All language subtitles for The.Dress.Up.Gang.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:04,262 [pleasant orchestral music] 2 00:00:04,283 --> 00:00:09,553 ♪ ♪ 3 00:00:12,656 --> 00:00:15,986 - And Donny, if you would just breathe in for me. 4 00:00:17,061 --> 00:00:21,431 Donny, you're in very, very, very good shape. 5 00:00:21,565 --> 00:00:24,765 It's that maybe you have a little cold. 6 00:00:24,903 --> 00:00:27,443 - Hey, doc. - Yes, sir. 7 00:00:27,571 --> 00:00:29,211 - Can I ask you something? 8 00:00:29,340 --> 00:00:31,340 - Sure, you can, Donny. Go ahead. 9 00:00:31,475 --> 00:00:33,735 - Is Sigourney Weaver attractive? 10 00:00:40,051 --> 00:00:42,251 - Yeah. 11 00:00:43,387 --> 00:00:45,387 Sigourney Weaver is attractive, yes. 12 00:00:45,423 --> 00:00:47,363 [exhales] 13 00:00:47,491 --> 00:00:48,731 In her own way. 14 00:00:48,859 --> 00:00:50,789 - So kind of like Linda Hamilton? 15 00:00:50,929 --> 00:00:52,259 - Yeah. 16 00:00:52,396 --> 00:00:53,756 Kind of like Linda Hamilton. 17 00:00:53,898 --> 00:00:56,928 - Okay, that's what I thought. Thanks, doc. 18 00:00:56,968 --> 00:00:59,268 - You know what I will do for you? 19 00:00:59,403 --> 00:01:01,003 I'll recommend... 20 00:01:01,039 --> 00:01:03,909 [pen clicks] some Sigourney Weaver movies. 21 00:01:03,941 --> 00:01:05,891 Let's see... 22 00:01:05,911 --> 00:01:08,861 "The Year of Living Dangerously." 23 00:01:08,880 --> 00:01:11,480 I don't know if you've ever been to Jakarta, 24 00:01:11,615 --> 00:01:14,275 but this movie takes place in Jakarta. 25 00:01:14,418 --> 00:01:16,148 And you will get a real sense 26 00:01:16,287 --> 00:01:18,657 of the chaos and the violence of democracy. 27 00:01:18,690 --> 00:01:21,190 [orchestral music] 28 00:01:21,325 --> 00:01:24,595 ♪ ♪ 29 00:01:24,728 --> 00:01:26,428 Ah, Cory. 30 00:01:26,464 --> 00:01:28,174 I see you're using the head-tingler 31 00:01:28,299 --> 00:01:30,029 I recommended for your anxiety. 32 00:01:30,068 --> 00:01:32,768 - Oh, yeah. This thing works wonders. 33 00:01:32,837 --> 00:01:35,847 - Well, don't let it get too wonderful for you. 34 00:01:35,874 --> 00:01:38,544 Some things are meant to be used in moderation. 35 00:01:38,576 --> 00:01:40,606 - Well, I've got it under control. 36 00:01:40,745 --> 00:01:43,205 - Listen, there's something I should tell you 37 00:01:43,347 --> 00:01:44,777 before I leave. 38 00:01:44,849 --> 00:01:49,749 Donny asked me if Sigourney Weaver... 39 00:01:49,887 --> 00:01:50,887 is attractive. 40 00:01:50,989 --> 00:01:53,759 [downbeat music] 41 00:01:53,891 --> 00:01:56,971 - And what did you say? 42 00:01:56,996 --> 00:01:59,956 - I said, "Yes, she's attractive in her own way." 43 00:01:59,997 --> 00:02:01,697 - Good. 44 00:02:01,833 --> 00:02:04,033 - I hope I didn't cross a line here. 45 00:02:04,168 --> 00:02:05,768 - No, um... 46 00:02:05,903 --> 00:02:07,643 No, I just wonder why Donny didn't feel like 47 00:02:07,772 --> 00:02:09,342 he could come to me first. 48 00:02:09,473 --> 00:02:11,513 - Yeah. 49 00:02:11,543 --> 00:02:13,583 Well, I just thought you should know. 50 00:02:13,611 --> 00:02:15,411 - All right, thanks, doc. - You got it. 51 00:02:15,447 --> 00:02:17,777 ♪ ♪ 52 00:02:17,915 --> 00:02:19,675 [sighs] 53 00:02:19,717 --> 00:02:23,247 [light orchestral music] 54 00:02:23,387 --> 00:02:24,687 - [sighs] 55 00:02:25,790 --> 00:02:27,660 - Hey, pal, what are you up to? 56 00:02:27,792 --> 00:02:29,962 - Oh, I'm just on OkCupid. 57 00:02:30,094 --> 00:02:32,464 - Ooh. Got a hot date? 58 00:02:32,596 --> 00:02:34,526 - No, not really. 59 00:02:34,566 --> 00:02:36,526 - Listen, um... 60 00:02:36,568 --> 00:02:39,438 I was speaking with Doctor Amours in the kitchen, 61 00:02:39,471 --> 00:02:44,211 and he said that you had some questions for him. 62 00:02:44,242 --> 00:02:45,812 About Sigourney Weaver. 63 00:02:45,943 --> 00:02:46,943 - Yeah. 64 00:02:47,045 --> 00:02:48,075 - Okay, well... 65 00:02:48,212 --> 00:02:49,752 I just wanted to check in, 66 00:02:49,881 --> 00:02:52,181 and make sure he was able to clear everything up for you. 67 00:02:52,316 --> 00:02:55,716 - Well... I guess I'm still a little confused. 68 00:02:55,753 --> 00:02:58,073 - See, this is why I wish you'd just come to me first, pal. 69 00:02:58,122 --> 00:03:00,162 - I tried, but you were using your head-tingler 70 00:03:00,191 --> 00:03:01,361 and you just zoned out. 71 00:03:01,492 --> 00:03:02,792 - I don't remember that. 72 00:03:02,861 --> 00:03:04,971 - Ever since you've been using that thing... 73 00:03:04,996 --> 00:03:06,526 you just... you're always zonked. 74 00:03:06,564 --> 00:03:08,634 - [soft laugh] 75 00:03:08,666 --> 00:03:10,826 [softly] I'm always zonked. 76 00:03:13,304 --> 00:03:15,844 Does that look zonked to you? 77 00:03:15,973 --> 00:03:18,683 - No. 78 00:03:18,710 --> 00:03:19,950 So you're not zonked right now? 79 00:03:20,044 --> 00:03:22,554 - No, no I'm not zonked. - Really? 80 00:03:22,580 --> 00:03:25,150 - No, I... pal... 81 00:03:25,183 --> 00:03:26,653 This is just for stress. 82 00:03:26,684 --> 00:03:28,594 I just use it when I need to relax a little bit, 83 00:03:28,620 --> 00:03:30,350 but I'm here. I'm present. 84 00:03:30,488 --> 00:03:32,158 - Okay. 85 00:03:32,190 --> 00:03:33,630 Well... 86 00:03:33,658 --> 00:03:35,188 ever since I got on OkCupid 87 00:03:35,326 --> 00:03:36,536 and I matched with Sigourney... 88 00:03:36,561 --> 00:03:37,761 [smooth lounge music] 89 00:03:37,795 --> 00:03:39,565 [indistinct mumbling] 90 00:03:39,598 --> 00:03:43,928 - ♪ If you ever need me ♪ 91 00:03:44,068 --> 00:03:45,568 [inaudible] 92 00:03:45,603 --> 00:03:48,743 ♪ I will always ♪ 93 00:03:48,873 --> 00:03:50,913 - Oh, you got to be kidding me. 94 00:03:50,975 --> 00:03:52,075 - I'm listening. 95 00:03:52,110 --> 00:03:53,210 ♪ ♪ 96 00:03:53,344 --> 00:03:54,914 - Yeah. 97 00:03:54,979 --> 00:03:57,609 It was great talking to you for about 20 seconds. 98 00:03:57,649 --> 00:04:00,079 [scoffs] This is ridiculous. 99 00:04:00,118 --> 00:04:02,148 ♪ ♪ 100 00:04:02,286 --> 00:04:05,116 - [sighs] 101 00:04:05,156 --> 00:04:07,486 ♪ ♪ 102 00:04:07,625 --> 00:04:12,325 - ♪ You may be near ♪ 103 00:04:12,997 --> 00:04:18,007 ♪ Or even on some ♪ 104 00:04:18,036 --> 00:04:21,366 [iPad dings] ♪ Foreign shore ♪ 105 00:04:21,505 --> 00:04:22,705 [dings] 106 00:04:22,740 --> 00:04:28,110 ♪ Just say the word ♪ 107 00:04:28,146 --> 00:04:34,316 ♪ And I'll be at your door ♪ 108 00:04:34,352 --> 00:04:38,092 ♪ ♪ 109 00:04:40,724 --> 00:04:42,964 [pensive whistling music] 110 00:04:43,094 --> 00:04:46,964 ♪ ♪ 111 00:04:47,098 --> 00:04:52,668 ♪ ♪ 112 00:04:54,638 --> 00:04:57,338 - [sighs] 113 00:04:57,775 --> 00:04:59,805 [tingler clatters] 114 00:04:59,944 --> 00:05:02,454 [muffled gunfire over TV] 115 00:05:02,580 --> 00:05:05,250 [gunfire and growling over TV] 116 00:05:05,283 --> 00:05:06,283 [beep] [TV sounds stop] 117 00:05:07,751 --> 00:05:10,051 [approaching footsteps] 118 00:05:13,691 --> 00:05:16,141 - What are you doing in my room? 119 00:05:16,161 --> 00:05:18,861 - I saw you canceled your date with Sigourney. 120 00:05:18,896 --> 00:05:20,726 [melancholy music] 121 00:05:20,865 --> 00:05:22,265 I'm sorry I was too zonked earlier 122 00:05:22,300 --> 00:05:24,770 to answer your questions. 123 00:05:24,802 --> 00:05:26,542 - Where's the tingler? 124 00:05:26,670 --> 00:05:29,870 - I threw it in the trash. 125 00:05:29,907 --> 00:05:33,007 [gentle music] 126 00:05:33,144 --> 00:05:34,114 ♪ ♪ 127 00:05:34,145 --> 00:05:35,645 Look... 128 00:05:35,780 --> 00:05:37,780 realizing you have feelings for Sigourney Weaver 129 00:05:37,815 --> 00:05:39,755 for the first time can be 130 00:05:39,784 --> 00:05:42,054 pretty darn confusing. 131 00:05:42,186 --> 00:05:45,686 I remember the first time I had feelings for Sigourney Weaver. 132 00:05:45,723 --> 00:05:49,263 I had rented the "Alien" trilogy. 133 00:05:49,393 --> 00:05:51,233 She had that shaved head. 134 00:05:51,262 --> 00:05:54,202 She was walking around in that power-loader. 135 00:05:54,232 --> 00:05:55,832 She was grappling with that queen alien 136 00:05:55,867 --> 00:05:57,767 and I thought... [chuckles] 137 00:05:57,902 --> 00:05:59,772 "I have never seen a woman like this before." 138 00:05:59,904 --> 00:06:01,744 ♪ ♪ 139 00:06:01,773 --> 00:06:04,743 She was empowered. 140 00:06:04,776 --> 00:06:07,106 It was confusing. 141 00:06:07,245 --> 00:06:09,785 But I liked it. 142 00:06:09,814 --> 00:06:12,854 - Yeah, I like it too. 143 00:06:12,884 --> 00:06:15,654 - But you're still confused. 144 00:06:15,687 --> 00:06:17,047 - I'm confused why a girl like that 145 00:06:17,121 --> 00:06:18,891 would want to go out with a guy like me. 146 00:06:19,023 --> 00:06:23,593 I mean, she's so cool, and her arms are so strong. 147 00:06:23,727 --> 00:06:25,057 And I'm just a big ol' wimp. 148 00:06:25,129 --> 00:06:26,959 - Well, I don't think you're a wimp. 149 00:06:26,998 --> 00:06:28,778 Just earlier today I almost socked you in the face, 150 00:06:28,800 --> 00:06:30,430 and you didn't even flinch. 151 00:06:30,468 --> 00:06:33,808 - Yeah, but that's just 'cause I was paralyzed with fear. 152 00:06:33,838 --> 00:06:35,968 - Well, you could have fooled me. 153 00:06:36,107 --> 00:06:38,207 And besides, even if you are a wimp, 154 00:06:38,342 --> 00:06:40,782 opposites attract. 155 00:06:40,812 --> 00:06:43,052 - Well, it's too late anyways. 156 00:06:43,081 --> 00:06:45,021 We were supposed to meet up at 8:00. 157 00:06:45,083 --> 00:06:46,923 - Well, she might have got a message asking 158 00:06:47,051 --> 00:06:49,591 if you could move it to 9:00. 159 00:06:49,721 --> 00:06:52,421 [car horn beeping] 160 00:06:52,556 --> 00:06:53,716 I wonder who that could be. 161 00:06:53,858 --> 00:06:54,988 - What's going on? 162 00:06:55,026 --> 00:06:58,396 [orchestral music swells] 163 00:06:58,430 --> 00:07:04,340 ♪ ♪ 164 00:07:04,468 --> 00:07:05,988 - There's a beautiful 67-year-old woman 165 00:07:06,070 --> 00:07:07,700 out there on a motorcycle. 166 00:07:07,739 --> 00:07:09,469 - [soft laugh] 167 00:07:09,607 --> 00:07:16,677 ♪ ♪ 168 00:07:19,917 --> 00:07:22,017 [harp glissando] 169 00:07:25,189 --> 00:07:28,259 [pleasant orchestral music] 170 00:07:28,392 --> 00:07:32,602 ♪ ♪ 171 00:07:32,630 --> 00:07:35,330 [dreamy harp music] 172 00:07:35,367 --> 00:07:41,397 ♪ ♪ 173 00:07:41,439 --> 00:07:42,969 - Kobe... 174 00:07:43,107 --> 00:07:44,407 - It's the end of an era. 175 00:07:44,542 --> 00:07:46,042 - Kobe, come back. 176 00:07:46,811 --> 00:07:48,751 - After 20 years of excellence, 177 00:07:48,780 --> 00:07:50,410 Kobe Bryant finally retires. 178 00:07:50,548 --> 00:07:53,048 - Kobe... - It's the end of an era. 179 00:07:53,084 --> 00:07:54,494 - Kobe Bryant finally retires. 180 00:07:54,618 --> 00:07:55,618 - Kobe, come back. 181 00:07:55,719 --> 00:07:57,289 - It's the end of an era. 182 00:07:57,421 --> 00:07:59,291 - How will the Lakers compete without Kobe? 183 00:07:59,423 --> 00:08:01,103 Will they ever return to greatness? 184 00:08:01,126 --> 00:08:02,726 [dramatic musical flourish] 185 00:08:02,760 --> 00:08:04,190 - Kobe! 186 00:08:04,328 --> 00:08:06,998 [panting] 187 00:08:07,131 --> 00:08:10,101 [soft music] 188 00:08:10,234 --> 00:08:11,544 - Are you okay? 189 00:08:11,669 --> 00:08:13,469 - Yeah. 190 00:08:13,538 --> 00:08:15,968 I had the Kobe dream again. 191 00:08:16,107 --> 00:08:18,577 Same one I've been having since he retired. 192 00:08:18,610 --> 00:08:20,880 Um, sorry if I woke you up. 193 00:08:21,012 --> 00:08:24,112 - No, it's okay. I couldn't sleep anyways. 194 00:08:24,248 --> 00:08:25,678 - Well, I tell you what... 195 00:08:25,717 --> 00:08:27,617 why don't you go upstairs... 196 00:08:27,752 --> 00:08:31,562 and hop in bed, and I'll come up there with some warm milk 197 00:08:31,689 --> 00:08:34,119 and some sleeping pills. 198 00:08:34,258 --> 00:08:36,238 - Okay. 199 00:08:36,261 --> 00:08:39,671 [gentle guitar music] 200 00:08:39,698 --> 00:08:42,528 ♪ ♪ 201 00:08:42,666 --> 00:08:45,766 - So, how come you can't sleep? 202 00:08:45,803 --> 00:08:48,743 - I'm so excited for tomorrow. Frankie's getting out of jail. 203 00:08:48,873 --> 00:08:51,153 - Oh, I was wondering where Frankie's been. 204 00:08:51,176 --> 00:08:53,386 Well, are you guys going to do something fun to celebrate? 205 00:08:53,411 --> 00:08:55,381 - We're gonna go to the woods and take mushrooms. 206 00:08:55,413 --> 00:08:57,713 - That sounds like fun. 207 00:08:57,749 --> 00:09:00,749 Well. I'll let you get some rest. 208 00:09:00,885 --> 00:09:02,485 - Hey, Cory. 209 00:09:02,620 --> 00:09:03,750 Can I ask you something? 210 00:09:03,888 --> 00:09:06,158 - Sure. 211 00:09:06,290 --> 00:09:08,830 - Are stems stronger than caps? 212 00:09:08,860 --> 00:09:10,830 - Oh, I'd say they're both equally strong 213 00:09:10,862 --> 00:09:12,802 maybe just in different ways. 214 00:09:12,830 --> 00:09:15,200 I think caps tend to be more for visuals while... 215 00:09:15,233 --> 00:09:17,973 stems might be a little more for... 216 00:09:19,270 --> 00:09:20,640 audio. 217 00:09:20,672 --> 00:09:23,512 Well, I guess you'll find out tomorrow. 218 00:09:23,541 --> 00:09:26,511 [pleasant vintage music] 219 00:09:26,644 --> 00:09:33,224 ♪ ♪ 220 00:09:33,251 --> 00:09:34,821 [knocking] 221 00:09:35,487 --> 00:09:38,317 So, you guys all excited for your big day at the woods? 222 00:09:38,356 --> 00:09:40,816 Both: Yup. - Sure you don't want to come? 223 00:09:40,858 --> 00:09:42,328 - Oh, no I've got 224 00:09:42,360 --> 00:09:43,970 some emotional stuff I've been pushing down, 225 00:09:43,995 --> 00:09:45,555 I probably don't want coming up. 226 00:09:45,630 --> 00:09:46,930 - Okay, see you, Cor. 227 00:09:46,964 --> 00:09:48,004 - All right, thanks, Cor. 228 00:09:48,132 --> 00:09:50,872 ♪ ♪ 229 00:09:50,902 --> 00:09:52,902 - Don't forget to take vitamin C... 230 00:09:53,037 --> 00:09:55,677 [together] To enhance the visuals, we know. 231 00:09:55,707 --> 00:09:59,147 ♪ ♪ 232 00:09:59,178 --> 00:10:02,278 [indistinct conversation] 233 00:10:04,516 --> 00:10:05,676 [Tle orchestral music] 234 00:10:05,750 --> 00:10:06,830 - So, how's Donny? 235 00:10:06,852 --> 00:10:08,192 - Donny's doing great. 236 00:10:08,319 --> 00:10:09,629 In fact, he and Frankie are at the woods 237 00:10:09,653 --> 00:10:10,933 right now tripping on mushrooms. 238 00:10:10,955 --> 00:10:13,885 - Wow, that sounds like fun. 239 00:10:13,925 --> 00:10:16,525 - So, how's Ava? - Oh. My poor dog. 240 00:10:16,660 --> 00:10:18,340 She's been a little sick, and I'm having to 241 00:10:18,362 --> 00:10:20,162 give her this medicine, and she just hates it. 242 00:10:20,264 --> 00:10:21,404 It breaks my heart. 243 00:10:21,433 --> 00:10:22,803 I have to force it down her throat. 244 00:10:22,834 --> 00:10:24,974 Ugh, man, I feel like a bad mom. 245 00:10:25,002 --> 00:10:27,822 - Now you knock that off. You're being a great mother. 246 00:10:27,839 --> 00:10:30,839 - Oh, I forgot to tell you. I have courtside tickets 247 00:10:30,975 --> 00:10:32,735 for the Lakers game Tuesday night, 248 00:10:32,877 --> 00:10:35,607 and I'm going to be shooting out of town so I thought, 249 00:10:35,647 --> 00:10:37,477 why don't you take Donny? 250 00:10:37,515 --> 00:10:40,145 - Well, that's very sweet of you, but... 251 00:10:40,284 --> 00:10:42,804 I think courtside is a little closer to the Lakers 252 00:10:42,821 --> 00:10:44,491 than I care to be right now. 253 00:10:44,522 --> 00:10:47,692 - You're still having a hard time since Kobe retired. 254 00:10:47,725 --> 00:10:49,525 - [sighs] Yeah. 255 00:10:49,561 --> 00:10:53,061 - But you know, they do have a lot of nice young pieces. 256 00:10:53,197 --> 00:10:54,407 [iPad dings] 257 00:10:54,433 --> 00:10:56,773 ♪ ♪ 258 00:10:56,901 --> 00:10:59,641 - Oh, it's an email from Donny. 259 00:10:59,671 --> 00:11:02,421 It's urgent. 260 00:11:02,441 --> 00:11:04,411 - Dear Cory, I hope this email reaches you soon. 261 00:11:04,442 --> 00:11:06,942 I would've called, but I know you don't have a cell phone. 262 00:11:06,978 --> 00:11:09,858 I need your help. Frankie ran away. 263 00:11:09,881 --> 00:11:11,821 Things were going great at first. 264 00:11:11,950 --> 00:11:13,450 We were laughing a lot. 265 00:11:13,485 --> 00:11:15,715 We even got some cool visuals. 266 00:11:15,753 --> 00:11:17,293 [soft orchestral music] 267 00:11:17,421 --> 00:11:19,621 But then Frankie started talking about jail, 268 00:11:19,657 --> 00:11:21,287 and how it made him feel trapped, 269 00:11:21,425 --> 00:11:23,725 and how he feels trapped by life in general, 270 00:11:23,761 --> 00:11:25,441 and how the man wants us to feel trapped, 271 00:11:25,463 --> 00:11:27,303 so he holds us down and force-feeds us 272 00:11:27,431 --> 00:11:30,071 his Western drugs so we'll smile and act happy. 273 00:11:30,201 --> 00:11:32,041 I don't know what the last part means, but... 274 00:11:32,070 --> 00:11:34,000 I think he's having a bad trip. 275 00:11:34,138 --> 00:11:35,908 He stared at me for a second... 276 00:11:36,040 --> 00:11:38,410 and then he just ran away. 277 00:11:38,542 --> 00:11:39,962 ♪ ♪ 278 00:11:39,979 --> 00:11:41,609 We gotta find him Cory. 279 00:11:41,746 --> 00:11:43,506 If he's not back by 7:00 p.m. tonight, 280 00:11:43,647 --> 00:11:46,527 he violates his parole and he'll have to go back to jail. 281 00:11:46,551 --> 00:11:49,971 If you come, you'll find me hanging from a rope swing 282 00:11:49,989 --> 00:11:51,859 over the old pine trail. 283 00:11:51,990 --> 00:11:54,960 But be careful. The ground is hot lava. 284 00:11:54,992 --> 00:11:57,392 Your roommate, your friend... 285 00:11:57,429 --> 00:11:59,229 - Donny! 286 00:12:01,699 --> 00:12:04,099 How you doing, pal? You okay? 287 00:12:04,235 --> 00:12:05,975 - I kind of had some weird thoughts earlier, but... 288 00:12:06,005 --> 00:12:06,895 I'm okay. 289 00:12:06,938 --> 00:12:09,538 - Still no sign of Frankie? 290 00:12:09,673 --> 00:12:11,013 - I'm worried about him. 291 00:12:11,042 --> 00:12:13,282 - I know you are. You're a good friend. 292 00:12:13,411 --> 00:12:14,511 - What are we going to do? 293 00:12:14,546 --> 00:12:16,706 - We are going to hippie-flip him. 294 00:12:16,848 --> 00:12:18,118 - What's hippie-flip? 295 00:12:18,249 --> 00:12:21,419 - Hippie-flipping is when you do shrooms... 296 00:12:21,453 --> 00:12:22,493 and this. 297 00:12:22,520 --> 00:12:23,590 - What's that? 298 00:12:23,621 --> 00:12:24,861 - It's thizz. 299 00:12:24,989 --> 00:12:26,519 It's molly, pure MDMA. 300 00:12:26,558 --> 00:12:27,998 I had some in the earthquake kit. 301 00:12:28,027 --> 00:12:30,507 - Hm. - It makes you feel euphoric. 302 00:12:30,529 --> 00:12:32,859 And that's why we need to find Frankie and give it to him. 303 00:12:32,997 --> 00:12:35,597 If he takes this, it will make that bad trip just... 304 00:12:35,633 --> 00:12:36,803 go away. 305 00:12:36,934 --> 00:12:38,514 But we have to act fast. 306 00:12:38,537 --> 00:12:39,947 [soft dramatic music] 307 00:12:39,971 --> 00:12:41,811 Now let's tie these blankets around our waists. 308 00:12:41,840 --> 00:12:44,520 We don't want Donny running off like Frankie did. 309 00:12:44,543 --> 00:12:47,583 Andie, I'd like you to hold onto the thizz for me. 310 00:12:47,711 --> 00:12:51,651 I don't trust myself. It's too tempting. 311 00:12:51,683 --> 00:12:53,823 All right, let's head out. 312 00:12:53,851 --> 00:12:56,821 [pensive orchestral music] 313 00:12:56,954 --> 00:13:04,064 ♪ ♪ 314 00:13:08,566 --> 00:13:09,626 - Frank! 315 00:13:09,667 --> 00:13:12,097 - Hey, Frank! 316 00:13:12,236 --> 00:13:14,196 - Come on, pal! 317 00:13:14,972 --> 00:13:17,072 Come on, Frank! 318 00:13:19,077 --> 00:13:22,647 Frank! - Frankie! 319 00:13:22,980 --> 00:13:24,250 [echoing] - Frankie! 320 00:13:27,518 --> 00:13:29,648 - [sighs] Hold on, hold on. 321 00:13:29,787 --> 00:13:32,487 [exhales] We're never gonna find Frankie 322 00:13:32,623 --> 00:13:34,293 just walking around aimlessly. 323 00:13:34,425 --> 00:13:35,785 Now, if we want to find Frankie, 324 00:13:35,926 --> 00:13:38,096 we gotta think like Frankie. 325 00:13:40,431 --> 00:13:42,101 That's it. 326 00:13:42,233 --> 00:13:45,303 [melancholy piano music] 327 00:13:46,837 --> 00:13:49,007 - What are you doing? 328 00:13:49,140 --> 00:13:50,350 - I'm going to eat these mushrooms 329 00:13:50,374 --> 00:13:52,754 and induce a bad trip. 330 00:13:52,778 --> 00:13:55,548 Just like Frankie. 331 00:13:55,580 --> 00:13:57,410 - You sure that's a good idea? 332 00:13:57,548 --> 00:13:59,678 I mean, you got a lot of dark thoughts. 333 00:13:59,817 --> 00:14:01,987 - I know I do. 334 00:14:02,120 --> 00:14:04,400 And that's why it's gonna work. 335 00:14:04,423 --> 00:14:05,763 ♪ ♪ 336 00:14:05,890 --> 00:14:07,520 - Well, maybe I could have a bad trip. 337 00:14:07,658 --> 00:14:09,798 - I appreciate that, pal, but, 338 00:14:09,828 --> 00:14:11,398 let's face it. 339 00:14:11,429 --> 00:14:14,199 You don't have a negative thought in your head. 340 00:14:14,332 --> 00:14:15,702 - Yes, I do. 341 00:14:15,833 --> 00:14:17,283 In fact, 342 00:14:17,302 --> 00:14:19,402 I'll have a negative thought right now. 343 00:14:19,437 --> 00:14:21,437 [soft music] 344 00:14:21,572 --> 00:14:24,472 I'm imagining a cute baby wildebeest. 345 00:14:24,509 --> 00:14:26,609 ♪ ♪ 346 00:14:26,744 --> 00:14:28,254 But guess what. 347 00:14:28,379 --> 00:14:30,749 He's about to get eaten by a cheetah. 348 00:14:30,881 --> 00:14:32,251 A full-grown male. 349 00:14:32,383 --> 00:14:34,753 [chuckles] 350 00:14:34,885 --> 00:14:37,415 Cheetah's not gonna have to eat for a week after this one. 351 00:14:37,455 --> 00:14:39,385 - Donny, I don't think for one minute 352 00:14:39,424 --> 00:14:42,434 you're going to let that wildebeest get eaten. 353 00:14:42,460 --> 00:14:43,690 Are you? 354 00:14:43,728 --> 00:14:46,898 - [sighs] No. 355 00:14:46,931 --> 00:14:49,931 His uncle is coming to save him. 356 00:14:49,968 --> 00:14:51,968 Because he loves him. 357 00:14:52,103 --> 00:14:54,453 And he thinks he has a lot of potential. 358 00:14:54,473 --> 00:14:56,473 ♪ ♪ 359 00:15:00,044 --> 00:15:01,654 Then let Andie do it. 360 00:15:01,680 --> 00:15:03,280 Anybody but you, Cory. 361 00:15:03,414 --> 00:15:05,754 - I don't think I could have a bad trip. 362 00:15:05,883 --> 00:15:11,293 I have to tell you I took a little bit of the fizz... thizz. 363 00:15:11,422 --> 00:15:14,062 - Jesus. 364 00:15:14,192 --> 00:15:16,332 - Sorry. 365 00:15:16,460 --> 00:15:18,430 - You see? 366 00:15:18,463 --> 00:15:21,233 It's gotta be me. 367 00:15:21,365 --> 00:15:25,295 When these mushrooms kick in, I'll have a bad trip. 368 00:15:25,436 --> 00:15:28,036 You two just hold on tight and follow my lead. 369 00:15:28,072 --> 00:15:31,142 With any luck, we'll find Frankie. 370 00:15:31,175 --> 00:15:34,485 [somber guitar music] 371 00:15:34,513 --> 00:15:39,523 ♪ ♪ 372 00:15:39,650 --> 00:15:40,820 - We're gonna find him. 373 00:15:40,951 --> 00:15:42,461 This is gonna work. 374 00:15:42,487 --> 00:15:43,687 And if it doesn't, 375 00:15:43,722 --> 00:15:45,662 we're gonna have a lot of fun. 376 00:15:45,690 --> 00:15:48,390 ♪ ♪ 377 00:15:48,426 --> 00:15:50,426 - It's done. 378 00:15:50,561 --> 00:15:52,601 - Now what do we do? 379 00:15:52,630 --> 00:15:54,560 - We wait. 380 00:15:54,599 --> 00:15:56,829 ♪ ♪ 381 00:16:00,905 --> 00:16:02,835 - [moans] 382 00:16:06,945 --> 00:16:08,545 - Whoa, look. 383 00:16:08,679 --> 00:16:09,709 - Hm? 384 00:16:09,748 --> 00:16:11,208 - Look at that tree. 385 00:16:11,349 --> 00:16:14,519 It looks like it's... pulsing. 386 00:16:14,552 --> 00:16:16,792 Looks like it's breathing. 387 00:16:19,157 --> 00:16:22,387 [atmospheric tone] 388 00:16:26,464 --> 00:16:27,804 It's here. 389 00:16:27,832 --> 00:16:29,032 [static] 390 00:16:29,734 --> 00:16:31,134 - Is retiring. 391 00:16:31,169 --> 00:16:32,639 - And the final time... 392 00:16:32,670 --> 00:16:33,740 [static] 393 00:16:33,772 --> 00:16:35,572 [dreamy harp music] 394 00:16:35,706 --> 00:16:37,566 [indistinct sports announcing] 395 00:16:37,708 --> 00:16:38,808 - Follow me. 396 00:16:38,943 --> 00:16:40,023 We go this way. 397 00:16:40,045 --> 00:16:41,675 [static] Nope... this way. 398 00:16:41,812 --> 00:16:44,152 - And for the final time, number 24... 399 00:16:44,282 --> 00:16:45,782 - Right? 400 00:16:45,850 --> 00:16:47,120 - I'm glad Kobe retired. 401 00:16:47,151 --> 00:16:48,721 - Kobe was too old. 402 00:16:48,753 --> 00:16:50,603 - It's the end of an era. 403 00:16:50,622 --> 00:16:52,222 - What is this? 404 00:16:52,356 --> 00:16:53,716 - Is Kobe ever going to come back? 405 00:16:53,758 --> 00:16:55,058 - Honestly, I don't know. 406 00:16:55,093 --> 00:16:56,893 - Without Kobe. 407 00:16:57,027 --> 00:16:59,727 - It's the end of an era. - He finally retired. 408 00:16:59,764 --> 00:17:01,514 - I'm glad Kobe retired. 409 00:17:01,533 --> 00:17:03,703 - Hey! It's Frankie's shoes. 410 00:17:03,834 --> 00:17:04,954 [pleasant vintage music] 411 00:17:04,970 --> 00:17:07,570 - Ooh, yeah. 412 00:17:07,605 --> 00:17:09,705 [laughs] Okay. 413 00:17:09,840 --> 00:17:12,620 So they don't have Kobe. 414 00:17:12,644 --> 00:17:14,614 They're still the greatest franchise in sports. 415 00:17:14,745 --> 00:17:16,245 They're the Lakers. 416 00:17:16,380 --> 00:17:17,550 - Yeah. 417 00:17:17,582 --> 00:17:19,482 - They got some intriguing young pieces. 418 00:17:19,517 --> 00:17:21,887 - ♪ Count on me 419 00:17:21,953 --> 00:17:25,033 ♪ For now ♪ 420 00:17:25,056 --> 00:17:29,996 ♪ The flavors change ♪ 421 00:17:30,028 --> 00:17:34,858 ♪ But seasons never do ♪ 422 00:17:34,999 --> 00:17:38,009 ♪ Hey I'll do me ♪ 423 00:17:38,036 --> 00:17:42,866 ♪ And you'll do you ♪ 424 00:17:43,007 --> 00:17:47,507 ♪ ♪ 425 00:17:47,545 --> 00:17:49,245 - Hey, Frank. 426 00:17:51,115 --> 00:17:52,775 - Hey, Cor. 427 00:17:52,817 --> 00:17:54,447 - How you doing, pal? 428 00:17:54,585 --> 00:17:56,945 - I don't think I'm supposed to be in here. 429 00:17:57,087 --> 00:17:58,457 - Yeah, well... 430 00:17:58,589 --> 00:18:00,419 why don't you come out here and... 431 00:18:00,558 --> 00:18:03,558 hang out with me and Andie and Donny? 432 00:18:03,694 --> 00:18:05,574 - I'm trapped. 433 00:18:05,597 --> 00:18:08,167 - Yeah. That's what it looks like. 434 00:18:08,299 --> 00:18:11,239 But we're here to set you free. 435 00:18:13,604 --> 00:18:16,974 Hey, Frank, I'm gonna come a little closer. 436 00:18:20,679 --> 00:18:22,979 Careful. 437 00:18:23,481 --> 00:18:25,951 Just give me a little bit of slack. 438 00:18:26,017 --> 00:18:29,917 All right, Frank, I'm just gonna keep on coming, okay? 439 00:18:33,191 --> 00:18:34,661 Come on out, bud. 440 00:18:36,927 --> 00:18:40,397 Look what I got. It's molly. 441 00:18:44,835 --> 00:18:47,705 [soft vintage music] 442 00:18:47,838 --> 00:18:49,738 ♪ ♪ 443 00:18:49,774 --> 00:18:56,184 ♪ If you ever need me ♪ 444 00:18:56,214 --> 00:19:02,164 ♪ I will always be around ♪ 445 00:19:02,188 --> 00:19:05,318 ♪ ♪ 446 00:19:05,456 --> 00:19:11,026 ♪ If you're ever lonesome ♪ 447 00:19:11,161 --> 00:19:15,031 ♪ You can count on me ♪ 448 00:19:15,166 --> 00:19:17,866 - [slow-motion scream] 449 00:19:17,902 --> 00:19:21,972 - ♪ You may be near ♪ 450 00:19:22,006 --> 00:19:24,636 - [slow-motion] Here you go. 451 00:19:24,775 --> 00:19:25,975 - [coughs] 452 00:19:26,010 --> 00:19:30,980 - ♪ Or even on some foreign shores ♪ 453 00:19:31,115 --> 00:19:33,275 ♪ ♪ 454 00:19:33,317 --> 00:19:38,787 ♪ Just say the word ♪ 455 00:19:38,823 --> 00:19:42,693 ♪ And I'll be at ♪ 456 00:19:42,727 --> 00:19:47,677 ♪ Your door ♪ 457 00:19:47,699 --> 00:19:49,379 - Because of what he meant to my childhood. 458 00:19:49,400 --> 00:19:51,440 I was too young to watch Michael Jordan 459 00:19:51,569 --> 00:19:52,839 so, to me, he's the best ever. 460 00:19:52,871 --> 00:19:56,151 I said, "I love you, Kobe." 461 00:19:56,174 --> 00:19:57,784 - Oh, I'm gonna miss him a lot. 462 00:19:57,908 --> 00:19:59,718 I'm not even gonna come to any more Laker games. 463 00:19:59,744 --> 00:20:01,414 He's not here. 464 00:20:01,446 --> 00:20:03,506 There's nothing left for me. [laughs] 465 00:20:03,648 --> 00:20:08,048 ♪ ♪ 466 00:20:08,185 --> 00:20:13,315 - ♪ Could I be that lucky ♪ 467 00:20:13,357 --> 00:20:20,257 ♪ Could I be ♪ 468 00:20:20,298 --> 00:20:21,528 ♪ ♪ 469 00:20:21,666 --> 00:20:25,536 ♪ So tell me that ♪ 470 00:20:25,670 --> 00:20:29,040 ♪ I have a chance... ♪ 32283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.