All language subtitles for The.Great.S01E02.720p.WEB.H264-TRUMP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,479 --> 00:00:22,731
You're not Great, are you?
2
00:00:24,191 --> 00:00:26,586
What?
Peter the Great, not you.
3
00:00:26,610 --> 00:00:28,922
No, that's my father.
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,405
I'm Peter the...
5
00:00:31,532 --> 00:00:33,218
Could we be silent?
6
00:00:33,242 --> 00:00:36,054
I'm trying to concentrate, and it's
already hard enough when there's a bee.
7
00:00:36,078 --> 00:00:38,973
I was once stung in the eye and it really
hurt, so I find them quite unnerving.
8
00:00:38,997 --> 00:00:40,666
- Of course.
- Thank you.
9
00:00:58,016 --> 00:01:00,745
Empress. Emperor.
10
00:01:03,230 --> 00:01:05,542
Marial! A bath.
11
00:01:13,031 --> 00:01:15,051
Huzzah!
Fuck off. I'm in a mood.
12
00:01:15,075 --> 00:01:16,761
Oh, let me guess. A bad mood?
13
00:01:16,785 --> 00:01:19,472
To repeat myself, fuck off.
Charming.
14
00:01:19,496 --> 00:01:21,891
You are the emperor of Russia,
15
00:01:21,915 --> 00:01:24,227
lord of all you survey.
16
00:01:24,251 --> 00:01:26,646
That's true. So...
17
00:01:26,670 --> 00:01:28,314
don't be so fucking mournful.
18
00:01:28,338 --> 00:01:31,109
Oh, you're right.
She cannot make me mournful.
19
00:01:31,133 --> 00:01:33,945
So I say again, huzzah.
20
00:01:33,969 --> 00:01:35,655
Huzzah. Thank you, my friend.
21
00:01:42,936 --> 00:01:44,438
Hmm.
22
00:02:04,249 --> 00:02:05,834
Ah!
23
00:02:13,258 --> 00:02:16,237
Oh! No!
24
00:02:18,722 --> 00:02:20,783
Louder!
25
00:02:20,807 --> 00:02:23,745
Louder! Sing louder, you fuckers!
26
00:02:30,442 --> 00:02:34,029
Yeah.
27
00:02:35,447 --> 00:02:38,051
Exactly. That's exactly my point.
28
00:02:48,210 --> 00:02:49,771
I've been thinking.
29
00:02:49,795 --> 00:02:52,941
We must begin the planning,
sooner rather than later.
30
00:02:52,965 --> 00:02:54,442
That bad, huh?
31
00:02:54,466 --> 00:02:57,362
Mm, more dull than horrific.
32
00:02:57,386 --> 00:03:00,639
But Russia must be saved, and I with it.
33
00:03:01,348 --> 00:03:03,225
How, is the question.
34
00:03:03,934 --> 00:03:07,372
I've never done a coup before,
so I'm unsure how to proceed.
35
00:03:07,396 --> 00:03:10,416
Well, I would suggest,
next time he is rutting on you,
36
00:03:10,440 --> 00:03:15,296
take a knife, plunge it
into his neck, and face.
37
00:03:15,320 --> 00:03:18,258
You're all hot blood, aren't you?
Thank you.
38
00:03:18,282 --> 00:03:20,051
You just need someone who will kill him.
39
00:03:20,075 --> 00:03:23,471
Why would they do that?
Because they hate him.
40
00:03:23,495 --> 00:03:25,765
And yet that has not been enough
to make it happen.
41
00:03:25,789 --> 00:03:28,351
True.
They need a reason for it.
42
00:03:28,375 --> 00:03:31,354
Besides, I do not seek to kill for hatred,
43
00:03:31,378 --> 00:03:33,731
but to create a greater Russia,
44
00:03:33,755 --> 00:03:36,609
a progressive and humane place.
45
00:03:36,633 --> 00:03:40,238
Oh, okay... Right.
46
00:03:40,262 --> 00:03:42,240
That's good.
47
00:03:42,264 --> 00:03:45,368
We need a philosophical backbone
that people can gather behind,
48
00:03:45,392 --> 00:03:47,662
believe in.
49
00:03:47,686 --> 00:03:50,290
I will need help to develop that.
50
00:03:50,314 --> 00:03:54,669
For while I am brilliant,
it must be tested and impregnable.
51
00:03:54,693 --> 00:03:58,339
Orlo is the man to help me.
52
00:03:58,363 --> 00:04:00,550
What? Are you mad?
I am brilliant,
53
00:04:00,574 --> 00:04:03,052
which has often been misconstrued as mad.
54
00:04:03,076 --> 00:04:06,472
Orlo is one of Peter's inner circle.
Not in his heart.
55
00:04:06,496 --> 00:04:10,852
For when he speaks of Descartes,
he lit from within.
56
00:04:10,876 --> 00:04:12,812
That is the truth of him.
57
00:04:12,836 --> 00:04:17,358
He is a player who has survived
ten years, that is not easy.
58
00:04:17,382 --> 00:04:19,611
He is a bumbler with women,
but not with politics.
59
00:04:19,635 --> 00:04:22,780
So? He is a savvy to boot, bonus for us.
60
00:04:22,804 --> 00:04:25,474
Let us go find him. My robe?
61
00:04:31,647 --> 00:04:34,959
Empress, it is a dangerous game,
do you realize?
62
00:04:34,983 --> 00:04:36,568
Of course I do.
63
00:04:38,987 --> 00:04:40,256
How so?
64
00:04:40,280 --> 00:04:43,009
If Peter were to discover you plotting,
65
00:04:43,033 --> 00:04:45,386
you would be good as dead.
66
00:04:45,410 --> 00:04:48,247
I am as good as dead here,
67
00:04:48,956 --> 00:04:51,142
so I have nothing to lose.
68
00:04:51,166 --> 00:04:53,686
Fortyâone, Count Smolny.
69
00:04:58,382 --> 00:05:00,443
A small thing, Emperor.
70
00:05:00,467 --> 00:05:02,695
I would like the take the land
of my recently widowed
71
00:05:02,719 --> 00:05:04,322
sisterâinâlaw and nephews.
72
00:05:04,346 --> 00:05:06,282
Oh, that's sad. How did Orlovsky die?
73
00:05:06,306 --> 00:05:08,392
A sword was found in his back,
74
00:05:09,685 --> 00:05:11,788
though it's unclear how it got there.
75
00:05:11,812 --> 00:05:14,457
Hmm.
I agree with Count Smolny,
76
00:05:14,481 --> 00:05:18,628
and perhaps some of the lands
he takes could be tithed to the churchââ
77
00:05:18,652 --> 00:05:21,339
a small percentage, say, 15,
78
00:05:21,363 --> 00:05:23,842
laid before our Lord God's feet.
79
00:05:23,866 --> 00:05:26,010
So much is laid at the church's feet,
80
00:05:26,034 --> 00:05:28,471
I sometimes fear they cannot
see the congregation
81
00:05:28,495 --> 00:05:30,890
for the dazzling riches
they stack before them.
82
00:05:30,914 --> 00:05:33,059
Funny, Orlo. You greedy fuck, Archie!
83
00:05:33,083 --> 00:05:35,770
And if we allow this,
swords might start appearing
84
00:05:35,794 --> 00:05:37,689
in brothers' backs all over Russia,
85
00:05:37,713 --> 00:05:40,441
causing great tension
at family gatherings and parties.
86
00:05:40,465 --> 00:05:42,735
Good one, Orlo.
Let's not ruin the parties.
87
00:05:42,759 --> 00:05:44,845
Emperor.
88
00:05:46,763 --> 00:05:48,533
This is so dull.
89
00:05:49,683 --> 00:05:52,078
Velementov, do a funny little dance
to amuse me.
90
00:05:52,102 --> 00:05:54,289
Sir, I am...
91
00:05:54,313 --> 00:05:56,583
leader of the armed forces.
92
00:05:56,607 --> 00:05:58,918
I do not do a funny littleââ
Arkady?
93
00:05:58,942 --> 00:06:00,920
Stab Velementov in the face.
94
00:06:11,330 --> 00:06:13,516
Uh, uh, 42...
95
00:06:13,540 --> 00:06:16,627
uh, Count Rostov.
96
00:06:18,587 --> 00:06:20,005
Rostov?
97
00:06:21,173 --> 00:06:23,985
I bring you the peaches you love, Emperor,
98
00:06:24,009 --> 00:06:26,529
and the love of the people of my region.
99
00:06:26,553 --> 00:06:28,740
What the fuck, Rostov?
100
00:06:28,764 --> 00:06:31,201
Why do you still wear a beard?
101
00:06:31,225 --> 00:06:33,995
It is why I come before you today.
102
00:06:34,019 --> 00:06:36,581
I would like special dispensation
to wear one.
103
00:06:36,605 --> 00:06:38,445
And I would like a bird
that shits chocolate.
104
00:06:39,358 --> 00:06:42,212
Gentlemen, I said I would like a bird
that shits chocolate.
105
00:06:44,404 --> 00:06:47,300
Orlo, explain my fucking edict
while I eat this peach.
106
00:06:47,324 --> 00:06:50,970
Dispensation on beards is
for the guards and the priests only.
107
00:06:50,994 --> 00:06:54,057
Fuck me, that's a good peach.
It's fragrant, sweet.
108
00:06:54,081 --> 00:06:56,017
There's a slight lemon to that.
109
00:06:56,041 --> 00:06:57,894
Jesus, Rostov. Look at you.
110
00:06:57,918 --> 00:06:59,813
I am a modern ruler,
111
00:06:59,837 --> 00:07:03,340
making things happen in a modern,
European way. No beards.
112
00:07:04,466 --> 00:07:08,029
Sir... I beg you.
113
00:07:08,053 --> 00:07:10,305
Well, you are not on your knees,
so you don't.
114
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Get up, fuck off,
and come back with a shaved face.
115
00:07:18,522 --> 00:07:21,000
We should, uh, hear Rostov out.
116
00:07:21,024 --> 00:07:25,213
It is the custom that aristocrats
make requests of their emperor.
117
00:07:25,237 --> 00:07:27,674
Oh, I agree.
For I would love to know
118
00:07:27,698 --> 00:07:30,635
why a man comes before you
with a beard that says, "Fuck you."
119
00:07:30,659 --> 00:07:32,512
Is that what your beard says, Rostov?
120
00:07:32,536 --> 00:07:34,597
Uh, Grigor,
I do not believe he is saying that.
121
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
- Metaphorically. What else?
- No!
122
00:07:37,374 --> 00:07:41,420
My wife has never seen my face...
123
00:07:43,088 --> 00:07:45,859
and it is unfortunate.
124
00:07:45,883 --> 00:07:48,260
Unfortunate how?
125
00:07:48,969 --> 00:07:53,098
It is a mix of boils and pustules,
126
00:07:53,932 --> 00:07:55,684
scarring.
127
00:07:57,644 --> 00:07:59,813
I fear she will not...
128
00:08:01,273 --> 00:08:04,711
want me, not be happy with me.
129
00:08:04,735 --> 00:08:08,214
So your wife will not be happy,
but I will, and that's all that matters.
130
00:08:08,238 --> 00:08:10,925
A man's wife's happiness should not be
so fucking important.
131
00:08:10,949 --> 00:08:12,993
Shave it off and return to me tomorrow.
132
00:08:16,455 --> 00:08:17,724
Rostov.
133
00:08:17,748 --> 00:08:19,267
Orlo.
134
00:08:19,291 --> 00:08:22,812
Taxes may be slow
for my region this month.
135
00:08:22,836 --> 00:08:25,148
And every peach will be bruised.
136
00:08:25,172 --> 00:08:28,151
Our family hold the region together.
137
00:08:28,175 --> 00:08:30,278
I thought he'd have some compassion.
138
00:08:30,302 --> 00:08:32,346
Delusional optimism, Rostov.
139
00:08:33,722 --> 00:08:35,575
But I believe we can win this.
140
00:08:35,599 --> 00:08:38,077
How? Peter is often swayed
141
00:08:38,101 --> 00:08:40,622
if the whole group is against something.
142
00:08:40,646 --> 00:08:44,149
Let me gather numbers, and then
tomorrow, we will bring you to him.
143
00:08:59,873 --> 00:09:01,625
Hmm.
144
00:09:02,334 --> 00:09:03,937
I cannot see him.
145
00:09:03,961 --> 00:09:06,231
Empress, you look radiant.
146
00:09:06,255 --> 00:09:07,899
We would love for you to join us.
147
00:09:07,923 --> 00:09:10,109
We have cakes in the shape
of woodland animals,
148
00:09:10,133 --> 00:09:13,822
and it is a lark to dunk their faces
in vodka and eat them.
149
00:09:13,846 --> 00:09:17,909
It sounds interminable, Lady Svenska,
so I shall pass.
150
00:09:17,933 --> 00:09:20,060
If you would move...
151
00:09:28,277 --> 00:09:31,673
Well, I will be the first to say
what we are all thinking.
152
00:09:31,697 --> 00:09:34,884
She is a bitch, who sides with a serf.
153
00:09:34,908 --> 00:09:37,262
- Who's stuck up and rude.
- She is a great disappointment.
154
00:09:37,286 --> 00:09:41,182
She is new, and we must try harder.
155
00:09:41,206 --> 00:09:44,644
For we must make her happy
to make the emperor happy.
156
00:09:44,668 --> 00:09:48,106
I thought you take care
of his happiness, Madam Dymov.
157
00:09:52,885 --> 00:09:54,612
Grigor, a moment.
158
00:09:54,636 --> 00:09:57,365
I'm leaving, Orlo.
But Count, Count Rostov's beard.
159
00:09:57,389 --> 00:10:00,869
I want him to keep it.
It's a question of free will.
160
00:10:00,893 --> 00:10:02,412
You can help me convince Peter.
161
00:10:02,436 --> 00:10:05,748
I can't help you, Orlo.
We live at the emperor's whim.
162
00:10:05,772 --> 00:10:09,377
People should accept that.
Shut the fuck up, and have a drink.
163
00:10:09,401 --> 00:10:12,922
I thought if anyone would
like the idea of free will taking hold,
164
00:10:12,946 --> 00:10:14,549
it would be you.
165
00:10:14,573 --> 00:10:16,408
And Madam Dymov.
166
00:10:17,201 --> 00:10:19,053
I shall refrain from
punching you in the face
167
00:10:19,077 --> 00:10:21,097
for the next 12 seconds.
168
00:10:21,121 --> 00:10:23,790
You should walk on.
You know...
169
00:10:28,921 --> 00:10:30,523
Fabulous party, isn't it?
170
00:10:30,547 --> 00:10:32,942
It is a happy court, it seems.
171
00:10:32,966 --> 00:10:35,511
All is bliss in the court of Peter.
172
00:10:36,512 --> 00:10:39,115
Do I detect a slight jest in your voice?
173
00:10:39,139 --> 00:10:42,059
I ate a radish.
It can affect the vocal cords.
174
00:10:44,144 --> 00:10:45,371
Empress.
175
00:10:45,395 --> 00:10:47,540
Darling. Are you drunk yet?
176
00:10:47,564 --> 00:10:50,418
Um, not yet, despite strenuous efforts.
177
00:10:50,442 --> 00:10:53,779
In fact, I thought
I might retire to our apartment.
178
00:10:55,239 --> 00:10:56,949
Then I go with you.
179
00:11:00,661 --> 00:11:01,703
Orlo.
180
00:11:02,621 --> 00:11:06,935
I have a pamphlet by Voltaire,
I would love to share with you.
181
00:11:06,959 --> 00:11:09,169
Mm. Thank you.
182
00:11:09,920 --> 00:11:13,191
I am learning much of the kingdom,
dear Orlo.
183
00:11:13,215 --> 00:11:16,778
It has come to my attention
the emperor is not Peter the Great.
184
00:11:16,802 --> 00:11:19,989
That was his father, a great man.
185
00:11:20,013 --> 00:11:23,642
What is this Peter's flourish?
He does not have one.
186
00:11:24,017 --> 00:11:25,662
Hmm.
187
00:11:25,686 --> 00:11:27,705
Peter the...
188
00:11:27,729 --> 00:11:29,982
Not Quite Adequate?
189
00:11:31,275 --> 00:11:33,628
I think you already thought of this jest.
190
00:11:33,652 --> 00:11:35,904
I don't know what you mean.
191
00:11:46,206 --> 00:11:48,834
I am sure. Set a meet.
192
00:11:51,753 --> 00:11:54,965
Here we are.
193
00:12:34,296 --> 00:12:36,524
Velementov.
194
00:12:36,548 --> 00:12:37,734
Velementov.
195
00:12:39,301 --> 00:12:40,928
Oh. Orlo.
196
00:12:42,012 --> 00:12:45,825
Oh, God. Oh, God, my fucking head.
197
00:12:45,849 --> 00:12:48,703
You all right? You look
even more nervy than usual.
198
00:12:48,727 --> 00:12:51,956
I'm fine. I must talk of Rostov.
Mm.
199
00:12:51,980 --> 00:12:54,250
We must work on Peter to keep his beard.
200
00:12:54,274 --> 00:12:56,002
What the fuck do I care about his beard?
201
00:12:56,026 --> 00:12:59,130
Men are dying in the field.
202
00:12:59,154 --> 00:13:01,925
A beard is not my concern. Huh?
203
00:13:01,949 --> 00:13:04,344
The day is unstable for lack ofââ.
204
00:13:08,539 --> 00:13:10,892
Ah, yes. I remember now.
205
00:13:10,916 --> 00:13:12,501
I'm drunk, yes.
206
00:13:13,836 --> 00:13:16,648
No beards was always a stupid idea.
207
00:13:16,672 --> 00:13:19,359
And might I remind you, it was your idea.
208
00:13:19,383 --> 00:13:21,069
It is stupid.
209
00:13:21,093 --> 00:13:24,239
But it is a modern European court idea
and Peter allowed it,
210
00:13:24,263 --> 00:13:27,700
which allows us to present
more modern European ideas,
211
00:13:27,724 --> 00:13:29,452
and perhaps one day, a meaningful one.
212
00:13:29,476 --> 00:13:32,271
Always playing the long game, Orlo.
213
00:13:32,896 --> 00:13:37,168
I, however, have some shortâterm debts
214
00:13:37,192 --> 00:13:39,337
the treasury might see to.
215
00:13:39,361 --> 00:13:41,548
You've said no before, but, uh,
216
00:13:41,572 --> 00:13:44,801
perhaps your beard is important to you.
217
00:13:44,825 --> 00:13:46,261
Prick.
218
00:13:46,285 --> 00:13:48,203
I know a "yes" when I hear one.
219
00:13:56,044 --> 00:13:59,023
Oh, no! No, my darlings, no!
220
00:13:59,047 --> 00:14:00,358
Hello. Oh!
221
00:14:00,382 --> 00:14:01,401
Problem?
222
00:14:01,425 --> 00:14:04,487
I'm training them.
The butterflies?
223
00:14:04,511 --> 00:14:08,658
What if I could get them to align,
and fly in forms of my own choosing?
224
00:14:08,682 --> 00:14:11,119
How wonderful that would be.
225
00:14:11,143 --> 00:14:13,163
And how is that working out?
226
00:14:13,187 --> 00:14:15,290
I admire their willfulness.
227
00:14:15,314 --> 00:14:16,499
Quite.
228
00:14:16,523 --> 00:14:19,586
Now you, my dearest nephew.
229
00:14:19,610 --> 00:14:23,006
I was noticing the unhappy nature
of your bride.
230
00:14:23,030 --> 00:14:25,091
Dark clouds have covered the sun.
231
00:14:25,115 --> 00:14:27,427
Well, fuck her. She has everything.
232
00:14:27,451 --> 00:14:30,054
She is unhappy.
It is spoken of at court.
233
00:14:30,078 --> 00:14:32,515
Unhappiness in a court can be contagious.
234
00:14:32,539 --> 00:14:34,601
You must clear the clouds.
235
00:14:34,625 --> 00:14:36,811
She must clear the fucking clouds.
236
00:14:36,835 --> 00:14:38,730
I'm the emperor.
237
00:14:38,754 --> 00:14:42,525
As you know, my taste in love
runs wild and free,
238
00:14:42,549 --> 00:14:46,654
but I know I cannot make a heart sing
just because I am the emperor's family.
239
00:14:46,678 --> 00:14:50,074
That does not get a man hard
or a woman wet.
240
00:14:50,098 --> 00:14:52,118
You must capture their heart.
241
00:14:52,142 --> 00:14:55,246
It is her job to make me happy.
242
00:14:55,270 --> 00:14:57,040
She does not love me.
243
00:14:57,064 --> 00:14:59,942
Everyone else does,
so the fault lies with her.
244
00:15:01,860 --> 00:15:03,838
Your mother once confided in me
245
00:15:03,862 --> 00:15:06,865
that she saw something within you
that made her heart curdle.
246
00:15:07,991 --> 00:15:10,261
What?
She insisted that there was
247
00:15:10,285 --> 00:15:13,473
something quite... rancid about you.
248
00:15:13,497 --> 00:15:16,309
What is the point of this conversation?
249
00:15:16,333 --> 00:15:18,436
Oh, I wonder whether Catherine
has seen the same thing,
250
00:15:18,460 --> 00:15:20,420
and it is stopping her from loving you.
251
00:15:24,925 --> 00:15:26,569
I punched her.
252
00:15:26,593 --> 00:15:29,739
Oh. Some enjoy that,
253
00:15:29,763 --> 00:15:31,908
but perhaps she does not.
254
00:15:31,932 --> 00:15:35,018
Regardless, you must do
something about it.
255
00:15:37,187 --> 00:15:38,814
Oh, hello.
256
00:15:55,831 --> 00:15:57,517
What are they?
257
00:15:57,541 --> 00:15:58,893
Just some notes.
258
00:15:58,917 --> 00:16:01,604
This is on the basic principles
for the new government:
259
00:16:01,628 --> 00:16:03,314
Some ideals,
260
00:16:03,338 --> 00:16:06,049
the question of citizens' rights
we must discuss.
261
00:16:07,176 --> 00:16:09,654
I must excite his mind
to the possibilities
262
00:16:09,678 --> 00:16:11,197
that we can build together.
263
00:16:11,221 --> 00:16:14,117
And then you'll fuck him, right?
264
00:16:14,141 --> 00:16:15,726
What?
265
00:16:16,602 --> 00:16:19,247
He needs to be cuntâstruck by you.
266
00:16:19,271 --> 00:16:20,623
You must fuck him,
267
00:16:20,647 --> 00:16:24,568
and then he will set his face on fire
if you ask it.
268
00:16:26,028 --> 00:16:28,197
- Seduce him.
- Seduce him?
269
00:16:29,323 --> 00:16:32,993
I have never done that.
270
00:16:38,290 --> 00:16:40,518
It's easy. You just lie back.
271
00:16:40,542 --> 00:16:43,337
Expose some flesh,
be suggestive, but not explicit.
272
00:16:44,922 --> 00:16:48,318
Go on.
Touch him casually about his person,
273
00:16:48,342 --> 00:16:49,903
and be loose.
274
00:16:49,927 --> 00:16:52,489
Maybe a breast falls from your blouse.
275
00:16:52,513 --> 00:16:54,515
And then he will be on you.
276
00:16:55,182 --> 00:16:56,266
On me.
277
00:16:56,975 --> 00:17:00,413
Okay.
And then after he has done you,
278
00:17:00,437 --> 00:17:03,458
profess love, union, stars in alignment,
279
00:17:03,482 --> 00:17:06,169
fate, philosophy,
shed some tears of unhappiness,
280
00:17:06,193 --> 00:17:09,380
and then talk knives in necks.
281
00:17:09,404 --> 00:17:11,865
And eat an oyster. Helps your mood.
282
00:17:29,591 --> 00:17:31,885
Enter.
283
00:17:33,178 --> 00:17:34,697
Dear Orlo.
284
00:17:36,765 --> 00:17:38,451
Thank you for coming.
285
00:17:38,475 --> 00:17:40,161
It is my pleasure.
286
00:17:40,185 --> 00:17:42,688
I have the Voltaire pamphlet.
287
00:17:43,188 --> 00:17:48,110
Giving me gifts, alone,
in a secluded cottage.
288
00:17:48,902 --> 00:17:51,506
It is completely inappropriate, you know.
289
00:17:51,530 --> 00:17:53,049
Shit. Sorry.
290
00:17:53,073 --> 00:17:57,303
Um, should, should we go to the, um,
uh, library or the, the garden?
291
00:17:57,327 --> 00:17:59,872
It is thrilling to break the rules,
is it not?
292
00:18:01,373 --> 00:18:05,353
I can't wait to confess
and see Archie's face.
293
00:18:05,377 --> 00:18:08,398
He put his fingers inside me.
294
00:18:08,422 --> 00:18:13,153
Oh. Okay, um, that's not good, is it?
295
00:18:13,177 --> 00:18:15,071
Sorry.
296
00:18:15,095 --> 00:18:17,907
Let's notâI don'tâ.
297
00:18:17,931 --> 00:18:19,659
That's not why we're here.
298
00:18:22,019 --> 00:18:26,023
You have caught my eye.
Oh. Thank you. I am flattered.
299
00:18:26,940 --> 00:18:29,294
Shall we read?
300
00:18:29,318 --> 00:18:31,653
Is that what you want to do?
301
00:18:32,571 --> 00:18:35,425
Are you okay? You, you seem...
302
00:18:35,449 --> 00:18:37,051
something. Do I?
303
00:18:37,075 --> 00:18:38,720
Yes.
304
00:18:38,744 --> 00:18:40,204
Does it stir you?
305
00:18:41,288 --> 00:18:43,016
Um... Champagne?
306
00:18:43,040 --> 00:18:46,269
I, I, I don't drink.
I, I don't need anything.
307
00:18:46,293 --> 00:18:49,564
But is there anything you want?
308
00:18:49,588 --> 00:18:52,066
I'm fine.
309
00:18:52,090 --> 00:18:54,384
Come and get it.
310
00:18:56,845 --> 00:18:59,407
Oh, my God.
You are trying to seduce me.
311
00:19:05,729 --> 00:19:07,773
Oh.
312
00:19:08,440 --> 00:19:10,627
You had the oysters.
313
00:19:10,651 --> 00:19:14,464
I'm, I'm always reluctant.
They travel them some distance.
314
00:19:16,740 --> 00:19:18,051
I'm a failure.
315
00:19:18,075 --> 00:19:21,745
No. No, you're not.
I, I, I would, of course, have sex.
316
00:19:24,456 --> 00:19:27,143
Um, I'm notââ
Yes, uh, should we read first?
317
00:19:27,167 --> 00:19:28,853
I'm not used to, um...
318
00:19:28,877 --> 00:19:31,481
I feel a bit breathless, actually.
Might sit.
319
00:19:31,505 --> 00:19:33,691
I actually feel very unwell.
320
00:19:33,715 --> 00:19:37,821
Empress, I am not
wellâversed with women.
321
00:19:37,845 --> 00:19:39,155
Um...
322
00:19:39,179 --> 00:19:42,432
I have in some way ruined things.
I apologize. Sorry.
323
00:19:45,894 --> 00:19:48,438
Orlo! Don't go!
324
00:19:49,106 --> 00:19:50,959
I will say it plain.
325
00:19:50,983 --> 00:19:52,961
I was hoping you'd be mad
with desire for me,
326
00:19:52,985 --> 00:19:54,921
and then you'd help me
inspire an army to kill Peter.
327
00:19:54,945 --> 00:19:56,297
What?
328
00:19:56,321 --> 00:19:59,425
You wouldn't, would you?
Kill him with me?
329
00:19:59,449 --> 00:20:02,911
A coup?
Don't say anything else.
330
00:20:04,997 --> 00:20:07,225
Fuck, fuck, fuck.
331
00:20:07,249 --> 00:20:09,727
Oh, Fuck, fuck...
fuck!
332
00:20:15,674 --> 00:20:17,569
I failed.
333
00:20:17,593 --> 00:20:19,654
I was not good at seducing,
334
00:20:19,678 --> 00:20:22,448
and he was not good at understanding
that he was being seduced.
335
00:20:22,472 --> 00:20:25,410
And then when I just asked him
straight out if he would kill Peter,
336
00:20:25,434 --> 00:20:26,828
he said, "fuck" and ran away.
337
00:20:26,852 --> 00:20:29,247
When you what?
I do not wish to apportion blame,
338
00:20:29,271 --> 00:20:31,958
but I believe your seduction plan
was illâadvised.
339
00:20:31,982 --> 00:20:33,918
You told him of the coup?
340
00:20:33,942 --> 00:20:37,422
I did.
That also may have been illâadvised.
341
00:20:37,446 --> 00:20:40,091
Shit. It is bad.
342
00:20:40,115 --> 00:20:41,634
I'm sure he will not tell him.
343
00:20:41,658 --> 00:20:42,886
He is good at heart.
344
00:20:42,910 --> 00:20:45,054
He has survived at court ten years.
345
00:20:45,078 --> 00:20:47,039
It takes dark skills.
346
00:20:47,956 --> 00:20:50,792
Loyalty is rewarded here.
He could tell Peter.
347
00:20:51,210 --> 00:20:54,022
Then I must win him over before he does.
348
00:20:54,046 --> 00:20:56,983
I will go to him and try again.
349
00:20:57,007 --> 00:20:59,593
The emperor requests
the empress's presence.
350
00:21:06,350 --> 00:21:09,228
How is the emperor's mood this morning?
351
00:21:16,693 --> 00:21:19,130
Ah. Here you are.
352
00:21:19,154 --> 00:21:22,467
Taste this bacon.
They are fed only on acorns and honey.
353
00:21:22,491 --> 00:21:23,992
It is amazing.
354
00:21:29,164 --> 00:21:30,850
Mm. Yes. Delicious.
355
00:21:30,874 --> 00:21:32,519
We concur. We agree.
356
00:21:32,543 --> 00:21:35,045
We share a love of bacon.
Huzzah.
357
00:21:38,131 --> 00:21:39,299
Sit.
358
00:21:44,179 --> 00:21:45,806
As requested.
359
00:21:53,856 --> 00:21:55,208
You probably don't remember this,
360
00:21:55,232 --> 00:21:57,693
but a week or two ago,
I shot your bear and punched you.
361
00:21:58,318 --> 00:22:01,256
Perhaps it has cast a pall between us.
362
00:22:01,280 --> 00:22:03,550
The fact you shot my bear
and punched me?
363
00:22:03,574 --> 00:22:07,428
Yes. I think I was angry
because no one has ever not liked me.
364
00:22:07,452 --> 00:22:08,888
Or at least, they're pretending to.
365
00:22:08,912 --> 00:22:10,747
Hmm. Toosh.
366
00:22:11,498 --> 00:22:13,810
What? Toosh.
367
00:22:13,834 --> 00:22:15,562
Do you mean touché?
368
00:22:15,586 --> 00:22:18,231
What, is it not toosh?
No. Touché.
369
00:22:18,255 --> 00:22:20,650
See. That's great. How smart you are.
370
00:22:20,674 --> 00:22:23,319
Point is, it's a new day,
a time to put things behind us.
371
00:22:23,343 --> 00:22:25,572
Teething problems, I believe they call it.
372
00:22:25,596 --> 00:22:27,240
Are you apologizing to me?
373
00:22:27,264 --> 00:22:29,701
I'm looking forward, not dwelling.
374
00:22:29,725 --> 00:22:32,477
It is hell to dwell.
375
00:22:33,270 --> 00:22:35,248
It is a saying I just made up.
376
00:22:35,272 --> 00:22:37,292
So you wish to forget it?
377
00:22:37,316 --> 00:22:40,444
Regret it and forget it. Another saying.
378
00:22:41,486 --> 00:22:43,339
Look, here's what I think's happened.
379
00:22:43,363 --> 00:22:46,259
You've come in here
with a very romantic notion of me,
380
00:22:46,283 --> 00:22:47,635
and marriage, and your life.
381
00:22:47,659 --> 00:22:49,804
A little naive, I guess. Not a criticism.
382
00:22:49,828 --> 00:22:51,639
It's actually a lovely attribute.
383
00:22:51,663 --> 00:22:55,560
You met me, and I'm not a romantic man,
more a practical chap.
384
00:22:55,584 --> 00:22:58,730
And I like to have fun,
larks and jokes and weird sex.
385
00:22:58,754 --> 00:23:02,424
Point is, we're married,
but we don't do it for each other.
386
00:23:03,842 --> 00:23:05,195
We finally agree.
387
00:23:05,219 --> 00:23:09,199
Huzzah. Yes, accepting that truth
might be liberating for us.
388
00:23:09,223 --> 00:23:12,327
You're really a drag around court.
I want you to find happiness here.
389
00:23:12,351 --> 00:23:13,912
Hence, strawberries.
390
00:23:13,936 --> 00:23:16,247
Also, a new bear,
to replace the one I shot.
391
00:23:16,271 --> 00:23:19,083
Live as empress and enjoy it.
392
00:23:19,107 --> 00:23:22,128
We should also find you a lover.
I should take a lover?
393
00:23:22,152 --> 00:23:23,505
Yes, we should reach an agreement,
394
00:23:23,529 --> 00:23:25,089
because what's the alternative?
395
00:23:25,113 --> 00:23:28,510
You remain unhappy, I become
more and more angry, and then I kill you.
396
00:23:28,534 --> 00:23:31,119
I don't want to kill you.
You're not a bad person.
397
00:23:32,037 --> 00:23:35,499
I could kill you.
You are a bad person.
398
00:23:39,294 --> 00:23:42,982
See? I like you. You're funny,
in a droll, despairing sort of way.
399
00:23:43,006 --> 00:23:45,592
I couldn't take a lot of it,
but occasionally, it's refreshing.
400
00:23:46,385 --> 00:23:47,779
Now, would it be so bad?
401
00:23:47,803 --> 00:23:49,280
We have enough in common to get on.
402
00:23:49,304 --> 00:23:51,449
We do? Like what?
403
00:23:51,473 --> 00:23:53,701
Well, we're both...
404
00:23:53,725 --> 00:23:55,060
pretty.
405
00:23:57,604 --> 00:24:01,042
Now, I never imagined myself
as the guy who punches his wife.
406
00:24:01,066 --> 00:24:02,710
And yet you are.
407
00:24:02,734 --> 00:24:04,379
Is that your mother's necklace?
408
00:24:04,403 --> 00:24:05,964
Yes.
409
00:24:05,988 --> 00:24:08,508
I wear it sometimes to feel close.
410
00:24:08,532 --> 00:24:09,801
Did your father punch her?
411
00:24:09,825 --> 00:24:12,095
I have said regrets and new day things.
412
00:24:12,119 --> 00:24:14,305
You must cheer up
and look forward to the future.
413
00:24:14,329 --> 00:24:17,642
I do, very much
look forward to the future.
414
00:24:17,666 --> 00:24:20,043
Oh. That's great.
415
00:24:21,503 --> 00:24:23,731
For I gather,
you will not punch me again.
416
00:24:23,755 --> 00:24:25,567
I won't.
417
00:24:25,591 --> 00:24:27,360
We are agreed? Oh.
418
00:24:27,384 --> 00:24:29,219
That one is rancid.
419
00:24:30,220 --> 00:24:32,181
As is your whole idea.
420
00:24:51,408 --> 00:24:53,202
You're still strong.
421
00:24:54,661 --> 00:24:57,331
We all are if we know where to find it.
422
00:25:00,083 --> 00:25:01,936
Oh, your heart is pounding.
423
00:25:01,960 --> 00:25:03,146
I've been fighting.
424
00:25:03,170 --> 00:25:05,148
Your joy in pain is disturbing.
425
00:25:05,172 --> 00:25:07,484
We must all know our darkness,
426
00:25:07,508 --> 00:25:10,695
for how else do we know
where to shine the light?
427
00:25:10,719 --> 00:25:12,614
So profound, cousin.
428
00:25:12,638 --> 00:25:15,241
Occupational hazard.
It's like a reflex now.
429
00:25:15,265 --> 00:25:16,826
You want some breakfast?
430
00:25:16,850 --> 00:25:18,620
Oh, God, yes.
431
00:25:18,644 --> 00:25:21,021
The shit I get served downstairs.
432
00:25:21,980 --> 00:25:25,543
Um, I have a concern
I wish your help with.
433
00:25:25,567 --> 00:25:27,504
Anything.
434
00:25:27,528 --> 00:25:28,963
The empress.
435
00:25:28,987 --> 00:25:32,342
I'm worried something she said to Orlo
could be taken the wrong way.
436
00:25:32,366 --> 00:25:34,469
What did she say?
437
00:25:34,493 --> 00:25:38,223
She expressed some unhappiness
with the emperor.
438
00:25:38,247 --> 00:25:42,125
Orlo may exaggerate the situation
to enlarge himself at court.
439
00:25:42,709 --> 00:25:46,606
Be to your detriment if he did,
as you're the author of her presence.
440
00:25:46,630 --> 00:25:50,068
I had a vision from God.
I do not resile from it.
441
00:25:50,092 --> 00:25:52,594
In Catherine's defense,
perhaps Orlo tried to rape her.
442
00:25:58,767 --> 00:26:00,119
To rape her?
443
00:26:00,143 --> 00:26:04,249
He is a man who famously lacks
the skills to see his desires met.
444
00:26:04,273 --> 00:26:06,525
Fuck a man up. Don't you agree?
445
00:26:07,651 --> 00:26:10,654
If you need a defense, that could be one,
that's all I'm saying.
446
00:26:12,406 --> 00:26:14,133
I will deal with it.
447
00:26:14,157 --> 00:26:15,885
Thank you.
448
00:26:15,909 --> 00:26:17,369
Aah!
449
00:26:17,828 --> 00:26:19,580
My gift.
450
00:26:25,377 --> 00:26:26,420
Orlo!
451
00:26:34,219 --> 00:26:36,906
No, please.
Please do not speak to me. I beg you.
452
00:26:36,930 --> 00:26:38,366
Help me with the coup.
453
00:26:38,390 --> 00:26:42,203
Oh, my God, you cannot say that word.
Why? It's just a word.
454
00:26:42,227 --> 00:26:44,605
But it does excite the mind, does it not?
455
00:26:46,565 --> 00:26:48,459
Here's my plan.
456
00:26:48,483 --> 00:26:52,505
You and I will create a philosophy
and plan for my regime,
457
00:26:52,529 --> 00:26:55,466
one that will inspire others to act
458
00:26:55,490 --> 00:26:57,635
and be a blueprint for my reign.
459
00:26:57,659 --> 00:26:59,762
YourâMy reign.
460
00:26:59,786 --> 00:27:03,808
When we create a strong, vibrant Russia,
461
00:27:03,832 --> 00:27:08,771
alive with ideas, humane and progressive,
462
00:27:08,795 --> 00:27:12,508
and here people live
with dignity and purpose.
463
00:27:13,091 --> 00:27:14,986
In Russia? Indeed.
464
00:27:15,010 --> 00:27:17,030
Huzzah.
465
00:27:17,054 --> 00:27:18,573
Do you want to die?
466
00:27:18,597 --> 00:27:21,659
I am indifferent.
I certainly do not want to live like this.
467
00:27:21,683 --> 00:27:24,662
You'll get used to it,
and I know it looks bad,
468
00:27:24,686 --> 00:27:26,539
but we make progress.
469
00:27:26,563 --> 00:27:29,959
At the moment, we have an issue
over the free will of beardâwearing.
470
00:27:29,983 --> 00:27:31,711
I feel ifâBeards?
471
00:27:31,735 --> 00:27:34,363
No. I have no time to waste
and neither do the people.
472
00:27:35,280 --> 00:27:36,823
Are you in?
473
00:27:37,658 --> 00:27:39,427
I cannot join for the simple reason
474
00:27:39,451 --> 00:27:42,722
you have already proved yourself
incapable of executing it successfully.
475
00:27:42,746 --> 00:27:45,457
How? You chose me.
476
00:27:47,376 --> 00:27:49,336
You areâA civil servant.
477
00:27:50,003 --> 00:27:51,922
A coward. I don't believe you.
478
00:27:52,881 --> 00:27:54,633
You are not a coward.
479
00:27:55,759 --> 00:27:57,386
I know you different.
480
00:27:58,554 --> 00:28:02,534
When we talk of ideas and humanity,
481
00:28:02,558 --> 00:28:05,102
I see a light ablaze in you.
482
00:28:07,229 --> 00:28:08,814
You don't know me at all.
483
00:28:09,898 --> 00:28:12,544
You married badly.
I'm, I'm sorry you made a mistake.
484
00:28:12,568 --> 00:28:15,213
Don't drag me and Russia into it.
485
00:28:15,237 --> 00:28:18,842
Russia and I are married
to the same man. It is the same thing.
486
00:28:18,866 --> 00:28:22,387
You are an angry, mad person,
so you will forgive me if I say no.
487
00:28:22,411 --> 00:28:25,181
And you must promise me
never to speak of this to anyone else.
488
00:28:25,205 --> 00:28:27,749
I beg you, for your own sake.
489
00:28:29,084 --> 00:28:31,437
And will you speak of it?
490
00:28:31,461 --> 00:28:33,148
Or will you take it to Peter?
491
00:28:33,172 --> 00:28:37,134
It is something I am forgetting
as I walk away from you. Good day.
492
00:28:51,273 --> 00:28:54,544
As we hunt, we shall discuss
whether or not to kill the empress.
493
00:28:54,568 --> 00:28:57,505
What? Sir, no, no.
She is a, a radiant presence.
494
00:28:57,529 --> 00:28:59,757
She is shimmering, a godsend.
495
00:28:59,781 --> 00:29:02,760
She is a misery at court,
made fun of the ladies' wig hats,
496
00:29:02,784 --> 00:29:05,972
and is a strange creature who I sense is,
at times, laughing at me.
497
00:29:05,996 --> 00:29:08,183
I was thinking a small carriage accident,
498
00:29:08,207 --> 00:29:11,269
a suitable period of mourning,
and onward to a new choice.
499
00:29:11,293 --> 00:29:12,562
Archie, you will not be involved,
500
00:29:12,586 --> 00:29:14,856
as you were abysmally fucking wrong,
and tell that to God.
501
00:29:14,880 --> 00:29:17,358
Emperor, she's going through
some transition.
502
00:29:17,382 --> 00:29:18,943
We should help her with compassionateââ.
503
00:29:18,967 --> 00:29:21,404
Shut the fuck up. Orlo, thoughts.
504
00:29:21,428 --> 00:29:22,697
I think not, sir.
505
00:29:22,721 --> 00:29:25,283
It would look bad in Europe
and be whispered at court.
506
00:29:25,307 --> 00:29:28,286
No one at court likes her,
except apparently you disloyal fucks.
507
00:29:28,310 --> 00:29:30,955
Go, all of you. George and Grigor stay.
508
00:29:33,815 --> 00:29:36,211
Mother lit up
when Father walked into a room.
509
00:29:36,235 --> 00:29:39,422
I could kill her and start again.
Why is no one excited by this idea?
510
00:29:39,446 --> 00:29:40,465
Orlo's right.
511
00:29:40,489 --> 00:29:43,885
It would look like a failure in court,
and in Europe...
512
00:29:43,909 --> 00:29:45,887
that you could not keep
your woman happy.
513
00:29:45,911 --> 00:29:47,555
He is the emperor.
514
00:29:47,579 --> 00:29:50,892
You, of course, may kill her if you wish.
She will be forgotten about in weeks.
515
00:29:50,916 --> 00:29:52,918
Finally, some loyalty.
516
00:29:59,341 --> 00:30:02,237
Between us, I thought her and I
might be as you two,
517
00:30:02,261 --> 00:30:03,613
a perfect union.
518
00:30:03,637 --> 00:30:04,864
Perhaps she could be.
519
00:30:04,888 --> 00:30:06,449
Why give up now?
520
00:30:06,473 --> 00:30:10,578
She may be all you need,
as George is to me.
521
00:30:10,602 --> 00:30:12,956
I suspect I will always need more,
522
00:30:12,980 --> 00:30:15,333
as I am a person who always needs more.
523
00:30:15,357 --> 00:30:18,920
It seems to me, all you really want is
for her to be more cheerful in court
524
00:30:18,944 --> 00:30:21,464
and to bear you an heir,
that is all you want from a wife.
525
00:30:21,488 --> 00:30:24,676
Yes. Yes, and she does not provide it.
526
00:30:24,700 --> 00:30:26,261
Grigor,
527
00:30:26,285 --> 00:30:28,787
you never told me how tricky
this marriage business is.
528
00:30:29,580 --> 00:30:32,892
Until one is in it, one cannot imagine.
529
00:30:32,916 --> 00:30:34,168
Hmm.
530
00:30:34,751 --> 00:30:36,646
I sometimes feel that
531
00:30:36,670 --> 00:30:38,648
due to our political differences,
532
00:30:38,672 --> 00:30:42,652
I perhaps do not offer you
the spiritual counsel that you need.
533
00:30:42,676 --> 00:30:44,320
This is my flaw.
534
00:30:44,344 --> 00:30:47,073
I am fine for counsel, but thank you.
535
00:30:47,097 --> 00:30:50,410
And if you're seeking flaws,
I could also make a list of yours
536
00:30:50,434 --> 00:30:53,538
if it would aid you. How kind.
537
00:30:53,562 --> 00:30:56,541
I see you occasionally huddled
with the empress
538
00:30:56,565 --> 00:30:58,585
and wonder if you're trying
to buttâfuck her.
539
00:30:58,609 --> 00:31:00,170
Hmm.
540
00:31:00,194 --> 00:31:03,214
As flustered as a freshly
raped novice, Orlo.
541
00:31:03,238 --> 00:31:05,216
No, I am not.
542
00:31:05,240 --> 00:31:08,261
She is my friend in literature,
that is all.
543
00:31:08,285 --> 00:31:12,015
Let us go back and ask the emperor,
see what he makes of it.
544
00:31:12,039 --> 00:31:14,100
He seems in a forgiving mood.
545
00:31:14,124 --> 00:31:17,645
And perhaps remind him
your vision brought her here.
546
00:31:17,669 --> 00:31:20,815
God is right in all things.
547
00:31:23,509 --> 00:31:25,778
But she is upsetting him,
548
00:31:25,802 --> 00:31:28,263
when I hoped being married
would settle him.
549
00:31:29,681 --> 00:31:33,119
You and I are men of power,
and I'm sure would like to remain so.
550
00:31:33,143 --> 00:31:35,455
We have that much in common.
551
00:31:35,479 --> 00:31:38,500
Do not take advantage of her unhappiness.
552
00:31:38,524 --> 00:31:39,942
I am not.
553
00:31:40,776 --> 00:31:43,630
You must offer her counsel,
554
00:31:43,654 --> 00:31:46,841
lead her to a safe path, for all of us.
555
00:31:46,865 --> 00:31:50,577
So I believe you ask a favor?
Hmm.
556
00:31:51,161 --> 00:31:53,973
I've always said you're the smartest man
in the kingdom.
557
00:31:53,997 --> 00:31:55,892
She is smarter than I hoped,
558
00:31:55,916 --> 00:31:59,395
but we will manage, and you will help me.
559
00:31:59,419 --> 00:32:02,190
You just have to try
and control everyone, don't you?
560
00:32:02,214 --> 00:32:06,486
I must do God's will, and he often
wants us all to not be as we are.
561
00:32:09,137 --> 00:32:12,224
And in exchange, you will help me
with Rostov's beard.
562
00:32:16,854 --> 00:32:19,415
I thought perhaps
he really wanted her dead.
563
00:32:19,439 --> 00:32:21,376
He lashes out if he feels alone.
564
00:32:21,400 --> 00:32:24,444
Such insight. You know him so well.
565
00:32:25,028 --> 00:32:26,905
Do not scratch at me.
566
00:32:51,096 --> 00:32:53,741
I'm killing her,
a carriage accident later in the week.
567
00:32:53,765 --> 00:32:56,435
You must decide how to make it work
with Europe and the court.
568
00:32:58,145 --> 00:32:59,521
Shit.
569
00:33:22,586 --> 00:33:24,046
Hello?
570
00:33:30,969 --> 00:33:32,471
Come here.
571
00:33:33,722 --> 00:33:36,600
Oh. Wow.
572
00:33:41,897 --> 00:33:44,566
Look what those shits
have done to my house.
573
00:33:58,497 --> 00:34:01,851
Trespassing. That is not yours anymore.
574
00:34:01,875 --> 00:34:05,146
Guards.
You're really doing this then?
575
00:34:05,170 --> 00:34:07,232
It will help you adjust to your place.
576
00:34:07,256 --> 00:34:09,692
Think of it as an act of friendship.
577
00:34:09,716 --> 00:34:11,986
Let us make it worth it then!
578
00:34:30,946 --> 00:34:34,092
Yes. Yes.
I knew you would see reason, Orlo.
579
00:34:34,116 --> 00:34:37,720
I have not. I come to you
to help you see reason.
580
00:34:37,744 --> 00:34:40,098
Your obvious unhappiness endangers you.
581
00:34:40,122 --> 00:34:42,791
In what way?
He will kill you.
582
00:34:46,670 --> 00:34:47,671
Marial!
583
00:34:50,549 --> 00:34:52,777
Uh, you wanted something,
Empress?
584
00:34:52,801 --> 00:34:54,487
Where is Marial?
585
00:34:54,511 --> 00:34:57,532
She's... not here. Um, but she will be,
586
00:34:57,556 --> 00:34:59,325
at an unknown timeââ
You are lying,
587
00:34:59,349 --> 00:35:01,578
which is both out of character
and really annoying.
588
00:35:01,602 --> 00:35:02,704
Take me to her.
589
00:35:14,072 --> 00:35:15,949
Adieu.
590
00:35:23,040 --> 00:35:25,351
Vlad, you will look worse than me
when I am done with you.
591
00:35:25,375 --> 00:35:27,020
She will not touch you, Vlad.
592
00:35:27,044 --> 00:35:29,022
He wants me to touch him.
Don't you, Vlad?
593
00:35:29,046 --> 00:35:30,714
Um... uh...
594
00:35:34,176 --> 00:35:37,113
What happened?
I forgot my place.
595
00:35:37,137 --> 00:35:39,157
- Who?
- It does not matter.
596
00:35:39,181 --> 00:35:43,161
My nature and my station collided,
that is all.
597
00:35:43,185 --> 00:35:44,746
No one has the right to do this.
598
00:35:44,770 --> 00:35:48,607
Technically untrue.
I am property, not a person.
599
00:35:49,566 --> 00:35:52,086
Give me a few minutes and I will be out
to dress you for dinner.
600
00:35:53,737 --> 00:35:56,633
What has happened? Are you all right?
601
00:35:56,657 --> 00:35:58,218
I did not realize I would be
having so many guests.
602
00:35:58,242 --> 00:36:00,762
I would have had tea brought down.
Who did this?
603
00:36:00,786 --> 00:36:03,765
She will not say. Lady Svenska, perhaps.
604
00:36:03,789 --> 00:36:06,017
It was not her.
605
00:36:06,041 --> 00:36:07,519
I have a job to do.
606
00:36:10,546 --> 00:36:13,691
I am ready. Let us go, Empress.
607
00:36:13,715 --> 00:36:16,528
Empress, I had a vision
from God this afternoon.
608
00:36:16,552 --> 00:36:17,928
Oh, he does that.
609
00:36:19,972 --> 00:36:22,140
I came to Marial to pass it to you.
610
00:36:22,933 --> 00:36:26,371
Knives were raining down from the clouds,
611
00:36:26,395 --> 00:36:28,206
headed for your soft skin.
612
00:36:28,230 --> 00:36:31,251
And you smiled, and they all disappeared
613
00:36:31,275 --> 00:36:33,044
and became flower petals,
614
00:36:33,068 --> 00:36:35,404
floating gently down.
615
00:36:36,196 --> 00:36:38,216
Everyone wants me to be happy,
616
00:36:38,240 --> 00:36:40,158
now even God.
617
00:36:41,368 --> 00:36:44,329
God's love... is all.
618
00:37:18,113 --> 00:37:19,907
I am training them.
619
00:37:27,206 --> 00:37:29,684
They do not all make the journey
to a new land.
620
00:37:31,084 --> 00:37:33,003
My dear, sit.
621
00:37:34,755 --> 00:37:36,399
And let's talk of how you are.
622
00:37:36,423 --> 00:37:39,402
I'm quite well. Note my smiling face.
623
00:37:39,426 --> 00:37:42,971
I do. Has Emperor Peter
had something to do with this?
624
00:37:44,139 --> 00:37:48,411
He has been sweet.
Oh. At heart, that is him.
625
00:37:48,435 --> 00:37:52,457
You know, as a young boy,
Peter would run to his mother,
626
00:37:52,481 --> 00:37:56,461
holding aloft a picture he'd drawn
or a boat fashioned from leaves,
627
00:37:56,485 --> 00:37:59,756
his eyes and words
begging for approbation,
628
00:37:59,780 --> 00:38:01,591
for love.
629
00:38:01,615 --> 00:38:04,761
And she would level a gaze at him
and hold him in it,
630
00:38:04,785 --> 00:38:07,972
and he would fall silent and go so still.
631
00:38:07,996 --> 00:38:10,433
And then tears would run from his eyes,
632
00:38:10,457 --> 00:38:13,686
and his whole body would begin
shaking uncontrollably,
633
00:38:13,710 --> 00:38:16,606
and urine would pool at his feet.
634
00:38:16,630 --> 00:38:19,317
Hmm.
It was a curious phenomenon.
635
00:38:19,341 --> 00:38:21,402
Why would she do that?
636
00:38:21,426 --> 00:38:23,029
Everyone has their thing.
637
00:38:23,053 --> 00:38:25,573
Hers was cruelty.
638
00:38:25,597 --> 00:38:28,076
So I'm asking for some forgiveness,
639
00:38:28,100 --> 00:38:32,354
some empathy, from one
I can tell is filled with both.
640
00:38:39,319 --> 00:38:41,548
That is amazing.
641
00:38:41,572 --> 00:38:43,282
Indeed.
642
00:38:45,826 --> 00:38:47,971
Aah, stop. Stop. Get back here.
643
00:38:49,997 --> 00:38:52,624
Aah. Good evening, husband.
644
00:38:53,417 --> 00:38:55,061
Empress.
645
00:38:55,085 --> 00:38:57,522
You look marvelous.
646
00:38:57,546 --> 00:38:59,941
And your skirt,
647
00:38:59,965 --> 00:39:02,318
it is very pretty. Thanks.
648
00:39:02,342 --> 00:39:05,530
It also allows one's cock
to swing free in the air.
649
00:39:05,554 --> 00:39:07,949
Marvelous. Old Madam Bolzoi whipped it up.
650
00:39:07,973 --> 00:39:10,034
It is genius.
651
00:39:10,058 --> 00:39:13,079
I apologize if I have been
of sour face lately.
652
00:39:13,103 --> 00:39:16,916
I had my blood in,
and you know how that goes. Rrrr.
653
00:39:16,940 --> 00:39:20,378
Oh, right. I see.
Well, that explains much.
654
00:39:20,402 --> 00:39:22,005
But I feel much restored.
655
00:39:22,029 --> 00:39:24,507
What is the nature of this
stunning banquet?
656
00:39:24,531 --> 00:39:26,176
We are honoring some of our wounded,
657
00:39:26,200 --> 00:39:28,761
who finally won a battle for us
against Sweden.
658
00:39:28,785 --> 00:39:30,805
Poor fucking guys.
659
00:39:30,829 --> 00:39:32,891
No eyes, that one.
660
00:39:32,915 --> 00:39:36,102
To never see a naked woman
or a deer in full fucking fight again.
661
00:39:36,126 --> 00:39:38,378
Still, he may fuck ugly women
and be happy now.
662
00:39:38,962 --> 00:39:41,548
Huzzah.
663
00:39:43,133 --> 00:39:45,344
Let us dance. Ooh.
664
00:39:53,769 --> 00:39:56,039
You're an exceptional dancer.
665
00:39:56,063 --> 00:39:58,440
The secret is to imagine
your feet have wings on them.
666
00:40:14,748 --> 00:40:17,936
Orlo, you virgin.
Pretend to mount your own hand.
667
00:40:19,753 --> 00:40:21,523
Brilliant!
668
00:40:23,549 --> 00:40:25,425
George, do the thing.
669
00:40:26,051 --> 00:40:28,947
Watch this. It is marvelous.
670
00:40:32,391 --> 00:40:33,934
Huzzah! CROWD: Huzzah!
671
00:40:37,229 --> 00:40:40,291
Whoo! Ah!
672
00:40:40,315 --> 00:40:43,068
Ah! Cake! Cake!
673
00:40:44,027 --> 00:40:45,696
Ah! Thank you!
674
00:40:46,697 --> 00:40:49,092
Ah, rich!
675
00:40:49,116 --> 00:40:52,011
He will suffocate,
yet die the happiest of men.
676
00:40:57,416 --> 00:41:00,687
To the men who died in battle.
677
00:41:00,711 --> 00:41:03,940
To those who returned without
all their fucking limbs.
678
00:41:03,964 --> 00:41:05,066
Huzzah!
679
00:41:05,090 --> 00:41:06,901
Huzzah!
680
00:41:10,137 --> 00:41:12,907
Oh. That was delicious. Mm.
681
00:41:12,931 --> 00:41:14,534
I agree entirely.
682
00:41:14,558 --> 00:41:16,995
I knew we had things in common.
Good taste.
683
00:41:17,019 --> 00:41:18,913
And our prettiness.
684
00:41:18,937 --> 00:41:20,456
Hmm.
685
00:41:25,110 --> 00:41:27,213
Bring in those Swedish heads.
686
00:41:27,237 --> 00:41:29,406
We will eat dessert
under their beady gaze.
687
00:41:40,000 --> 00:41:41,543
Hmm.
688
00:41:46,381 --> 00:41:48,109
Mmm.
689
00:41:48,133 --> 00:41:50,719
Fucking lemoniest of lemon. Extraordinary.
690
00:41:52,971 --> 00:41:55,867
Would you like mine? It matches your hair.
691
00:41:55,891 --> 00:41:57,368
Hmm.
692
00:41:57,392 --> 00:41:59,436
Indeed.
693
00:42:07,236 --> 00:42:09,696
It is happy to be happy together,
is it not?
694
00:42:10,656 --> 00:42:12,592
It is marvelous.
695
00:42:12,616 --> 00:42:14,385
You are marvelous.
696
00:42:14,409 --> 00:42:17,514
You gave me a bear
and have ceased punching me.
697
00:42:17,538 --> 00:42:19,641
What woman would not be happy?
698
00:42:19,665 --> 00:42:21,184
Huzzah. Huzzah.
699
00:42:21,208 --> 00:42:22,208
Hmm.
700
00:42:25,212 --> 00:42:27,381
I feel we are being stared at.
701
00:42:29,299 --> 00:42:31,093
I believe we are.
702
00:42:33,804 --> 00:42:35,740
You rude fucker.
703
00:42:35,764 --> 00:42:37,057
Hmm?
704
00:42:44,439 --> 00:42:47,943
Everyone,
poke their fucking eyes out.
705
00:43:20,017 --> 00:43:21,226
Huzzah.
706
00:43:24,062 --> 00:43:27,816
To be true to my heart, apparently,
I must be disingenuous with my face.
707
00:43:28,442 --> 00:43:30,253
It is the way for all of us.
708
00:43:30,277 --> 00:43:33,298
It is not a crime to lie to others,
709
00:43:33,322 --> 00:43:35,532
just to lie to one's self.
710
00:43:36,450 --> 00:43:40,430
Very profound.
It is very fucking unpleasant to me.
711
00:43:40,454 --> 00:43:43,266
Hmm. You perhaps thought the taking
of an empire would be effortless.
712
00:43:43,290 --> 00:43:47,437
I do not like your tone.
Why? It contains the prick of truth.
713
00:43:47,461 --> 00:43:49,397
Yes, that is exactly why.
714
00:43:51,298 --> 00:43:53,401
Are you sore?
715
00:43:53,425 --> 00:43:56,678
The emperor requests entrance.
716
00:44:31,880 --> 00:44:34,734
Thank you and have
a pleasant night, husband.
717
00:44:34,758 --> 00:44:36,510
Right. You, too.
718
00:44:37,469 --> 00:44:39,113
Was good, huh?
719
00:44:39,137 --> 00:44:40,264
Indeed.
720
00:44:41,014 --> 00:44:42,224
Indeed.
721
00:44:43,517 --> 00:44:45,435
Okay. Good.
722
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
Indeed.
723
00:44:55,529 --> 00:44:56,965
Empress.
724
00:44:56,989 --> 00:44:58,967
What a life you live, Orlo.
725
00:44:58,991 --> 00:45:02,470
You will not get your cock wet
or your knife bloody
726
00:45:02,494 --> 00:45:04,305
or your heart even pumping,
727
00:45:04,329 --> 00:45:08,226
but you will perform
like a cockâpumping circus for him.
728
00:45:08,250 --> 00:45:11,229
These books, these ideas,
729
00:45:11,253 --> 00:45:13,773
as dead on your shelves as you are inside.
730
00:45:13,797 --> 00:45:16,484
They are poetry, not reality.
731
00:45:16,508 --> 00:45:20,238
Would you not like to see
a strong, vibrant Russia,
732
00:45:20,262 --> 00:45:23,158
alive with ideas, humane and progressive,
733
00:45:23,182 --> 00:45:25,493
where people live
with dignity and purpose?
734
00:45:25,517 --> 00:45:27,078
I would.
735
00:45:27,102 --> 00:45:30,790
And a talking pig,
and a dog that cooks omelets.
736
00:45:30,814 --> 00:45:33,525
But I suspect I will die disappointed.
737
00:45:34,359 --> 00:45:38,590
Well, there's an aspiration,
to die disappointed.
738
00:45:38,614 --> 00:45:41,259
Good luck with that.
I suspect you will make it.
739
00:45:41,283 --> 00:45:45,662
Empress, I have looked at the situation
and at what I can achieve within reason.
740
00:45:46,747 --> 00:45:50,417
What's the point in believing
in something if you will not act for it?
741
00:45:50,918 --> 00:45:54,439
I, too, believe in reason,
in a nation ruled by it.
742
00:45:54,463 --> 00:45:59,009
But I believe only action and passion
will achieve it.
743
00:46:00,844 --> 00:46:03,573
I will not live my life on the sidelines,
744
00:46:03,597 --> 00:46:05,033
some halfâhearted coward.
745
00:46:05,057 --> 00:46:07,518
I promised myself a great love.
746
00:46:08,268 --> 00:46:10,455
That didn't work out.
747
00:46:10,479 --> 00:46:12,189
Then I realized...
748
00:46:12,940 --> 00:46:16,586
it is a great life that I want.
749
00:46:16,610 --> 00:46:18,278
Everyone does that.
750
00:46:18,987 --> 00:46:22,550
Then they grow up and realize
that there are parameters.
751
00:46:22,574 --> 00:46:25,678
Treason is what we're discussing here,
752
00:46:25,702 --> 00:46:28,056
which could get you cut open,
filled with baby rats,
753
00:46:28,080 --> 00:46:29,331
and then sewn back up.
754
00:46:30,374 --> 00:46:32,209
I hate rats. So do I.
755
00:46:34,545 --> 00:46:36,272
What else do you hate?
756
00:46:36,296 --> 00:46:38,358
I hate the war.
757
00:46:38,382 --> 00:46:41,653
I hate the fucking state of my country.
758
00:46:41,677 --> 00:46:43,363
But this is Russia,
759
00:46:43,387 --> 00:46:45,889
things change incrementally.
760
00:46:47,140 --> 00:46:48,910
As I said, you'll get used to it.
761
00:46:48,934 --> 00:46:53,122
If I am ever used to it,
I will not be me.
762
00:46:53,146 --> 00:46:55,482
I make a difference, Empress.
763
00:46:56,233 --> 00:46:59,420
I spread ideas. I make progress.
764
00:46:59,444 --> 00:47:01,422
I understand.
765
00:47:01,446 --> 00:47:04,741
If you did this,
you would be a different man.
766
00:47:07,286 --> 00:47:12,875
You would be a man
who had been on fire all this time...
767
00:47:13,917 --> 00:47:17,063
but finally, one day,
768
00:47:17,087 --> 00:47:19,381
let himself take the lid off,
769
00:47:20,465 --> 00:47:23,903
and let the fire burn away the fear,
770
00:47:23,927 --> 00:47:26,781
and leave him raw and ready
771
00:47:26,805 --> 00:47:29,808
to do what it took to join hands with me.
772
00:47:31,268 --> 00:47:34,229
And we would transform this country,
773
00:47:35,772 --> 00:47:39,234
and die, if needs be, in the process.
774
00:47:42,070 --> 00:47:45,008
But we would happily die,
775
00:47:45,032 --> 00:47:48,160
knowing we lived as we should.
776
00:47:49,661 --> 00:47:51,705
You would be that man.
777
00:47:59,588 --> 00:48:00,797
I can't.
778
00:48:02,466 --> 00:48:06,261
I saw a small man
and imagined something bigger.
779
00:48:07,804 --> 00:48:09,657
I apologize, sir.
780
00:48:43,340 --> 00:48:44,925
What will you do with them?
781
00:48:46,635 --> 00:48:48,136
Burn them.
782
00:48:59,189 --> 00:49:01,358
I need you to give these
a Christian burial.
783
00:49:02,776 --> 00:49:04,778
I can only do a whole body.
784
00:49:10,033 --> 00:49:12,262
I could bless them.
785
00:49:18,041 --> 00:49:22,105
Grant rest eternal
in blessed repose, O Lord,
786
00:49:22,129 --> 00:49:24,607
to Thy servant who's fallen asleep,
787
00:49:24,631 --> 00:49:27,402
and make their memory to be eternal.
788
00:49:41,857 --> 00:49:43,418
So I've decided not to kill her.
789
00:49:43,442 --> 00:49:45,170
She was full of happy japes.
790
00:49:45,194 --> 00:49:47,797
She explained her blood
was in for weeks, apparently,
791
00:49:47,821 --> 00:49:50,133
which was strange but may be
an Austrian thing,
792
00:49:50,157 --> 00:49:52,576
so let us forgive her
and give her another chance.
793
00:49:53,827 --> 00:49:55,871
Emperor, Count Rostov.
794
00:49:58,457 --> 00:50:01,895
Rostov, you still have a beaver
on your face. What the fuck?
795
00:50:01,919 --> 00:50:05,148
Emperor, perhaps a gesture
796
00:50:05,172 --> 00:50:09,277
would be to make the having of beards
an issue of free will.
797
00:50:09,301 --> 00:50:10,612
We've been talking.
798
00:50:10,636 --> 00:50:12,530
Who's "we"? All of us.
799
00:50:12,554 --> 00:50:15,283
Velementov, you explained it well.
800
00:50:15,307 --> 00:50:16,975
I, um...
801
00:50:17,935 --> 00:50:20,413
Perhaps an idea of, um...
802
00:50:20,437 --> 00:50:24,501
allowing people to choose
would be a way to...
803
00:50:24,525 --> 00:50:27,045
express love, and, uh,
804
00:50:27,069 --> 00:50:29,947
share the strength
of your leadership, and, um...
805
00:50:31,031 --> 00:50:32,967
our quest for modernity.
806
00:50:32,991 --> 00:50:36,971
They realize your wisdom
and almost all happily honor it,
807
00:50:36,995 --> 00:50:39,140
while allowing some freedom.
808
00:50:39,164 --> 00:50:41,100
They love you more.
809
00:50:41,124 --> 00:50:45,271
And what if they all wear beards
as an open "fuck you"?
810
00:50:45,295 --> 00:50:46,731
- They would not.
- Of course they would not,
811
00:50:46,755 --> 00:50:48,691
for they love the emperor,
812
00:50:48,715 --> 00:50:51,110
but I agree with Grigor.
813
00:50:51,134 --> 00:50:53,905
It opens the door for the unhappiness
814
00:50:53,929 --> 00:50:56,574
to have a visual symbol of rebellion.
815
00:50:56,598 --> 00:51:00,119
It's just a beard.
I just need dispensation, that is all.
816
00:51:00,143 --> 00:51:02,062
My wifeâShut up.
817
00:51:02,813 --> 00:51:05,416
What unhappiness? Archie?
818
00:51:05,440 --> 00:51:06,960
There is no unhappiness.
819
00:51:06,984 --> 00:51:09,128
None at all.
Mere hypothetics, I'm sureââ.
820
00:51:09,152 --> 00:51:11,864
They should all do
as the emperor fucking says!
821
00:51:12,698 --> 00:51:15,343
His will is what we all must bend to.
822
00:51:15,367 --> 00:51:18,388
His wisdom.
Why should some bend and not others?
823
00:51:18,412 --> 00:51:20,473
Hear. Hear.
Now, now I think on it properly,
824
00:51:20,497 --> 00:51:22,392
this is a silly thing to ever consider.
825
00:51:22,416 --> 00:51:25,436
So the edict stands.
Rostov, get rid of that fucking beard.
826
00:51:25,460 --> 00:51:27,605
You cannot just force everyone
to just bend to your will,
827
00:51:27,629 --> 00:51:30,817
for externally they will, but inside,
simmering discontent will rise,
828
00:51:30,841 --> 00:51:33,218
and may spew forth.
829
00:51:37,681 --> 00:51:39,284
Are you yelling at me, Orlo?
830
00:51:39,308 --> 00:51:41,310
Sir, you must win their minds.
831
00:51:47,858 --> 00:51:50,044
Sir. Sir, uh,
832
00:51:50,068 --> 00:51:53,089
we can move the country on
and bring the people with us by choice,
833
00:51:53,113 --> 00:51:54,465
rather than force.
834
00:51:54,489 --> 00:51:56,759
Free will is an importantââ
Emperorââ.
835
00:51:56,783 --> 00:51:58,636
Shut the fuck up, fatso.
836
00:52:05,042 --> 00:52:07,812
Shave him. What?
837
00:52:07,836 --> 00:52:10,356
Fucking shave him.
838
00:52:10,380 --> 00:52:13,550
Rostov, move, and you'll lose
more than your beard.
839
00:52:15,677 --> 00:52:18,263
Of course, you have free will,
you can refuse me.
840
00:52:18,764 --> 00:52:20,265
Go ahead. Make your choice.
841
00:52:21,391 --> 00:52:24,353
And then I will have free will
to make my next choice.
842
00:52:36,448 --> 00:52:38,426
Um, water and soap.
843
00:52:38,450 --> 00:52:39,993
Just do it.
844
00:52:47,960 --> 00:52:50,462
Orlo, you fuck.
845
00:53:01,265 --> 00:53:03,141
It is Orlo.
62520