Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,511
[panting, moaning softly]
2
00:00:16,642 --> 00:00:19,192
� Huh.
� And then my father died��
3
00:00:19,186 --> 00:00:21,476
� It looks like a bear, don't you think?
4
00:00:22,314 --> 00:00:24,984
� Hmm
� Indeed, it does. Marvelous.
5
00:00:24,983 --> 00:00:27,323
� Mmm, it tastes like you.
6
00:00:27,319 --> 00:00:28,899
[knocking]
[door opens]
7
00:00:28,904 --> 00:00:30,114
� What is it?
8
00:00:30,113 --> 00:00:33,703
� I am sorry, Emperor,
the news could not wait.
9
00:00:33,700 --> 00:00:38,660
Overnight, the patriarch,
Bishop Ivan Illyich,
10
00:00:38,664 --> 00:00:43,674
leader of our great
Russian Orthodox Church is dead, sir.
11
00:00:43,669 --> 00:00:46,299
� Right. Shit.
[distant church bells tolling]
12
00:00:46,296 --> 00:00:50,176
� Are you crying?
� I am not, Madam Dymov.
13
00:00:50,175 --> 00:00:52,635
� You look like you are.
� I said I'm not!
14
00:00:52,636 --> 00:00:54,966
PETER: Hmm.
� I'm just commenting on my impression.
15
00:00:54,972 --> 00:00:58,772
� And I am refraining from commenting
on my impression.
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,307
� Though you seem to enjoy my confessions.
17
00:01:01,311 --> 00:01:05,731
� He is being laid out in the chapel
for a blessing this day,
18
00:01:05,732 --> 00:01:07,192
and immediately following,
19
00:01:07,192 --> 00:01:10,452
the choosing of the new patriarch ritual
will take place.
20
00:01:10,445 --> 00:01:12,405
� Right. Go.
21
00:01:17,327 --> 00:01:18,537
[door closes]
22
00:01:18,537 --> 00:01:20,327
� It's a nice old guy, the patriarch.
23
00:01:20,330 --> 00:01:22,290
He was very close with my mother.
24
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
� Should I suck your cock?
� What?
25
00:01:25,502 --> 00:01:27,962
� Sometimes you like that
when you talk of your mother.
26
00:01:27,963 --> 00:01:31,933
� Not now. A kind thought, though. Thanks.
27
00:01:31,925 --> 00:01:34,045
My mother used to bring him in
when I was a child
28
00:01:34,052 --> 00:01:36,222
and asked him to stare into my eyes.
29
00:01:36,221 --> 00:01:39,271
� Why?
� To see if I had a soul.
30
00:01:39,266 --> 00:01:40,976
� And?
31
00:01:40,976 --> 00:01:44,266
� He would tell her I did,
but he used to wink at me when he said it.
32
00:01:44,897 --> 00:01:46,517
My mother used to say,
33
00:01:46,523 --> 00:01:49,693
"God sees all. What must he make of you?"
34
00:01:49,693 --> 00:01:53,743
� If God sees all,
then we must put on a show.
35
00:01:53,739 --> 00:01:55,619
� Huh. You are bad.
36
00:01:55,616 --> 00:01:57,076
� As are you, my dear.
37
00:01:57,075 --> 00:01:58,825
� Huh.
[Georgina laughs]
38
00:02:07,920 --> 00:02:09,590
� [laughs] I'm scared.
39
00:02:09,588 --> 00:02:11,508
LEO:
You must trust me.
40
00:02:11,507 --> 00:02:12,627
� What is it?
41
00:02:12,633 --> 00:02:14,183
� It is my own ingenious concoction.
42
00:02:14,176 --> 00:02:15,836
Ginger beer, vodka, separate��
43
00:02:15,844 --> 00:02:18,764
two different things as they combine
in your mouth to a crescendo,
44
00:02:18,764 --> 00:02:21,314
drop in a lime, which will give
it a kick and voilà.
45
00:02:22,434 --> 00:02:25,604
� Okay. Go. [laughs]
46
00:02:28,106 --> 00:02:30,936
[laughing]
LEO: Woo!
47
00:02:30,943 --> 00:02:32,953
� Mmm!
� Mmm?
48
00:02:32,945 --> 00:02:34,445
� It's delicious!
49
00:02:34,446 --> 00:02:37,276
LEO:
Our own drink. Invented this day.
50
00:02:41,495 --> 00:02:44,115
I know it's only ten,
but we should return to bed at once.
51
00:02:44,581 --> 00:02:46,581
� Ten? Oh, shit.
[mule snorting]
52
00:02:46,583 --> 00:02:48,593
Ugh. I must go.
53
00:02:48,585 --> 00:02:51,755
I have... duties and whatnot.
54
00:02:51,755 --> 00:02:56,505
I command you, be in my bed,
naked and waiting when I return.
55
00:02:56,510 --> 00:02:59,850
You! I need your mule.
56
00:03:01,181 --> 00:03:02,681
[grunts]
57
00:03:04,309 --> 00:03:06,809
♪
58
00:03:06,812 --> 00:03:09,152
[panting]
59
00:03:09,147 --> 00:03:12,107
[Tatyana neighs]
[ladies giggling]
60
00:03:12,109 --> 00:03:14,649
[neighing continues]
61
00:03:14,653 --> 00:03:16,453
� This was our box.
62
00:03:17,072 --> 00:03:19,872
We would come here, my father and I.
63
00:03:19,867 --> 00:03:21,287
ORLO:
How is your father?
64
00:03:21,285 --> 00:03:23,995
� He remains a fucking idiot
who ruined my life.
65
00:03:24,746 --> 00:03:26,866
But I believe he is healthy,
66
00:03:26,874 --> 00:03:29,754
and enjoying life shoveling shit
in the stables
67
00:03:29,751 --> 00:03:31,961
and fucking pox�ridden maids.
68
00:03:31,962 --> 00:03:35,052
[door opens]
� Oh. I am winded.
69
00:03:35,048 --> 00:03:38,258
Oh. These corsets are inhuman
at the best of times, but...
70
00:03:38,260 --> 00:03:41,560
[breathes deeply] Sorry. I was...
71
00:03:43,223 --> 00:03:45,893
� We have left a gap for a description
of any sex acts
72
00:03:45,893 --> 00:03:47,193
you would like to entertain us on.
73
00:03:47,186 --> 00:03:50,396
� Untrue. I, I have no need
to hear anything.
74
00:03:50,397 --> 00:03:54,397
I was allowing your breath to return
so as to begin the business of the day.
75
00:03:54,401 --> 00:03:55,991
� I'm sorry.
76
00:03:55,986 --> 00:03:58,106
� Two things have happened.
77
00:03:58,113 --> 00:04:01,033
The patriarch is dead,
and a new one must be named.
78
00:04:01,033 --> 00:04:05,003
Peter will name him,
but we must have a dog in the fight.
79
00:04:04,995 --> 00:04:07,745
Bishop Tarcinkus is our man.
80
00:04:07,748 --> 00:04:09,998
For when you take power,
the church must back you
81
00:04:10,000 --> 00:04:11,840
from a hundred�thousand pulpits.
82
00:04:11,835 --> 00:04:13,585
You need to meet him.
83
00:04:14,379 --> 00:04:17,589
The second thing is to do with,
uh, the women,
84
00:04:17,591 --> 00:04:19,051
and they have...
85
00:04:19,051 --> 00:04:22,971
� They have started a rumor,
Svenska and her gang.
86
00:04:22,971 --> 00:04:24,141
� A rumor?
87
00:04:27,226 --> 00:04:30,936
� That, uh, you were not a virgin
when you arrived.
88
00:04:30,938 --> 00:04:33,438
You had, in fact, uh...
89
00:04:33,440 --> 00:04:35,860
� I'll just ask it. There's no other way.
Have you ever fucked a horse?
90
00:04:36,276 --> 00:04:38,486
� A what? No!
91
00:04:38,487 --> 00:04:41,027
� Well, I assumed not,
but it never hurts to ask.
92
00:04:41,031 --> 00:04:42,741
� Oh, my God.
93
00:04:42,741 --> 00:04:44,701
They just neighed at me in the hall.
94
00:04:45,452 --> 00:04:47,792
I was riding a mule,
I thought that was why.
95
00:04:47,788 --> 00:04:49,828
[Marial laughs]
� You must win them back, and quickly.
96
00:04:49,831 --> 00:04:51,961
Rumors spread and become fact.
97
00:04:51,959 --> 00:04:55,799
� No one will believe that.
� The rumor is a symptom.
98
00:04:55,796 --> 00:04:58,586
You are a foreigner who has made
a bad initial impression at court.
99
00:04:58,590 --> 00:05:01,260
The women will drip poison
in the ears of the men,
100
00:05:01,260 --> 00:05:03,510
and your reputation will never recover.
101
00:05:03,512 --> 00:05:05,762
And we need the men in the court.
102
00:05:08,100 --> 00:05:11,020
[men chattering]
103
00:05:11,019 --> 00:05:13,109
� How would one even fuck a horse?
104
00:05:13,105 --> 00:05:15,105
� I can't explain it, but I could draw it.
105
00:05:15,107 --> 00:05:17,527
[tongue clip�clopping]
106
00:05:17,526 --> 00:05:20,316
[women giggling]
107
00:05:20,320 --> 00:05:23,070
I'm sorry. In avenging me,
you have suffered.
108
00:05:23,740 --> 00:05:25,870
� You may have to slap me down
in front of them.
109
00:05:25,868 --> 00:05:27,448
� You mean put you in your place?
110
00:05:27,452 --> 00:05:29,292
� I mean literally slap me to the floor.
111
00:05:29,288 --> 00:05:30,788
� I will not do that.
112
00:05:30,789 --> 00:05:32,579
But I will make peace with her.
113
00:05:32,583 --> 00:05:35,003
It is done now, this tit for tat.
114
00:05:35,627 --> 00:05:37,547
I will win them back.
115
00:05:37,546 --> 00:05:39,756
Everyone likes me, always have.
116
00:05:39,756 --> 00:05:41,836
� As ever, your confidence is
an inspiration.
117
00:05:41,842 --> 00:05:44,012
� Vlad likes me. Don't you, Vlad?
� I...
118
00:05:44,011 --> 00:05:45,431
Yes, Empress.
119
00:05:45,429 --> 00:05:47,599
� What are you reading, Vlad?
� Triangles.
120
00:05:47,598 --> 00:05:49,978
� Triangles. Hmm. That's fun.
121
00:05:49,975 --> 00:05:52,305
Isosceles is particularly good.
� Yes.
122
00:05:52,311 --> 00:05:54,061
Uh, the emperor is, is waiting.
123
00:05:54,062 --> 00:05:55,442
[groans]
124
00:05:57,691 --> 00:05:59,821
� Where the fuck have you been?
� Apologies.
125
00:05:59,818 --> 00:06:02,988
� You have duties. We have duties.
We must wave the troops off.
126
00:06:02,988 --> 00:06:06,448
♪ band playing patriotic march ♪
127
00:06:08,744 --> 00:06:10,414
Fuck them up!
128
00:06:11,914 --> 00:06:13,924
♪ patriotic march continuing ♪
[horse whinnies]
129
00:06:17,628 --> 00:06:19,378
[glass shatters]
Huzzah.
130
00:06:19,379 --> 00:06:20,839
[Peter groans]
131
00:06:21,673 --> 00:06:24,473
My spies tell me
you have kept Leo as your lover.
132
00:06:24,468 --> 00:06:25,758
� I did.
133
00:06:25,761 --> 00:06:27,261
� So?
134
00:06:27,262 --> 00:06:29,262
� So?
� "Thank you, husband.
135
00:06:29,264 --> 00:06:31,604
"You were right after all,
with your impeccable judgment,
136
00:06:31,600 --> 00:06:33,230
good looks, and massive cock."
137
00:06:33,227 --> 00:06:36,057
� Thank you, husband.
You were right after all,
138
00:06:36,063 --> 00:06:39,613
with your impeccable "fudgement,"
good socks, and massive clock.
139
00:06:39,608 --> 00:06:40,938
Is that it?
140
00:06:41,985 --> 00:06:44,815
� No, it was... Close enough.
141
00:06:46,114 --> 00:06:48,954
Don't fall in love with him
or I'll bust his head open with a bat.
142
00:06:48,951 --> 00:06:51,701
� It is a pleasant diversion, that is all.
143
00:06:51,703 --> 00:06:53,413
� We will still make an heir,
I'd do it now,
144
00:06:53,413 --> 00:06:54,923
but I just blew my bag on Madam Dymov.
145
00:06:54,915 --> 00:06:56,455
� [snorts] Mm.
146
00:06:56,458 --> 00:06:57,788
My God.
147
00:06:59,211 --> 00:07:01,881
A phrase I have never heard.
[door opens]
148
00:07:03,298 --> 00:07:05,258
� The bishops assemble, sir.
149
00:07:05,259 --> 00:07:09,099
� Why?
� To pick a new patriarch.
150
00:07:09,096 --> 00:07:12,806
It is tradition to name a new one
the following day.
151
00:07:12,808 --> 00:07:15,638
And important to stop the regions
152
00:07:15,644 --> 00:07:19,524
sending their representatives
to court to lobby their men.
153
00:07:19,523 --> 00:07:22,653
Twenty years ago,
it led to much bloodshed.
154
00:07:22,651 --> 00:07:25,241
� I remember. Or was told or...
155
00:07:26,947 --> 00:07:30,077
These eggs need salt
or salmon or something.
156
00:07:30,075 --> 00:07:32,075
Fuck off. I'll be in.
157
00:07:36,748 --> 00:07:38,038
[door closes]
158
00:07:39,209 --> 00:07:42,129
� Is it true we exist before we are born?
159
00:07:43,714 --> 00:07:45,094
� What did you say?
160
00:07:45,090 --> 00:07:48,050
� Is�� I am emperor, ordained by God.
161
00:07:48,051 --> 00:07:51,181
So he must have known me
before I existed, I assume.
162
00:07:51,180 --> 00:07:53,720
� I see.
� And he sees everything.
163
00:07:53,724 --> 00:07:56,484
But I am emperor by divine right, so...
164
00:07:57,853 --> 00:07:59,403
there's that.
165
00:07:59,396 --> 00:08:02,226
� If I could be of assistance
to you, Emperor?
166
00:08:02,983 --> 00:08:05,243
[laughing]
167
00:08:05,235 --> 00:08:06,895
� A, a woman pick the patriarch?
168
00:08:06,904 --> 00:08:08,784
Huzzah. [giggles]
169
00:08:08,780 --> 00:08:10,530
You have cheered me. You are sweet.
170
00:08:11,700 --> 00:08:12,870
[Peter sighs]
171
00:08:14,870 --> 00:08:17,580
[ladies chattering]
172
00:08:23,003 --> 00:08:26,133
♪ band playing patriotic march ♪
173
00:08:26,131 --> 00:08:28,181
[Lady Svenska sighs]
[footsteps approach]
174
00:08:29,676 --> 00:08:31,256
CATHERINE: Lady Svenska?
� [gasps softly]
175
00:08:33,847 --> 00:08:35,517
Have you been crying?
176
00:08:35,516 --> 00:08:38,266
� At first sign of spring,
my allergies act up.
177
00:08:38,268 --> 00:08:42,398
� Your husband is leaving.
� Indeed. Huzzah.
178
00:08:43,148 --> 00:08:45,148
� I feel we may have got off
on the wrong foot.
179
00:08:45,150 --> 00:08:48,320
� Really? How so?
� The dress thing,
180
00:08:48,904 --> 00:08:53,244
some general disdain on my part,
you beating my servant.
181
00:08:53,242 --> 00:08:56,202
� I must confess, I do not know
to what you refer.
182
00:08:56,203 --> 00:08:59,213
You are our empress
and we are all blessed by it.
183
00:09:01,250 --> 00:09:02,420
� Right.
184
00:09:03,961 --> 00:09:07,631
� For even if we thought you were
a vicious cunt filled with arrogance,
185
00:09:07,631 --> 00:09:12,051
who fucked a horse before she arrived,
we would still respect you as our empress.
186
00:09:14,930 --> 00:09:16,770
� I never fucked a horse!
187
00:09:16,765 --> 00:09:20,635
� Do not fluster.
No good Christian will believe it.
188
00:09:20,644 --> 00:09:24,194
You have our respect, Empress.
189
00:09:25,190 --> 00:09:26,190
[huffs]
190
00:09:31,238 --> 00:09:34,028
[sighs]
� Well?
191
00:09:34,032 --> 00:09:36,912
� She's oddly impervious to my charms.
192
00:09:36,910 --> 00:09:39,000
What's the hold she has
over the other women?
193
00:09:38,996 --> 00:09:42,496
� Well, she's very rich,
from one of the best families in Russia.
194
00:09:42,499 --> 00:09:43,999
And some owe her money.
195
00:09:44,001 --> 00:09:48,591
And she showers them all with gifts,
attention, and fun.
196
00:09:48,589 --> 00:09:52,129
� Well, I'm rich,
and all the other things, and more.
197
00:09:52,134 --> 00:09:54,474
If we cannot win Svenska,
198
00:09:54,469 --> 00:09:56,929
perhaps we can peel the women off her.
199
00:09:56,930 --> 00:09:59,430
� Empress, we have pressing business.
200
00:10:00,225 --> 00:10:02,345
� Indeed. I now recall that.
201
00:10:02,352 --> 00:10:04,232
� Count Voronsky.
202
00:10:04,229 --> 00:10:06,859
� Count Orlo. Good day, sir.
� Empress.
203
00:10:06,857 --> 00:10:10,317
Bishop Tarcinkus is here.
You should meet him.
204
00:10:10,319 --> 00:10:13,409
� Orlo, unfortunately the pressures
on her time are great today.
205
00:10:13,405 --> 00:10:16,025
� I shall be the judge
of the pressures on my day.
206
00:10:16,033 --> 00:10:18,203
� Indeed. I am your humble servant.
207
00:10:18,202 --> 00:10:19,492
[giggles]
208
00:10:19,494 --> 00:10:20,914
LEO:
I shall away.
209
00:10:22,456 --> 00:10:24,876
� Did he just bite you?
MARIAL: He did.
210
00:10:24,875 --> 00:10:27,165
I felt it a little inside myself.
211
00:10:27,169 --> 00:10:30,589
� I do not wish to be annoying,
but to do this...
212
00:10:30,589 --> 00:10:32,629
[quietly]: coup will take utter focus.
213
00:10:32,633 --> 00:10:35,303
� I am focused, Orlo,
214
00:10:35,302 --> 00:10:37,892
but I must deal with
the count's insolence first.
215
00:10:40,724 --> 00:10:44,274
� I do not understand
this scattered approach.
216
00:10:44,269 --> 00:10:47,059
� Do you really not understand?
217
00:10:47,064 --> 00:10:49,864
I will now need to check you for a cock.
218
00:10:50,526 --> 00:10:53,526
Oh! Are you actually backing away?
219
00:11:06,416 --> 00:11:07,786
[sighs]
220
00:11:09,962 --> 00:11:12,762
� [smooching]
� [panting softly]
221
00:11:35,571 --> 00:11:39,161
[breathing heavily]
222
00:11:51,879 --> 00:11:53,379
� Wow.
223
00:11:55,549 --> 00:11:57,469
� What is "wow"?
224
00:11:58,218 --> 00:12:00,098
� I don't know.
225
00:12:00,095 --> 00:12:02,215
It is a word that came to me.
226
00:12:03,473 --> 00:12:05,313
� It is right, I think.
227
00:12:14,693 --> 00:12:18,113
� You all right?
� I've enjoyed our time together.
228
00:12:18,113 --> 00:12:19,533
You may go.
229
00:12:22,492 --> 00:12:24,582
� And when shall I return?
230
00:12:24,578 --> 00:12:26,408
� At my pleasure.
231
00:12:26,413 --> 00:12:29,713
Speak no more, depart at once.
232
00:12:29,708 --> 00:12:32,708
[distant bells tolling]
233
00:12:38,675 --> 00:12:41,635
� Empress.
� Do not...
234
00:12:43,472 --> 00:12:45,722
[door opens]
...argue with me.
235
00:12:47,434 --> 00:12:49,024
[door closes]
236
00:12:53,315 --> 00:12:55,685
[sniffling]
� Are you all right?
237
00:12:56,610 --> 00:13:00,070
� Of course.
It's a sad day for our nation.
238
00:13:00,072 --> 00:13:03,492
� He was a father to you,
as you were to me.
239
00:13:04,618 --> 00:13:08,328
� I feel a hole ripped in the earth...
240
00:13:08,330 --> 00:13:10,170
that may swallow me.
241
00:13:10,165 --> 00:13:13,165
� As I felt when Mother died.
242
00:13:13,168 --> 00:13:17,918
But you grabbed my hand
and the hole did not swallow me.
243
00:13:17,923 --> 00:13:22,183
� You were eight.
� Loss is loss.
244
00:13:28,016 --> 00:13:30,976
� I must, uh... see to my duties.
245
00:13:32,813 --> 00:13:34,113
Thank you.
246
00:13:41,530 --> 00:13:43,820
No one has seen him since breakfast.
247
00:13:48,871 --> 00:13:50,831
� Go. I'll find him.
248
00:14:03,677 --> 00:14:05,677
[foot knocking on wall]
249
00:14:06,471 --> 00:14:08,311
They're looking for you.
250
00:14:16,023 --> 00:14:19,033
� Of course.
� The patriarch.
251
00:14:19,026 --> 00:14:22,106
That old fuck, staring in your eyes.
252
00:14:22,112 --> 00:14:24,492
� Why I've avoided him for years.
253
00:14:24,489 --> 00:14:27,079
And I've fucking given them everything.
254
00:14:27,075 --> 00:14:29,325
Why can't they choose
their own fucking person?
255
00:14:31,830 --> 00:14:35,000
� You don't want that.
You need to choose.
256
00:14:35,000 --> 00:14:37,670
The church must be controlled.
257
00:14:37,669 --> 00:14:40,759
Come on, it'll be fun. I'll come.
258
00:14:41,965 --> 00:14:43,505
It'll be like, uh...
259
00:14:43,509 --> 00:14:46,469
when we interviewed those
French courtesans with your dad
260
00:14:46,470 --> 00:14:48,470
for who would be your first.
261
00:14:48,472 --> 00:14:50,852
� Yes, it was good to be 11, wasn't it?
262
00:14:51,767 --> 00:14:54,437
� Happy days. [laughs]
263
00:14:54,436 --> 00:14:55,936
Come on.
264
00:15:04,112 --> 00:15:07,202
� Ah. He's excited.
265
00:15:07,199 --> 00:15:09,489
They can be funny about women,
some of them,
266
00:15:09,493 --> 00:15:13,833
so, uh, he, he won't speak to you
or look you directly in the eye.
267
00:15:13,830 --> 00:15:17,790
You may pass by and get on your knees
and he will bless you.
268
00:15:19,461 --> 00:15:22,921
� He will not speak to me?
How could he be a good choice for us?
269
00:15:22,923 --> 00:15:25,383
� He is aligned with some of our views.
270
00:15:25,384 --> 00:15:27,764
� One of my views is
that women are humans,
271
00:15:27,761 --> 00:15:29,391
he does not seem aligned with that.
272
00:15:29,388 --> 00:15:33,848
� No, he is. He is. Just... they are old.
273
00:15:33,851 --> 00:15:35,851
We need to do this.
274
00:15:41,441 --> 00:15:43,281
� Hello.
275
00:15:43,277 --> 00:15:45,777
How are you today?
276
00:15:45,779 --> 00:15:47,569
� Bless this maiden.
277
00:15:49,116 --> 00:15:50,486
� Oh.
278
00:15:56,081 --> 00:15:57,671
Lovely meeting you.
279
00:16:03,630 --> 00:16:04,840
� Trust me.
280
00:16:04,840 --> 00:16:06,760
� I do, obviously.
281
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
[sighs]
282
00:16:10,512 --> 00:16:13,222
� Here is a list of the candidates.
283
00:16:13,223 --> 00:16:14,933
[door opens]
284
00:16:14,933 --> 00:16:16,643
� Aren't you staying?
285
00:16:16,643 --> 00:16:19,863
� I cannot join you, sir.
I am junior to these men.
286
00:16:19,855 --> 00:16:22,895
� Oh, such a shame,
only candidates are present.
287
00:16:22,900 --> 00:16:25,440
However, I'll be with you
every step of the way, Emperor,
288
00:16:25,444 --> 00:16:27,284
to facilitate the ritual.
289
00:16:27,279 --> 00:16:30,029
� God will give the emperor a sign,
he will feel it.
290
00:16:30,032 --> 00:16:32,952
He does not need��
� Rational thought applied to it? [scoffs]
291
00:16:32,951 --> 00:16:36,411
The emperor may question them
to ascertain their holiness
292
00:16:36,413 --> 00:16:38,003
and their love and loyalty to him.
293
00:16:38,582 --> 00:16:41,252
� That's good. I'm judging them.
� Of course.
294
00:16:41,251 --> 00:16:44,131
PETER: Exactly.
� Oh, Grigor, we are in the middle of��
295
00:16:44,129 --> 00:16:46,509
� Shut up, Orlo.
The emperor's asked for my help.
296
00:16:46,507 --> 00:16:49,467
For instance, how are
we going to tell them apart?
297
00:16:49,468 --> 00:16:53,808
Next, can we have the old bearded man
who smells of moldy crotch and incense?
298
00:16:53,805 --> 00:16:55,885
� [chuckles]
Brilliant.
299
00:16:55,891 --> 00:16:58,191
[sighs]
Grigor will help make it a jape.
300
00:16:58,185 --> 00:17:01,305
� It is not a... jape.
301
00:17:01,313 --> 00:17:03,773
It needs to be taken seriously.
302
00:17:03,774 --> 00:17:06,404
It is God's representative on Earth.
303
00:17:06,401 --> 00:17:08,991
� I am well aware of the fucking import,
Archie.
304
00:17:08,987 --> 00:17:10,657
GRIGOR:
Right. Where shall we start?
305
00:17:10,656 --> 00:17:12,696
I suggest order by beard length.
306
00:17:12,699 --> 00:17:14,119
[laughs]
307
00:17:14,117 --> 00:17:15,987
PETER:
Rich. That's rich.
308
00:17:19,039 --> 00:17:21,329
� This is a good and holy man.
309
00:17:21,333 --> 00:17:23,383
� Right. Do we want that?
310
00:17:23,377 --> 00:17:25,667
� We want someone who loves you.
� Hmm.
311
00:17:25,671 --> 00:17:30,091
� Emperor Peter, I am
Pavel Lopov Tarcinkus of Mogilyov.
312
00:17:30,092 --> 00:17:31,892
� Your loyalty to the emperor
313
00:17:31,885 --> 00:17:34,715
is as strong as your bond with God,
is it not?
314
00:17:34,721 --> 00:17:36,271
� That seems a good question.
315
00:17:36,265 --> 00:17:38,595
� It is an unbreakable bond.
316
00:17:38,600 --> 00:17:41,810
You are God, God is you, God is love.
317
00:17:41,812 --> 00:17:44,112
� Huh. I like this guy.
318
00:17:44,106 --> 00:17:48,816
� Emperor, I am
Herman Aleksy Leontius of Vilna.
319
00:17:48,819 --> 00:17:52,909
And I believe you to be
the greatest leader Russia has ever seen.
320
00:17:52,906 --> 00:17:55,196
� He seems like a strong possibility, too.
321
00:17:55,200 --> 00:17:57,540
� I would be honored to serve under you,
322
00:17:57,536 --> 00:18:00,156
at the feet of God himself.
323
00:18:00,163 --> 00:18:01,583
� I like this guy.
324
00:18:01,582 --> 00:18:04,382
� I do not claim to be
good enough for this office.
325
00:18:04,376 --> 00:18:06,706
I know only one thing.
326
00:18:06,712 --> 00:18:11,382
This emperor is a man
who brings us to destruction,
327
00:18:11,383 --> 00:18:14,853
amoral, devil�worshiping...
[fluid splashing]
328
00:18:14,845 --> 00:18:16,715
...a fornicator,
329
00:18:16,722 --> 00:18:19,182
a man to be turned on by the church
330
00:18:19,183 --> 00:18:21,443
and denounced from every pulpit
in the land
331
00:18:21,435 --> 00:18:23,475
as a soulless heretic.
332
00:18:23,478 --> 00:18:25,188
� You fucking��
333
00:18:25,189 --> 00:18:28,399
� I commit myself to the flames
of God's love...
334
00:18:28,400 --> 00:18:31,030
[Peter gasps]
...and leave this place to its inequity!
335
00:18:31,028 --> 00:18:33,358
[bishop grunting]
336
00:18:33,363 --> 00:18:34,703
[flames roaring]
337
00:18:34,698 --> 00:18:37,238
[grunting]
[candelabra clatters]
338
00:18:40,204 --> 00:18:41,754
� Jesus.
339
00:18:45,000 --> 00:18:46,960
� How dare he speak to me like that?
340
00:18:46,960 --> 00:18:49,300
� Take some snuff, it's in the nostrils.
341
00:18:49,296 --> 00:18:52,166
ORLO: It is why we must be sure
you are supported and loved.
342
00:18:52,174 --> 00:18:55,724
It is a danger we have just seen
if the church denounce you.
343
00:18:55,719 --> 00:18:58,009
� It would be grossly unfair,
and fucking dangerous.
344
00:18:58,013 --> 00:19:00,393
Archie, what the fuck?
Why was he on the list?
345
00:19:00,390 --> 00:19:02,180
� It was voted on by the synod.
346
00:19:02,184 --> 00:19:05,564
He is a troubled man.
I had no idea he was this��
347
00:19:05,562 --> 00:19:07,362
� How do I know
they don't all think like that?
348
00:19:07,356 --> 00:19:09,856
� That is the danger of the wrong choice��
they turn on the emperor.
349
00:19:09,858 --> 00:19:13,198
That's why I think Bishop Tarcinkus
would be a good choice.
350
00:19:13,195 --> 00:19:16,565
� Which one was he?
� Old guy, gray beard, not on fire.
351
00:19:16,573 --> 00:19:18,743
� You're not helpful, Grigor.
352
00:19:19,284 --> 00:19:22,664
� It's not at all my place
to advise on this,
353
00:19:22,663 --> 00:19:27,133
but obviously you would have seen
Kerlov as a strong candidate.
354
00:19:27,125 --> 00:19:29,955
� He preaches hate and fear.
� Yes, fear.
355
00:19:29,962 --> 00:19:32,382
You cannot hold Russia without it.
356
00:19:32,381 --> 00:19:36,551
It's a lever in the emperor's hand
the church happily wields for him.
357
00:19:38,846 --> 00:19:40,846
� Yes, I have made a decision.
358
00:19:41,932 --> 00:19:44,852
I'll start with a beer, move on to vodka,
359
00:19:44,852 --> 00:19:46,522
and then eat some pussy for dessert.
360
00:19:46,520 --> 00:19:48,520
Grigor, let's go.
361
00:19:50,899 --> 00:19:53,359
� It is not your place to advise on this.
362
00:19:53,360 --> 00:19:55,240
� Why do you care who it is so much?
363
00:19:55,237 --> 00:19:57,357
� I desire Russia's goodness.
364
00:19:57,364 --> 00:20:00,374
I do not wish someone who will
take us back to the Dark Ages.
365
00:20:00,367 --> 00:20:04,497
� Mm. You lie so well, Orlo.
366
00:20:04,496 --> 00:20:07,786
� From one so accomplished,
the greatest of compliments.
367
00:20:09,001 --> 00:20:10,131
� Oh.
368
00:20:14,756 --> 00:20:17,506
� Such a burning love for God.
369
00:20:17,509 --> 00:20:19,969
� One can love too much.
370
00:20:25,517 --> 00:20:28,307
♪
371
00:20:28,312 --> 00:20:30,232
� These are pretty things.
372
00:20:31,773 --> 00:20:33,233
� As are you, Vlad.
373
00:20:34,568 --> 00:20:35,898
[chuckles]
374
00:20:41,658 --> 00:20:43,368
� The empress.
375
00:20:43,368 --> 00:20:46,748
[children shouting playfully]
� Oh, Empress.
376
00:20:46,747 --> 00:20:48,577
CATHERINE:
I saw it and thought of you.
377
00:20:48,582 --> 00:20:50,962
� It is delightful.
378
00:20:50,959 --> 00:20:54,299
I'm sorry about my children.
[chuckling]
379
00:20:54,296 --> 00:20:57,506
Boris is sick and they are...
[coughs]
380
00:20:57,508 --> 00:20:59,338
...just crazy!
381
00:21:00,219 --> 00:21:03,179
[recorder tooting off�key]
382
00:21:03,180 --> 00:21:04,970
� They are delightful.
383
00:21:09,811 --> 00:21:12,441
� It is so elegant.
384
00:21:12,439 --> 00:21:14,529
A lovely color.
385
00:21:15,817 --> 00:21:19,567
� I saw it and it made me
think of you in your elegance.
386
00:21:19,571 --> 00:21:21,241
� Thank you.
387
00:21:26,036 --> 00:21:27,746
� They are made of Georgian gold,
388
00:21:27,746 --> 00:21:30,246
and I wished you to have one
the minute I saw them.
389
00:21:33,669 --> 00:21:36,259
� You should not beg like this.
� What?
390
00:21:36,255 --> 00:21:39,375
� You are the empress.
Status is everything.
391
00:21:40,133 --> 00:21:41,763
� I wish to be their friend.
392
00:21:41,760 --> 00:21:44,850
� Aren't you sweet?
And don't they love to eat sweet things.
393
00:21:46,306 --> 00:21:47,976
Thanks for the egg.
394
00:21:51,144 --> 00:21:54,444
� You will not become
actual friends with them, will you?
395
00:21:54,439 --> 00:21:56,979
I could not bear it.
396
00:21:56,984 --> 00:21:59,114
� You are my first friend here,
397
00:21:59,111 --> 00:22:02,111
my true friend, nothing shall shake that.
398
00:22:02,948 --> 00:22:05,328
[indistinct chattering]
399
00:22:10,747 --> 00:22:12,247
� Excuse me.
400
00:22:28,098 --> 00:22:29,928
� Good day.
401
00:22:29,933 --> 00:22:31,563
� Join me at midnight in my apartments.
402
00:22:31,560 --> 00:22:35,020
� I will not be at your or anyone's whim.
403
00:22:35,022 --> 00:22:37,192
� Of course, Empress.
404
00:22:38,901 --> 00:22:41,861
� However, I often go walking at night,
405
00:22:41,862 --> 00:22:45,912
so I may be there, coincidentally,
or I may not.
406
00:22:47,326 --> 00:22:50,746
LEO: I do so enjoy
the length of these hallways.
407
00:22:53,832 --> 00:22:57,212
� Oh. I've not been in here
since your father had an orgy one night,
408
00:22:57,211 --> 00:22:59,001
and a man put a carrot in my asshole.
409
00:22:59,004 --> 00:23:03,884
� [grunts softly] Emperor. Yes.
My old family apartments.
410
00:23:04,676 --> 00:23:06,796
It's been a few years,
but I am to stay awhile.
411
00:23:06,803 --> 00:23:08,183
� What are you doing?
412
00:23:08,180 --> 00:23:11,850
� I like trees. I am used to seeing them
from my bed at home.
413
00:23:11,850 --> 00:23:15,650
The aspect of these windows
do not allow it, so I'm planting one.
414
00:23:15,646 --> 00:23:17,476
� Odd, but okay.
415
00:23:17,481 --> 00:23:19,611
You are officially the empress' lover.
416
00:23:19,608 --> 00:23:21,568
I released you, but she kept you.
417
00:23:21,568 --> 00:23:23,528
� You released me?
418
00:23:23,529 --> 00:23:25,699
� She was to tell you. She did not?
419
00:23:26,615 --> 00:23:27,775
She is a witch.
420
00:23:27,783 --> 00:23:29,793
Two things. Welcome to court.
421
00:23:29,785 --> 00:23:31,695
You're one of us now.
[grunts]
422
00:23:31,703 --> 00:23:33,373
Huzzah.
[Leo coughs]
423
00:23:33,372 --> 00:23:35,422
Ah, Grigor. He's planting trees.
424
00:23:35,415 --> 00:23:37,035
� He's a curious one.
PETER: Mm.
425
00:23:37,042 --> 00:23:39,882
[coughs]
� He also seems unwell.
426
00:23:39,878 --> 00:23:41,668
� Oh, I hit him quite hard.
Give him a drink.
427
00:23:41,672 --> 00:23:44,382
Let us sit in this indoor forest
and drink together.
428
00:23:44,383 --> 00:23:47,013
[sighs] A man should be friends
with his wife's lover.
429
00:23:47,010 --> 00:23:48,180
My father taught me,
430
00:23:48,178 --> 00:23:51,098
it is the only way things go well
and do not end in bloodshed.
431
00:23:51,098 --> 00:23:53,308
Grigor, do you agree?
� Indeed.
432
00:23:53,308 --> 00:23:54,888
� See, Grigor and I love each other.
433
00:23:54,893 --> 00:23:57,063
This morning, I ate a fig
out of his wife's pussy,
434
00:23:57,062 --> 00:23:58,522
and here we are.
� What?
435
00:23:58,522 --> 00:24:01,982
� It is a bond unbreakable.
Leo, we shall be friends.
436
00:24:01,984 --> 00:24:03,324
� My honor, sir.
437
00:24:06,989 --> 00:24:09,949
[men shouting and grunting]
438
00:24:16,665 --> 00:24:19,535
[laughing and shouting]
439
00:24:26,300 --> 00:24:27,340
[Vlad clears throat]
440
00:24:29,928 --> 00:24:31,428
� What is this?
441
00:24:32,264 --> 00:24:35,394
� A plum. P�L�U�M.
442
00:24:35,392 --> 00:24:37,442
� Mm. Your reading goes well.
443
00:24:37,436 --> 00:24:40,516
� Count Leo Voronsky requests admittance.
444
00:24:46,236 --> 00:24:48,526
� I know you're busy,
so I'll keep this brief.
445
00:24:49,239 --> 00:24:50,569
� Go on.
446
00:24:52,326 --> 00:24:53,576
� That was it.
447
00:24:54,328 --> 00:24:55,698
� What was it?
448
00:24:57,497 --> 00:24:59,877
� I was lying in my bed,
thinking of you,
449
00:24:59,875 --> 00:25:02,165
how exquisite you are,
450
00:25:02,169 --> 00:25:04,959
and I began to think
my mind was exaggerating it.
451
00:25:06,215 --> 00:25:09,425
� And was it?
� A little, yes, but not much.
452
00:25:12,387 --> 00:25:14,057
� I came to see you last night,
453
00:25:14,056 --> 00:25:16,266
and found you with Peter, in a fruit fest.
454
00:25:16,266 --> 00:25:19,016
� Ah. He wishes for us to be friends.
455
00:25:19,019 --> 00:25:21,099
I must be friends.
456
00:25:22,773 --> 00:25:25,733
� You are good at this game,
pretending.
457
00:25:25,734 --> 00:25:27,744
� I suppose I am.
458
00:25:27,736 --> 00:25:30,156
� So how can I believe you?
459
00:25:30,155 --> 00:25:32,485
That you are��
� True with you?
460
00:25:35,202 --> 00:25:37,962
I suppose you only have
your instincts on it.
461
00:25:40,290 --> 00:25:42,380
� I am something of a romantic.
462
00:25:44,461 --> 00:25:46,421
My fear is that you will��
463
00:25:46,421 --> 00:25:47,881
� Break your heart.
464
00:25:48,674 --> 00:25:50,514
� Were I to fall for you, that is.
465
00:25:50,509 --> 00:25:52,549
� Which you have not.
466
00:25:52,553 --> 00:25:54,643
� Not at all.
467
00:25:54,638 --> 00:25:58,178
You were a pleasure I decided to take
to slake my curiosity.
468
00:25:59,810 --> 00:26:02,480
� You have a ruthless side,
469
00:26:02,479 --> 00:26:05,229
it makes my blood rush around a little.
470
00:26:05,232 --> 00:26:07,152
� You are complicating me.
� And you me.
471
00:26:07,150 --> 00:26:09,280
� Seeing you with Peter.
472
00:26:10,070 --> 00:26:11,990
Am I a fool?
473
00:26:11,989 --> 00:26:14,449
I can be.
� We all can be.
474
00:26:15,242 --> 00:26:17,912
Being with you, I've made myself
a part of his world.
475
00:26:17,911 --> 00:26:20,041
Mercurial as he is,
476
00:26:20,038 --> 00:26:21,918
delightful but unknown as you are,
477
00:26:21,915 --> 00:26:24,625
I am aware I invite trouble
into my otherwise easy life.
478
00:26:24,626 --> 00:26:27,296
And usually all I like to invite
is guests for drinks
479
00:26:27,296 --> 00:26:29,086
and a wander in the estate woods.
480
00:26:29,089 --> 00:26:31,879
� Do not charm me so relentlessly.
481
00:26:31,884 --> 00:26:33,804
� I have fallen for you.
482
00:26:35,012 --> 00:26:36,182
So...
483
00:26:38,265 --> 00:26:39,805
I'm fucked.
484
00:26:40,809 --> 00:26:43,149
I have decided to embrace it.
485
00:26:43,145 --> 00:26:44,895
If you wish to toss me aside now,
486
00:26:44,897 --> 00:26:46,517
you will break a large piece of me inside,
487
00:26:46,523 --> 00:26:48,363
but I would be free
to escape to my estate,
488
00:26:48,358 --> 00:26:51,358
and in time, I'd perhaps mend.
489
00:26:51,361 --> 00:26:53,991
You'd do me a brutal favor
if you did, so...
490
00:26:55,324 --> 00:26:56,874
� Choose?
491
00:26:58,619 --> 00:26:59,789
� Choose.
492
00:27:02,539 --> 00:27:03,789
� I...
493
00:27:05,584 --> 00:27:06,964
You may go.
494
00:27:10,088 --> 00:27:11,838
For the moment.
495
00:27:12,674 --> 00:27:13,804
I'm...
496
00:27:15,511 --> 00:27:16,801
will think.
497
00:27:29,274 --> 00:27:31,864
GEORGINA:
Daddy loved gambling.
498
00:27:31,860 --> 00:27:33,900
I once awoke to him
chopping off my pigtails
499
00:27:33,904 --> 00:27:35,454
because he'd lost them
to the creepy footman.
500
00:27:35,447 --> 00:27:36,867
[laughs]
PETER: Mm.
501
00:27:36,865 --> 00:27:39,365
� The worst part was him losing
the fucking vineyards,
502
00:27:39,368 --> 00:27:41,828
and now we have to pay
for this delicious wine.
503
00:27:41,828 --> 00:27:44,078
� It is delicious. Mm.
504
00:27:46,124 --> 00:27:48,044
[glass shattering]
� Mm.
505
00:27:48,043 --> 00:27:49,633
[Grigor laughs]
506
00:27:50,963 --> 00:27:53,923
[both laughing]
� Shh! Shh!
507
00:27:56,260 --> 00:27:59,470
� Ahem. The bishops assemble, sir.
508
00:27:59,471 --> 00:28:01,431
� We must decide today.
509
00:28:01,431 --> 00:28:03,771
PETER:
We are eating oysters, for fuck's sakes.
510
00:28:03,767 --> 00:28:06,187
Must you interrupt? Get out!
511
00:28:08,730 --> 00:28:10,270
[Grigor laughing]
512
00:28:10,274 --> 00:28:12,484
[all laughing]
513
00:28:12,484 --> 00:28:14,074
� So rude!
514
00:28:14,069 --> 00:28:16,029
� Mm.
� How's it going?
515
00:28:16,029 --> 00:28:18,619
� Badly. God should really give me a sign.
516
00:28:18,615 --> 00:28:19,985
� Lazy fucker.
517
00:28:19,992 --> 00:28:21,452
� Me?
518
00:28:21,451 --> 00:28:22,491
� God!
519
00:28:22,494 --> 00:28:24,794
� Oh.
� Well, both of you, really.
520
00:28:24,788 --> 00:28:26,578
[Georgina and Grigor laughing]
521
00:28:26,582 --> 00:28:28,672
� Why don't they just kill them all
and instate me?
522
00:28:28,667 --> 00:28:31,957
I look good in black and I'm under
a hundred, it'll be refreshing for all.
523
00:28:31,962 --> 00:28:34,592
� That's a brilliant idea. Well done.
� Thank you.
524
00:28:34,590 --> 00:28:37,720
� No. What I said. A fucking sign.
525
00:28:37,718 --> 00:28:39,928
Why must I do all the work?
526
00:28:46,018 --> 00:28:47,438
� For you.
527
00:28:50,981 --> 00:28:52,981
� This is from Svenska.
528
00:28:52,983 --> 00:28:55,153
She's invited me to a tea dance this day.
529
00:28:55,986 --> 00:28:58,566
Someone realizes she needs to make peace.
530
00:28:58,572 --> 00:29:00,162
Hmm.
531
00:29:02,784 --> 00:29:04,874
[indistinct chattering]
532
00:29:09,082 --> 00:29:11,342
� Thank you for your beautiful gift.
533
00:29:11,335 --> 00:29:15,545
� Give the empress some air.
You will crush her.
534
00:29:15,547 --> 00:29:17,167
Sit, my dear.
535
00:29:21,428 --> 00:29:22,928
� Thank you.
536
00:29:22,930 --> 00:29:24,600
And for the invitation.
537
00:29:24,598 --> 00:29:28,098
� Your gift was beautiful.
You have exquisite taste.
538
00:29:28,644 --> 00:29:30,694
� I always think that of you.
539
00:29:31,355 --> 00:29:34,685
� I try, as there isn't
much else to do here.
540
00:29:34,691 --> 00:29:37,151
[all laughing softly]
How is your lover?
541
00:29:37,152 --> 00:29:39,242
� Oh, yes. Do tell.
542
00:29:39,238 --> 00:29:40,908
� His father was astonishing.
543
00:29:40,906 --> 00:29:42,276
� He was my first.
544
00:29:42,282 --> 00:29:44,662
� Lay Leo on a dish for us, Empress.
545
00:29:44,660 --> 00:29:46,450
We wish to know you.
546
00:29:47,871 --> 00:29:50,671
� It's... it's a private thing.
547
00:29:51,959 --> 00:29:53,039
� Of course.
548
00:29:54,503 --> 00:29:55,593
� Shall we dance?
549
00:29:55,587 --> 00:29:58,547
♪ up�tempo instrumental music playing ♪
550
00:30:05,347 --> 00:30:06,717
[thwacks]
[Catherine grunts]
551
00:30:08,016 --> 00:30:10,556
♪
552
00:30:17,609 --> 00:30:18,779
[sighs]
553
00:30:20,237 --> 00:30:21,777
[groans]
554
00:30:22,447 --> 00:30:23,567
� Hmm.
555
00:30:32,875 --> 00:30:35,245
[sighs, grunts]
556
00:30:43,677 --> 00:30:45,297
[laughs softly]
557
00:30:53,312 --> 00:30:54,152
[thwacks]
558
00:30:54,146 --> 00:30:55,686
[thuds]
559
00:30:56,690 --> 00:30:58,440
� Dear Catherine, are you all right?
560
00:30:58,442 --> 00:30:59,992
� We get caught up in the music.
561
00:30:59,985 --> 00:31:01,645
LADY SVENSKA:
And you are new to the dance.
562
00:31:01,653 --> 00:31:03,203
It is a very precise thing.
563
00:31:03,197 --> 00:31:05,447
If you are not right place, right time,
564
00:31:05,449 --> 00:31:08,199
and it tune with your partner,
it is a dangerous thing.
565
00:31:08,202 --> 00:31:11,622
� Oh. No, I'm fine.
566
00:31:14,166 --> 00:31:17,126
Oh. That is my nose blood.
567
00:31:17,127 --> 00:31:19,417
� Let us applaud the empress
for her bravery.
568
00:31:19,421 --> 00:31:22,261
Show her our respect.
569
00:31:22,257 --> 00:31:24,297
The empress.
570
00:31:30,265 --> 00:31:32,135
� I could tell my husband what you did.
571
00:31:32,142 --> 00:31:35,062
� There are plates of food
your husband likes better than you.
572
00:31:35,062 --> 00:31:37,772
You are nothing but a tolerated womb.
573
00:31:37,773 --> 00:31:39,943
We will never disrespect you
in front of him,
574
00:31:39,942 --> 00:31:43,282
but you will do well to know your place
in regard to me and my ladies.
575
00:31:44,488 --> 00:31:47,528
Do not attempt to take them
from me again...
576
00:31:47,533 --> 00:31:48,953
horse fucker.
577
00:31:50,244 --> 00:31:51,504
[slams]
578
00:32:04,758 --> 00:32:06,128
[sobbing quietly]
579
00:32:12,808 --> 00:32:14,478
� What's happened?
580
00:32:14,476 --> 00:32:16,896
� A tea dance.
581
00:32:16,895 --> 00:32:18,225
� Are you all right?
582
00:32:18,230 --> 00:32:20,650
� It is unbearable, this place.
583
00:32:20,649 --> 00:32:21,819
Fuck!
584
00:32:21,817 --> 00:32:23,687
� Cry.
585
00:32:23,694 --> 00:32:25,284
I can feel it in you.
586
00:32:30,868 --> 00:32:34,578
[sobbing]
587
00:32:36,707 --> 00:32:38,667
[crying loudly]
588
00:32:41,628 --> 00:32:44,838
� I... I miss home.
589
00:32:44,840 --> 00:32:46,220
[crying]
590
00:32:46,216 --> 00:32:47,466
� What else?
591
00:32:47,467 --> 00:32:49,887
� I hate everyone.
592
00:32:50,345 --> 00:32:51,595
� What else?
593
00:32:51,597 --> 00:32:54,307
� I don't like eating moose lips,
594
00:32:54,308 --> 00:32:57,228
but everyone's always going on about them.
595
00:32:57,227 --> 00:32:59,057
� Disgusting stuff.
596
00:32:59,062 --> 00:33:00,902
[crying]
597
00:33:02,733 --> 00:33:05,943
Like a storm departing your body.
598
00:33:10,574 --> 00:33:12,584
To cry is very Russian.
599
00:33:12,576 --> 00:33:15,406
It is salty and vodka�laced usually.
600
00:33:22,336 --> 00:33:24,456
� What of politics?
601
00:33:24,463 --> 00:33:25,963
You never even speak of it.
602
00:33:25,964 --> 00:33:28,344
� What needs to be said
of throwing your life at a brick wall
603
00:33:28,342 --> 00:33:29,932
until the wall is still there,
604
00:33:29,927 --> 00:33:32,387
but you're bones and mush in a skin bag?
605
00:33:32,387 --> 00:33:34,387
� Change is possible.
606
00:33:38,936 --> 00:33:41,516
� When I was 12,
607
00:33:41,522 --> 00:33:44,402
the war edged its way toward us.
608
00:33:44,399 --> 00:33:47,109
Suddenly men appeared in our wheat fields.
609
00:33:47,110 --> 00:33:49,360
The whole of the land was lost
in a blue smoke
610
00:33:49,363 --> 00:33:52,743
with shapes like ghosts shifting amid it.
611
00:33:52,741 --> 00:33:54,541
But then the fighting stopped.
612
00:33:54,535 --> 00:33:56,945
Rain came and washed the blood away.
613
00:33:57,663 --> 00:33:59,623
We replanted.
614
00:33:59,623 --> 00:34:02,003
The wheat grew back.
615
00:34:02,000 --> 00:34:04,880
And as my father and I
walked through the field again,
616
00:34:04,878 --> 00:34:06,548
he asked me,
617
00:34:07,881 --> 00:34:09,261
"Who won?"
618
00:34:11,009 --> 00:34:12,889
� So nothing matters?
619
00:34:12,886 --> 00:34:14,676
� We'll all be dust.
620
00:34:15,389 --> 00:34:17,349
I will be happy dust.
621
00:34:18,725 --> 00:34:21,975
� So your happiness is a political stand?
622
00:34:21,979 --> 00:34:25,319
� Indeed it is.
And I will not resile from it.
623
00:34:25,315 --> 00:34:26,855
Shall we have another?
624
00:34:26,859 --> 00:34:29,069
� I do not know whether I...
625
00:34:29,069 --> 00:34:31,529
admire it or despise it.
626
00:34:31,530 --> 00:34:34,660
� Neither do I,
so I suggest you do neither.
627
00:34:39,121 --> 00:34:40,911
Merely enjoy me.
628
00:34:41,999 --> 00:34:44,629
Maybe... lick me a little.
629
00:34:44,626 --> 00:34:46,296
If you feel like it.
630
00:34:50,424 --> 00:34:51,974
� Hmm.
631
00:34:51,967 --> 00:34:55,297
You know, I'm sorry,
but I cannot let you go.
632
00:34:58,265 --> 00:35:02,135
� I never thought being doomed
would feel so pleasant.
633
00:35:09,151 --> 00:35:11,491
[indistinct chattering]
634
00:35:11,486 --> 00:35:12,696
[doors close]
635
00:35:17,784 --> 00:35:19,914
� [whispers]: Archie,
you still have your visions
636
00:35:19,912 --> 00:35:21,462
and communications with God?
637
00:35:21,455 --> 00:35:25,535
� Uh, they come to me
under certain conditions.
638
00:35:25,542 --> 00:35:27,712
� Or he says they do.
639
00:35:27,711 --> 00:35:29,591
ARCHBISHOP: I am blessed to have
a connection with our Lord.
640
00:35:29,588 --> 00:35:31,918
It's so unusual,
I understand your disbelief,
641
00:35:31,924 --> 00:35:34,554
for your faith and imagination
are pedestrian.
642
00:35:34,551 --> 00:35:36,601
� He just said, "Fuck you,"
if you did not get that, Orlo.
643
00:35:36,595 --> 00:35:39,345
� I did, sir.
� Great. So, my idea.
644
00:35:39,348 --> 00:35:42,228
Do your vision. Ask God who I should pick.
645
00:35:42,226 --> 00:35:44,476
� What? No. No.
� No?
646
00:35:44,478 --> 00:35:46,358
What the fuck are you talking for?
647
00:35:46,355 --> 00:35:49,855
I will pull out your tongue and eat it
with a nice salsa verde if it moves again.
648
00:35:49,858 --> 00:35:52,778
� It does not really work like that.
649
00:35:52,778 --> 00:35:55,988
God��
� Tell him I'm fucking asking.
650
00:35:55,989 --> 00:35:57,279
I am ordained by God,
651
00:35:57,282 --> 00:35:58,992
so he needs to play handball
with me on this
652
00:35:58,992 --> 00:36:01,502
if he doesn't want it all fucked up
by a wrong choice.
653
00:36:01,495 --> 00:36:07,245
� Of course. I will see if I can
create the conditions for a vision.
654
00:36:07,251 --> 00:36:09,841
� Fuck me.
� Did you just speak?
655
00:36:23,267 --> 00:36:26,727
� C... D...
656
00:36:26,728 --> 00:36:29,108
E... F...
657
00:36:29,106 --> 00:36:30,726
[Orlo groans]
658
00:36:30,732 --> 00:36:32,992
ORLO: He has sent Archie...
� G...
659
00:36:32,985 --> 00:36:36,945
to commune with God.
[sighs]
660
00:36:36,947 --> 00:36:39,697
God will show Archie a sign,
661
00:36:39,700 --> 00:36:43,250
and he will pick the patriarch
and inform Peter.
662
00:36:43,245 --> 00:36:45,705
He fucking has whoever he wants.
663
00:36:45,706 --> 00:36:48,496
Lying, disingenuous prick.
� Ow!
664
00:36:48,500 --> 00:36:50,340
� Marial!
665
00:36:50,335 --> 00:36:53,755
� He is a good man,
and a holy man in his heart.
666
00:36:53,755 --> 00:36:56,175
� He is your friend and cousin.
You are biased.
667
00:36:56,175 --> 00:36:58,255
He is a political animal,
668
00:36:58,260 --> 00:37:00,640
always protecting the power
and wealth of the church.
669
00:37:00,637 --> 00:37:03,927
� He is a bishop,
that is what you would call his job.
670
00:37:03,932 --> 00:37:07,602
As it is your job to be an annoying,
un�fucked insect.
671
00:37:07,603 --> 00:37:09,483
� Marial, take a breath.
672
00:37:11,148 --> 00:37:14,738
Orlo, if he is a political animal,
673
00:37:14,735 --> 00:37:16,815
he can be reasoned with.
674
00:37:16,820 --> 00:37:18,700
He does at least speak to women,
675
00:37:18,697 --> 00:37:21,407
so he has one up on our man, anyway.
676
00:37:21,408 --> 00:37:23,578
You have done deals in the past.
677
00:37:24,703 --> 00:37:26,083
� Yes.
678
00:37:26,079 --> 00:37:28,749
� So, push him toward our man.
679
00:37:28,749 --> 00:37:29,709
� I could talk to him.
680
00:37:29,708 --> 00:37:32,338
ORLO: And he'll wonder why a woman
cares about the patriarch
681
00:37:32,336 --> 00:37:34,666
and tip our hand.
682
00:37:34,671 --> 00:37:37,051
[sighs]
It is my job.
683
00:37:37,049 --> 00:37:39,379
� The patriarch affects the women, too.
684
00:37:40,177 --> 00:37:41,847
Just ask my nanny,
685
00:37:41,845 --> 00:37:44,255
who got pregnant out of wedlock,
686
00:37:44,264 --> 00:37:46,684
and they fucking killed her
in her village
687
00:37:46,683 --> 00:37:49,443
at the priest's behest!
688
00:37:49,436 --> 00:37:51,016
[doors slam]
689
00:37:55,025 --> 00:37:56,605
Orlo is wrong.
690
00:37:56,610 --> 00:37:58,450
Archie is a good man.
691
00:37:59,112 --> 00:38:01,322
� I never got over the fingering,
to be honest.
692
00:38:01,323 --> 00:38:02,743
� He had to do that.
693
00:38:02,741 --> 00:38:05,911
It is his role and duty.
694
00:38:07,663 --> 00:38:09,673
When my mother died,
695
00:38:09,665 --> 00:38:12,705
and my father clutched a bottle
and a whore to his breast
696
00:38:12,709 --> 00:38:15,169
instead of his young children,
697
00:38:15,170 --> 00:38:20,090
he took care of me,
and my sister, every day.
698
00:38:20,092 --> 00:38:24,472
He has a hard head for politics,
but trust me, a good heart.
699
00:38:24,471 --> 00:38:26,971
Leaving the bony fingers aside.
700
00:38:26,974 --> 00:38:28,684
[chuckles]
701
00:38:35,941 --> 00:38:37,361
� Archie.
702
00:38:38,318 --> 00:38:39,858
� Orlo.
703
00:38:39,862 --> 00:38:42,702
� Can we talk about who the patriarch
should be?
704
00:38:43,657 --> 00:38:47,697
� Always with the politics, Orlo.
What a small world you live in.
705
00:38:47,703 --> 00:38:51,713
� Everything is politics, Archie.
That just means your price is high.
706
00:38:51,707 --> 00:38:54,037
You are going to have a vision,
707
00:38:54,042 --> 00:38:56,502
and lo and behold, it will be Kerlov.
708
00:38:56,503 --> 00:38:59,383
� I feel sorry for you
that you think that.
709
00:38:59,381 --> 00:39:01,091
That's the problem with your philosophy.
710
00:39:01,091 --> 00:39:03,011
You aggrandize the individual,
711
00:39:03,010 --> 00:39:04,800
think we're not part of something bigger.
712
00:39:05,637 --> 00:39:08,017
It's a barren wasteland of aloneness
713
00:39:08,015 --> 00:39:10,555
that you try to push us towards.
714
00:39:10,559 --> 00:39:13,269
God enfolds us.
715
00:39:13,270 --> 00:39:15,940
His love enfolds us.
716
00:39:15,939 --> 00:39:19,109
� And right now your bullshit
enfolds me.
717
00:39:19,109 --> 00:39:22,239
� Any warmth I can bring, my friend.
718
00:39:22,237 --> 00:39:25,197
� Let us work out
who suits us both best.
719
00:39:25,199 --> 00:39:26,699
All I ask.
720
00:39:26,700 --> 00:39:29,160
� I'm God's servant, not yours.
721
00:39:29,161 --> 00:39:31,041
No politics.
722
00:39:31,038 --> 00:39:32,828
He directs me.
723
00:39:32,831 --> 00:39:35,041
� Tarcinkus is a good man,
724
00:39:35,042 --> 00:39:36,962
all I wanted to say,
725
00:39:36,960 --> 00:39:39,920
a man we can both work with.
726
00:39:39,922 --> 00:39:42,052
He has no real opinions.
727
00:39:42,049 --> 00:39:43,549
Shit.
728
00:39:43,550 --> 00:39:45,800
ELIZABETH:
"Now here, now there,
729
00:39:45,802 --> 00:39:48,682
"the roving fancy flies,
730
00:39:48,680 --> 00:39:53,190
"till some loved object
strikes her wandering eyes,
731
00:39:53,185 --> 00:39:58,515
"whose silken fetters
all the senses bind,
732
00:39:58,524 --> 00:40:03,784
and soft captivity involves the mind."
733
00:40:03,779 --> 00:40:05,319
Hello.
734
00:40:06,114 --> 00:40:07,994
� The women.
735
00:40:07,991 --> 00:40:09,371
� Ah, yes.
736
00:40:09,368 --> 00:40:11,908
I heard a tea dance got out of hand.
737
00:40:16,583 --> 00:40:18,963
� They hate me.
738
00:40:18,961 --> 00:40:22,921
� Well, you did stripe Svenska
most marvelously.
739
00:40:22,923 --> 00:40:25,183
But her surface is what matters to her,
740
00:40:25,175 --> 00:40:26,965
and you scratched it hard.
741
00:40:28,720 --> 00:40:30,430
� I want them to like me.
742
00:40:30,430 --> 00:40:33,480
� Why? They are dreary.
743
00:40:33,475 --> 00:40:36,475
All you need to do
is be respected by them
744
00:40:36,478 --> 00:40:38,608
and show responsibility for them.
745
00:40:38,605 --> 00:40:40,645
� Show responsibility?
746
00:40:40,649 --> 00:40:43,189
� You are the only voice the women have.
747
00:40:43,735 --> 00:40:46,565
� But I do not have a voice.
� You must grow one.
748
00:40:46,572 --> 00:40:49,832
As you will grow an heir
in your bright, shiny womb.
749
00:40:49,825 --> 00:40:51,285
Oh, wait.
750
00:40:57,624 --> 00:40:59,214
CATHERINE:
What are these?
751
00:40:59,209 --> 00:41:00,749
� Inspiration
752
00:41:00,752 --> 00:41:02,502
and education.
753
00:41:02,504 --> 00:41:04,674
� Is it physically possible?
754
00:41:04,673 --> 00:41:06,263
� I thought not,
755
00:41:06,258 --> 00:41:08,428
but as long as you have
someone to brace you,
756
00:41:08,427 --> 00:41:09,967
that one is excellent.
757
00:41:10,929 --> 00:41:12,929
Though painful for a few days after.
758
00:41:14,349 --> 00:41:16,349
You're intrigued.
759
00:41:16,351 --> 00:41:18,811
� They fire something in me.
760
00:41:18,812 --> 00:41:20,652
� Hmm.
761
00:41:21,148 --> 00:41:24,398
Which brings me to this horse story.
762
00:41:25,277 --> 00:41:29,067
� I wanted to, but the horse said no,
and neigh means neigh.
763
00:41:29,072 --> 00:41:30,492
[laughs]
764
00:41:30,490 --> 00:41:32,530
� You are a delight.
765
00:41:33,076 --> 00:41:36,906
We are all animals, so I would not
judge it harshly if you had.
766
00:41:36,914 --> 00:41:39,754
I once saw a deer so beautiful,
767
00:41:39,750 --> 00:41:42,170
I leant against a tree
with my dress raised,
768
00:41:42,169 --> 00:41:44,209
hoping it would mount me.
769
00:41:48,091 --> 00:41:49,431
Anyways,
770
00:41:49,426 --> 00:41:51,466
the ladies.
771
00:41:51,470 --> 00:41:53,850
You may have to slap Marial down.
772
00:41:53,847 --> 00:41:55,557
� That's what she said.
773
00:41:55,557 --> 00:41:56,637
� Wise girl.
774
00:41:56,642 --> 00:41:59,852
You cannot choose a servant
over a lady. It will not do.
775
00:41:59,853 --> 00:42:01,233
� I will not.
776
00:42:03,065 --> 00:42:04,265
[gasps]
777
00:42:05,943 --> 00:42:07,193
[laughs]
778
00:42:07,194 --> 00:42:10,614
� Just like that. See?
779
00:42:10,614 --> 00:42:12,704
It is not easy being empress,
780
00:42:12,699 --> 00:42:15,079
but you can do it.
[Catherine sighs]
781
00:42:15,077 --> 00:42:17,657
Now, I have these sticks from Asia.
782
00:42:17,663 --> 00:42:19,333
They are to enhance your fertility,
783
00:42:19,331 --> 00:42:22,131
but I cannot work out
whether we wave them over your womb
784
00:42:22,125 --> 00:42:23,835
or insert them into you.
785
00:42:24,837 --> 00:42:27,457
� I'm pretty sure it's
a "wave them" situation.
786
00:42:31,301 --> 00:42:33,971
[birds chirping]
787
00:42:46,275 --> 00:42:49,275
[Archbishop gasping]
788
00:42:55,742 --> 00:42:57,452
� Are you all right?
789
00:43:03,000 --> 00:43:05,340
� You shimmer...
790
00:43:05,335 --> 00:43:07,205
with radiance.
791
00:43:07,212 --> 00:43:09,762
Are you an angel?
792
00:43:09,756 --> 00:43:12,086
� [distorted]
Some have said it.
793
00:43:12,092 --> 00:43:15,932
� Guidance. Thank you for coming.
794
00:43:15,929 --> 00:43:19,639
� Apparently, you have a good heartunder those dark clothes.
795
00:43:19,641 --> 00:43:21,271
� I do.
796
00:43:22,603 --> 00:43:25,193
� You could help Russia.
797
00:43:25,189 --> 00:43:26,899
It is awry.
798
00:43:26,899 --> 00:43:29,319
� I wish nothing else.
799
00:43:30,944 --> 00:43:34,954
Who should it be, the patriarch?
800
00:43:34,948 --> 00:43:37,658
Guidance is sought.
801
00:43:38,911 --> 00:43:41,081
� Perhaps it is you.
802
00:43:41,788 --> 00:43:43,208
� Me?
803
00:43:45,167 --> 00:43:46,707
But I'm not...
804
00:43:49,129 --> 00:43:50,709
worthy.
805
00:43:50,714 --> 00:43:52,674
� You see women.
806
00:43:52,674 --> 00:43:55,094
You are smart.
807
00:43:55,093 --> 00:43:57,723
You can bring Russia right,
808
00:43:57,721 --> 00:44:01,431
through your heart,and through faith and change.
809
00:44:02,684 --> 00:44:05,024
[sobbing]
810
00:44:05,729 --> 00:44:08,069
Okay. Good.
811
00:44:09,608 --> 00:44:10,898
Bye.
812
00:44:12,736 --> 00:44:14,316
[sobbing]
813
00:44:15,572 --> 00:44:18,912
� Emperor, I must make an impassioned plea
814
00:44:18,909 --> 00:44:21,369
for you to just choose
Bishop Pavel Lopov Tarcinkus.
815
00:44:21,370 --> 00:44:23,540
He is of fair, wise mind,
816
00:44:23,539 --> 00:44:25,539
and if you sit with him
and sip vodka a minute,
817
00:44:25,541 --> 00:44:29,211
you will see he is of tender heart,
and the perfect choice.
818
00:44:29,211 --> 00:44:31,341
� I suppose I could. Does he like me?
819
00:44:31,338 --> 00:44:33,838
� Of course! He�� He loves you.
820
00:44:33,841 --> 00:44:36,051
� Emperor! A sign!
821
00:44:36,844 --> 00:44:38,974
God sent me an angel.
822
00:44:38,971 --> 00:44:40,641
� He does look completely strange.
823
00:44:40,639 --> 00:44:42,599
GRIGOR:
His eyes. And he's�� he's shaking.
824
00:44:42,599 --> 00:44:44,599
� Sir��
PETER: God sent a vision?
825
00:44:44,601 --> 00:44:46,481
What does he say? Who does he want?
826
00:44:46,478 --> 00:44:51,358
� Emperor, allow me to present...
827
00:44:51,358 --> 00:44:53,148
myself!
828
00:44:53,151 --> 00:44:54,531
� Yourself?
829
00:44:54,528 --> 00:44:56,358
� As the patriarch!
830
00:44:56,363 --> 00:44:59,873
It's what He wants, for me to rise,
831
00:44:59,867 --> 00:45:01,907
and help you make Russia great.
832
00:45:03,036 --> 00:45:04,906
� Did the angel talk about me?
833
00:45:06,248 --> 00:45:08,578
� Not directly.
� Of course he can't.
834
00:45:08,584 --> 00:45:10,794
It's totally against the rules.
He's not old enough.
835
00:45:10,794 --> 00:45:13,424
Not a senior member of the synod��
� Shut up.
836
00:45:13,422 --> 00:45:14,802
We can deal with that.
837
00:45:15,924 --> 00:45:16,974
Archie.
838
00:45:19,386 --> 00:45:21,926
Look into my eyes.
839
00:45:21,930 --> 00:45:23,430
Tell me what you see.
840
00:45:32,900 --> 00:45:35,440
� The soul of a king!
841
00:45:35,444 --> 00:45:37,534
♪
842
00:45:37,529 --> 00:45:40,989
[sobbing]
843
00:45:43,368 --> 00:45:45,158
[fireworks whistling]
844
00:45:45,162 --> 00:45:46,412
[popping]
845
00:45:48,165 --> 00:45:50,245
[laughter]
[instrumental music playing]
846
00:46:04,556 --> 00:46:06,556
� So.
847
00:46:06,558 --> 00:46:08,348
Tell me of your lives here.
848
00:46:08,352 --> 00:46:10,562
LADY SVENSKA:
All is bliss in the court of Peter.
849
00:46:10,562 --> 00:46:12,652
CATHERINE:
Of course life is bliss here,
850
00:46:12,648 --> 00:46:15,568
but if tiny improvements could be made,
851
00:46:15,567 --> 00:46:17,647
and I could help you as empress,
852
00:46:17,653 --> 00:46:21,413
that would gladden my heart to be a friend
and a use to you all.
853
00:46:21,406 --> 00:46:23,276
� Why don't you stop the war?
854
00:46:23,283 --> 00:46:25,413
[snickering]
CATHERINE: I will note it down.
855
00:46:25,410 --> 00:46:28,500
But it is probably
beyond me at this point.
856
00:46:28,497 --> 00:46:31,377
Maybe more immediate things.
857
00:46:32,751 --> 00:46:34,881
� Well, the carriages are always
in disrepair.
858
00:46:34,878 --> 00:46:36,918
They do not fix them fast enough.
859
00:46:36,922 --> 00:46:39,802
� I see. I shall look into it.
860
00:46:39,800 --> 00:46:43,300
How is your son, Tatyana?
Boris. He was unwell.
861
00:46:43,303 --> 00:46:45,393
� Fucking Chekhov saw him, but...
862
00:46:46,598 --> 00:46:48,978
We need better doctors than the Chekhovs.
863
00:46:48,976 --> 00:46:52,556
Boris coughs blood, and the fool
puts leeches on his throat.
864
00:46:52,563 --> 00:46:55,773
I do not know doctoring,
but it seems ridiculous.
865
00:46:55,774 --> 00:46:57,864
And my dearest Boris gets sicker.
866
00:46:57,860 --> 00:46:59,990
� He basically killed Raisa.
� Exactly.
867
00:46:59,987 --> 00:47:03,487
CATHERINE: Indeed.
We must have the most modern medicine.
868
00:47:03,490 --> 00:47:06,370
We shall bring a new doctor from France.
869
00:47:06,368 --> 00:47:09,618
� What a friend you are to us.
870
00:47:09,621 --> 00:47:11,081
How is Leo?
871
00:47:14,001 --> 00:47:16,211
� He makes my skin tingle
872
00:47:16,211 --> 00:47:18,801
and my heart gladden.
[all tittering]
873
00:47:18,797 --> 00:47:20,967
� Surely more detail than that.
874
00:47:20,966 --> 00:47:24,046
If you really are our friend,
we will need you to open up to us,
875
00:47:24,052 --> 00:47:26,762
if it is true,
and we are to feel you love us.
876
00:47:26,763 --> 00:47:28,563
� Shut up, whore.
877
00:47:29,558 --> 00:47:31,518
� She cannot��
� Apologize.
878
00:47:34,354 --> 00:47:36,774
I will see to her later.
879
00:47:36,773 --> 00:47:38,903
Go back to your quarters, Marial.
880
00:47:38,901 --> 00:47:40,991
� Neeeeigh!
881
00:47:40,986 --> 00:47:42,106
[grunts]
882
00:47:42,112 --> 00:47:44,822
� Do not ever do that.
883
00:47:45,991 --> 00:47:48,701
That goes for all of you. Am I heard?
884
00:47:49,745 --> 00:47:51,955
I have spoken to my husband on this,
885
00:47:51,955 --> 00:47:54,415
and he sees it as a sleight on him.
886
00:47:54,416 --> 00:47:59,126
If it is heard again,
no matter what family, what wealth,
887
00:47:59,129 --> 00:48:01,879
they will be a servant,
stripped of everything,
888
00:48:01,882 --> 00:48:05,392
and we will slap the shit out of them
on a daily basis.
889
00:48:05,385 --> 00:48:06,845
Am I heard?
890
00:48:08,514 --> 00:48:11,234
Marial, wipe the blood from your nose.
891
00:48:11,225 --> 00:48:12,805
Pour me wine.
892
00:48:15,437 --> 00:48:18,767
Now, other things you ladies need from me?
893
00:48:19,816 --> 00:48:23,776
Lady Svenska, can I help you in any way?
894
00:48:24,905 --> 00:48:26,565
� No, Empress. I am satisfied.
895
00:48:26,573 --> 00:48:28,913
� Mm. Marvelous.
896
00:48:29,785 --> 00:48:31,285
Good day, then.
897
00:48:37,084 --> 00:48:40,754
� Empress, I think you may be a natural,
well done.
898
00:48:40,754 --> 00:48:44,174
� Thank you. Amazing party.
� Oh.
899
00:48:44,174 --> 00:48:46,594
� You seem to live by your own rules.
900
00:48:46,593 --> 00:48:48,683
� It helps they think I'm mad.
901
00:48:49,763 --> 00:48:52,143
� A new patriarch. Huzzah!
902
00:48:52,140 --> 00:48:53,930
ALL:
Huzzah!
903
00:48:53,934 --> 00:48:55,944
� This is a terrible mistake.
904
00:48:55,936 --> 00:48:57,976
� Do not worry.
905
00:48:57,980 --> 00:49:00,860
All is bliss in the court
of Catherine the Great.
906
00:49:00,858 --> 00:49:02,438
� Oh, to the empress.
907
00:49:02,442 --> 00:49:05,362
She is finding her feet here,
and her fists.
908
00:49:05,362 --> 00:49:06,742
ALL:
Huzzah!
909
00:49:06,738 --> 00:49:08,778
� Apparently she fucked a horse
before she got here.
910
00:49:08,782 --> 00:49:11,452
MAN: Huzzah.
� For I am all for fucking,
911
00:49:11,451 --> 00:49:13,751
and after Archie blesses us,
we will all begin.
912
00:49:13,745 --> 00:49:15,535
ALL:
Huzzah!
913
00:49:28,093 --> 00:49:29,513
[door closes]
914
00:49:30,846 --> 00:49:34,016
� What else can one have faith in
but love?
915
00:49:34,016 --> 00:49:36,136
I thought it was an answer.
916
00:49:37,436 --> 00:49:39,606
I now realize it is a question.
917
00:49:43,066 --> 00:49:44,396
[whispers]: Pick one.
918
00:49:48,614 --> 00:49:51,834
♪ "Orgasm Addict" by Buzzcocks playing ♪
919
00:49:51,825 --> 00:49:54,285
♪ But now you find outthat it's a habit that sticks ♪
920
00:49:54,286 --> 00:49:56,956
♪ And you're an orgasm addict ♪
921
00:49:56,955 --> 00:49:59,365
♪ You're an orgasm addict ♪
922
00:49:59,374 --> 00:50:01,794
♪ Sneaking in the back doorwith dirty magazines ♪
923
00:50:01,793 --> 00:50:04,343
♪ Now your mother wants to know'bout all the stains on your jeans ♪
924
00:50:04,338 --> 00:50:06,298
♪ And you're an orgasm addict ♪
925
00:50:06,298 --> 00:50:08,838
♪ You're an orgasm addict ♪
926
00:50:08,842 --> 00:50:11,432
♪ Uh�huh, uh�huh ♪
927
00:50:11,428 --> 00:50:13,008
♪ Uh ♪
928
00:50:14,097 --> 00:50:16,557
♪ Uh�huh, uh�huh ♪
929
00:50:16,558 --> 00:50:18,228
♪ Uh ♪
930
00:50:19,228 --> 00:50:21,688
♪ You get in a heat, you get in a sulk ♪
931
00:50:21,688 --> 00:50:24,318
♪ But you still keep a�beatingyour meat to pulp ♪
932
00:50:24,316 --> 00:50:26,186
♪ And you're an orgasm addict ♪
933
00:50:26,193 --> 00:50:28,743
♪ You're an orgasm addict ♪
934
00:50:28,737 --> 00:50:31,447
♪ You're a kid Casanova,you're no Joseph ♪
935
00:50:31,448 --> 00:50:34,278
♪ It's a labor of lovefucking yourself to death ♪
936
00:50:34,284 --> 00:50:36,204
♪ Orgasm addict ♪
937
00:50:36,203 --> 00:50:38,123
♪ You're an orgasm addict ♪
938
00:50:38,121 --> 00:50:41,041
♪ Uh�huh, uh�huh ♪
939
00:50:41,041 --> 00:50:43,631
♪ Uh, uh, uh, uh ♪
940
00:50:43,627 --> 00:50:47,627
♪ Uh, uh, uh, uh, uh ♪
941
00:50:49,299 --> 00:50:51,389
♪ You're makin' outwith school kids ♪
942
00:50:51,385 --> 00:50:53,255
♪ Winos and heads of state ♪
943
00:50:54,221 --> 00:50:56,391
♪ You evenmade it with the lady ♪
944
00:50:56,390 --> 00:50:59,060
♪ Who putsthe little plastic bobbinson the Christmas cakes ♪
945
00:50:59,893 --> 00:51:01,773
♪ Butchers' assistantsand bellhops ♪
946
00:51:02,354 --> 00:51:03,984
♪ You've had them allhere and there ♪
947
00:51:04,690 --> 00:51:07,230
♪ Children of Godand their joy strings ♪
948
00:51:07,234 --> 00:51:09,534
♪ International womenwith no body hair ♪
949
00:51:14,157 --> 00:51:16,157
♪ Ooh, so whetheryou're asking in an alley ♪
950
00:51:16,159 --> 00:51:17,699
♪ And your voice ain't steady ♪
951
00:51:17,703 --> 00:51:20,003
♪ Your sex mechanic's rough,you're more than ready ♪
952
00:51:19,997 --> 00:51:21,667
♪ You're an orgasm addict ♪
953
00:51:22,207 --> 00:51:23,877
♪ You're an orgasm addict ♪
954
00:51:24,835 --> 00:51:27,205
♪ Johnny want fuckiealways and all ways ♪
955
00:51:27,212 --> 00:51:29,552
♪ He's got the energyand he will remain ♪
956
00:51:29,840 --> 00:51:31,380
♪ He's an orgasm addict ♪
957
00:51:32,301 --> 00:51:34,091
♪ He's an orgasm addict ♪
958
00:51:35,262 --> 00:51:36,682
♪ He's always at it ♪
959
00:51:37,764 --> 00:51:39,184
♪ He's always at it ♪
960
00:51:39,725 --> 00:51:41,515
♪ And he's an orgasm addict ♪
961
00:51:41,894 --> 00:51:43,734
♪ He's an orgasm addict ♪
71063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.