All language subtitles for The.Great.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,511 [panting, moaning softly] 2 00:00:16,642 --> 00:00:19,192 � Huh. � And then my father died�� 3 00:00:19,186 --> 00:00:21,476 � It looks like a bear, don't you think? 4 00:00:22,314 --> 00:00:24,984 � Hmm � Indeed, it does. Marvelous. 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,323 � Mmm, it tastes like you. 6 00:00:27,319 --> 00:00:28,899 [knocking] [door opens] 7 00:00:28,904 --> 00:00:30,114 � What is it? 8 00:00:30,113 --> 00:00:33,703 � I am sorry, Emperor, the news could not wait. 9 00:00:33,700 --> 00:00:38,660 Overnight, the patriarch, Bishop Ivan Illyich, 10 00:00:38,664 --> 00:00:43,674 leader of our great Russian Orthodox Church is dead, sir. 11 00:00:43,669 --> 00:00:46,299 � Right. Shit. [distant church bells tolling] 12 00:00:46,296 --> 00:00:50,176 � Are you crying? � I am not, Madam Dymov. 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,635 � You look like you are. � I said I'm not! 14 00:00:52,636 --> 00:00:54,966 PETER: Hmm. � I'm just commenting on my impression. 15 00:00:54,972 --> 00:00:58,772 � And I am refraining from commenting on my impression. 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,307 � Though you seem to enjoy my confessions. 17 00:01:01,311 --> 00:01:05,731 � He is being laid out in the chapel for a blessing this day, 18 00:01:05,732 --> 00:01:07,192 and immediately following, 19 00:01:07,192 --> 00:01:10,452 the choosing of the new patriarch ritual will take place. 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,405 � Right. Go. 21 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 [door closes] 22 00:01:18,537 --> 00:01:20,327 � It's a nice old guy, the patriarch. 23 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 He was very close with my mother. 24 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 � Should I suck your cock? � What? 25 00:01:25,502 --> 00:01:27,962 � Sometimes you like that when you talk of your mother. 26 00:01:27,963 --> 00:01:31,933 � Not now. A kind thought, though. Thanks. 27 00:01:31,925 --> 00:01:34,045 My mother used to bring him in when I was a child 28 00:01:34,052 --> 00:01:36,222 and asked him to stare into my eyes. 29 00:01:36,221 --> 00:01:39,271 � Why? � To see if I had a soul. 30 00:01:39,266 --> 00:01:40,976 � And? 31 00:01:40,976 --> 00:01:44,266 � He would tell her I did, but he used to wink at me when he said it. 32 00:01:44,897 --> 00:01:46,517 My mother used to say, 33 00:01:46,523 --> 00:01:49,693 "God sees all. What must he make of you?" 34 00:01:49,693 --> 00:01:53,743 � If God sees all, then we must put on a show. 35 00:01:53,739 --> 00:01:55,619 � Huh. You are bad. 36 00:01:55,616 --> 00:01:57,076 � As are you, my dear. 37 00:01:57,075 --> 00:01:58,825 � Huh. [Georgina laughs] 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,590 � [laughs] I'm scared. 39 00:02:09,588 --> 00:02:11,508 LEO: You must trust me. 40 00:02:11,507 --> 00:02:12,627 � What is it? 41 00:02:12,633 --> 00:02:14,183 � It is my own ingenious concoction. 42 00:02:14,176 --> 00:02:15,836 Ginger beer, vodka, separate�� 43 00:02:15,844 --> 00:02:18,764 two different things as they combine in your mouth to a crescendo, 44 00:02:18,764 --> 00:02:21,314 drop in a lime, which will give it a kick and voilà. 45 00:02:22,434 --> 00:02:25,604 � Okay. Go. [laughs] 46 00:02:28,106 --> 00:02:30,936 [laughing] LEO: Woo! 47 00:02:30,943 --> 00:02:32,953 � Mmm! � Mmm? 48 00:02:32,945 --> 00:02:34,445 � It's delicious! 49 00:02:34,446 --> 00:02:37,276 LEO: Our own drink. Invented this day. 50 00:02:41,495 --> 00:02:44,115 I know it's only ten, but we should return to bed at once. 51 00:02:44,581 --> 00:02:46,581 � Ten? Oh, shit. [mule snorting] 52 00:02:46,583 --> 00:02:48,593 Ugh. I must go. 53 00:02:48,585 --> 00:02:51,755 I have... duties and whatnot. 54 00:02:51,755 --> 00:02:56,505 I command you, be in my bed, naked and waiting when I return. 55 00:02:56,510 --> 00:02:59,850 You! I need your mule. 56 00:03:01,181 --> 00:03:02,681 [grunts] 57 00:03:04,309 --> 00:03:06,809 ♪ 58 00:03:06,812 --> 00:03:09,152 [panting] 59 00:03:09,147 --> 00:03:12,107 [Tatyana neighs] [ladies giggling] 60 00:03:12,109 --> 00:03:14,649 [neighing continues] 61 00:03:14,653 --> 00:03:16,453 � This was our box. 62 00:03:17,072 --> 00:03:19,872 We would come here, my father and I. 63 00:03:19,867 --> 00:03:21,287 ORLO: How is your father? 64 00:03:21,285 --> 00:03:23,995 � He remains a fucking idiot who ruined my life. 65 00:03:24,746 --> 00:03:26,866 But I believe he is healthy, 66 00:03:26,874 --> 00:03:29,754 and enjoying life shoveling shit in the stables 67 00:03:29,751 --> 00:03:31,961 and fucking pox�ridden maids. 68 00:03:31,962 --> 00:03:35,052 [door opens] � Oh. I am winded. 69 00:03:35,048 --> 00:03:38,258 Oh. These corsets are inhuman at the best of times, but... 70 00:03:38,260 --> 00:03:41,560 [breathes deeply] Sorry. I was... 71 00:03:43,223 --> 00:03:45,893 � We have left a gap for a description of any sex acts 72 00:03:45,893 --> 00:03:47,193 you would like to entertain us on. 73 00:03:47,186 --> 00:03:50,396 � Untrue. I, I have no need to hear anything. 74 00:03:50,397 --> 00:03:54,397 I was allowing your breath to return so as to begin the business of the day. 75 00:03:54,401 --> 00:03:55,991 � I'm sorry. 76 00:03:55,986 --> 00:03:58,106 � Two things have happened. 77 00:03:58,113 --> 00:04:01,033 The patriarch is dead, and a new one must be named. 78 00:04:01,033 --> 00:04:05,003 Peter will name him, but we must have a dog in the fight. 79 00:04:04,995 --> 00:04:07,745 Bishop Tarcinkus is our man. 80 00:04:07,748 --> 00:04:09,998 For when you take power, the church must back you 81 00:04:10,000 --> 00:04:11,840 from a hundred�thousand pulpits. 82 00:04:11,835 --> 00:04:13,585 You need to meet him. 83 00:04:14,379 --> 00:04:17,589 The second thing is to do with, uh, the women, 84 00:04:17,591 --> 00:04:19,051 and they have... 85 00:04:19,051 --> 00:04:22,971 � They have started a rumor, Svenska and her gang. 86 00:04:22,971 --> 00:04:24,141 � A rumor? 87 00:04:27,226 --> 00:04:30,936 � That, uh, you were not a virgin when you arrived. 88 00:04:30,938 --> 00:04:33,438 You had, in fact, uh... 89 00:04:33,440 --> 00:04:35,860 � I'll just ask it. There's no other way. Have you ever fucked a horse? 90 00:04:36,276 --> 00:04:38,486 � A what? No! 91 00:04:38,487 --> 00:04:41,027 � Well, I assumed not, but it never hurts to ask. 92 00:04:41,031 --> 00:04:42,741 � Oh, my God. 93 00:04:42,741 --> 00:04:44,701 They just neighed at me in the hall. 94 00:04:45,452 --> 00:04:47,792 I was riding a mule, I thought that was why. 95 00:04:47,788 --> 00:04:49,828 [Marial laughs] � You must win them back, and quickly. 96 00:04:49,831 --> 00:04:51,961 Rumors spread and become fact. 97 00:04:51,959 --> 00:04:55,799 � No one will believe that. � The rumor is a symptom. 98 00:04:55,796 --> 00:04:58,586 You are a foreigner who has made a bad initial impression at court. 99 00:04:58,590 --> 00:05:01,260 The women will drip poison in the ears of the men, 100 00:05:01,260 --> 00:05:03,510 and your reputation will never recover. 101 00:05:03,512 --> 00:05:05,762 And we need the men in the court. 102 00:05:08,100 --> 00:05:11,020 [men chattering] 103 00:05:11,019 --> 00:05:13,109 � How would one even fuck a horse? 104 00:05:13,105 --> 00:05:15,105 � I can't explain it, but I could draw it. 105 00:05:15,107 --> 00:05:17,527 [tongue clip�clopping] 106 00:05:17,526 --> 00:05:20,316 [women giggling] 107 00:05:20,320 --> 00:05:23,070 I'm sorry. In avenging me, you have suffered. 108 00:05:23,740 --> 00:05:25,870 � You may have to slap me down in front of them. 109 00:05:25,868 --> 00:05:27,448 � You mean put you in your place? 110 00:05:27,452 --> 00:05:29,292 � I mean literally slap me to the floor. 111 00:05:29,288 --> 00:05:30,788 � I will not do that. 112 00:05:30,789 --> 00:05:32,579 But I will make peace with her. 113 00:05:32,583 --> 00:05:35,003 It is done now, this tit for tat. 114 00:05:35,627 --> 00:05:37,547 I will win them back. 115 00:05:37,546 --> 00:05:39,756 Everyone likes me, always have. 116 00:05:39,756 --> 00:05:41,836 � As ever, your confidence is an inspiration. 117 00:05:41,842 --> 00:05:44,012 � Vlad likes me. Don't you, Vlad? � I... 118 00:05:44,011 --> 00:05:45,431 Yes, Empress. 119 00:05:45,429 --> 00:05:47,599 � What are you reading, Vlad? � Triangles. 120 00:05:47,598 --> 00:05:49,978 � Triangles. Hmm. That's fun. 121 00:05:49,975 --> 00:05:52,305 Isosceles is particularly good. � Yes. 122 00:05:52,311 --> 00:05:54,061 Uh, the emperor is, is waiting. 123 00:05:54,062 --> 00:05:55,442 [groans] 124 00:05:57,691 --> 00:05:59,821 � Where the fuck have you been? � Apologies. 125 00:05:59,818 --> 00:06:02,988 � You have duties. We have duties. We must wave the troops off. 126 00:06:02,988 --> 00:06:06,448 ♪ band playing patriotic march ♪ 127 00:06:08,744 --> 00:06:10,414 Fuck them up! 128 00:06:11,914 --> 00:06:13,924 ♪ patriotic march continuing ♪ [horse whinnies] 129 00:06:17,628 --> 00:06:19,378 [glass shatters] Huzzah. 130 00:06:19,379 --> 00:06:20,839 [Peter groans] 131 00:06:21,673 --> 00:06:24,473 My spies tell me you have kept Leo as your lover. 132 00:06:24,468 --> 00:06:25,758 � I did. 133 00:06:25,761 --> 00:06:27,261 � So? 134 00:06:27,262 --> 00:06:29,262 � So? � "Thank you, husband. 135 00:06:29,264 --> 00:06:31,604 "You were right after all, with your impeccable judgment, 136 00:06:31,600 --> 00:06:33,230 good looks, and massive cock." 137 00:06:33,227 --> 00:06:36,057 � Thank you, husband. You were right after all, 138 00:06:36,063 --> 00:06:39,613 with your impeccable "fudgement," good socks, and massive clock. 139 00:06:39,608 --> 00:06:40,938 Is that it? 140 00:06:41,985 --> 00:06:44,815 � No, it was... Close enough. 141 00:06:46,114 --> 00:06:48,954 Don't fall in love with him or I'll bust his head open with a bat. 142 00:06:48,951 --> 00:06:51,701 � It is a pleasant diversion, that is all. 143 00:06:51,703 --> 00:06:53,413 � We will still make an heir, I'd do it now, 144 00:06:53,413 --> 00:06:54,923 but I just blew my bag on Madam Dymov. 145 00:06:54,915 --> 00:06:56,455 � [snorts] Mm. 146 00:06:56,458 --> 00:06:57,788 My God. 147 00:06:59,211 --> 00:07:01,881 A phrase I have never heard. [door opens] 148 00:07:03,298 --> 00:07:05,258 � The bishops assemble, sir. 149 00:07:05,259 --> 00:07:09,099 � Why? � To pick a new patriarch. 150 00:07:09,096 --> 00:07:12,806 It is tradition to name a new one the following day. 151 00:07:12,808 --> 00:07:15,638 And important to stop the regions 152 00:07:15,644 --> 00:07:19,524 sending their representatives to court to lobby their men. 153 00:07:19,523 --> 00:07:22,653 Twenty years ago, it led to much bloodshed. 154 00:07:22,651 --> 00:07:25,241 � I remember. Or was told or... 155 00:07:26,947 --> 00:07:30,077 These eggs need salt or salmon or something. 156 00:07:30,075 --> 00:07:32,075 Fuck off. I'll be in. 157 00:07:36,748 --> 00:07:38,038 [door closes] 158 00:07:39,209 --> 00:07:42,129 � Is it true we exist before we are born? 159 00:07:43,714 --> 00:07:45,094 � What did you say? 160 00:07:45,090 --> 00:07:48,050 � Is�� I am emperor, ordained by God. 161 00:07:48,051 --> 00:07:51,181 So he must have known me before I existed, I assume. 162 00:07:51,180 --> 00:07:53,720 � I see. � And he sees everything. 163 00:07:53,724 --> 00:07:56,484 But I am emperor by divine right, so... 164 00:07:57,853 --> 00:07:59,403 there's that. 165 00:07:59,396 --> 00:08:02,226 � If I could be of assistance to you, Emperor? 166 00:08:02,983 --> 00:08:05,243 [laughing] 167 00:08:05,235 --> 00:08:06,895 � A, a woman pick the patriarch? 168 00:08:06,904 --> 00:08:08,784 Huzzah. [giggles] 169 00:08:08,780 --> 00:08:10,530 You have cheered me. You are sweet. 170 00:08:11,700 --> 00:08:12,870 [Peter sighs] 171 00:08:14,870 --> 00:08:17,580 [ladies chattering] 172 00:08:23,003 --> 00:08:26,133 ♪ band playing patriotic march ♪ 173 00:08:26,131 --> 00:08:28,181 [Lady Svenska sighs] [footsteps approach] 174 00:08:29,676 --> 00:08:31,256 CATHERINE: Lady Svenska? � [gasps softly] 175 00:08:33,847 --> 00:08:35,517 Have you been crying? 176 00:08:35,516 --> 00:08:38,266 � At first sign of spring, my allergies act up. 177 00:08:38,268 --> 00:08:42,398 � Your husband is leaving. � Indeed. Huzzah. 178 00:08:43,148 --> 00:08:45,148 � I feel we may have got off on the wrong foot. 179 00:08:45,150 --> 00:08:48,320 � Really? How so? � The dress thing, 180 00:08:48,904 --> 00:08:53,244 some general disdain on my part, you beating my servant. 181 00:08:53,242 --> 00:08:56,202 � I must confess, I do not know to what you refer. 182 00:08:56,203 --> 00:08:59,213 You are our empress and we are all blessed by it. 183 00:09:01,250 --> 00:09:02,420 � Right. 184 00:09:03,961 --> 00:09:07,631 � For even if we thought you were a vicious cunt filled with arrogance, 185 00:09:07,631 --> 00:09:12,051 who fucked a horse before she arrived, we would still respect you as our empress. 186 00:09:14,930 --> 00:09:16,770 � I never fucked a horse! 187 00:09:16,765 --> 00:09:20,635 � Do not fluster. No good Christian will believe it. 188 00:09:20,644 --> 00:09:24,194 You have our respect, Empress. 189 00:09:25,190 --> 00:09:26,190 [huffs] 190 00:09:31,238 --> 00:09:34,028 [sighs] � Well? 191 00:09:34,032 --> 00:09:36,912 � She's oddly impervious to my charms. 192 00:09:36,910 --> 00:09:39,000 What's the hold she has over the other women? 193 00:09:38,996 --> 00:09:42,496 � Well, she's very rich, from one of the best families in Russia. 194 00:09:42,499 --> 00:09:43,999 And some owe her money. 195 00:09:44,001 --> 00:09:48,591 And she showers them all with gifts, attention, and fun. 196 00:09:48,589 --> 00:09:52,129 � Well, I'm rich, and all the other things, and more. 197 00:09:52,134 --> 00:09:54,474 If we cannot win Svenska, 198 00:09:54,469 --> 00:09:56,929 perhaps we can peel the women off her. 199 00:09:56,930 --> 00:09:59,430 � Empress, we have pressing business. 200 00:10:00,225 --> 00:10:02,345 � Indeed. I now recall that. 201 00:10:02,352 --> 00:10:04,232 � Count Voronsky. 202 00:10:04,229 --> 00:10:06,859 � Count Orlo. Good day, sir. � Empress. 203 00:10:06,857 --> 00:10:10,317 Bishop Tarcinkus is here. You should meet him. 204 00:10:10,319 --> 00:10:13,409 � Orlo, unfortunately the pressures on her time are great today. 205 00:10:13,405 --> 00:10:16,025 � I shall be the judge of the pressures on my day. 206 00:10:16,033 --> 00:10:18,203 � Indeed. I am your humble servant. 207 00:10:18,202 --> 00:10:19,492 [giggles] 208 00:10:19,494 --> 00:10:20,914 LEO: I shall away. 209 00:10:22,456 --> 00:10:24,876 � Did he just bite you? MARIAL: He did. 210 00:10:24,875 --> 00:10:27,165 I felt it a little inside myself. 211 00:10:27,169 --> 00:10:30,589 � I do not wish to be annoying, but to do this... 212 00:10:30,589 --> 00:10:32,629 [quietly]: coup will take utter focus. 213 00:10:32,633 --> 00:10:35,303 � I am focused, Orlo, 214 00:10:35,302 --> 00:10:37,892 but I must deal with the count's insolence first. 215 00:10:40,724 --> 00:10:44,274 � I do not understand this scattered approach. 216 00:10:44,269 --> 00:10:47,059 � Do you really not understand? 217 00:10:47,064 --> 00:10:49,864 I will now need to check you for a cock. 218 00:10:50,526 --> 00:10:53,526 Oh! Are you actually backing away? 219 00:11:06,416 --> 00:11:07,786 [sighs] 220 00:11:09,962 --> 00:11:12,762 � [smooching] � [panting softly] 221 00:11:35,571 --> 00:11:39,161 [breathing heavily] 222 00:11:51,879 --> 00:11:53,379 � Wow. 223 00:11:55,549 --> 00:11:57,469 � What is "wow"? 224 00:11:58,218 --> 00:12:00,098 � I don't know. 225 00:12:00,095 --> 00:12:02,215 It is a word that came to me. 226 00:12:03,473 --> 00:12:05,313 � It is right, I think. 227 00:12:14,693 --> 00:12:18,113 � You all right? � I've enjoyed our time together. 228 00:12:18,113 --> 00:12:19,533 You may go. 229 00:12:22,492 --> 00:12:24,582 � And when shall I return? 230 00:12:24,578 --> 00:12:26,408 � At my pleasure. 231 00:12:26,413 --> 00:12:29,713 Speak no more, depart at once. 232 00:12:29,708 --> 00:12:32,708 [distant bells tolling] 233 00:12:38,675 --> 00:12:41,635 � Empress. � Do not... 234 00:12:43,472 --> 00:12:45,722 [door opens] ...argue with me. 235 00:12:47,434 --> 00:12:49,024 [door closes] 236 00:12:53,315 --> 00:12:55,685 [sniffling] � Are you all right? 237 00:12:56,610 --> 00:13:00,070 � Of course. It's a sad day for our nation. 238 00:13:00,072 --> 00:13:03,492 � He was a father to you, as you were to me. 239 00:13:04,618 --> 00:13:08,328 � I feel a hole ripped in the earth... 240 00:13:08,330 --> 00:13:10,170 that may swallow me. 241 00:13:10,165 --> 00:13:13,165 � As I felt when Mother died. 242 00:13:13,168 --> 00:13:17,918 But you grabbed my hand and the hole did not swallow me. 243 00:13:17,923 --> 00:13:22,183 � You were eight. � Loss is loss. 244 00:13:28,016 --> 00:13:30,976 � I must, uh... see to my duties. 245 00:13:32,813 --> 00:13:34,113 Thank you. 246 00:13:41,530 --> 00:13:43,820 No one has seen him since breakfast. 247 00:13:48,871 --> 00:13:50,831 � Go. I'll find him. 248 00:14:03,677 --> 00:14:05,677 [foot knocking on wall] 249 00:14:06,471 --> 00:14:08,311 They're looking for you. 250 00:14:16,023 --> 00:14:19,033 � Of course. � The patriarch. 251 00:14:19,026 --> 00:14:22,106 That old fuck, staring in your eyes. 252 00:14:22,112 --> 00:14:24,492 � Why I've avoided him for years. 253 00:14:24,489 --> 00:14:27,079 And I've fucking given them everything. 254 00:14:27,075 --> 00:14:29,325 Why can't they choose their own fucking person? 255 00:14:31,830 --> 00:14:35,000 � You don't want that. You need to choose. 256 00:14:35,000 --> 00:14:37,670 The church must be controlled. 257 00:14:37,669 --> 00:14:40,759 Come on, it'll be fun. I'll come. 258 00:14:41,965 --> 00:14:43,505 It'll be like, uh... 259 00:14:43,509 --> 00:14:46,469 when we interviewed those French courtesans with your dad 260 00:14:46,470 --> 00:14:48,470 for who would be your first. 261 00:14:48,472 --> 00:14:50,852 � Yes, it was good to be 11, wasn't it? 262 00:14:51,767 --> 00:14:54,437 � Happy days. [laughs] 263 00:14:54,436 --> 00:14:55,936 Come on. 264 00:15:04,112 --> 00:15:07,202 � Ah. He's excited. 265 00:15:07,199 --> 00:15:09,489 They can be funny about women, some of them, 266 00:15:09,493 --> 00:15:13,833 so, uh, he, he won't speak to you or look you directly in the eye. 267 00:15:13,830 --> 00:15:17,790 You may pass by and get on your knees and he will bless you. 268 00:15:19,461 --> 00:15:22,921 � He will not speak to me? How could he be a good choice for us? 269 00:15:22,923 --> 00:15:25,383 � He is aligned with some of our views. 270 00:15:25,384 --> 00:15:27,764 � One of my views is that women are humans, 271 00:15:27,761 --> 00:15:29,391 he does not seem aligned with that. 272 00:15:29,388 --> 00:15:33,848 � No, he is. He is. Just... they are old. 273 00:15:33,851 --> 00:15:35,851 We need to do this. 274 00:15:41,441 --> 00:15:43,281 � Hello. 275 00:15:43,277 --> 00:15:45,777 How are you today? 276 00:15:45,779 --> 00:15:47,569 � Bless this maiden. 277 00:15:49,116 --> 00:15:50,486 � Oh. 278 00:15:56,081 --> 00:15:57,671 Lovely meeting you. 279 00:16:03,630 --> 00:16:04,840 � Trust me. 280 00:16:04,840 --> 00:16:06,760 � I do, obviously. 281 00:16:09,052 --> 00:16:10,512 [sighs] 282 00:16:10,512 --> 00:16:13,222 � Here is a list of the candidates. 283 00:16:13,223 --> 00:16:14,933 [door opens] 284 00:16:14,933 --> 00:16:16,643 � Aren't you staying? 285 00:16:16,643 --> 00:16:19,863 � I cannot join you, sir. I am junior to these men. 286 00:16:19,855 --> 00:16:22,895 � Oh, such a shame, only candidates are present. 287 00:16:22,900 --> 00:16:25,440 However, I'll be with you every step of the way, Emperor, 288 00:16:25,444 --> 00:16:27,284 to facilitate the ritual. 289 00:16:27,279 --> 00:16:30,029 � God will give the emperor a sign, he will feel it. 290 00:16:30,032 --> 00:16:32,952 He does not need�� � Rational thought applied to it? [scoffs] 291 00:16:32,951 --> 00:16:36,411 The emperor may question them to ascertain their holiness 292 00:16:36,413 --> 00:16:38,003 and their love and loyalty to him. 293 00:16:38,582 --> 00:16:41,252 � That's good. I'm judging them. � Of course. 294 00:16:41,251 --> 00:16:44,131 PETER: Exactly. � Oh, Grigor, we are in the middle of�� 295 00:16:44,129 --> 00:16:46,509 � Shut up, Orlo. The emperor's asked for my help. 296 00:16:46,507 --> 00:16:49,467 For instance, how are we going to tell them apart? 297 00:16:49,468 --> 00:16:53,808 Next, can we have the old bearded man who smells of moldy crotch and incense? 298 00:16:53,805 --> 00:16:55,885 � [chuckles] Brilliant. 299 00:16:55,891 --> 00:16:58,191 [sighs] Grigor will help make it a jape. 300 00:16:58,185 --> 00:17:01,305 � It is not a... jape. 301 00:17:01,313 --> 00:17:03,773 It needs to be taken seriously. 302 00:17:03,774 --> 00:17:06,404 It is God's representative on Earth. 303 00:17:06,401 --> 00:17:08,991 � I am well aware of the fucking import, Archie. 304 00:17:08,987 --> 00:17:10,657 GRIGOR: Right. Where shall we start? 305 00:17:10,656 --> 00:17:12,696 I suggest order by beard length. 306 00:17:12,699 --> 00:17:14,119 [laughs] 307 00:17:14,117 --> 00:17:15,987 PETER: Rich. That's rich. 308 00:17:19,039 --> 00:17:21,329 � This is a good and holy man. 309 00:17:21,333 --> 00:17:23,383 � Right. Do we want that? 310 00:17:23,377 --> 00:17:25,667 � We want someone who loves you. � Hmm. 311 00:17:25,671 --> 00:17:30,091 � Emperor Peter, I am Pavel Lopov Tarcinkus of Mogilyov. 312 00:17:30,092 --> 00:17:31,892 � Your loyalty to the emperor 313 00:17:31,885 --> 00:17:34,715 is as strong as your bond with God, is it not? 314 00:17:34,721 --> 00:17:36,271 � That seems a good question. 315 00:17:36,265 --> 00:17:38,595 � It is an unbreakable bond. 316 00:17:38,600 --> 00:17:41,810 You are God, God is you, God is love. 317 00:17:41,812 --> 00:17:44,112 � Huh. I like this guy. 318 00:17:44,106 --> 00:17:48,816 � Emperor, I am Herman Aleksy Leontius of Vilna. 319 00:17:48,819 --> 00:17:52,909 And I believe you to be the greatest leader Russia has ever seen. 320 00:17:52,906 --> 00:17:55,196 � He seems like a strong possibility, too. 321 00:17:55,200 --> 00:17:57,540 � I would be honored to serve under you, 322 00:17:57,536 --> 00:18:00,156 at the feet of God himself. 323 00:18:00,163 --> 00:18:01,583 � I like this guy. 324 00:18:01,582 --> 00:18:04,382 � I do not claim to be good enough for this office. 325 00:18:04,376 --> 00:18:06,706 I know only one thing. 326 00:18:06,712 --> 00:18:11,382 This emperor is a man who brings us to destruction, 327 00:18:11,383 --> 00:18:14,853 amoral, devil�worshiping... [fluid splashing] 328 00:18:14,845 --> 00:18:16,715 ...a fornicator, 329 00:18:16,722 --> 00:18:19,182 a man to be turned on by the church 330 00:18:19,183 --> 00:18:21,443 and denounced from every pulpit in the land 331 00:18:21,435 --> 00:18:23,475 as a soulless heretic. 332 00:18:23,478 --> 00:18:25,188 � You fucking�� 333 00:18:25,189 --> 00:18:28,399 � I commit myself to the flames of God's love... 334 00:18:28,400 --> 00:18:31,030 [Peter gasps] ...and leave this place to its inequity! 335 00:18:31,028 --> 00:18:33,358 [bishop grunting] 336 00:18:33,363 --> 00:18:34,703 [flames roaring] 337 00:18:34,698 --> 00:18:37,238 [grunting] [candelabra clatters] 338 00:18:40,204 --> 00:18:41,754 � Jesus. 339 00:18:45,000 --> 00:18:46,960 � How dare he speak to me like that? 340 00:18:46,960 --> 00:18:49,300 � Take some snuff, it's in the nostrils. 341 00:18:49,296 --> 00:18:52,166 ORLO: It is why we must be sure you are supported and loved. 342 00:18:52,174 --> 00:18:55,724 It is a danger we have just seen if the church denounce you. 343 00:18:55,719 --> 00:18:58,009 � It would be grossly unfair, and fucking dangerous. 344 00:18:58,013 --> 00:19:00,393 Archie, what the fuck? Why was he on the list? 345 00:19:00,390 --> 00:19:02,180 � It was voted on by the synod. 346 00:19:02,184 --> 00:19:05,564 He is a troubled man. I had no idea he was this�� 347 00:19:05,562 --> 00:19:07,362 � How do I know they don't all think like that? 348 00:19:07,356 --> 00:19:09,856 � That is the danger of the wrong choice�� they turn on the emperor. 349 00:19:09,858 --> 00:19:13,198 That's why I think Bishop Tarcinkus would be a good choice. 350 00:19:13,195 --> 00:19:16,565 � Which one was he? � Old guy, gray beard, not on fire. 351 00:19:16,573 --> 00:19:18,743 � You're not helpful, Grigor. 352 00:19:19,284 --> 00:19:22,664 � It's not at all my place to advise on this, 353 00:19:22,663 --> 00:19:27,133 but obviously you would have seen Kerlov as a strong candidate. 354 00:19:27,125 --> 00:19:29,955 � He preaches hate and fear. � Yes, fear. 355 00:19:29,962 --> 00:19:32,382 You cannot hold Russia without it. 356 00:19:32,381 --> 00:19:36,551 It's a lever in the emperor's hand the church happily wields for him. 357 00:19:38,846 --> 00:19:40,846 � Yes, I have made a decision. 358 00:19:41,932 --> 00:19:44,852 I'll start with a beer, move on to vodka, 359 00:19:44,852 --> 00:19:46,522 and then eat some pussy for dessert. 360 00:19:46,520 --> 00:19:48,520 Grigor, let's go. 361 00:19:50,899 --> 00:19:53,359 � It is not your place to advise on this. 362 00:19:53,360 --> 00:19:55,240 � Why do you care who it is so much? 363 00:19:55,237 --> 00:19:57,357 � I desire Russia's goodness. 364 00:19:57,364 --> 00:20:00,374 I do not wish someone who will take us back to the Dark Ages. 365 00:20:00,367 --> 00:20:04,497 � Mm. You lie so well, Orlo. 366 00:20:04,496 --> 00:20:07,786 � From one so accomplished, the greatest of compliments. 367 00:20:09,001 --> 00:20:10,131 � Oh. 368 00:20:14,756 --> 00:20:17,506 � Such a burning love for God. 369 00:20:17,509 --> 00:20:19,969 � One can love too much. 370 00:20:25,517 --> 00:20:28,307 ♪ 371 00:20:28,312 --> 00:20:30,232 � These are pretty things. 372 00:20:31,773 --> 00:20:33,233 � As are you, Vlad. 373 00:20:34,568 --> 00:20:35,898 [chuckles] 374 00:20:41,658 --> 00:20:43,368 � The empress. 375 00:20:43,368 --> 00:20:46,748 [children shouting playfully] � Oh, Empress. 376 00:20:46,747 --> 00:20:48,577 CATHERINE: I saw it and thought of you. 377 00:20:48,582 --> 00:20:50,962 � It is delightful. 378 00:20:50,959 --> 00:20:54,299 I'm sorry about my children. [chuckling] 379 00:20:54,296 --> 00:20:57,506 Boris is sick and they are... [coughs] 380 00:20:57,508 --> 00:20:59,338 ...just crazy! 381 00:21:00,219 --> 00:21:03,179 [recorder tooting off�key] 382 00:21:03,180 --> 00:21:04,970 � They are delightful. 383 00:21:09,811 --> 00:21:12,441 � It is so elegant. 384 00:21:12,439 --> 00:21:14,529 A lovely color. 385 00:21:15,817 --> 00:21:19,567 � I saw it and it made me think of you in your elegance. 386 00:21:19,571 --> 00:21:21,241 � Thank you. 387 00:21:26,036 --> 00:21:27,746 � They are made of Georgian gold, 388 00:21:27,746 --> 00:21:30,246 and I wished you to have one the minute I saw them. 389 00:21:33,669 --> 00:21:36,259 � You should not beg like this. � What? 390 00:21:36,255 --> 00:21:39,375 � You are the empress. Status is everything. 391 00:21:40,133 --> 00:21:41,763 � I wish to be their friend. 392 00:21:41,760 --> 00:21:44,850 � Aren't you sweet? And don't they love to eat sweet things. 393 00:21:46,306 --> 00:21:47,976 Thanks for the egg. 394 00:21:51,144 --> 00:21:54,444 � You will not become actual friends with them, will you? 395 00:21:54,439 --> 00:21:56,979 I could not bear it. 396 00:21:56,984 --> 00:21:59,114 � You are my first friend here, 397 00:21:59,111 --> 00:22:02,111 my true friend, nothing shall shake that. 398 00:22:02,948 --> 00:22:05,328 [indistinct chattering] 399 00:22:10,747 --> 00:22:12,247 � Excuse me. 400 00:22:28,098 --> 00:22:29,928 � Good day. 401 00:22:29,933 --> 00:22:31,563 � Join me at midnight in my apartments. 402 00:22:31,560 --> 00:22:35,020 � I will not be at your or anyone's whim. 403 00:22:35,022 --> 00:22:37,192 � Of course, Empress. 404 00:22:38,901 --> 00:22:41,861 � However, I often go walking at night, 405 00:22:41,862 --> 00:22:45,912 so I may be there, coincidentally, or I may not. 406 00:22:47,326 --> 00:22:50,746 LEO: I do so enjoy the length of these hallways. 407 00:22:53,832 --> 00:22:57,212 � Oh. I've not been in here since your father had an orgy one night, 408 00:22:57,211 --> 00:22:59,001 and a man put a carrot in my asshole. 409 00:22:59,004 --> 00:23:03,884 � [grunts softly] Emperor. Yes. My old family apartments. 410 00:23:04,676 --> 00:23:06,796 It's been a few years, but I am to stay awhile. 411 00:23:06,803 --> 00:23:08,183 � What are you doing? 412 00:23:08,180 --> 00:23:11,850 � I like trees. I am used to seeing them from my bed at home. 413 00:23:11,850 --> 00:23:15,650 The aspect of these windows do not allow it, so I'm planting one. 414 00:23:15,646 --> 00:23:17,476 � Odd, but okay. 415 00:23:17,481 --> 00:23:19,611 You are officially the empress' lover. 416 00:23:19,608 --> 00:23:21,568 I released you, but she kept you. 417 00:23:21,568 --> 00:23:23,528 � You released me? 418 00:23:23,529 --> 00:23:25,699 � She was to tell you. She did not? 419 00:23:26,615 --> 00:23:27,775 She is a witch. 420 00:23:27,783 --> 00:23:29,793 Two things. Welcome to court. 421 00:23:29,785 --> 00:23:31,695 You're one of us now. [grunts] 422 00:23:31,703 --> 00:23:33,373 Huzzah. [Leo coughs] 423 00:23:33,372 --> 00:23:35,422 Ah, Grigor. He's planting trees. 424 00:23:35,415 --> 00:23:37,035 � He's a curious one. PETER: Mm. 425 00:23:37,042 --> 00:23:39,882 [coughs] � He also seems unwell. 426 00:23:39,878 --> 00:23:41,668 � Oh, I hit him quite hard. Give him a drink. 427 00:23:41,672 --> 00:23:44,382 Let us sit in this indoor forest and drink together. 428 00:23:44,383 --> 00:23:47,013 [sighs] A man should be friends with his wife's lover. 429 00:23:47,010 --> 00:23:48,180 My father taught me, 430 00:23:48,178 --> 00:23:51,098 it is the only way things go well and do not end in bloodshed. 431 00:23:51,098 --> 00:23:53,308 Grigor, do you agree? � Indeed. 432 00:23:53,308 --> 00:23:54,888 � See, Grigor and I love each other. 433 00:23:54,893 --> 00:23:57,063 This morning, I ate a fig out of his wife's pussy, 434 00:23:57,062 --> 00:23:58,522 and here we are. � What? 435 00:23:58,522 --> 00:24:01,982 � It is a bond unbreakable. Leo, we shall be friends. 436 00:24:01,984 --> 00:24:03,324 � My honor, sir. 437 00:24:06,989 --> 00:24:09,949 [men shouting and grunting] 438 00:24:16,665 --> 00:24:19,535 [laughing and shouting] 439 00:24:26,300 --> 00:24:27,340 [Vlad clears throat] 440 00:24:29,928 --> 00:24:31,428 � What is this? 441 00:24:32,264 --> 00:24:35,394 � A plum. P�L�U�M. 442 00:24:35,392 --> 00:24:37,442 � Mm. Your reading goes well. 443 00:24:37,436 --> 00:24:40,516 � Count Leo Voronsky requests admittance. 444 00:24:46,236 --> 00:24:48,526 � I know you're busy, so I'll keep this brief. 445 00:24:49,239 --> 00:24:50,569 � Go on. 446 00:24:52,326 --> 00:24:53,576 � That was it. 447 00:24:54,328 --> 00:24:55,698 � What was it? 448 00:24:57,497 --> 00:24:59,877 � I was lying in my bed, thinking of you, 449 00:24:59,875 --> 00:25:02,165 how exquisite you are, 450 00:25:02,169 --> 00:25:04,959 and I began to think my mind was exaggerating it. 451 00:25:06,215 --> 00:25:09,425 � And was it? � A little, yes, but not much. 452 00:25:12,387 --> 00:25:14,057 � I came to see you last night, 453 00:25:14,056 --> 00:25:16,266 and found you with Peter, in a fruit fest. 454 00:25:16,266 --> 00:25:19,016 � Ah. He wishes for us to be friends. 455 00:25:19,019 --> 00:25:21,099 I must be friends. 456 00:25:22,773 --> 00:25:25,733 � You are good at this game, pretending. 457 00:25:25,734 --> 00:25:27,744 � I suppose I am. 458 00:25:27,736 --> 00:25:30,156 � So how can I believe you? 459 00:25:30,155 --> 00:25:32,485 That you are�� � True with you? 460 00:25:35,202 --> 00:25:37,962 I suppose you only have your instincts on it. 461 00:25:40,290 --> 00:25:42,380 � I am something of a romantic. 462 00:25:44,461 --> 00:25:46,421 My fear is that you will�� 463 00:25:46,421 --> 00:25:47,881 � Break your heart. 464 00:25:48,674 --> 00:25:50,514 � Were I to fall for you, that is. 465 00:25:50,509 --> 00:25:52,549 � Which you have not. 466 00:25:52,553 --> 00:25:54,643 � Not at all. 467 00:25:54,638 --> 00:25:58,178 You were a pleasure I decided to take to slake my curiosity. 468 00:25:59,810 --> 00:26:02,480 � You have a ruthless side, 469 00:26:02,479 --> 00:26:05,229 it makes my blood rush around a little. 470 00:26:05,232 --> 00:26:07,152 � You are complicating me. � And you me. 471 00:26:07,150 --> 00:26:09,280 � Seeing you with Peter. 472 00:26:10,070 --> 00:26:11,990 Am I a fool? 473 00:26:11,989 --> 00:26:14,449 I can be. � We all can be. 474 00:26:15,242 --> 00:26:17,912 Being with you, I've made myself a part of his world. 475 00:26:17,911 --> 00:26:20,041 Mercurial as he is, 476 00:26:20,038 --> 00:26:21,918 delightful but unknown as you are, 477 00:26:21,915 --> 00:26:24,625 I am aware I invite trouble into my otherwise easy life. 478 00:26:24,626 --> 00:26:27,296 And usually all I like to invite is guests for drinks 479 00:26:27,296 --> 00:26:29,086 and a wander in the estate woods. 480 00:26:29,089 --> 00:26:31,879 � Do not charm me so relentlessly. 481 00:26:31,884 --> 00:26:33,804 � I have fallen for you. 482 00:26:35,012 --> 00:26:36,182 So... 483 00:26:38,265 --> 00:26:39,805 I'm fucked. 484 00:26:40,809 --> 00:26:43,149 I have decided to embrace it. 485 00:26:43,145 --> 00:26:44,895 If you wish to toss me aside now, 486 00:26:44,897 --> 00:26:46,517 you will break a large piece of me inside, 487 00:26:46,523 --> 00:26:48,363 but I would be free to escape to my estate, 488 00:26:48,358 --> 00:26:51,358 and in time, I'd perhaps mend. 489 00:26:51,361 --> 00:26:53,991 You'd do me a brutal favor if you did, so... 490 00:26:55,324 --> 00:26:56,874 � Choose? 491 00:26:58,619 --> 00:26:59,789 � Choose. 492 00:27:02,539 --> 00:27:03,789 � I... 493 00:27:05,584 --> 00:27:06,964 You may go. 494 00:27:10,088 --> 00:27:11,838 For the moment. 495 00:27:12,674 --> 00:27:13,804 I'm... 496 00:27:15,511 --> 00:27:16,801 will think. 497 00:27:29,274 --> 00:27:31,864 GEORGINA: Daddy loved gambling. 498 00:27:31,860 --> 00:27:33,900 I once awoke to him chopping off my pigtails 499 00:27:33,904 --> 00:27:35,454 because he'd lost them to the creepy footman. 500 00:27:35,447 --> 00:27:36,867 [laughs] PETER: Mm. 501 00:27:36,865 --> 00:27:39,365 � The worst part was him losing the fucking vineyards, 502 00:27:39,368 --> 00:27:41,828 and now we have to pay for this delicious wine. 503 00:27:41,828 --> 00:27:44,078 � It is delicious. Mm. 504 00:27:46,124 --> 00:27:48,044 [glass shattering] � Mm. 505 00:27:48,043 --> 00:27:49,633 [Grigor laughs] 506 00:27:50,963 --> 00:27:53,923 [both laughing] � Shh! Shh! 507 00:27:56,260 --> 00:27:59,470 � Ahem. The bishops assemble, sir. 508 00:27:59,471 --> 00:28:01,431 � We must decide today. 509 00:28:01,431 --> 00:28:03,771 PETER: We are eating oysters, for fuck's sakes. 510 00:28:03,767 --> 00:28:06,187 Must you interrupt? Get out! 511 00:28:08,730 --> 00:28:10,270 [Grigor laughing] 512 00:28:10,274 --> 00:28:12,484 [all laughing] 513 00:28:12,484 --> 00:28:14,074 � So rude! 514 00:28:14,069 --> 00:28:16,029 � Mm. � How's it going? 515 00:28:16,029 --> 00:28:18,619 � Badly. God should really give me a sign. 516 00:28:18,615 --> 00:28:19,985 � Lazy fucker. 517 00:28:19,992 --> 00:28:21,452 � Me? 518 00:28:21,451 --> 00:28:22,491 � God! 519 00:28:22,494 --> 00:28:24,794 � Oh. � Well, both of you, really. 520 00:28:24,788 --> 00:28:26,578 [Georgina and Grigor laughing] 521 00:28:26,582 --> 00:28:28,672 � Why don't they just kill them all and instate me? 522 00:28:28,667 --> 00:28:31,957 I look good in black and I'm under a hundred, it'll be refreshing for all. 523 00:28:31,962 --> 00:28:34,592 � That's a brilliant idea. Well done. � Thank you. 524 00:28:34,590 --> 00:28:37,720 � No. What I said. A fucking sign. 525 00:28:37,718 --> 00:28:39,928 Why must I do all the work? 526 00:28:46,018 --> 00:28:47,438 � For you. 527 00:28:50,981 --> 00:28:52,981 � This is from Svenska. 528 00:28:52,983 --> 00:28:55,153 She's invited me to a tea dance this day. 529 00:28:55,986 --> 00:28:58,566 Someone realizes she needs to make peace. 530 00:28:58,572 --> 00:29:00,162 Hmm. 531 00:29:02,784 --> 00:29:04,874 [indistinct chattering] 532 00:29:09,082 --> 00:29:11,342 � Thank you for your beautiful gift. 533 00:29:11,335 --> 00:29:15,545 � Give the empress some air. You will crush her. 534 00:29:15,547 --> 00:29:17,167 Sit, my dear. 535 00:29:21,428 --> 00:29:22,928 � Thank you. 536 00:29:22,930 --> 00:29:24,600 And for the invitation. 537 00:29:24,598 --> 00:29:28,098 � Your gift was beautiful. You have exquisite taste. 538 00:29:28,644 --> 00:29:30,694 � I always think that of you. 539 00:29:31,355 --> 00:29:34,685 � I try, as there isn't much else to do here. 540 00:29:34,691 --> 00:29:37,151 [all laughing softly] How is your lover? 541 00:29:37,152 --> 00:29:39,242 � Oh, yes. Do tell. 542 00:29:39,238 --> 00:29:40,908 � His father was astonishing. 543 00:29:40,906 --> 00:29:42,276 � He was my first. 544 00:29:42,282 --> 00:29:44,662 � Lay Leo on a dish for us, Empress. 545 00:29:44,660 --> 00:29:46,450 We wish to know you. 546 00:29:47,871 --> 00:29:50,671 � It's... it's a private thing. 547 00:29:51,959 --> 00:29:53,039 � Of course. 548 00:29:54,503 --> 00:29:55,593 � Shall we dance? 549 00:29:55,587 --> 00:29:58,547 ♪ up�tempo instrumental music playing ♪ 550 00:30:05,347 --> 00:30:06,717 [thwacks] [Catherine grunts] 551 00:30:08,016 --> 00:30:10,556 ♪ 552 00:30:17,609 --> 00:30:18,779 [sighs] 553 00:30:20,237 --> 00:30:21,777 [groans] 554 00:30:22,447 --> 00:30:23,567 � Hmm. 555 00:30:32,875 --> 00:30:35,245 [sighs, grunts] 556 00:30:43,677 --> 00:30:45,297 [laughs softly] 557 00:30:53,312 --> 00:30:54,152 [thwacks] 558 00:30:54,146 --> 00:30:55,686 [thuds] 559 00:30:56,690 --> 00:30:58,440 � Dear Catherine, are you all right? 560 00:30:58,442 --> 00:30:59,992 � We get caught up in the music. 561 00:30:59,985 --> 00:31:01,645 LADY SVENSKA: And you are new to the dance. 562 00:31:01,653 --> 00:31:03,203 It is a very precise thing. 563 00:31:03,197 --> 00:31:05,447 If you are not right place, right time, 564 00:31:05,449 --> 00:31:08,199 and it tune with your partner, it is a dangerous thing. 565 00:31:08,202 --> 00:31:11,622 � Oh. No, I'm fine. 566 00:31:14,166 --> 00:31:17,126 Oh. That is my nose blood. 567 00:31:17,127 --> 00:31:19,417 � Let us applaud the empress for her bravery. 568 00:31:19,421 --> 00:31:22,261 Show her our respect. 569 00:31:22,257 --> 00:31:24,297 The empress. 570 00:31:30,265 --> 00:31:32,135 � I could tell my husband what you did. 571 00:31:32,142 --> 00:31:35,062 � There are plates of food your husband likes better than you. 572 00:31:35,062 --> 00:31:37,772 You are nothing but a tolerated womb. 573 00:31:37,773 --> 00:31:39,943 We will never disrespect you in front of him, 574 00:31:39,942 --> 00:31:43,282 but you will do well to know your place in regard to me and my ladies. 575 00:31:44,488 --> 00:31:47,528 Do not attempt to take them from me again... 576 00:31:47,533 --> 00:31:48,953 horse fucker. 577 00:31:50,244 --> 00:31:51,504 [slams] 578 00:32:04,758 --> 00:32:06,128 [sobbing quietly] 579 00:32:12,808 --> 00:32:14,478 � What's happened? 580 00:32:14,476 --> 00:32:16,896 � A tea dance. 581 00:32:16,895 --> 00:32:18,225 � Are you all right? 582 00:32:18,230 --> 00:32:20,650 � It is unbearable, this place. 583 00:32:20,649 --> 00:32:21,819 Fuck! 584 00:32:21,817 --> 00:32:23,687 � Cry. 585 00:32:23,694 --> 00:32:25,284 I can feel it in you. 586 00:32:30,868 --> 00:32:34,578 [sobbing] 587 00:32:36,707 --> 00:32:38,667 [crying loudly] 588 00:32:41,628 --> 00:32:44,838 � I... I miss home. 589 00:32:44,840 --> 00:32:46,220 [crying] 590 00:32:46,216 --> 00:32:47,466 � What else? 591 00:32:47,467 --> 00:32:49,887 � I hate everyone. 592 00:32:50,345 --> 00:32:51,595 � What else? 593 00:32:51,597 --> 00:32:54,307 � I don't like eating moose lips, 594 00:32:54,308 --> 00:32:57,228 but everyone's always going on about them. 595 00:32:57,227 --> 00:32:59,057 � Disgusting stuff. 596 00:32:59,062 --> 00:33:00,902 [crying] 597 00:33:02,733 --> 00:33:05,943 Like a storm departing your body. 598 00:33:10,574 --> 00:33:12,584 To cry is very Russian. 599 00:33:12,576 --> 00:33:15,406 It is salty and vodka�laced usually. 600 00:33:22,336 --> 00:33:24,456 � What of politics? 601 00:33:24,463 --> 00:33:25,963 You never even speak of it. 602 00:33:25,964 --> 00:33:28,344 � What needs to be said of throwing your life at a brick wall 603 00:33:28,342 --> 00:33:29,932 until the wall is still there, 604 00:33:29,927 --> 00:33:32,387 but you're bones and mush in a skin bag? 605 00:33:32,387 --> 00:33:34,387 � Change is possible. 606 00:33:38,936 --> 00:33:41,516 � When I was 12, 607 00:33:41,522 --> 00:33:44,402 the war edged its way toward us. 608 00:33:44,399 --> 00:33:47,109 Suddenly men appeared in our wheat fields. 609 00:33:47,110 --> 00:33:49,360 The whole of the land was lost in a blue smoke 610 00:33:49,363 --> 00:33:52,743 with shapes like ghosts shifting amid it. 611 00:33:52,741 --> 00:33:54,541 But then the fighting stopped. 612 00:33:54,535 --> 00:33:56,945 Rain came and washed the blood away. 613 00:33:57,663 --> 00:33:59,623 We replanted. 614 00:33:59,623 --> 00:34:02,003 The wheat grew back. 615 00:34:02,000 --> 00:34:04,880 And as my father and I walked through the field again, 616 00:34:04,878 --> 00:34:06,548 he asked me, 617 00:34:07,881 --> 00:34:09,261 "Who won?" 618 00:34:11,009 --> 00:34:12,889 � So nothing matters? 619 00:34:12,886 --> 00:34:14,676 � We'll all be dust. 620 00:34:15,389 --> 00:34:17,349 I will be happy dust. 621 00:34:18,725 --> 00:34:21,975 � So your happiness is a political stand? 622 00:34:21,979 --> 00:34:25,319 � Indeed it is. And I will not resile from it. 623 00:34:25,315 --> 00:34:26,855 Shall we have another? 624 00:34:26,859 --> 00:34:29,069 � I do not know whether I... 625 00:34:29,069 --> 00:34:31,529 admire it or despise it. 626 00:34:31,530 --> 00:34:34,660 � Neither do I, so I suggest you do neither. 627 00:34:39,121 --> 00:34:40,911 Merely enjoy me. 628 00:34:41,999 --> 00:34:44,629 Maybe... lick me a little. 629 00:34:44,626 --> 00:34:46,296 If you feel like it. 630 00:34:50,424 --> 00:34:51,974 � Hmm. 631 00:34:51,967 --> 00:34:55,297 You know, I'm sorry, but I cannot let you go. 632 00:34:58,265 --> 00:35:02,135 � I never thought being doomed would feel so pleasant. 633 00:35:09,151 --> 00:35:11,491 [indistinct chattering] 634 00:35:11,486 --> 00:35:12,696 [doors close] 635 00:35:17,784 --> 00:35:19,914 � [whispers]: Archie, you still have your visions 636 00:35:19,912 --> 00:35:21,462 and communications with God? 637 00:35:21,455 --> 00:35:25,535 � Uh, they come to me under certain conditions. 638 00:35:25,542 --> 00:35:27,712 � Or he says they do. 639 00:35:27,711 --> 00:35:29,591 ARCHBISHOP: I am blessed to have a connection with our Lord. 640 00:35:29,588 --> 00:35:31,918 It's so unusual, I understand your disbelief, 641 00:35:31,924 --> 00:35:34,554 for your faith and imagination are pedestrian. 642 00:35:34,551 --> 00:35:36,601 � He just said, "Fuck you," if you did not get that, Orlo. 643 00:35:36,595 --> 00:35:39,345 � I did, sir. � Great. So, my idea. 644 00:35:39,348 --> 00:35:42,228 Do your vision. Ask God who I should pick. 645 00:35:42,226 --> 00:35:44,476 � What? No. No. � No? 646 00:35:44,478 --> 00:35:46,358 What the fuck are you talking for? 647 00:35:46,355 --> 00:35:49,855 I will pull out your tongue and eat it with a nice salsa verde if it moves again. 648 00:35:49,858 --> 00:35:52,778 � It does not really work like that. 649 00:35:52,778 --> 00:35:55,988 God�� � Tell him I'm fucking asking. 650 00:35:55,989 --> 00:35:57,279 I am ordained by God, 651 00:35:57,282 --> 00:35:58,992 so he needs to play handball with me on this 652 00:35:58,992 --> 00:36:01,502 if he doesn't want it all fucked up by a wrong choice. 653 00:36:01,495 --> 00:36:07,245 � Of course. I will see if I can create the conditions for a vision. 654 00:36:07,251 --> 00:36:09,841 � Fuck me. � Did you just speak? 655 00:36:23,267 --> 00:36:26,727 � C... D... 656 00:36:26,728 --> 00:36:29,108 E... F... 657 00:36:29,106 --> 00:36:30,726 [Orlo groans] 658 00:36:30,732 --> 00:36:32,992 ORLO: He has sent Archie... � G... 659 00:36:32,985 --> 00:36:36,945 to commune with God. [sighs] 660 00:36:36,947 --> 00:36:39,697 God will show Archie a sign, 661 00:36:39,700 --> 00:36:43,250 and he will pick the patriarch and inform Peter. 662 00:36:43,245 --> 00:36:45,705 He fucking has whoever he wants. 663 00:36:45,706 --> 00:36:48,496 Lying, disingenuous prick. � Ow! 664 00:36:48,500 --> 00:36:50,340 � Marial! 665 00:36:50,335 --> 00:36:53,755 � He is a good man, and a holy man in his heart. 666 00:36:53,755 --> 00:36:56,175 � He is your friend and cousin. You are biased. 667 00:36:56,175 --> 00:36:58,255 He is a political animal, 668 00:36:58,260 --> 00:37:00,640 always protecting the power and wealth of the church. 669 00:37:00,637 --> 00:37:03,927 � He is a bishop, that is what you would call his job. 670 00:37:03,932 --> 00:37:07,602 As it is your job to be an annoying, un�fucked insect. 671 00:37:07,603 --> 00:37:09,483 � Marial, take a breath. 672 00:37:11,148 --> 00:37:14,738 Orlo, if he is a political animal, 673 00:37:14,735 --> 00:37:16,815 he can be reasoned with. 674 00:37:16,820 --> 00:37:18,700 He does at least speak to women, 675 00:37:18,697 --> 00:37:21,407 so he has one up on our man, anyway. 676 00:37:21,408 --> 00:37:23,578 You have done deals in the past. 677 00:37:24,703 --> 00:37:26,083 � Yes. 678 00:37:26,079 --> 00:37:28,749 � So, push him toward our man. 679 00:37:28,749 --> 00:37:29,709 � I could talk to him. 680 00:37:29,708 --> 00:37:32,338 ORLO: And he'll wonder why a woman cares about the patriarch 681 00:37:32,336 --> 00:37:34,666 and tip our hand. 682 00:37:34,671 --> 00:37:37,051 [sighs] It is my job. 683 00:37:37,049 --> 00:37:39,379 � The patriarch affects the women, too. 684 00:37:40,177 --> 00:37:41,847 Just ask my nanny, 685 00:37:41,845 --> 00:37:44,255 who got pregnant out of wedlock, 686 00:37:44,264 --> 00:37:46,684 and they fucking killed her in her village 687 00:37:46,683 --> 00:37:49,443 at the priest's behest! 688 00:37:49,436 --> 00:37:51,016 [doors slam] 689 00:37:55,025 --> 00:37:56,605 Orlo is wrong. 690 00:37:56,610 --> 00:37:58,450 Archie is a good man. 691 00:37:59,112 --> 00:38:01,322 � I never got over the fingering, to be honest. 692 00:38:01,323 --> 00:38:02,743 � He had to do that. 693 00:38:02,741 --> 00:38:05,911 It is his role and duty. 694 00:38:07,663 --> 00:38:09,673 When my mother died, 695 00:38:09,665 --> 00:38:12,705 and my father clutched a bottle and a whore to his breast 696 00:38:12,709 --> 00:38:15,169 instead of his young children, 697 00:38:15,170 --> 00:38:20,090 he took care of me, and my sister, every day. 698 00:38:20,092 --> 00:38:24,472 He has a hard head for politics, but trust me, a good heart. 699 00:38:24,471 --> 00:38:26,971 Leaving the bony fingers aside. 700 00:38:26,974 --> 00:38:28,684 [chuckles] 701 00:38:35,941 --> 00:38:37,361 � Archie. 702 00:38:38,318 --> 00:38:39,858 � Orlo. 703 00:38:39,862 --> 00:38:42,702 � Can we talk about who the patriarch should be? 704 00:38:43,657 --> 00:38:47,697 � Always with the politics, Orlo. What a small world you live in. 705 00:38:47,703 --> 00:38:51,713 � Everything is politics, Archie. That just means your price is high. 706 00:38:51,707 --> 00:38:54,037 You are going to have a vision, 707 00:38:54,042 --> 00:38:56,502 and lo and behold, it will be Kerlov. 708 00:38:56,503 --> 00:38:59,383 � I feel sorry for you that you think that. 709 00:38:59,381 --> 00:39:01,091 That's the problem with your philosophy. 710 00:39:01,091 --> 00:39:03,011 You aggrandize the individual, 711 00:39:03,010 --> 00:39:04,800 think we're not part of something bigger. 712 00:39:05,637 --> 00:39:08,017 It's a barren wasteland of aloneness 713 00:39:08,015 --> 00:39:10,555 that you try to push us towards. 714 00:39:10,559 --> 00:39:13,269 God enfolds us. 715 00:39:13,270 --> 00:39:15,940 His love enfolds us. 716 00:39:15,939 --> 00:39:19,109 � And right now your bullshit enfolds me. 717 00:39:19,109 --> 00:39:22,239 � Any warmth I can bring, my friend. 718 00:39:22,237 --> 00:39:25,197 � Let us work out who suits us both best. 719 00:39:25,199 --> 00:39:26,699 All I ask. 720 00:39:26,700 --> 00:39:29,160 � I'm God's servant, not yours. 721 00:39:29,161 --> 00:39:31,041 No politics. 722 00:39:31,038 --> 00:39:32,828 He directs me. 723 00:39:32,831 --> 00:39:35,041 � Tarcinkus is a good man, 724 00:39:35,042 --> 00:39:36,962 all I wanted to say, 725 00:39:36,960 --> 00:39:39,920 a man we can both work with. 726 00:39:39,922 --> 00:39:42,052 He has no real opinions. 727 00:39:42,049 --> 00:39:43,549 Shit. 728 00:39:43,550 --> 00:39:45,800 ELIZABETH: "Now here, now there, 729 00:39:45,802 --> 00:39:48,682 "the roving fancy flies, 730 00:39:48,680 --> 00:39:53,190 "till some loved object strikes her wandering eyes, 731 00:39:53,185 --> 00:39:58,515 "whose silken fetters all the senses bind, 732 00:39:58,524 --> 00:40:03,784 and soft captivity involves the mind." 733 00:40:03,779 --> 00:40:05,319 Hello. 734 00:40:06,114 --> 00:40:07,994 � The women. 735 00:40:07,991 --> 00:40:09,371 � Ah, yes. 736 00:40:09,368 --> 00:40:11,908 I heard a tea dance got out of hand. 737 00:40:16,583 --> 00:40:18,963 � They hate me. 738 00:40:18,961 --> 00:40:22,921 � Well, you did stripe Svenska most marvelously. 739 00:40:22,923 --> 00:40:25,183 But her surface is what matters to her, 740 00:40:25,175 --> 00:40:26,965 and you scratched it hard. 741 00:40:28,720 --> 00:40:30,430 � I want them to like me. 742 00:40:30,430 --> 00:40:33,480 � Why? They are dreary. 743 00:40:33,475 --> 00:40:36,475 All you need to do is be respected by them 744 00:40:36,478 --> 00:40:38,608 and show responsibility for them. 745 00:40:38,605 --> 00:40:40,645 � Show responsibility? 746 00:40:40,649 --> 00:40:43,189 � You are the only voice the women have. 747 00:40:43,735 --> 00:40:46,565 � But I do not have a voice. � You must grow one. 748 00:40:46,572 --> 00:40:49,832 As you will grow an heir in your bright, shiny womb. 749 00:40:49,825 --> 00:40:51,285 Oh, wait. 750 00:40:57,624 --> 00:40:59,214 CATHERINE: What are these? 751 00:40:59,209 --> 00:41:00,749 � Inspiration 752 00:41:00,752 --> 00:41:02,502 and education. 753 00:41:02,504 --> 00:41:04,674 � Is it physically possible? 754 00:41:04,673 --> 00:41:06,263 � I thought not, 755 00:41:06,258 --> 00:41:08,428 but as long as you have someone to brace you, 756 00:41:08,427 --> 00:41:09,967 that one is excellent. 757 00:41:10,929 --> 00:41:12,929 Though painful for a few days after. 758 00:41:14,349 --> 00:41:16,349 You're intrigued. 759 00:41:16,351 --> 00:41:18,811 � They fire something in me. 760 00:41:18,812 --> 00:41:20,652 � Hmm. 761 00:41:21,148 --> 00:41:24,398 Which brings me to this horse story. 762 00:41:25,277 --> 00:41:29,067 � I wanted to, but the horse said no, and neigh means neigh. 763 00:41:29,072 --> 00:41:30,492 [laughs] 764 00:41:30,490 --> 00:41:32,530 � You are a delight. 765 00:41:33,076 --> 00:41:36,906 We are all animals, so I would not judge it harshly if you had. 766 00:41:36,914 --> 00:41:39,754 I once saw a deer so beautiful, 767 00:41:39,750 --> 00:41:42,170 I leant against a tree with my dress raised, 768 00:41:42,169 --> 00:41:44,209 hoping it would mount me. 769 00:41:48,091 --> 00:41:49,431 Anyways, 770 00:41:49,426 --> 00:41:51,466 the ladies. 771 00:41:51,470 --> 00:41:53,850 You may have to slap Marial down. 772 00:41:53,847 --> 00:41:55,557 � That's what she said. 773 00:41:55,557 --> 00:41:56,637 � Wise girl. 774 00:41:56,642 --> 00:41:59,852 You cannot choose a servant over a lady. It will not do. 775 00:41:59,853 --> 00:42:01,233 � I will not. 776 00:42:03,065 --> 00:42:04,265 [gasps] 777 00:42:05,943 --> 00:42:07,193 [laughs] 778 00:42:07,194 --> 00:42:10,614 � Just like that. See? 779 00:42:10,614 --> 00:42:12,704 It is not easy being empress, 780 00:42:12,699 --> 00:42:15,079 but you can do it. [Catherine sighs] 781 00:42:15,077 --> 00:42:17,657 Now, I have these sticks from Asia. 782 00:42:17,663 --> 00:42:19,333 They are to enhance your fertility, 783 00:42:19,331 --> 00:42:22,131 but I cannot work out whether we wave them over your womb 784 00:42:22,125 --> 00:42:23,835 or insert them into you. 785 00:42:24,837 --> 00:42:27,457 � I'm pretty sure it's a "wave them" situation. 786 00:42:31,301 --> 00:42:33,971 [birds chirping] 787 00:42:46,275 --> 00:42:49,275 [Archbishop gasping] 788 00:42:55,742 --> 00:42:57,452 � Are you all right? 789 00:43:03,000 --> 00:43:05,340 � You shimmer... 790 00:43:05,335 --> 00:43:07,205 with radiance. 791 00:43:07,212 --> 00:43:09,762 Are you an angel? 792 00:43:09,756 --> 00:43:12,086 � [distorted] Some have said it. 793 00:43:12,092 --> 00:43:15,932 � Guidance. Thank you for coming. 794 00:43:15,929 --> 00:43:19,639 � Apparently, you have a good heart under those dark clothes. 795 00:43:19,641 --> 00:43:21,271 � I do. 796 00:43:22,603 --> 00:43:25,193 � You could help Russia. 797 00:43:25,189 --> 00:43:26,899 It is awry. 798 00:43:26,899 --> 00:43:29,319 � I wish nothing else. 799 00:43:30,944 --> 00:43:34,954 Who should it be, the patriarch? 800 00:43:34,948 --> 00:43:37,658 Guidance is sought. 801 00:43:38,911 --> 00:43:41,081 � Perhaps it is you. 802 00:43:41,788 --> 00:43:43,208 � Me? 803 00:43:45,167 --> 00:43:46,707 But I'm not... 804 00:43:49,129 --> 00:43:50,709 worthy. 805 00:43:50,714 --> 00:43:52,674 � You see women. 806 00:43:52,674 --> 00:43:55,094 You are smart. 807 00:43:55,093 --> 00:43:57,723 You can bring Russia right, 808 00:43:57,721 --> 00:44:01,431 through your heart, and through faith and change. 809 00:44:02,684 --> 00:44:05,024 [sobbing] 810 00:44:05,729 --> 00:44:08,069 Okay. Good. 811 00:44:09,608 --> 00:44:10,898 Bye. 812 00:44:12,736 --> 00:44:14,316 [sobbing] 813 00:44:15,572 --> 00:44:18,912 � Emperor, I must make an impassioned plea 814 00:44:18,909 --> 00:44:21,369 for you to just choose Bishop Pavel Lopov Tarcinkus. 815 00:44:21,370 --> 00:44:23,540 He is of fair, wise mind, 816 00:44:23,539 --> 00:44:25,539 and if you sit with him and sip vodka a minute, 817 00:44:25,541 --> 00:44:29,211 you will see he is of tender heart, and the perfect choice. 818 00:44:29,211 --> 00:44:31,341 � I suppose I could. Does he like me? 819 00:44:31,338 --> 00:44:33,838 � Of course! He�� He loves you. 820 00:44:33,841 --> 00:44:36,051 � Emperor! A sign! 821 00:44:36,844 --> 00:44:38,974 God sent me an angel. 822 00:44:38,971 --> 00:44:40,641 � He does look completely strange. 823 00:44:40,639 --> 00:44:42,599 GRIGOR: His eyes. And he's�� he's shaking. 824 00:44:42,599 --> 00:44:44,599 � Sir�� PETER: God sent a vision? 825 00:44:44,601 --> 00:44:46,481 What does he say? Who does he want? 826 00:44:46,478 --> 00:44:51,358 � Emperor, allow me to present... 827 00:44:51,358 --> 00:44:53,148 myself! 828 00:44:53,151 --> 00:44:54,531 � Yourself? 829 00:44:54,528 --> 00:44:56,358 � As the patriarch! 830 00:44:56,363 --> 00:44:59,873 It's what He wants, for me to rise, 831 00:44:59,867 --> 00:45:01,907 and help you make Russia great. 832 00:45:03,036 --> 00:45:04,906 � Did the angel talk about me? 833 00:45:06,248 --> 00:45:08,578 � Not directly. � Of course he can't. 834 00:45:08,584 --> 00:45:10,794 It's totally against the rules. He's not old enough. 835 00:45:10,794 --> 00:45:13,424 Not a senior member of the synod�� � Shut up. 836 00:45:13,422 --> 00:45:14,802 We can deal with that. 837 00:45:15,924 --> 00:45:16,974 Archie. 838 00:45:19,386 --> 00:45:21,926 Look into my eyes. 839 00:45:21,930 --> 00:45:23,430 Tell me what you see. 840 00:45:32,900 --> 00:45:35,440 � The soul of a king! 841 00:45:35,444 --> 00:45:37,534 ♪ 842 00:45:37,529 --> 00:45:40,989 [sobbing] 843 00:45:43,368 --> 00:45:45,158 [fireworks whistling] 844 00:45:45,162 --> 00:45:46,412 [popping] 845 00:45:48,165 --> 00:45:50,245 [laughter] [instrumental music playing] 846 00:46:04,556 --> 00:46:06,556 � So. 847 00:46:06,558 --> 00:46:08,348 Tell me of your lives here. 848 00:46:08,352 --> 00:46:10,562 LADY SVENSKA: All is bliss in the court of Peter. 849 00:46:10,562 --> 00:46:12,652 CATHERINE: Of course life is bliss here, 850 00:46:12,648 --> 00:46:15,568 but if tiny improvements could be made, 851 00:46:15,567 --> 00:46:17,647 and I could help you as empress, 852 00:46:17,653 --> 00:46:21,413 that would gladden my heart to be a friend and a use to you all. 853 00:46:21,406 --> 00:46:23,276 � Why don't you stop the war? 854 00:46:23,283 --> 00:46:25,413 [snickering] CATHERINE: I will note it down. 855 00:46:25,410 --> 00:46:28,500 But it is probably beyond me at this point. 856 00:46:28,497 --> 00:46:31,377 Maybe more immediate things. 857 00:46:32,751 --> 00:46:34,881 � Well, the carriages are always in disrepair. 858 00:46:34,878 --> 00:46:36,918 They do not fix them fast enough. 859 00:46:36,922 --> 00:46:39,802 � I see. I shall look into it. 860 00:46:39,800 --> 00:46:43,300 How is your son, Tatyana? Boris. He was unwell. 861 00:46:43,303 --> 00:46:45,393 � Fucking Chekhov saw him, but... 862 00:46:46,598 --> 00:46:48,978 We need better doctors than the Chekhovs. 863 00:46:48,976 --> 00:46:52,556 Boris coughs blood, and the fool puts leeches on his throat. 864 00:46:52,563 --> 00:46:55,773 I do not know doctoring, but it seems ridiculous. 865 00:46:55,774 --> 00:46:57,864 And my dearest Boris gets sicker. 866 00:46:57,860 --> 00:46:59,990 � He basically killed Raisa. � Exactly. 867 00:46:59,987 --> 00:47:03,487 CATHERINE: Indeed. We must have the most modern medicine. 868 00:47:03,490 --> 00:47:06,370 We shall bring a new doctor from France. 869 00:47:06,368 --> 00:47:09,618 � What a friend you are to us. 870 00:47:09,621 --> 00:47:11,081 How is Leo? 871 00:47:14,001 --> 00:47:16,211 � He makes my skin tingle 872 00:47:16,211 --> 00:47:18,801 and my heart gladden. [all tittering] 873 00:47:18,797 --> 00:47:20,967 � Surely more detail than that. 874 00:47:20,966 --> 00:47:24,046 If you really are our friend, we will need you to open up to us, 875 00:47:24,052 --> 00:47:26,762 if it is true, and we are to feel you love us. 876 00:47:26,763 --> 00:47:28,563 � Shut up, whore. 877 00:47:29,558 --> 00:47:31,518 � She cannot�� � Apologize. 878 00:47:34,354 --> 00:47:36,774 I will see to her later. 879 00:47:36,773 --> 00:47:38,903 Go back to your quarters, Marial. 880 00:47:38,901 --> 00:47:40,991 � Neeeeigh! 881 00:47:40,986 --> 00:47:42,106 [grunts] 882 00:47:42,112 --> 00:47:44,822 � Do not ever do that. 883 00:47:45,991 --> 00:47:48,701 That goes for all of you. Am I heard? 884 00:47:49,745 --> 00:47:51,955 I have spoken to my husband on this, 885 00:47:51,955 --> 00:47:54,415 and he sees it as a sleight on him. 886 00:47:54,416 --> 00:47:59,126 If it is heard again, no matter what family, what wealth, 887 00:47:59,129 --> 00:48:01,879 they will be a servant, stripped of everything, 888 00:48:01,882 --> 00:48:05,392 and we will slap the shit out of them on a daily basis. 889 00:48:05,385 --> 00:48:06,845 Am I heard? 890 00:48:08,514 --> 00:48:11,234 Marial, wipe the blood from your nose. 891 00:48:11,225 --> 00:48:12,805 Pour me wine. 892 00:48:15,437 --> 00:48:18,767 Now, other things you ladies need from me? 893 00:48:19,816 --> 00:48:23,776 Lady Svenska, can I help you in any way? 894 00:48:24,905 --> 00:48:26,565 � No, Empress. I am satisfied. 895 00:48:26,573 --> 00:48:28,913 � Mm. Marvelous. 896 00:48:29,785 --> 00:48:31,285 Good day, then. 897 00:48:37,084 --> 00:48:40,754 � Empress, I think you may be a natural, well done. 898 00:48:40,754 --> 00:48:44,174 � Thank you. Amazing party. � Oh. 899 00:48:44,174 --> 00:48:46,594 � You seem to live by your own rules. 900 00:48:46,593 --> 00:48:48,683 � It helps they think I'm mad. 901 00:48:49,763 --> 00:48:52,143 � A new patriarch. Huzzah! 902 00:48:52,140 --> 00:48:53,930 ALL: Huzzah! 903 00:48:53,934 --> 00:48:55,944 � This is a terrible mistake. 904 00:48:55,936 --> 00:48:57,976 � Do not worry. 905 00:48:57,980 --> 00:49:00,860 All is bliss in the court of Catherine the Great. 906 00:49:00,858 --> 00:49:02,438 � Oh, to the empress. 907 00:49:02,442 --> 00:49:05,362 She is finding her feet here, and her fists. 908 00:49:05,362 --> 00:49:06,742 ALL: Huzzah! 909 00:49:06,738 --> 00:49:08,778 � Apparently she fucked a horse before she got here. 910 00:49:08,782 --> 00:49:11,452 MAN: Huzzah. � For I am all for fucking, 911 00:49:11,451 --> 00:49:13,751 and after Archie blesses us, we will all begin. 912 00:49:13,745 --> 00:49:15,535 ALL: Huzzah! 913 00:49:28,093 --> 00:49:29,513 [door closes] 914 00:49:30,846 --> 00:49:34,016 � What else can one have faith in but love? 915 00:49:34,016 --> 00:49:36,136 I thought it was an answer. 916 00:49:37,436 --> 00:49:39,606 I now realize it is a question. 917 00:49:43,066 --> 00:49:44,396 [whispers]: Pick one. 918 00:49:48,614 --> 00:49:51,834 ♪ "Orgasm Addict" by Buzzcocks playing ♪ 919 00:49:51,825 --> 00:49:54,285 ♪ But now you find out that it's a habit that sticks ♪ 920 00:49:54,286 --> 00:49:56,956 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 921 00:49:56,955 --> 00:49:59,365 ♪ You're an orgasm addict ♪ 922 00:49:59,374 --> 00:50:01,794 ♪ Sneaking in the back door with dirty magazines ♪ 923 00:50:01,793 --> 00:50:04,343 ♪ Now your mother wants to know 'bout all the stains on your jeans ♪ 924 00:50:04,338 --> 00:50:06,298 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 925 00:50:06,298 --> 00:50:08,838 ♪ You're an orgasm addict ♪ 926 00:50:08,842 --> 00:50:11,432 ♪ Uh�huh, uh�huh ♪ 927 00:50:11,428 --> 00:50:13,008 ♪ Uh ♪ 928 00:50:14,097 --> 00:50:16,557 ♪ Uh�huh, uh�huh ♪ 929 00:50:16,558 --> 00:50:18,228 ♪ Uh ♪ 930 00:50:19,228 --> 00:50:21,688 ♪ You get in a heat, you get in a sulk ♪ 931 00:50:21,688 --> 00:50:24,318 ♪ But you still keep a�beating your meat to pulp ♪ 932 00:50:24,316 --> 00:50:26,186 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 933 00:50:26,193 --> 00:50:28,743 ♪ You're an orgasm addict ♪ 934 00:50:28,737 --> 00:50:31,447 ♪ You're a kid Casanova, you're no Joseph ♪ 935 00:50:31,448 --> 00:50:34,278 ♪ It's a labor of love fucking yourself to death ♪ 936 00:50:34,284 --> 00:50:36,204 ♪ Orgasm addict ♪ 937 00:50:36,203 --> 00:50:38,123 ♪ You're an orgasm addict ♪ 938 00:50:38,121 --> 00:50:41,041 ♪ Uh�huh, uh�huh ♪ 939 00:50:41,041 --> 00:50:43,631 ♪ Uh, uh, uh, uh ♪ 940 00:50:43,627 --> 00:50:47,627 ♪ Uh, uh, uh, uh, uh ♪ 941 00:50:49,299 --> 00:50:51,389 ♪ You're makin' out with school kids ♪ 942 00:50:51,385 --> 00:50:53,255 ♪ Winos and heads of state ♪ 943 00:50:54,221 --> 00:50:56,391 ♪ You even made it with the lady ♪ 944 00:50:56,390 --> 00:50:59,060 ♪ Who puts the little plastic bobbins on the Christmas cakes ♪ 945 00:50:59,893 --> 00:51:01,773 ♪ Butchers' assistants and bellhops ♪ 946 00:51:02,354 --> 00:51:03,984 ♪ You've had them all here and there ♪ 947 00:51:04,690 --> 00:51:07,230 ♪ Children of God and their joy strings ♪ 948 00:51:07,234 --> 00:51:09,534 ♪ International women with no body hair ♪ 949 00:51:14,157 --> 00:51:16,157 ♪ Ooh, so whether you're asking in an alley ♪ 950 00:51:16,159 --> 00:51:17,699 ♪ And your voice ain't steady ♪ 951 00:51:17,703 --> 00:51:20,003 ♪ Your sex mechanic's rough, you're more than ready ♪ 952 00:51:19,997 --> 00:51:21,667 ♪ You're an orgasm addict ♪ 953 00:51:22,207 --> 00:51:23,877 ♪ You're an orgasm addict ♪ 954 00:51:24,835 --> 00:51:27,205 ♪ Johnny want fuckie always and all ways ♪ 955 00:51:27,212 --> 00:51:29,552 ♪ He's got the energy and he will remain ♪ 956 00:51:29,840 --> 00:51:31,380 ♪ He's an orgasm addict ♪ 957 00:51:32,301 --> 00:51:34,091 ♪ He's an orgasm addict ♪ 958 00:51:35,262 --> 00:51:36,682 ♪ He's always at it ♪ 959 00:51:37,764 --> 00:51:39,184 ♪ He's always at it ♪ 960 00:51:39,725 --> 00:51:41,515 ♪ And he's an orgasm addict ♪ 961 00:51:41,894 --> 00:51:43,734 ♪ He's an orgasm addict ♪ 71063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.