00:12:39,259 --> 00:12:41,219
And we shall prove her wrong.
249
00:12:41,220 --> 00:12:43,760
� I am something other than what I was.
250
00:12:43,764 --> 00:12:47,024
� You were the cat's nightclothes,
and always have been.
251
00:12:47,935 --> 00:12:49,225
Go seed your wife.
252
00:12:49,228 --> 00:12:50,938
Get us an heir.
253
00:12:50,938 --> 00:12:51,938
� I will.
254
00:12:51,939 --> 00:12:54,979
I will be the most loved leader
Russia has ever known.
255
00:12:54,983 --> 00:12:58,403
� That is my prophecy,
and always has been, darling.
256
00:12:58,403 --> 00:13:00,413
� Hmm. Mm.
257
00:13:01,281 --> 00:13:02,241
Mm.
258
00:13:12,167 --> 00:13:13,877
CATHERINE:
I sometimes wake in the night,
259
00:13:13,877 --> 00:13:16,507
and feel like the birds on my wallpaper
260
00:13:16,505 --> 00:13:19,295
have flown to different spots on the wall.
261
00:13:19,299 --> 00:13:22,299
� A few more glasses of this
delightful stuff and perhaps they will.
262
00:13:29,893 --> 00:13:30,893
[door opens]
263
00:13:30,894 --> 00:13:32,734
� Leo, fuck off for a while.
264
00:13:32,729 --> 00:13:34,859
Empress, let us fuck.
265
00:13:36,608 --> 00:13:37,988
� Indeed.
266
00:13:42,906 --> 00:13:44,486
� I will see him out.
267
00:14:00,299 --> 00:14:01,339
Sorry.
268
00:14:02,301 --> 00:14:03,761
� It is what it is.
269
00:14:04,469 --> 00:14:05,759
We just...
270
00:14:06,638 --> 00:14:10,388
It has never happened since I arrived.
271
00:14:10,392 --> 00:14:12,102
I guess that��
� We forgot.
272
00:14:15,689 --> 00:14:17,019
[footsteps departing]
273
00:14:17,024 --> 00:14:18,614
Fuck.
274
00:14:18,609 --> 00:14:21,239
[sighs]
I cannot have his child.
275
00:14:22,779 --> 00:14:23,949
� Lemon tops.
276
00:14:33,040 --> 00:14:35,880
Put this inside you.
It acts as a wall,
277
00:14:35,876 --> 00:14:37,836
and the acid kills his juice.
278
00:14:37,836 --> 00:14:39,376
� Thank you.
279
00:14:40,589 --> 00:14:42,169
� I am your servant.
280
00:14:43,926 --> 00:14:45,046
� Waiting!
281
00:14:49,306 --> 00:14:51,266
[Peter panting]
282
00:14:52,851 --> 00:14:54,101
It's just so strange.
283
00:14:54,102 --> 00:14:56,442
Even now. Normally I think of hunting,
284
00:14:56,438 --> 00:14:58,568
and what gooseberry is best with pork,
285
00:14:58,565 --> 00:15:02,815
but now I'm thinking about
how I have a child in my cock,
286
00:15:02,819 --> 00:15:05,449
and I'm about to shoot it into you.
[breathes heavily]
287
00:15:05,447 --> 00:15:07,697
It is extraordinary to think of,
is it not?
288
00:15:07,699 --> 00:15:10,329
� It is indeed a lot to ponder.
289
00:15:10,327 --> 00:15:12,037
� Something has shifted in me.
290
00:15:12,037 --> 00:15:13,997
I know not what, but...
291
00:15:13,997 --> 00:15:16,577
� It has been a torrid few days.
292
00:15:16,583 --> 00:15:18,003
� Exactly.
293
00:15:18,001 --> 00:15:20,801
Ooh! Here he goes.
294
00:15:22,548 --> 00:15:23,668
Huh.
295
00:15:25,300 --> 00:15:26,840
[sighs]
296
00:15:28,846 --> 00:15:30,256
[groans]
297
00:15:31,807 --> 00:15:32,927
[sighs]
298
00:15:33,475 --> 00:15:34,725
[Peter exhales]
299
00:15:39,022 --> 00:15:40,692
What do you normally do now?
300
00:15:42,401 --> 00:15:44,491
� I normally have a bath.
301
00:15:44,486 --> 00:15:46,236
� Great.
302
00:15:46,238 --> 00:15:47,698
Let's do that, then.
303
00:15:48,448 --> 00:15:49,488
[sighs]
304
00:15:54,913 --> 00:15:56,873
You have a rash.
305
00:15:56,874 --> 00:15:58,584
� Yes.
306
00:15:58,584 --> 00:16:00,594
It broke out about the time you were ill.
307
00:16:00,586 --> 00:16:02,206
� Mm. I'm touched.
308
00:16:04,381 --> 00:16:07,181
� This shift in you. It is for change.
309
00:16:07,176 --> 00:16:09,506
� Yes. But how?
310
00:16:09,511 --> 00:16:11,221
I don't know how.
311
00:16:11,221 --> 00:16:12,561
� You would like to be loved.
312
00:16:12,556 --> 00:16:14,136
� [scoffs] I am loved.
313
00:16:14,141 --> 00:16:16,891
� Mmm, someone tried to kill you.
314
00:16:17,269 --> 00:16:18,729
� Toosh�ay.
315
00:16:18,729 --> 00:16:21,729
[chuckles]
How to change though.
316
00:16:21,732 --> 00:16:23,152
I am perfect,
317
00:16:23,150 --> 00:16:25,940
but I know I must change somehow.
It's a fucking conundrum.
318
00:16:25,944 --> 00:16:28,914
� Yes. I see what you say.
319
00:16:29,698 --> 00:16:31,238
[sighs]
320
00:16:31,241 --> 00:16:34,661
This shift in you must be
manifested in Russia.
321
00:16:35,495 --> 00:16:38,705
And then you will be who you desire to be.
322
00:16:38,707 --> 00:16:40,327
This new man.
323
00:16:40,334 --> 00:16:41,544
� I said that?
324
00:16:41,543 --> 00:16:44,253
� Your point is that you would need to be
a different leader.
325
00:16:44,254 --> 00:16:46,134
� Right. Yes. I suppose so.
326
00:16:46,131 --> 00:16:48,551
Hmm.
� Listen to the people.
327
00:16:48,550 --> 00:16:49,800
What do they want?
328
00:16:49,801 --> 00:16:51,601
� What do they want?
What about what I want?
329
00:16:51,595 --> 00:16:55,265
� You would like them to love you,
and be happy.
330
00:16:55,265 --> 00:16:58,135
So what they want is the key to that.
331
00:16:58,143 --> 00:17:02,483
� What they want. It's a novel idea.
Possibly French?
332
00:17:02,481 --> 00:17:06,901
� Mm. The thing is, they may not always
know what they want.
333
00:17:06,902 --> 00:17:11,112
But as their leader, you will intuit,
and seek their counsel.
334
00:17:11,114 --> 00:17:13,164
� Talk to them.
� Yes.
335
00:17:13,158 --> 00:17:16,748
I mean, it is easy to guess some things.
336
00:17:16,745 --> 00:17:19,495
� It is? Yeah, of course it is.
337
00:17:20,666 --> 00:17:23,666
You may list them, if you like,
to aid our conversation,
338
00:17:23,669 --> 00:17:26,549
as I am in a relaxed state
and do not wish to exert myself,
339
00:17:26,547 --> 00:17:29,257
but know everything you're about to say.
340
00:17:29,258 --> 00:17:33,428
[Peter inhales, then exhales]
� Well, some great art from Europe.
341
00:17:33,428 --> 00:17:36,598
More music. Readings at court.
342
00:17:36,598 --> 00:17:40,098
Science exhibitions. People love them.
343
00:17:40,102 --> 00:17:42,402
� They do?
� Mm.
344
00:17:42,396 --> 00:17:45,976
In Germany, crowds would gather
in the thousands.
345
00:17:45,983 --> 00:17:50,243
And the happiness and gratefulness
of the people? Extraordinary.
346
00:17:50,237 --> 00:17:53,567
Because they knew the Emperor
wished them happy.
347
00:17:53,574 --> 00:17:56,374
Wished their minds and hearts to grow
as the empire would.
348
00:17:56,368 --> 00:17:57,738
� That sounds good.
349
00:17:57,744 --> 00:18:00,914
� I could pick the art.
Things people would love.
350
00:18:00,914 --> 00:18:03,004
� Do it. [chuckles]
[footsteps approaching]
351
00:18:04,418 --> 00:18:06,088
I should go.
352
00:18:08,297 --> 00:18:10,297
♪ light music playing ♪
353
00:18:13,760 --> 00:18:16,850
Good day, serf.
What do you say of the kingdom?
354
00:18:16,847 --> 00:18:18,347
� I'm sorry?
355
00:18:18,348 --> 00:18:20,098
� Any thoughts on how things are?
356
00:18:21,894 --> 00:18:23,154
What is this?
357
00:18:23,145 --> 00:18:25,105
� Uh, it is a, a parachute.
358
00:18:25,105 --> 00:18:27,515
� Walk with me and explain further.
359
00:18:31,987 --> 00:18:33,737
CATHERINE:
I have a new plan.
360
00:18:33,739 --> 00:18:37,329
And I will get you and the country
everything we need.
361
00:18:37,326 --> 00:18:39,196
And not a drop of blood gets spilled.
362
00:18:40,329 --> 00:18:41,909
� Sounds unlikely.
363
00:18:43,415 --> 00:18:45,325
Let's do you a fresh lemon.
364
00:18:46,001 --> 00:18:47,711
[sighs, chuckles]
365
00:18:47,711 --> 00:18:49,961
[water bubbling]
366
00:18:50,422 --> 00:18:53,592
VLAD: So you attach objects to it
and throw them from a high place,
367
00:18:53,592 --> 00:18:55,682
and the wind suspends gravity
for a moment
368
00:18:55,677 --> 00:18:58,057
by floating it in the air as if it flies.
369
00:18:58,055 --> 00:18:59,675
It's a science experiment.
370
00:18:59,681 --> 00:19:01,391
PETER:
Oh, science. Say more.
371
00:19:01,975 --> 00:19:05,225
Good morning, Countess Dolzhikov
and unknown lady.
372
00:19:05,229 --> 00:19:07,439
How is your day?
BOTH: Good.
373
00:19:07,439 --> 00:19:09,689
� Any thoughts on the palace?
What we could do better?
374
00:19:09,691 --> 00:19:11,691
� Nothing. All is bliss.
375
00:19:11,693 --> 00:19:13,493
� All. Absolutely all.
376
00:19:13,487 --> 00:19:16,317
� Marvelous. Yet uninformative.
377
00:19:16,323 --> 00:19:18,703
So, this parachute.
378
00:19:18,700 --> 00:19:20,620
You throw stuff attached off the roof.
379
00:19:20,619 --> 00:19:22,409
VLAD: Yes.
PETER: And it flies.
380
00:19:22,412 --> 00:19:25,462
� Yes.
� And so it... flies.
381
00:19:25,457 --> 00:19:28,377
� Floats, but looks to fly for a bit.
382
00:19:28,377 --> 00:19:29,547
� And who are you?
383
00:19:30,420 --> 00:19:33,050
� [stammers]
Oleg Kaminsky.
384
00:19:33,048 --> 00:19:34,678
� Oleg. What do you do here?
385
00:19:34,675 --> 00:19:37,585
� Uh, repair things?
� Oh, marvelous. And you enjoy this?
386
00:19:37,594 --> 00:19:39,854
� It is a constant, sir,
for you break much.
387
00:19:39,847 --> 00:19:41,217
� Mm, I suppose we do.
388
00:19:41,223 --> 00:19:45,483
� Emperor, these are fresh walnuts
from a tree that I tend in the meadow.
389
00:19:45,477 --> 00:19:47,897
I offer them to you as a��
� Oleg, you are a friend indeed.
390
00:19:47,896 --> 00:19:50,146
[thuds]
Nick! Heel!
391
00:19:50,148 --> 00:19:53,068
Jesus. Hey!
Give me the fucking walnut back.
392
00:19:54,069 --> 00:19:56,069
� I must eat and we must wait an hour.
393
00:19:56,655 --> 00:19:58,365
� You're becoming annoying already.
394
00:20:01,118 --> 00:20:02,238
Arrange this...
395
00:20:02,244 --> 00:20:05,254
� Parachute.
� Indeed. Seek out Grigor for help.
396
00:20:05,247 --> 00:20:06,577
Huzzah.
397
00:20:08,584 --> 00:20:11,254
Oh, good day, sir. Love the hat.
� Thank you, Emperor.
398
00:20:11,253 --> 00:20:12,883
PETER:
Oh, love your hat, too.
399
00:20:13,380 --> 00:20:14,800
[door opens]
400
00:20:14,798 --> 00:20:18,718
Dress me. Oh, and thank you
for all that you do here.
401
00:20:18,719 --> 00:20:20,599
� I don't think the Emperor
will need his clothes.
402
00:20:20,596 --> 00:20:23,766
� Ah, George. Alas, I have much to do.
403
00:20:23,765 --> 00:20:25,345
I have sent for Grigor.
404
00:20:25,350 --> 00:20:27,060
� You're turning me down?
405
00:20:28,353 --> 00:20:30,443
You've never��
� That is true.
406
00:20:30,439 --> 00:20:32,729
Interesting. Huh.
407
00:20:32,733 --> 00:20:34,743
Everything is changing.
408
00:20:35,360 --> 00:20:38,070
[breathes deeply, exhales]
409
00:20:40,657 --> 00:20:42,867
[hooves clopping]
410
00:20:50,334 --> 00:20:51,754
[distant gunfire]
411
00:20:56,965 --> 00:21:00,835
♪
412
00:21:11,772 --> 00:21:14,862
♪ upbeat instrumental music playing ♪
413
00:21:16,652 --> 00:21:18,992
[light laughter]
414
00:21:18,987 --> 00:21:20,987
[indistinct chattering]
415
00:21:24,535 --> 00:21:26,155
[light applause]
416
00:21:26,161 --> 00:21:27,451
[sighs]
417
00:21:31,416 --> 00:21:32,786
� Empress.
418
00:21:34,169 --> 00:21:35,919
� Leo.
419
00:21:35,921 --> 00:21:38,801
� Took a while. Sorry.
Wasn't going to mention it.
420
00:21:39,591 --> 00:21:41,511
Best to ignore it.
421
00:21:41,510 --> 00:21:43,140
� I thought so, too.
422
00:21:43,136 --> 00:21:45,886
� It is like a thorn in my fucking head,
though.
423
00:21:46,640 --> 00:21:48,100
� I'm sorry.
424
00:21:48,684 --> 00:21:50,444
� You're not mine.
425
00:21:50,435 --> 00:21:52,895
I have no right to...
426
00:21:52,896 --> 00:21:55,316
You're the one who has to��
Where was that champagne?
427
00:21:56,984 --> 00:21:58,864
CATHERINE:
Perhaps you've had enough.
428
00:21:58,861 --> 00:22:01,821
� I am babbling at you
in a way I find distasteful.
429
00:22:03,031 --> 00:22:06,411
I have had too much, but also, not enough.
430
00:22:08,036 --> 00:22:09,326
� We are here.
431
00:22:09,329 --> 00:22:11,869
Now. That is all.
432
00:22:12,708 --> 00:22:15,788
� Quote me back to me.
Annoying, and yet cunning.
433
00:22:16,879 --> 00:22:20,009
Because I am so fucking wise.
I get it.
434
00:22:22,718 --> 00:22:23,718
� Drink?
435
00:22:24,803 --> 00:22:26,893
� Love one. Thanks for asking.
436
00:22:28,265 --> 00:22:29,925
� Will you not join us, Empress?
437
00:22:29,933 --> 00:22:31,603
� Or are you and Leo about to ride?
438
00:22:32,186 --> 00:22:36,606
� I would love to play, ladies,
but it is slightly excruciating.
439
00:22:37,441 --> 00:22:39,321
� I suppose it is...
440
00:22:39,318 --> 00:22:41,488
fucking dull.
441
00:22:43,655 --> 00:22:45,195
� I have an idea.
442
00:22:45,199 --> 00:22:48,039
♪ upbeat orchestral music playing ♪
443
00:22:48,744 --> 00:22:51,084
[glass shatters]
[crowd cheering]
444
00:22:51,079 --> 00:22:52,499
[laughs]
445
00:22:52,497 --> 00:22:53,917
MAN:
Huzzah!
446
00:22:56,168 --> 00:22:58,248
[glass shatters]
[crowd yelling]
447
00:22:58,670 --> 00:23:00,300
[glass shatters]
[crowd exclaims]
448
00:23:04,259 --> 00:23:06,299
� Elizabeth is right. I can do more.
449
00:23:06,303 --> 00:23:08,473
I can be a father. A greater leader.
450
00:23:08,472 --> 00:23:10,812
GRIGOR: The thrust for an heir
is paramount. I agree.
451
00:23:10,807 --> 00:23:13,557
� Well, I did thrust for an heir
all morning.
452
00:23:13,560 --> 00:23:16,310
Grigor, I said I did��
[laughs]
453
00:23:16,313 --> 00:23:19,233
� I am slow this morning.
It landed just then and exploded.
454
00:23:19,233 --> 00:23:22,243
� [laughs] Huzzah, my friend.
� Your juice is sacred.
455
00:23:22,236 --> 00:23:24,026
You've always sprayed it about,
456
00:23:24,029 --> 00:23:26,699
but you have more chance of a baby
if you horde it
457
00:23:26,698 --> 00:23:28,198
and spend it only on Catherine.
458
00:23:28,200 --> 00:23:30,410
� Is that actual science?
� Yes.
459
00:23:30,410 --> 00:23:32,660
� Mm. I did pass up George this morning.
460
00:23:32,663 --> 00:23:34,963
Perhaps inside I know it's time
to focus my shots.
461
00:23:34,957 --> 00:23:36,497
� Exactly.
462
00:23:39,419 --> 00:23:41,759
[glass shatters]
[all cheering, clapping]
463
00:23:42,881 --> 00:23:44,131
� Huzzah!
464
00:23:45,300 --> 00:23:46,510
[mouthing]
465
00:23:51,390 --> 00:23:53,730
� This new invention of smash bottle game
466
00:23:53,725 --> 00:23:56,225
is a gift to you all from Emperor Peter!
467
00:23:56,228 --> 00:23:58,688
[crowd applauding]
468
00:23:58,689 --> 00:24:00,269
� Huzzah for me.
469
00:24:02,067 --> 00:24:03,897
� [whispers]
Announce the art and science.
470
00:24:03,902 --> 00:24:08,952
� Oh. Everyone, I'm to remake our court
into an even more perfect one.
471
00:24:08,949 --> 00:24:11,199
Art is coming to delight us,
472
00:24:11,201 --> 00:24:13,451
and we will have
a demonstration of science.
473
00:24:13,453 --> 00:24:16,253
Huh. We will make things fly
off the top of the palace!
474
00:24:16,248 --> 00:24:18,748
[all clapping]
� What the fuck?
475
00:24:20,460 --> 00:24:22,550
� Leo, old pal, you and me.
476
00:24:22,546 --> 00:24:25,506
� Pleasure, sir. Best of three shots.
Most bottles wins?
477
00:24:25,507 --> 00:24:26,677
� Mm.
478
00:24:28,552 --> 00:24:31,512
� The Emperor 16, Leo 16.
479
00:24:31,513 --> 00:24:34,063
One throw each left. Throw!
480
00:24:34,057 --> 00:24:35,427
PETER: Your best shot, Leo.
481
00:24:35,434 --> 00:24:36,814
[sighs]
482
00:24:43,192 --> 00:24:44,612
[groans]
483
00:24:44,610 --> 00:24:45,490
� Hooked it.
484
00:24:45,485 --> 00:24:48,525
� Ah�ha. An opening. But wait.
485
00:24:50,365 --> 00:24:51,865
[Peter chuckles]
486
00:24:54,328 --> 00:24:56,208
[glass shatters]
[crowd exclaims]
487
00:24:56,205 --> 00:24:58,365
[Peter laughing]
488
00:24:58,957 --> 00:25:01,747
Oh, Leo, my friend.
[laughs]
489
00:25:09,176 --> 00:25:10,296
Time?
490
00:25:10,302 --> 00:25:11,472
LIZAVETA:
Seven minutes.
491
00:25:11,470 --> 00:25:14,260
An hour is the required time
to be sure of health.
492
00:25:14,264 --> 00:25:16,104
I would feel my juices curdle,
and then I'd��
493
00:25:16,099 --> 00:25:17,809
� Shut up. Just...
494
00:25:17,809 --> 00:25:20,519
I'm starving. Looks delicious.
495
00:25:21,813 --> 00:25:24,443
� I've been thinking on your dream
of the raven.
496
00:25:24,441 --> 00:25:25,901
� I have tried to forget it.
497
00:25:25,901 --> 00:25:28,451
� I think it spoke of two roads.
498
00:25:28,445 --> 00:25:32,235
You're on the road away from godliness.
The...
499
00:25:32,241 --> 00:25:35,621
fornication, the amorality at court,
the bloodshed.
500
00:25:35,619 --> 00:25:36,829
� All the fun things.
501
00:25:36,828 --> 00:25:39,538
� I think it was asking you
to take a path to godliness.
502
00:25:39,540 --> 00:25:42,250
� People loved the art and science idea,
503
00:25:42,251 --> 00:25:44,171
and the bottle smashing.
504
00:25:44,169 --> 00:25:45,589
� Tell me.
505
00:25:46,338 --> 00:25:49,218
Did these ideas come to you in a dream?
506
00:25:49,216 --> 00:25:52,336
� No. I... came up with them.
507
00:25:52,344 --> 00:25:55,474
And Catherine, who knows art... stuff.
508
00:25:55,472 --> 00:25:56,562
ARCHIE: I see.
509
00:25:57,516 --> 00:26:00,846
The dreams that fly into our brain
are God and the fates.
510
00:26:00,853 --> 00:26:03,983
I'm sure the Empress means well.
511
00:26:03,981 --> 00:26:06,111
Modernity is a shiny light
512
00:26:06,108 --> 00:26:09,278
that opens a door
that leads to a dark cliff,
513
00:26:09,278 --> 00:26:11,488
and eternal damnation.
514
00:26:14,032 --> 00:26:16,082
� It's just paintings, for fuck's sake.
515
00:26:16,076 --> 00:26:17,826
� Time.
� Finally.
516
00:26:19,621 --> 00:26:20,871
[chuckles]
517
00:26:22,249 --> 00:26:23,459
Looks like pussy.
518
00:26:24,334 --> 00:26:26,134
Look.
519
00:26:26,128 --> 00:26:27,588
Amazing.
520
00:26:27,588 --> 00:26:29,338
That's God, Archie.
521
00:26:29,339 --> 00:26:31,259
I mean, why make fruit
that looks like pussy
522
00:26:31,258 --> 00:26:35,098
if He does not wish us
to eat pussy and have fun? Hmm?
523
00:26:35,095 --> 00:26:37,135
I'm getting an heir, eating a fig,
524
00:26:37,139 --> 00:26:39,099
and making people love me.
I'm sure it is right.
525
00:26:39,099 --> 00:26:42,979
� Hmm. I can't stop thinking
about the way the raven
526
00:26:42,978 --> 00:26:45,728
tore at your intestines, like...
527
00:26:45,731 --> 00:26:49,821
ribbons being pulled by
depraved schoolchildren.
528
00:26:53,488 --> 00:26:55,368
� Let me eat. Thanks.
529
00:26:56,617 --> 00:26:58,077
[silverware clatters]
530
00:27:01,121 --> 00:27:02,751
[silverware clatters]
531
00:27:02,748 --> 00:27:05,788
It's too salty. And cold, and��
532
00:27:05,792 --> 00:27:07,752
[sighs]
Fuck.
533
00:27:07,753 --> 00:27:09,673
� The new chef is no Louis.
534
00:27:09,671 --> 00:27:11,551
He was a genius.
535
00:27:11,548 --> 00:27:13,718
� Fuck!
[plate clatters]
536
00:27:15,969 --> 00:27:17,299
� Huzzah.
537
00:27:17,304 --> 00:27:19,144
� You're so drunk.
[distant man yelling]
538
00:27:19,139 --> 00:27:21,769
� I'm Russian. It is our natural state.
539
00:27:21,767 --> 00:27:24,187
� Cute is your natural state.
� I do not wish to be cute.
540
00:27:24,186 --> 00:27:27,306
Did you bathe af�� Don't answer that.
541
00:27:27,314 --> 00:27:28,654
Fuck!
542
00:27:28,649 --> 00:27:30,359
What is wrong with me?
543
00:27:30,359 --> 00:27:33,489
I love you. The way of things
is the way of things.
544
00:27:33,487 --> 00:27:35,407
I don't care�� Did you?
545
00:27:35,405 --> 00:27:37,655
� We did.
� We.
546
00:27:37,658 --> 00:27:40,238
� He was strange, and...
547
00:27:40,244 --> 00:27:42,204
I feel I can shift him.
548
00:27:42,204 --> 00:27:44,294
Help everyone in the process.
549
00:27:45,249 --> 00:27:46,709
� Excuse me a moment.
550
00:27:49,545 --> 00:27:50,955
[shattering]
551
00:27:54,174 --> 00:27:55,634
� I'm sorry.
552
00:27:56,718 --> 00:27:58,298
I have to.
� I know.
553
00:28:05,519 --> 00:28:06,849
� [whispers] I love you.
554
00:28:15,487 --> 00:28:16,817
I love you.
555
00:28:18,490 --> 00:28:21,160
[whispers] I love you,
I love you, I love you.
556
00:28:28,041 --> 00:28:32,301
♪
557
00:28:34,631 --> 00:28:35,971
[Leo sighs]
558
00:28:38,135 --> 00:28:39,215
[Leo grunts]
559
00:28:40,554 --> 00:28:42,434
� I am drunk.
[chuckles]
560
00:28:43,640 --> 00:28:45,350
I'm foolish.
561
00:28:45,851 --> 00:28:47,351
� Both because you love me.
562
00:28:49,730 --> 00:28:51,730
� You and a tree.
563
00:28:51,732 --> 00:28:53,362
A happy sight.
564
00:28:58,280 --> 00:28:59,490
[huffs]
565
00:29:02,367 --> 00:29:03,487
[sighs]
566
00:29:04,119 --> 00:29:05,249
Hmm.
567
00:29:12,169 --> 00:29:15,379
♪
568
00:29:24,389 --> 00:29:26,769
[carriage clattering]
569
00:29:26,767 --> 00:29:28,977
[roaring]
570
00:29:28,977 --> 00:29:31,357
[horses neighing]
[bear roaring]
571
00:29:32,523 --> 00:29:34,983
[bear roaring]
[carriage squealing]
572
00:29:34,983 --> 00:29:37,033
[shattering]
573
00:29:37,361 --> 00:29:39,111
� [crashing]
� [man grunting]
574
00:29:39,112 --> 00:29:40,702
[horses grunting]
575
00:29:43,951 --> 00:29:45,911
[Orlo grunting]
576
00:29:53,168 --> 00:29:55,708
[breathing heavily]
577
00:30:09,685 --> 00:30:11,895
[breathing heavily]
578
00:30:24,074 --> 00:30:26,164
[bear grunting]
579
00:30:30,330 --> 00:30:32,580
[snuffling, grunting softly]
580
00:30:40,174 --> 00:30:42,094
[bear roars]
581
00:30:42,968 --> 00:30:44,508
� [whispers]
Nice bear.
582
00:30:45,929 --> 00:30:47,309
Nice bear.
583
00:30:49,641 --> 00:30:51,351
[roars softly]
584
00:30:54,021 --> 00:30:55,021
[grunts]
585
00:30:58,275 --> 00:31:00,355
[bear growling softly]
586
00:31:01,695 --> 00:31:03,025
[crunching]
587
00:31:05,282 --> 00:31:06,242
Shit.
588
00:31:08,827 --> 00:31:11,867
[grunting and panting]
589
00:31:19,087 --> 00:31:21,417
[panting]
590
00:31:27,596 --> 00:31:29,306
[distant gunfire]
591
00:31:35,229 --> 00:31:37,899
[birds cawing]
592
00:31:44,613 --> 00:31:49,033
� "Soft mattress, soft mind,"
my mentor at the monastery used to say.
593
00:31:49,868 --> 00:31:53,578
Led to an obsession with
soft mattresses for me.
594
00:31:53,580 --> 00:31:56,040
For I battled my noble upbringing
595
00:31:56,041 --> 00:31:58,671
of soft mattresses and warm baths.
596
00:31:58,669 --> 00:31:59,879
A weakness.
597
00:32:00,879 --> 00:32:03,259
But we all have them, do we not?
598
00:32:03,257 --> 00:32:05,217
� You are on my bed.
599
00:32:06,260 --> 00:32:07,970
� I have been praying for you.
600
00:32:07,970 --> 00:32:09,680
� I thank you kindly.
601
00:32:09,680 --> 00:32:11,470
And also for getting off my bed.
602
00:32:15,018 --> 00:32:16,398
� Marial.
603
00:32:20,816 --> 00:32:22,396
� I did not see you enter.
604
00:32:22,401 --> 00:32:23,991
� I'm stealthy.
605
00:32:23,986 --> 00:32:25,856
The Empress and I will have tea.
606
00:32:25,863 --> 00:32:27,703
� In the receiving room.
607
00:32:35,956 --> 00:32:38,456
� [whispers] You need a haircut.
608
00:32:38,458 --> 00:32:40,168
� [whispers] Go, please.
609
00:32:42,337 --> 00:32:44,667
[footsteps departing]
610
00:32:46,717 --> 00:32:49,507
I have neglected our friendship, I feel.
611
00:32:49,803 --> 00:32:52,393
� I have been fine.
� Have you?
612
00:32:53,557 --> 00:32:57,807
You arrived unhappy. You were forced into
adultery and fornication,
613
00:32:57,811 --> 00:33:00,981
and now cling to your Western ideas,
614
00:33:00,981 --> 00:33:04,111
looking for a foothold in our world.
615
00:33:04,109 --> 00:33:06,739
� I'm at peace with my life.
616
00:33:06,737 --> 00:33:09,987
Which is what you once asked me to be.
617
00:33:09,990 --> 00:33:11,910
� I suppose I did.
618
00:33:12,409 --> 00:33:17,619
My concern is
Peter is in a weakened state.
619
00:33:17,623 --> 00:33:20,173
His brush with death has shaken him,
620
00:33:20,167 --> 00:33:23,337
and I feel he is susceptible to...
621
00:33:25,881 --> 00:33:27,551
...weakness.
622
00:33:27,549 --> 00:33:29,969
Art. Science.
623
00:33:29,968 --> 00:33:32,138
These ideas are not his.
They are yours,
624
00:33:32,137 --> 00:33:34,217
and they are dangerous.
625
00:33:34,223 --> 00:33:36,313
� They are the future.
626
00:33:36,308 --> 00:33:38,098
� Why do people say that?
627
00:33:38,101 --> 00:33:41,361
As if the future is, by its nature,
better than the past,
628
00:33:41,355 --> 00:33:43,935
or a progression, rather than a setback.
629
00:33:43,941 --> 00:33:45,901
� Have you come to threaten me?
630
00:33:45,901 --> 00:33:48,491
Or just cajole in a menacing fashion?
631
00:33:48,487 --> 00:33:50,027
� What would work best?
632
00:33:50,030 --> 00:33:51,370
� Neither.
633
00:33:51,365 --> 00:33:54,075
� Do not make an enemy of me,
634
00:33:54,076 --> 00:33:56,406
for you make an enemy of God.
635
00:33:56,411 --> 00:33:58,411
And while God is filled with love,
636
00:33:58,413 --> 00:34:02,463
he has a capacity for wroth,
and a desire to fight for good.
637
00:34:02,459 --> 00:34:04,289
Unrivaled.
638
00:34:04,294 --> 00:34:05,924
And as his vessel,
639
00:34:06,713 --> 00:34:08,173
so do I.
640
00:34:08,799 --> 00:34:11,049
� Maybe God speaks through me.
641
00:34:11,051 --> 00:34:14,141
� [scoffs] A woman?
� Indeed.
642
00:34:14,721 --> 00:34:17,561
He made Eve after Adam.
643
00:34:17,558 --> 00:34:19,098
A progression.
644
00:34:19,101 --> 00:34:21,691
� You are dancing close to heresy.
645
00:34:21,687 --> 00:34:23,897
� Shall I get some musicians in?
646
00:34:24,982 --> 00:34:28,282
� I assumed this was a naive manipulation.
647
00:34:28,277 --> 00:34:30,277
Perhaps I was wrong.
648
00:34:30,279 --> 00:34:32,949
� Things must change.
649
00:34:32,948 --> 00:34:35,328
The church could be��
� Shh!
650
00:34:35,325 --> 00:34:37,325
Listen, girl��
651
00:34:37,327 --> 00:34:38,827
[crunches]
652
00:34:38,829 --> 00:34:40,289
[Archie gasps]
653
00:34:40,289 --> 00:34:42,039
[grunting]
654
00:34:45,419 --> 00:34:46,379
[yells]
655
00:34:46,378 --> 00:34:47,498
[clattering]
656
00:34:48,797 --> 00:34:52,427
� Do not put your fingers near me
ever again!
657
00:34:52,426 --> 00:34:53,926
� What has happened?
658
00:34:53,927 --> 00:34:56,137
� The Patriarch is leaving.
659
00:34:56,805 --> 00:34:58,015
� Indeed.
660
00:34:59,057 --> 00:35:01,437
[footsteps departing]
661
00:35:02,811 --> 00:35:04,521
[spits]
� Ugh.
662
00:35:04,521 --> 00:35:06,361
He is no friend of mine.
663
00:35:06,356 --> 00:35:07,976
� You misjudge him.
664
00:35:07,983 --> 00:35:10,533
� One of us does. But it is not me.
665
00:35:13,155 --> 00:35:14,195
Ugh.
666
00:35:16,366 --> 00:35:17,906
[sighs]
667
00:35:20,162 --> 00:35:21,912
[owl hoots]
668
00:35:25,751 --> 00:35:27,421
[scraping]
669
00:35:27,419 --> 00:35:29,209
[Orlo sighs]
670
00:35:31,048 --> 00:35:32,128
[mutters]
671
00:35:36,970 --> 00:35:38,680
[thudding]
ORLO: Oh, fuck!
672
00:35:40,641 --> 00:35:41,931
[bird calls]
673
00:35:43,185 --> 00:35:44,805
[owl hoots]
674
00:35:44,811 --> 00:35:46,521
[panting]
675
00:35:47,940 --> 00:35:49,690
[bird calling]
676
00:35:55,447 --> 00:35:58,237
SWEDE: Russian scum.
Who wants to die first?
677
00:35:58,242 --> 00:36:00,042
SOLDIER: Fucking Swede!
[sniffs]
678
00:36:05,916 --> 00:36:08,206
SWEDE:
Have you ever tried Swedish meatballs?
679
00:36:08,961 --> 00:36:11,801
[chuckling]
680
00:36:14,967 --> 00:36:16,387
� Go.
681
00:36:17,135 --> 00:36:20,055
Excuse me. Excuse me.
682
00:36:20,055 --> 00:36:22,515
Uh, hello. Uh...
683
00:36:22,516 --> 00:36:25,516
I am, I'm an official from
the Russian government. Count Orlo.
684
00:36:25,519 --> 00:36:29,059
I have come to negotiate the release
of these men. I have money,
685
00:36:29,064 --> 00:36:31,654
and can arrange for a promissory��
[yells]
686
00:36:31,650 --> 00:36:34,400
[stabs]
[Swede yelling]
687
00:36:35,362 --> 00:36:38,242
[yelling, groaning]
688
00:36:38,240 --> 00:36:39,950
[pained groaning]
689
00:36:39,950 --> 00:36:42,490
� Oh, shit! Sorry!
� Aah!
690
00:36:42,494 --> 00:36:44,084
SOLDIER 1: Finish him!
SOLDIER 2: Do it!
691
00:36:44,079 --> 00:36:46,209
SOLDIER 1:
Kill the Swedish fucker!
692
00:36:46,206 --> 00:36:47,416
Let us go. We'll do it.
693
00:36:47,416 --> 00:36:49,036
ORLO: No one's going to kill��
SOLDIER 1: Now!
694
00:36:49,042 --> 00:36:50,792
ORLO:
I, I need�� I need a moment.
695
00:36:50,794 --> 00:36:52,964
[grunting]
696
00:36:52,963 --> 00:36:55,263
SOLDIER 2:
You fuck! Let us go!
697
00:36:55,257 --> 00:36:58,507
� You're being rude. Just...
698
00:36:58,510 --> 00:37:00,600
[pants]
stay there.
699
00:37:02,014 --> 00:37:04,024
[breathing heavily]
700
00:37:06,602 --> 00:37:09,102
[gasping]
701
00:37:12,107 --> 00:37:14,607
[breathing heavily]
702
00:37:16,361 --> 00:37:17,451
[ice crunching]
703
00:37:17,446 --> 00:37:19,446
[Peter whimpering]
704
00:37:20,866 --> 00:37:23,536
� In Siberia, this is how they cremate.
705
00:37:23,535 --> 00:37:26,115
And some seal fat in your vajuju.
706
00:37:26,121 --> 00:37:27,251
� I don't want��
707
00:37:27,247 --> 00:37:29,207
ELIZABETH:
Alas, we are all out of seal fat.
708
00:37:29,208 --> 00:37:30,788
� Ah! This is fucking freezing,
and honestly,
709
00:37:30,792 --> 00:37:32,752
it takes all the joy out of it,
quite frankly.
710
00:37:32,753 --> 00:37:36,843
� You must eschew the art of lovemaking
for the science of heir�making.
711
00:37:36,840 --> 00:37:38,930
� Can everyone stop mentioning science?
712
00:37:38,926 --> 00:37:40,586
[Dr. Chekhov clears throat]
713
00:37:40,594 --> 00:37:42,264
� Cool juice. Good.
714
00:37:42,262 --> 00:37:45,392
� Okay, okay. Get your fucking hands
off my balls.
715
00:37:45,390 --> 00:37:46,890
DR. CHEKHOV: Yes, sir.
[clears throat]
716
00:37:46,892 --> 00:37:49,482
A hundred thrusts, and then ejection.
� I'll count them.
717
00:37:49,478 --> 00:37:51,688
� I can count them.
� Did you say a hundred?
718
00:37:51,688 --> 00:37:54,438
ELIZABETH: One, two��
� You want to give us some room?
719
00:37:56,527 --> 00:37:57,857
Hmm?
[Dr. Chekhov clears throat]
720
00:38:06,411 --> 00:38:08,251
� Are they still...?
721
00:38:11,750 --> 00:38:13,210
� Mm, thank you.
722
00:38:13,210 --> 00:38:16,130
� Hmm. It's duty. Sorry.
723
00:38:17,130 --> 00:38:19,420
Shit. I lost count.
� Fifty�three.
724
00:38:20,801 --> 00:38:22,431
[Peter counting softly]
725
00:38:23,428 --> 00:38:25,348
[Peter grunting softly]
726
00:38:26,306 --> 00:38:28,016
� Can you step back?
727
00:38:33,272 --> 00:38:35,192
[Peter breathing heavily]
728
00:38:35,190 --> 00:38:37,730
� I saw the first starling
of the year this morning.
729
00:38:37,734 --> 00:38:39,654
� Oh, marvelous. I do love starlings.
730
00:38:39,653 --> 00:38:42,033
Increase force of thrust at 70.
731
00:38:42,030 --> 00:38:43,910
� It's 73.
732
00:38:43,907 --> 00:38:46,157
[panting]
733
00:38:47,661 --> 00:38:50,461
[grunting]
734
00:38:51,957 --> 00:38:55,127
[Peter panting]
735
00:39:03,051 --> 00:39:05,511
[Peter groaning]
736
00:39:07,556 --> 00:39:08,926
� Ninety.
� Oh!
737
00:39:08,932 --> 00:39:10,352
ELIZABETH and DR. CHEKHOV:
91, 92,
738
00:39:10,350 --> 00:39:12,640
ELIZABETH, DR. CHEKHOV, PETER:
93, 94, 94, 96,
739
00:39:12,644 --> 00:39:14,904
97, 98, 99,
740
00:39:14,897 --> 00:39:17,147
ELIZABETH and DR. CHEKHOV: 100.
� Aah. And one.
741
00:39:17,149 --> 00:39:18,819
[panting, chuckling]
742
00:39:18,817 --> 00:39:20,897
That was close enough.
� Do you want some vodka?
743
00:39:20,903 --> 00:39:22,113
� Mm.
744
00:39:22,112 --> 00:39:25,452
� Catherine, you must lay in repose
for a few minutes.
745
00:39:25,449 --> 00:39:27,529
[liquid pouring]
746
00:39:27,534 --> 00:39:29,294
Well done.
[sighs]
747
00:39:30,829 --> 00:39:32,539
We shall leave now.
748
00:39:34,291 --> 00:39:36,591
[footsteps departing]
749
00:39:42,382 --> 00:39:43,932
[door opens]
750
00:39:46,178 --> 00:39:47,718
[door closes]
751
00:39:50,098 --> 00:39:52,228
� Huh.
[both chuckling]
752
00:39:53,393 --> 00:39:54,693
[laughs softly]
753
00:39:59,316 --> 00:40:02,276
You know, I was thinking I might stop
the science thingy.
754
00:40:02,277 --> 00:40:04,607
And the art thingy.
755
00:40:04,613 --> 00:40:06,873
You know, think of other ways to change.
756
00:40:07,950 --> 00:40:09,540
� As you wish.
757
00:40:11,161 --> 00:40:12,581
Why, though?
758
00:40:13,956 --> 00:40:16,456
� When I was dying, God sent me dreams.
759
00:40:16,458 --> 00:40:17,708
� Really.
760
00:40:17,709 --> 00:40:19,919
� Archie thinks they are
to turn me to godliness.
761
00:40:19,920 --> 00:40:24,300
Maybe he's right.
Plus, suddenly everything tastes shit.
762
00:40:24,299 --> 00:40:27,179
Might be a sign.
� Arsenic affects the taste.
763
00:40:27,177 --> 00:40:29,467
Might just be a lingering after�effect.
764
00:40:29,471 --> 00:40:31,971
� Really?
� Science.
765
00:40:31,974 --> 00:40:33,064
� Hmm.
766
00:40:36,937 --> 00:40:38,437
� I had a dream once
767
00:40:38,438 --> 00:40:41,018
that a horse ate some berries
out of a gold hat.
768
00:40:41,024 --> 00:40:42,904
� Gold hat. Berries.
769
00:40:42,901 --> 00:40:44,531
Amusing. Huh.
770
00:40:44,528 --> 00:40:47,068
� I don't think all dreams mean things.
771
00:40:48,240 --> 00:40:50,450
What did you think of when you were dying?
772
00:40:50,450 --> 00:40:51,830
� My parents.
773
00:40:52,953 --> 00:40:54,583
That I'd be joining them.
774
00:40:55,372 --> 00:40:56,872
� And?
775
00:40:56,874 --> 00:40:59,134
� I pissed myself at the thought of it.
776
00:40:59,126 --> 00:41:01,746
Or, just because of the poisoning.
Hard to say.
777
00:41:03,338 --> 00:41:06,048
It was terrifying.
� She was cruel to you.
778
00:41:06,967 --> 00:41:09,757
� She worried I would not be enough.
779
00:41:11,805 --> 00:41:13,265
� You can be.
780
00:41:14,224 --> 00:41:16,354
It is as simple as deciding to be.
781
00:41:18,145 --> 00:41:19,395
� Sleep here.
782
00:41:19,396 --> 00:41:21,766
� Oh. Of course.
783
00:41:25,736 --> 00:41:27,646
� What do you think
our children will be like?
784
00:41:30,699 --> 00:41:32,779
� Small.
� Hmmph. Indeed.
785
00:41:35,662 --> 00:41:38,082
I feel like an agave muffin.
Do you want anything?
786
00:41:40,375 --> 00:41:41,495
� Lemons.
787
00:41:44,671 --> 00:41:46,631
[bugs chittering]
788
00:41:47,299 --> 00:41:49,379
[Swede grunting]
789
00:41:51,011 --> 00:41:53,761
[groaning and panting]
790
00:41:53,764 --> 00:41:57,104
SOLDIER 1:
Hey! Hey! He's reaching for his bag!
791
00:41:59,061 --> 00:42:01,191
[Swede grunting]
792
00:42:04,066 --> 00:42:06,066
[Swede panting and groaning]
793
00:42:09,154 --> 00:42:10,784
� Stop.
[Swede grunts]
794
00:42:12,366 --> 00:42:14,536
� My... Bible.
795
00:42:14,535 --> 00:42:18,155
My Bible. I want to read before I die.
796
00:42:18,163 --> 00:42:19,713
� Of course.
797
00:42:19,706 --> 00:42:21,746
SOLDIER 1:
Fucking kill him! Kill him!
798
00:42:21,750 --> 00:42:26,050
� We must be people of reason
and compassion.
799
00:42:26,046 --> 00:42:27,336
He's dying!
800
00:42:31,343 --> 00:42:32,933
� So are you.
[thuds]
801
00:42:32,928 --> 00:42:35,178
� [Swede grunting and yelling]
� [Orlo whimpers]
802
00:42:36,181 --> 00:42:37,981
SOLDIER 1:
Kill him! Do it, then!
803
00:42:37,975 --> 00:42:40,055
[Swede and Orlo grunting]
804
00:42:40,060 --> 00:42:41,400
SOLDIER 1:
Kill him!
805
00:42:41,395 --> 00:42:43,725
[Swede yelling]
806
00:42:43,730 --> 00:42:45,570
Kill him! Kill him!
807
00:42:45,566 --> 00:42:46,896
[yelling]
808
00:42:46,900 --> 00:42:49,360
Do it!
SOLDIER 2: Kill him! Kill him!
809
00:42:49,361 --> 00:42:51,531
[knife piercing]
[Swede yelling]
810
00:42:51,530 --> 00:42:52,950
� Fucker!
[Swede yelling]
811
00:42:52,948 --> 00:42:54,948
Fuck!
[soldiers yelling]
812
00:42:55,534 --> 00:42:56,914
ORLO:
Fucker!
813
00:42:56,910 --> 00:42:59,250
[knife piercing]
[Swede yelling]
814
00:42:59,246 --> 00:43:00,616
[yells]
815
00:43:00,622 --> 00:43:02,212
Aah!
816
00:43:02,916 --> 00:43:04,376
[anguished cry]
817
00:43:04,376 --> 00:43:06,836
[wailing]
818
00:43:07,379 --> 00:43:09,969
[exhausted panting]
819
00:43:09,965 --> 00:43:11,255
[yells]
820
00:43:12,759 --> 00:43:13,799
Aah!
821
00:43:14,178 --> 00:43:15,298
Aah!
822
00:43:24,813 --> 00:43:26,153
[bird caws]
823
00:43:27,733 --> 00:43:29,033
[bird caws]
824
00:43:29,026 --> 00:43:31,696
� Fuck. Oh, my God. It's the raven.
825
00:43:34,865 --> 00:43:36,115
[bird caws]
826
00:43:36,992 --> 00:43:39,622
� It's just a bird. They fly in sometimes.
827
00:43:39,620 --> 00:43:42,540
� It's just a bird? It's fucking God.
828
00:43:42,539 --> 00:43:44,499
[wings flapping, bird caws]
[both yell]
829
00:43:44,499 --> 00:43:46,419
Shit! Oh!
[bird cawing]
830
00:43:46,418 --> 00:43:48,248
[Catherine yells]
PETER: Oh! Oh!
831
00:43:48,253 --> 00:43:50,093
CATHERINE: Shit!
PETER: Oh!
832
00:43:50,088 --> 00:43:51,878
[cawing]
833
00:43:51,882 --> 00:43:54,342
I'm on the wrong path. Fuck!
[door opens]
834
00:43:54,343 --> 00:43:56,643
[footsteps approaching]
835
00:43:56,637 --> 00:43:57,757
[fires]
[bird squawks]
836
00:44:00,098 --> 00:44:01,558
[Peter sighs]
837
00:44:01,558 --> 00:44:02,678
Fuck.
838
00:44:02,684 --> 00:44:05,104
� Do you want me to take it
back to the Patriarch?
839
00:44:06,230 --> 00:44:07,150
� What?
840
00:44:07,147 --> 00:44:09,437
� I saw him wandering back down your hall.
841
00:44:09,441 --> 00:44:11,111
He had a birdcage.
842
00:44:11,109 --> 00:44:12,609
� Fucker.
843
00:44:13,278 --> 00:44:14,658
� Fucker.
844
00:44:16,114 --> 00:44:17,034
[door slams open]
845
00:44:17,032 --> 00:44:18,702
[glass shattering]
846
00:44:18,700 --> 00:44:21,950
[footsteps approaching]
847
00:44:22,829 --> 00:44:24,709
[panting]
848
00:44:24,706 --> 00:44:26,416
[yells]
[thuds]
849
00:44:26,416 --> 00:44:29,996
� Really fucking out of order.
I trusted you.
850
00:44:30,003 --> 00:44:32,343
� I don't know what you're talking��
� The bird.
851
00:44:35,259 --> 00:44:39,599
� I just wanted to remind you
that God is watching.
852
00:44:39,596 --> 00:44:41,966
You're being taken down the wrong road,
853
00:44:41,974 --> 00:44:43,684
and for the good of you and the nation,
854
00:44:43,684 --> 00:44:45,354
I cannot allow��
[glass shattering]
855
00:44:47,187 --> 00:44:51,567
I realize my method may have been,
in retrospect, foolish.
856
00:44:51,567 --> 00:44:54,737
I drank some wine with the bishops,
and something seized me.
857
00:44:54,736 --> 00:44:56,526
An idea that I thought came from God,
858
00:44:56,530 --> 00:44:58,120
but perhaps just the wine��
859
00:44:58,115 --> 00:44:59,735
[punches]
Ooh! Aah!
860
00:44:59,741 --> 00:45:01,621
� Fuck you. Fuck God.
861
00:45:01,618 --> 00:45:03,368
[Archie coughing]
862
00:45:04,663 --> 00:45:07,083
[coughing continues]
863
00:45:13,922 --> 00:45:15,132
� What is this?
864
00:45:15,132 --> 00:45:18,432
� I arranged it.
Eggs cannot be tampered with.
865
00:45:18,427 --> 00:45:21,427
We will watch him make them.
They will be fresh and hot.
866
00:45:21,430 --> 00:45:23,850
Vlad has also dug up
a truffle this morning.
867
00:45:24,975 --> 00:45:27,765
� Shaved truffle on eggs?
Fucking brilliant.
868
00:45:28,812 --> 00:45:29,982
Lizaveta?
869
00:45:29,980 --> 00:45:31,230
� Sir?
� Fuck off.
870
00:45:37,946 --> 00:45:39,446
[horse snorts]
871
00:45:49,333 --> 00:45:50,673
[clears throat]
872
00:45:54,838 --> 00:45:55,918
� Souvenir.
873
00:45:57,341 --> 00:45:58,381
His head.
874
00:46:01,470 --> 00:46:02,640
Thanks.
875
00:46:08,185 --> 00:46:10,685
You had to. And you did.
876
00:46:14,483 --> 00:46:17,243
[footsteps departing]
877
00:46:18,779 --> 00:46:21,279
[birds chirping]
[indistinct chattering]
878
00:46:25,661 --> 00:46:28,961
♪
879
00:46:36,380 --> 00:46:37,380
� Mm.
880
00:46:38,632 --> 00:46:40,842
Oh, deep tasting truffle. So earthy.
881
00:46:40,843 --> 00:46:44,303
Like you are eating autumn.
Fucking�� Thank you.
882
00:46:47,516 --> 00:46:48,846
You know what?
883
00:46:48,851 --> 00:46:52,021
I have thrown men off the roof
and God or Archie did not object,
884
00:46:52,020 --> 00:46:55,480
so what of a silk hankie, and... objects?
885
00:46:55,482 --> 00:46:59,402
No, fuck it. Fuck God.
Trick me. We will do it.
886
00:46:59,403 --> 00:47:01,783
Boy, do you still have your parachute?
� Huh?
887
00:47:01,780 --> 00:47:03,490
� I think you're right.
888
00:47:03,490 --> 00:47:05,780
Let us bring men of science from France
889
00:47:05,784 --> 00:47:08,704
to think of new, fun experiments
and develop ideas.
890
00:47:08,704 --> 00:47:10,754
� Huzzah. Good idea.
891
00:47:11,874 --> 00:47:13,424
[silverware clattering]
892
00:47:14,376 --> 00:47:16,416
[Peter clears throat]
� Can I ask a favor?
893
00:47:16,420 --> 00:47:18,210
� Indeed you may. Anything.
894
00:47:19,173 --> 00:47:20,473
� Marial.
895
00:47:21,758 --> 00:47:22,588
My maid.
896
00:47:22,593 --> 00:47:24,053
� I know who she is.
897
00:47:24,052 --> 00:47:26,262
� She was formerly a lady of the court.
898
00:47:26,263 --> 00:47:28,143
I would like her to be raised back.
899
00:47:28,557 --> 00:47:29,927
� Her father...
900
00:47:30,434 --> 00:47:31,894
� What did he do?
901
00:47:31,894 --> 00:47:33,984
[chattering and laughing]
902
00:47:33,979 --> 00:47:35,689
GEORGINA:
Ooh!
903
00:47:35,689 --> 00:47:36,939
[Brezhnev yells]
904
00:47:36,940 --> 00:47:38,690
� Such a fine dancer, Brezhnev.
905
00:47:38,692 --> 00:47:40,902
And by fine, I mean ludicrous.
906
00:47:40,903 --> 00:47:44,493
� Thank you, dearest Georgina.
The finest beauty in the court.
907
00:47:44,489 --> 00:47:47,449
[Georgina laughs]
[Peter laughs]
908
00:47:47,451 --> 00:47:49,581
� Brezhnev, you are the funniest of men.
909
00:47:49,578 --> 00:47:52,408
[playful grunting]
[Georgina laughing]
910
00:47:52,414 --> 00:47:55,044
[grunts]
[Georgina squealing]
911
00:47:55,042 --> 00:47:57,132
[squeals, laughs]
[Peter grunts]
912
00:47:57,127 --> 00:47:59,297
[Georgina laughing]
913
00:47:59,296 --> 00:48:00,626
[sighs]
[kissing]
914
00:48:02,299 --> 00:48:04,089
BREZHNEV:
Well, well.
915
00:48:04,092 --> 00:48:06,352
Brezhnev needs to be a part of this.
916
00:48:07,262 --> 00:48:10,062
Shall we all adjourn to the bed?
917
00:48:12,100 --> 00:48:15,020
� Uh, George?
� You may watch.
918
00:48:15,020 --> 00:48:16,980
� Yes. Sit and learn.
919
00:48:16,980 --> 00:48:19,690
� I'm a participant in life's
rich carnival.
920
00:48:19,691 --> 00:48:21,821
I will find my own bed further, then.
921
00:48:25,322 --> 00:48:26,492
[snoring]
922
00:48:26,490 --> 00:48:27,660
[door closes]
923
00:48:28,325 --> 00:48:29,945
[laughing]
924
00:48:32,287 --> 00:48:34,077
[chuckles]
925
00:48:34,706 --> 00:48:36,286
PETER: Oh.
[Georgina laughs]
926
00:48:37,209 --> 00:48:38,589
[door opens]
927
00:48:44,716 --> 00:48:46,176
[crashes]
[glass shattering]
928
00:48:46,176 --> 00:48:49,346
BREZHNEV:
Ah. She was always a noisy one.
929
00:48:49,346 --> 00:48:51,346
So cover your ears.
930
00:48:51,348 --> 00:48:52,518
[sighs]
931
00:48:52,516 --> 00:48:54,846
� Mum?
� Oh, shit.
932
00:48:54,852 --> 00:48:56,692
[grunts]
933
00:48:56,687 --> 00:48:58,057
Whoo.
934
00:48:58,063 --> 00:49:00,363
Yes!
[rhythmic thudding]
935
00:49:01,733 --> 00:49:04,323
[gun cocks]
� Get the fuck off my mother.
936
00:49:04,319 --> 00:49:06,659
� Uh, just�� Just a jape!
937
00:49:06,655 --> 00:49:08,115
It's a jape!
938
00:49:10,826 --> 00:49:12,326
� Oh.
939
00:49:12,327 --> 00:49:13,447
Right.
940
00:49:13,453 --> 00:49:15,623
� So, no.
941
00:49:16,373 --> 00:49:18,213
Anything else. Fuck him.
942
00:49:18,208 --> 00:49:20,128
And she is his, so fuck her.
943
00:49:20,919 --> 00:49:23,379
� I, I need to give her something.
944
00:49:23,380 --> 00:49:24,670
� Well, you are Empress.
945
00:49:24,673 --> 00:49:26,133
You will think of something.
946
00:49:30,429 --> 00:49:32,099
[silverware clattering]
947
00:49:34,141 --> 00:49:35,391
� I'm sorry.
948
00:49:35,392 --> 00:49:36,602
TATYANA:
Just the dog, Empress?
949
00:49:36,602 --> 00:49:38,402
[laughs]
Bitch.
950
00:49:38,395 --> 00:49:39,765
� Empress bitch.
951
00:49:39,771 --> 00:49:41,521
Just keep smiling.
952
00:49:47,738 --> 00:49:49,448
[barking]
953
00:49:49,448 --> 00:49:51,408
� Blini! Blini!
954
00:49:51,408 --> 00:49:54,748
� I'm sorry.
He would not budge on restoring you.
955
00:49:54,745 --> 00:49:56,455
All I could do was get your��
956
00:49:56,455 --> 00:49:59,665
� [laughs] Thank you, thank you,
thank you, thank you!
957
00:49:59,666 --> 00:50:00,956
[barking]
[lips smack]
958
00:50:00,959 --> 00:50:03,879
� You really love the dog.
� I do. I do. [chuckles]
959
00:50:06,256 --> 00:50:08,376
� The rest will be harder.
960
00:50:08,383 --> 00:50:10,843
But I can move him.
961
00:50:11,803 --> 00:50:16,603
He's deep down... tender. And troubled.
962
00:50:16,600 --> 00:50:19,810
But that is the sea I put our rudder in.
963
00:50:22,105 --> 00:50:24,815
I will sail him to a new court.
964
00:50:24,816 --> 00:50:26,066
A new Russia.
965
00:50:26,068 --> 00:50:27,948
[Blini growls playfully]
966
00:50:27,945 --> 00:50:29,315
No bloodshed.
967
00:50:30,447 --> 00:50:32,817
A coup of ideas.
968
00:50:33,784 --> 00:50:36,874
♪
969
00:50:40,040 --> 00:50:41,380
[Blini yipping]
970
00:50:41,375 --> 00:50:43,285
[Marial laughs]
[Blini barks]
971
00:50:45,128 --> 00:50:46,418
[Marial sighs]
972
00:50:46,421 --> 00:50:47,921
� Boo!
973
00:50:47,923 --> 00:50:49,553
[Marial laughs]
[Blini barks]
974
00:50:50,217 --> 00:50:52,547
� So, so just bottles go off the roof?
975
00:50:52,553 --> 00:50:56,143
� Or any object, uh, though small,
that may float, sir.
976
00:50:56,139 --> 00:50:58,229
I chose bottles.
977
00:50:58,225 --> 00:50:59,595
[Blini yips]
978
00:50:59,601 --> 00:51:00,981
� If you look to the balcony,
979
00:51:00,978 --> 00:51:05,518
you will see the demonstration
of science begin. Huzzah!
980
00:51:05,524 --> 00:51:07,194
CROWD:
Huzzah!
981
00:51:12,239 --> 00:51:14,369
� Caw! Caw!
982
00:51:21,915 --> 00:51:23,245
� How's the head?
983
00:51:23,250 --> 00:51:24,750
� Not the best.
984
00:51:24,751 --> 00:51:26,751
� Looks good from the outside.
985
00:51:26,753 --> 00:51:28,803
� You're very kind.
[chuckles]
986
00:51:30,549 --> 00:51:32,299
Sorry.
� Sorry.
987
00:51:32,301 --> 00:51:34,221
[panting]
988
00:51:38,557 --> 00:51:40,597
The future will be grand.
989
00:51:43,604 --> 00:51:45,234
[Blini yipping]
� Is that a dog?
990
00:51:46,940 --> 00:51:48,570
� This is science.
991
00:51:48,567 --> 00:51:50,107
Enjoy.
992
00:51:50,110 --> 00:51:52,400
CROWD: Huzzah!
[Mariel whimpers]
993
00:51:52,404 --> 00:51:53,364
[Blini yips]
994
00:51:53,363 --> 00:51:55,783
� Just hope the wind is strong enough
to gather velocity.
995
00:51:55,782 --> 00:51:57,082
� Don't know what that is.
996
00:51:57,075 --> 00:52:00,035
� That the wind will provide
enough force to hold the dog up.
997
00:52:00,913 --> 00:52:02,923
� Well, failure will also be entertaining.
998
00:52:04,082 --> 00:52:08,592
♪ dramatic choral music playing ♪
999
00:52:09,838 --> 00:52:10,958
[gasps]
1000
00:52:11,924 --> 00:52:14,974
♪ dramatic choral music playing ♪
1001
00:52:19,306 --> 00:52:20,966
[parachute flapping]
1002
00:52:22,059 --> 00:52:25,979
♪
1003
00:52:25,979 --> 00:52:28,399
[crowd clapping]
� The future is bright.
1004
00:52:31,401 --> 00:52:32,951
Huzzah!
1005
00:52:32,945 --> 00:52:35,025
CROWD:
Huzzah!
1006
00:52:36,448 --> 00:52:39,198
♪ "She Blinded Me With Science"
by Thomas Dolby playing ♪
1007
00:52:42,246 --> 00:52:44,576
� ♪ It's poetry in motion ♪
1008
00:52:45,749 --> 00:52:48,589
♪ She turned her tender eyes to me ♪
1009
00:52:49,670 --> 00:52:52,300
♪ As deep as any ocean ♪
1010
00:52:53,173 --> 00:52:56,643
♪ As sweet as any harmony ♪
1011
00:52:56,635 --> 00:53:00,425
♪ Mm, but she blinded me with science ♪
1012
00:53:00,430 --> 00:53:03,390
♪ She blinded me with science ♪
1013
00:53:04,351 --> 00:53:08,061
♪ And failed me in biology,
yeah yeah ♪
1014
00:53:12,693 --> 00:53:13,993
♪ Now ♪
1015
00:53:15,237 --> 00:53:17,027
♪ Huh huh ♪
1016
00:53:17,030 --> 00:53:20,450
♪ When I'm dancing close to her ♪
1017
00:53:20,450 --> 00:53:23,200
♪ Blinding me with science, science ♪
1018
00:53:26,456 --> 00:53:27,786
♪ Science ♪
1019
00:53:31,837 --> 00:53:35,337
♪ I can smell the chemicals ♪
1020
00:53:35,340 --> 00:53:38,140
♪ Blinding me with science, science ♪
1021
00:53:41,305 --> 00:53:42,635
♪ Science ♪
1022
00:53:48,770 --> 00:53:50,020
♪ Science ♪
1023
00:53:51,398 --> 00:53:55,318
♪ Mm, but it's poetry in motion ♪
1024
00:53:56,737 --> 00:53:59,277
♪ When she turned her eyes to me ♪
1025
00:54:00,449 --> 00:54:02,779
♪ As deep as any ocean ♪
1026
00:54:03,869 --> 00:54:07,619
♪ As sweet as any harmony ♪
1027
00:54:07,623 --> 00:54:10,133
♪ She blinded me with science ♪
1028
00:54:11,126 --> 00:54:14,246
♪ She blinded me with science ♪
1029
00:54:15,088 --> 00:54:17,968
♪ And failed me in geometry ♪
1030
00:54:20,344 --> 00:54:23,854
♪ When she's dancing next to me ♪
1031
00:54:23,847 --> 00:54:26,427
♪ Blinding me with science, science ♪
1032
00:54:29,686 --> 00:54:31,096
♪ Science ♪
71450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.