All language subtitles for The.A.Team.EXTENDED.2010.720p.BluRay.x264.YIFY.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,430 --> 00:00:57,430 (SPEAKING SPANISH) 2 00:00:57,515 --> 00:01:00,890 Only a hardheaded gringo... Would come down here... 3 00:01:00,975 --> 00:01:04,100 On a rescue mission... ALL ALONE. 4 00:01:04,440 --> 00:01:06,980 This gringo is not going to talk. 5 00:01:07,190 --> 00:01:08,600 Then kill him. 6 00:01:09,150 --> 00:01:11,695 C'mon, the General's expecting us. 7 00:01:12,530 --> 00:01:14,155 (CAPTOR EXCLAIMING) 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,240 (SPEAKING SPANISH) 9 00:01:15,325 --> 00:01:16,575 You can't use your gun... 10 00:01:17,160 --> 00:01:19,870 ...Shoot him with his. 11 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 12 00:01:24,835 --> 00:01:25,835 (LAUGHING) 13 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 (CLICKS) 14 00:01:30,715 --> 00:01:32,340 it's not working. 15 00:01:34,730 --> 00:01:35,730 (CLICKS) 16 00:01:38,000 --> 00:01:39,300 (SNIGGERING) 17 00:01:40,515 --> 00:01:43,310 This asshole's gun has no firing pin. 18 00:01:44,190 --> 00:01:46,230 Leave him. 19 00:01:47,600 --> 00:01:51,190 The dogs haven't had to kill for their food in a while. 20 00:01:54,530 --> 00:01:55,900 Next time, amigo, 21 00:01:57,530 --> 00:01:59,160 plan ahead. 22 00:02:01,870 --> 00:02:02,870 (LAUGHING) 23 00:02:03,050 --> 00:02:05,000 Oh, I'm such a bad Catholic. 24 00:02:05,200 --> 00:02:07,250 No, you're just sick in the head. 25 00:02:08,710 --> 00:02:10,545 Don't forget the General's money. 26 00:02:11,170 --> 00:02:13,670 That gringo bribed the wrong cop... 27 00:02:14,880 --> 00:02:19,595 ...and brought a gun with no firing pin. 28 00:02:19,930 --> 00:02:21,210 (CAPTOR CALLING DOGS IN SPANISH) 29 00:02:21,680 --> 00:02:23,685 (SNARLING) 30 00:02:36,200 --> 00:02:38,655 (HANDCUFFS SHACKLING) 31 00:02:39,490 --> 00:02:42,035 (DOGS WHIMPERING) 32 00:03:11,600 --> 00:03:13,025 (BEEPING) 33 00:03:17,945 --> 00:03:19,070 (SPEAKING SPANISH) 34 00:03:23,578 --> 00:03:25,871 (HOUSE OF PAIN PLAYING) 35 00:03:37,300 --> 00:03:40,093 ♪ Catch me if you can ♪ ♪ I'm in 'em old school Barkley's. ♪ 36 00:03:40,178 --> 00:03:42,638 ♪ Back to the fence ♪ ♪ puffin' on that Bob Marley. ♪ 37 00:03:42,722 --> 00:03:44,389 ♪ Flow like oregano. ♪ 38 00:03:44,474 --> 00:03:47,559 ♪ You already know my competition's ♪ ♪ stiffer than Ronald Regan. ♪ 39 00:03:47,644 --> 00:03:48,852 ♪ Let it go. ♪ 40 00:03:48,937 --> 00:03:50,646 ♪ For you be a mother... ♪ 41 00:03:50,730 --> 00:03:54,066 ♪ You scrap it's too animated ♪ ♪ like The lncredibles. ♪ 42 00:03:54,150 --> 00:03:55,910 ♪ Let this beef go around ♪ ♪ like the tenty six's ♪ 43 00:03:56,861 --> 00:03:58,070 ♪ it's young Game of flame. ♪ 44 00:03:58,154 --> 00:04:00,447 ♪ Welcome to the House of Pain. ♪ 45 00:04:04,285 --> 00:04:06,078 B.A.: Where's my girl, fool? 46 00:04:06,245 --> 00:04:08,538 She cool, man. She in there. She's still fine as hell. 47 00:04:08,665 --> 00:04:10,425 So that's it? Bada-bing, you out of the game? 48 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 Done with the whole trade? 49 00:04:12,085 --> 00:04:13,335 - Yeah. - Well, that's the problem, Bosco. 50 00:04:13,419 --> 00:04:14,711 You either keep doing that, 51 00:04:14,879 --> 00:04:16,599 or you do a 15-year bid in a Mexican prison 52 00:04:16,714 --> 00:04:18,632 with Cheeto's cousin in there. 53 00:04:19,342 --> 00:04:21,969 Same old shit. You choose how to flush the toilet, brother. 54 00:04:22,095 --> 00:04:23,762 That's right. Easy way or the hard way. 55 00:04:23,846 --> 00:04:24,846 (CRACKING KNUCKLES) 56 00:04:43,199 --> 00:04:44,282 (EXCLAIMING) 57 00:04:44,367 --> 00:04:46,201 (GRUNTING) 58 00:04:47,328 --> 00:04:48,829 Come on! 59 00:04:53,584 --> 00:04:55,669 JAY: Okay, street soldier. Shit. 60 00:04:56,254 --> 00:04:59,214 But watch yourself, B.A., now, you gonna lose your oldest friend here. 61 00:05:05,763 --> 00:05:08,056 What's up, girl? You miss me? 62 00:05:08,266 --> 00:05:12,394 Because I missed you. Yes, I did. It's been too long, baby. 63 00:05:12,729 --> 00:05:14,312 Way too long. 64 00:05:20,236 --> 00:05:21,361 (WOMAN STRUGGLING) 65 00:05:21,446 --> 00:05:22,988 FACE: Heck of a place. 66 00:05:23,072 --> 00:05:24,906 Just a heck of a beautiful place. 67 00:05:25,366 --> 00:05:27,743 Is this a time-share? I'd love to get in on this. 68 00:05:27,827 --> 00:05:31,038 I like this whole Santa Fe motif you got going here, Tuco. 69 00:05:31,372 --> 00:05:34,583 It's very Arizona, very Tex-Mex. It's good. It's good. 70 00:05:34,751 --> 00:05:36,126 Maybe we can get the guy at my six 71 00:05:36,210 --> 00:05:38,462 to whip up a couple of quesadiches, you know? 72 00:05:41,049 --> 00:05:42,049 (SPEAKING SPANISH) 73 00:05:42,133 --> 00:05:45,761 I want the flames to be seen by the Martians. 74 00:05:46,012 --> 00:05:47,804 (APOLOGIZING IN SPANISH) 75 00:05:47,889 --> 00:05:49,347 TUCO: Americano, gringo. 76 00:05:49,599 --> 00:05:51,808 - Army intelligence. - Who's that? 77 00:05:51,893 --> 00:05:53,351 - You, man. - (LAUGHS) No. 78 00:05:53,436 --> 00:05:55,729 You're not so intelligent because you're stuck in some tires. 79 00:05:55,813 --> 00:05:57,272 I'm happy. I'm happy. 80 00:05:57,356 --> 00:06:00,108 Doesn't get any better than this, right? 81 00:06:00,276 --> 00:06:01,777 - I'm living the dream. - You are! 82 00:06:04,113 --> 00:06:05,405 You're gonna come here... 83 00:06:05,490 --> 00:06:06,490 (SPEAKING SPANISH) 84 00:06:06,574 --> 00:06:09,576 ...to throw me in a bag across the border... 85 00:06:09,952 --> 00:06:11,787 ...but instead you have sex with my wife. 86 00:06:11,871 --> 00:06:13,747 Well, first of all, she's so hot, 87 00:06:13,831 --> 00:06:16,875 and we both hate you. So that's just sort of how it... 88 00:06:18,086 --> 00:06:21,129 - Good morning! - TUCO: Good morning, man! 89 00:06:21,214 --> 00:06:22,923 Now it's a party! (LAUGHS) 90 00:06:23,466 --> 00:06:26,426 - Is that your best shot? - Now it's a party, man! 91 00:06:45,029 --> 00:06:47,989 (SHUT UP PLAYING) 92 00:06:50,118 --> 00:06:58,118 ♪ A-ha, okay, what's up? ♪ ♪ Shut up. ♪ 93 00:06:58,142 --> 00:07:00,742 ♪ A-ha, okay, what's up? ♪ ♪ Shut up. ♪ 94 00:07:00,837 --> 00:07:01,837 Whoa! 95 00:07:03,381 --> 00:07:06,258 ♪ Okay, what's up? ♪ ♪ Shut up ♪ 96 00:07:08,511 --> 00:07:11,346 ♪ I got a pocket full of B's ♪ ♪ Cocoa weed and ain't got no place to go... ♪ 97 00:07:11,722 --> 00:07:12,764 (GUN COCKING) 98 00:07:12,849 --> 00:07:14,516 Oh, hell, no. 99 00:07:14,851 --> 00:07:16,643 Slide over slowly. 100 00:07:17,478 --> 00:07:18,603 You jacking me? 101 00:07:19,397 --> 00:07:20,730 What is this, opposite day? 102 00:07:21,023 --> 00:07:24,860 I'm not a thief. But if I don't reach my friend in time, then he dies. 103 00:07:25,278 --> 00:07:28,655 If you ain't a thief, I guarantee you ain't a killer. 104 00:07:28,739 --> 00:07:29,781 (GUN COCKS) 105 00:07:29,866 --> 00:07:33,869 Take your left hand off the wheel and your right hand off the shifter now. 106 00:07:34,370 --> 00:07:36,371 You ain't gonna shoot me in the head, pops. 107 00:07:36,581 --> 00:07:39,082 You know that ain't happening. 108 00:07:39,500 --> 00:07:40,542 (GROANING) 109 00:07:41,419 --> 00:07:43,044 What the hell's wrong with you, man? 110 00:07:43,171 --> 00:07:44,504 You shoot a total stranger? 111 00:07:44,589 --> 00:07:46,506 I don't even know you, fool. Damn. 112 00:07:46,591 --> 00:07:48,300 It'll heal, I promise. 113 00:07:48,384 --> 00:07:50,468 - Here, wrap it in this. - I know how to make a tourniquet, fool. 114 00:07:50,553 --> 00:07:52,179 I know it hurts, but I had to make a point with you. 115 00:07:52,305 --> 00:07:53,722 That ain't what's pissing me off. 116 00:07:53,806 --> 00:07:55,682 You shooting my van is what's pissing me off, man. 117 00:07:55,766 --> 00:07:57,350 What's wrong with you? 118 00:07:57,435 --> 00:07:58,435 (B.A. GRUNTING) 119 00:08:01,772 --> 00:08:03,190 You Army Ranger, son? 120 00:08:04,233 --> 00:08:06,860 Be real careful of what you say next, pops. 121 00:08:06,944 --> 00:08:09,824 And be ready to empty that burner if you start shit-talking my battalion. 122 00:08:11,240 --> 00:08:13,575 Never shall I fail my comrades. 123 00:08:14,410 --> 00:08:17,954 Gallantly will I show the world that I am a specially selected soldier. 124 00:08:18,664 --> 00:08:21,958 Energetically will I meet the enemies of my country. 125 00:08:23,211 --> 00:08:26,379 I shall defeat them on the field of battle 126 00:08:26,464 --> 00:08:27,923 for I am better trained. 127 00:08:28,257 --> 00:08:32,385 And I will fight with all my might. 128 00:08:38,768 --> 00:08:42,229 Colonel Hannibal Smith. 75th Ranger Regiment. 129 00:08:42,313 --> 00:08:45,023 4th Battalion. Fort Benning, Georgia. 130 00:08:45,650 --> 00:08:48,485 I know who you are, sir. Corporal B.A. Baracus. 131 00:08:48,653 --> 00:08:51,863 I mean, it was till I was dishonorably discharged for some bullshit. 132 00:08:53,991 --> 00:08:57,202 I don't subscribe to coincidence, Corporal. 133 00:08:57,286 --> 00:09:00,205 I believe that, no matter how random things might appear, 134 00:09:00,414 --> 00:09:01,414 there's still a plan. 135 00:09:01,707 --> 00:09:03,708 (ALL SPEAKING SPANISH) 136 00:09:05,086 --> 00:09:06,878 We fed him to the dogs. 137 00:09:08,172 --> 00:09:10,257 HANNIBAL: That here in the middle of the Mexican desert, 138 00:09:10,341 --> 00:09:12,092 when I needed him most, 139 00:09:12,301 --> 00:09:13,969 I'd find a fellow Ranger. 140 00:09:16,138 --> 00:09:17,973 (SIGHS) Boy. 141 00:09:18,099 --> 00:09:19,975 Now, I need your help to save another. 142 00:09:20,601 --> 00:09:21,601 (BEEPING) 143 00:09:21,686 --> 00:09:23,270 TUCO: (ON RADIO) Bad news for you today! 144 00:09:23,354 --> 00:09:26,940 This rescue that's coming, we fed him to the Rottweilers 145 00:09:27,024 --> 00:09:28,108 - about an hour ago. - You know what's funny? 146 00:09:28,192 --> 00:09:30,902 Is that you actually believe that you got me. 147 00:09:30,987 --> 00:09:32,987 (ON RADIO) You actually think you're gonna kill me. 148 00:09:32,989 --> 00:09:34,155 Can you drive? 149 00:09:34,740 --> 00:09:36,491 Better than anybody you've ever seen, sir. 150 00:09:39,120 --> 00:09:39,920 (SPEAKING SPANISH) 151 00:09:39,962 --> 00:09:41,602 Nobody knew where you were hiding... 152 00:09:41,664 --> 00:09:44,708 There was no intel... until now, asshole. 153 00:09:45,418 --> 00:09:47,627 TUCO: In a few minutes I'm gonna be having a cold beer, 154 00:09:48,504 --> 00:09:51,506 and you are gonna be on fire. Take care, my friend. 155 00:09:52,675 --> 00:09:55,885 - Alpha, Mike... - WOMAN: No! 156 00:09:57,138 --> 00:09:58,638 ...Foxtrot. 157 00:10:01,350 --> 00:10:02,600 Think about it. 158 00:10:06,188 --> 00:10:09,399 Adiós, mother... 159 00:10:12,194 --> 00:10:14,029 (ALL SHOUTING) 160 00:10:24,790 --> 00:10:25,999 Hannibal! 161 00:10:28,461 --> 00:10:29,794 What are you doing? 162 00:10:36,218 --> 00:10:37,218 Get in! 163 00:10:38,637 --> 00:10:39,721 B.A., move. 164 00:10:53,027 --> 00:10:55,403 FACE: This is bullshit! 165 00:10:56,405 --> 00:10:59,908 Ahora, muerto! 166 00:11:01,118 --> 00:11:03,411 FACE: Stop it! Please stop! 167 00:11:03,579 --> 00:11:06,206 Please stop! Stop it! Stop! Please stop! 168 00:11:10,920 --> 00:11:13,088 How's your day going? 169 00:11:13,339 --> 00:11:15,840 This is not going to taste good. 170 00:11:16,801 --> 00:11:18,760 (VOMITING) 171 00:11:26,602 --> 00:11:27,769 Baby, I just threw up. 172 00:11:27,937 --> 00:11:30,397 Let me get some gum. Let me just get some gum. 173 00:11:30,481 --> 00:11:32,774 Did you see that? Did you see Tuco's face? 174 00:11:32,858 --> 00:11:34,943 When you came over, that was unbelievable! 175 00:11:35,027 --> 00:11:36,528 - How many times did I say it? - The timing was perfect. 176 00:11:36,612 --> 00:11:39,197 - How many times did I say it, Face? - It was so beautiful. 177 00:11:39,281 --> 00:11:41,574 - I told you not to take down Tuco alone. - What? 178 00:11:41,659 --> 00:11:43,159 Well, you... 179 00:11:43,327 --> 00:11:44,786 You know what? I'm sorry. 180 00:11:44,870 --> 00:11:48,873 I'm sorry I didn't have the Hannibal Smith How-to Manual. 181 00:11:48,958 --> 00:11:51,876 - Okay? I had to move. - And that move snowballs, Face. 182 00:11:51,961 --> 00:11:53,837 You almost got yourself killed. 183 00:11:53,921 --> 00:11:56,172 Which almost got me killed and almost got him killed. 184 00:11:56,966 --> 00:11:58,633 Five-year-old. 185 00:12:00,261 --> 00:12:02,720 You look like you got a real bad attitude. 186 00:12:03,097 --> 00:12:04,222 What? 187 00:12:04,890 --> 00:12:05,974 Did I shoot up your van? 188 00:12:06,767 --> 00:12:09,060 Am I wearing your favorite shirt? 189 00:12:09,145 --> 00:12:10,266 This is your favorite shirt? 190 00:12:10,271 --> 00:12:12,814 Yeah, pretty boy, that's my favorite shirt. 191 00:12:13,941 --> 00:12:15,191 Did you get shot for me, too? 192 00:12:15,443 --> 00:12:17,735 - And carjacked. - By me. 193 00:12:19,947 --> 00:12:22,574 (CHUCKLES) Wait, and he still got you to drive? 194 00:12:30,249 --> 00:12:32,292 Thank you. Peck. 195 00:12:32,835 --> 00:12:34,669 Baracus. It's all good. 196 00:12:34,753 --> 00:12:37,714 See, Face, this is what happens when we forget about plans 197 00:12:37,798 --> 00:12:39,215 and just fire blind. 198 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 FACE: I'm sorry. 199 00:12:40,384 --> 00:12:43,344 I'm so sorry that I have feelings for a human being, 200 00:12:43,429 --> 00:12:45,263 - that I fell in love. - Love? 201 00:12:45,764 --> 00:12:48,975 Wait a minute. What about Miss Croatia three weeks ago? 202 00:12:49,226 --> 00:12:50,268 (LAUGHS) 203 00:12:50,352 --> 00:12:51,519 (SHUSHING) 204 00:12:51,770 --> 00:12:53,521 Rescue sex. 205 00:12:55,691 --> 00:12:56,733 I was just trying to save her. 206 00:12:56,817 --> 00:12:57,942 - Save her? - Yeah. 207 00:12:58,027 --> 00:12:59,110 Save her? How? 208 00:12:59,195 --> 00:13:02,489 Please, do share with us your plan, Face. 209 00:13:04,366 --> 00:13:05,700 Okay, I hadn't thought about that yet. 210 00:13:05,784 --> 00:13:07,494 Exactly. I had to. 211 00:13:08,621 --> 00:13:10,121 Her plane ticket. 212 00:13:10,331 --> 00:13:12,874 Her work visa and her new passport. 213 00:13:12,958 --> 00:13:15,293 And don't bullshit me that this was about her, Face. 214 00:13:15,377 --> 00:13:17,462 This was all about Tuco. 215 00:13:17,546 --> 00:13:19,380 Do you have a mag? 216 00:13:20,799 --> 00:13:23,218 (ALL CLAMORING) 217 00:13:28,891 --> 00:13:30,975 (ORDERING IN SPANISH) 218 00:13:46,492 --> 00:13:50,078 - Mike. - Boss man. How the hell are you? 219 00:13:50,162 --> 00:13:52,038 - Still chewing the same dirt? - I am, unfortunately. 220 00:13:52,122 --> 00:13:53,831 - And out here in lovely Mexico. - Good. 221 00:13:53,916 --> 00:13:57,293 - So what have you got for me? - I got a fast bird doing pizza runs. 222 00:13:57,962 --> 00:13:59,682 - The call sign is "Hatchet." - Hatchet. Okay. 223 00:13:59,713 --> 00:14:01,673 And that is whatever you want it to be. 224 00:14:01,757 --> 00:14:02,799 This is yours. 225 00:14:02,883 --> 00:14:05,552 General, may I remind you, they don't take to the gringos. 226 00:14:05,636 --> 00:14:07,011 I owe you one, okay? 227 00:14:07,096 --> 00:14:09,514 - Let's not wait till Bragg again, huh? - Three years. 228 00:14:10,849 --> 00:14:14,435 - MIKE: And the kid. Still you and the chicks. - B.A. What? 229 00:14:14,603 --> 00:14:17,063 B.A.: How am I gonna just leave my girl like this, after all that? 230 00:14:17,147 --> 00:14:18,481 I had to fight to get her back. 231 00:14:18,566 --> 00:14:20,606 Leave the keys and we'll come back for her. Come on. 232 00:14:21,694 --> 00:14:23,111 Looking shabby. 233 00:14:24,196 --> 00:14:27,532 - What is the deal, brother? - Shoot anything that moves, okay? 234 00:14:27,616 --> 00:14:29,659 - This is worse than Colombia. - I know Tuco, man. 235 00:14:29,743 --> 00:14:32,287 Don't worry about it. I'll take her to war college in Saint Tropez. 236 00:14:32,371 --> 00:14:33,913 I'll get you all their numbers, so don't worry about it. 237 00:14:33,998 --> 00:14:37,208 - Face, look after the Corporal. - Yeah. Okay. 238 00:14:37,376 --> 00:14:39,577 And you're covered in gas, which I think is interesting. 239 00:14:52,766 --> 00:14:54,559 Find a treatment room, Corporal. 240 00:14:54,643 --> 00:14:57,020 Make it quick. I'm gonna find our pilot. 241 00:15:02,443 --> 00:15:03,443 Hey. 242 00:15:07,364 --> 00:15:08,448 (CHUCKLING) 243 00:15:08,532 --> 00:15:10,992 Hey, Doc, you got a second for a wounded vet? 244 00:15:13,954 --> 00:15:15,872 DOCTOR: Highly decorated combat pilot. 245 00:15:15,998 --> 00:15:18,541 You ask him, he thinks he's the best in the world. 246 00:15:18,626 --> 00:15:20,627 But he's a functioning lunatic. 247 00:15:20,711 --> 00:15:23,031 Last week he tried to escape by jump-starting an ambulance. 248 00:15:23,756 --> 00:15:25,006 Clear. 249 00:15:25,174 --> 00:15:26,507 Damn it! 250 00:15:26,967 --> 00:15:28,259 My kind of guy. 251 00:15:31,764 --> 00:15:33,348 It almost hit your tattoo there. 252 00:15:33,432 --> 00:15:34,932 NURSE: Has anyone seen Mr. Murdock? 253 00:15:35,017 --> 00:15:37,769 - The old Ranger tat. - NURSE: Mr. Murdock? 254 00:15:37,853 --> 00:15:41,481 Would you think I was crazy if I told you I had one of these? 255 00:15:41,774 --> 00:15:43,524 Something wrong with your eyes, man. 256 00:15:43,692 --> 00:15:46,194 - Mr. Murdock? - Not while I'm operating, nurse. 257 00:15:46,278 --> 00:15:48,071 - Not now. - Why are you off the ward? 258 00:15:48,155 --> 00:15:50,448 Is that gas? Is that you? 259 00:15:50,532 --> 00:15:52,617 - I smell gas. - What do you mean, "ward"? 260 00:15:52,701 --> 00:15:54,035 - What ward? - This man is a patient here. 261 00:15:54,119 --> 00:15:55,920 Is this you? Don't listen to her, she's crazy. 262 00:15:55,996 --> 00:16:00,124 Honestly, I'm a practicing doctor at Johns Hopkins University. 263 00:16:00,209 --> 00:16:03,129 - Did you ask him to do a lightning bolt? - I asked for no lightning bolt. 264 00:16:03,295 --> 00:16:04,837 - I'm calling security. - B.A.: What's wrong with this fool? 265 00:16:04,922 --> 00:16:06,381 - Is he crazy? - It is you. 266 00:16:06,465 --> 00:16:08,091 - You on fire, man. - What? What's that? 267 00:16:08,175 --> 00:16:09,801 - What the... - Oh, Jesus! 268 00:16:09,968 --> 00:16:12,178 - You Rangers. I like you! - Are you crazy? 269 00:16:19,895 --> 00:16:21,646 - (ALL CLAMORING) - Hey! Hey, come on! 270 00:16:23,148 --> 00:16:25,483 Corporal, off. Back off! 271 00:16:25,567 --> 00:16:27,068 This is a hospital. 272 00:16:27,152 --> 00:16:28,152 (COUGHING) 273 00:16:28,237 --> 00:16:30,279 - Everybody's met Mr. Murdock. - FACE: Met him? 274 00:16:30,364 --> 00:16:31,823 He lit my arm on fire. 275 00:16:32,533 --> 00:16:34,213 He stitched a lightning bolt in mine, man. 276 00:16:34,785 --> 00:16:36,160 HANNIBAL: Look at me, son. 277 00:16:37,830 --> 00:16:39,747 I'm told you're a hell of a chopper pilot. 278 00:16:39,957 --> 00:16:40,998 The best, sir. 279 00:16:41,083 --> 00:16:42,458 I'm not getting on a chopper with this nut job. 280 00:16:42,543 --> 00:16:44,585 Yeah, that's a good... Is he another one of your projects? 281 00:16:44,670 --> 00:16:47,755 I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby. 282 00:16:48,424 --> 00:16:49,549 I'm worried! 283 00:16:50,426 --> 00:16:51,926 I'm a Ranger, sir. 284 00:16:52,678 --> 00:16:53,718 That's good enough for me. 285 00:16:53,762 --> 00:16:55,202 You have been released into our care 286 00:16:55,222 --> 00:16:57,181 - and reinstated, Captain. - I'm not even close to good with that. 287 00:16:57,266 --> 00:16:58,766 Thank you, sir. 288 00:16:58,851 --> 00:17:00,476 Let's get the hell out of here. 289 00:17:03,105 --> 00:17:07,066 (ALL SHOUTING IN SPANISH) 290 00:17:12,239 --> 00:17:14,198 MURDOCK: (IN BRITISH ACCENT) You gorgeous old rust bucket, you. 291 00:17:14,283 --> 00:17:15,658 Did you miss your daddy? 292 00:17:15,742 --> 00:17:18,828 Face, what's the most important part of a well-oiled plan? 293 00:17:18,912 --> 00:17:20,273 To be one step ahead of the enemy, 294 00:17:20,289 --> 00:17:23,124 - not to be running away from him. - Who says we're running? 295 00:17:23,292 --> 00:17:24,959 What, we're going to go in this dinosaur 296 00:17:25,085 --> 00:17:26,252 - with this freak show? - Yep. 297 00:17:26,336 --> 00:17:29,881 (SINGING) ♪ You spin me right ♪ ♪ round, baby Right round. ♪ 298 00:17:30,007 --> 00:17:32,800 - Rotors are good, sir. - Who is this guy? 299 00:17:35,304 --> 00:17:36,471 (SPEAKING SPANISH) 300 00:17:38,765 --> 00:17:40,016 TUCO: Come on! Let's go! 301 00:17:40,100 --> 00:17:41,476 We've got gringos to kill! 302 00:17:41,560 --> 00:17:43,200 FACE: Murdock, get this thing in the air. 303 00:17:43,270 --> 00:17:44,729 MURDOCK: Hold on, boys! 304 00:17:44,813 --> 00:17:46,981 I'm gonna try something I saw in a cartoon once. 305 00:17:47,107 --> 00:17:49,484 What you talking about cartoons for? Get us the hell out of here! 306 00:17:49,610 --> 00:17:51,194 We got a hot chopper to your six. 307 00:17:53,071 --> 00:17:55,740 MURDOCK: I'm blocking bullets. We're bulletproof. 308 00:17:55,824 --> 00:17:57,492 We're bulletproof, boys! 309 00:17:58,118 --> 00:17:59,160 Oh, heads up. 310 00:18:02,873 --> 00:18:04,081 (EXCLAIMING) 311 00:18:05,250 --> 00:18:06,334 (EXCLAIMING IN ANGUISH) 312 00:18:08,378 --> 00:18:09,837 TUCO: (ON RADIO) I see you, gringo! 313 00:18:09,922 --> 00:18:12,715 You pancaked my van! I'm gonna kill you, fool! 314 00:18:12,799 --> 00:18:14,884 You can't park there. That's a handicap zone. 315 00:18:15,052 --> 00:18:17,386 - I knew you was crazy! I knew... - This is a mistake. 316 00:18:25,854 --> 00:18:27,230 Fire! Fire! Fire! 317 00:18:34,196 --> 00:18:35,404 Blow them out of the sky. 318 00:18:37,866 --> 00:18:39,784 (ALL YELLING) 319 00:18:39,868 --> 00:18:41,911 I've never tried this before! 320 00:18:43,705 --> 00:18:44,789 Did you see that? 321 00:18:44,873 --> 00:18:47,041 Did you see how he turned the helicopter? 322 00:18:50,379 --> 00:18:53,130 Whoa! There's nothing like some good air-to-air combat, eh, boys? 323 00:18:53,215 --> 00:18:54,674 Don't look at me! Look there! 324 00:18:56,593 --> 00:18:58,469 MURDOCK: He's only got heat seekers left. 325 00:18:58,554 --> 00:18:59,720 Captain, get us out of here. 326 00:19:00,055 --> 00:19:02,014 MURDOCK: Hold on, this could get ugly! 327 00:19:02,391 --> 00:19:04,600 Here we go! Come on, baby, climb! 328 00:19:05,143 --> 00:19:07,019 (ALL EXCLAIMING) 329 00:19:07,104 --> 00:19:08,646 (WHOOPING) 330 00:19:13,193 --> 00:19:14,318 Fire the missiles. 331 00:19:15,070 --> 00:19:17,780 Whoa! Missiles! Come on, come on. 332 00:19:18,782 --> 00:19:21,302 (IN BRITISH ACCENT) That's how we deal with heat seekers, chaps. 333 00:19:21,952 --> 00:19:22,994 We go cold. 334 00:19:24,621 --> 00:19:26,581 (ALL EXCLAIMING) 335 00:19:27,541 --> 00:19:28,541 What the hell? 336 00:19:28,667 --> 00:19:30,468 - (INSTRUMENTS BEEPING) - Face, get him in here! 337 00:19:30,502 --> 00:19:33,087 FACE: Holy, shit! Oh, shit! 338 00:19:33,422 --> 00:19:34,964 Got him! 339 00:19:35,215 --> 00:19:36,340 MURDOCK: Restart. Restart. 340 00:19:37,926 --> 00:19:39,594 (MURDOCK WHOOPING) 341 00:19:41,680 --> 00:19:42,763 Close the door! 342 00:19:42,848 --> 00:19:45,433 I know you're Airborne Rangers, but that was ridiculous! 343 00:19:46,935 --> 00:19:48,936 You're gonna be okay. 344 00:19:50,731 --> 00:19:53,899 FACE: Boss, the idea is to kill Tuco, not the other way around! 345 00:19:53,984 --> 00:19:56,777 One step ahead of the game isn't a plan, kid. 346 00:19:58,530 --> 00:20:00,156 Two to three steps ahead. 347 00:20:00,365 --> 00:20:02,825 Beating an enemy's move before it's even made. 348 00:20:03,118 --> 00:20:04,660 That's a plan. 349 00:20:04,745 --> 00:20:05,745 (BEEPING) 350 00:20:05,787 --> 00:20:07,580 Hatchet, Hatchet, lock on my LC. 351 00:20:08,081 --> 00:20:10,362 HANNIBAL: (ON RADIO) General Tuco, you are currently engaged 352 00:20:10,375 --> 00:20:13,919 in unauthorized warfare on United States military personnel. 353 00:20:14,004 --> 00:20:16,464 No, no, no, no, no, no, no! You engaged me. 354 00:20:16,965 --> 00:20:18,007 HANNIBAL: (ON RADIO) Repeat. 355 00:20:18,091 --> 00:20:22,428 You are engaged in unauthorized warfare on United States military personnel. 356 00:20:25,057 --> 00:20:27,642 Over United States air space. 357 00:20:28,435 --> 00:20:31,228 - What? - Alpha, Mike... 358 00:20:31,396 --> 00:20:34,148 - Foxtrot! - ...Foxtrot! 359 00:20:35,192 --> 00:20:38,903 - In other words, Adiós, mother... - Oh, no. 360 00:20:43,033 --> 00:20:44,241 (ALL CHEERING) 361 00:20:44,326 --> 00:20:45,660 Yeah! 362 00:20:47,496 --> 00:20:48,913 Well done, Captain. 363 00:20:48,997 --> 00:20:50,790 - That was awesome. - That wasn't awesome. 364 00:20:50,874 --> 00:20:53,459 - You are a genius! - I'm never flying again in this thing! 365 00:20:53,627 --> 00:20:55,252 I never should have doubted you, boss! 366 00:20:55,337 --> 00:20:57,922 There's a plan in everything, kid. 367 00:20:58,006 --> 00:21:01,550 And I love it when a plan comes together. 368 00:21:15,857 --> 00:21:18,192 (MAN CHATTERING ON LOUDSPEAKER) 369 00:21:28,704 --> 00:21:31,330 MURDOCK: Gunpowder cooking. Nothing like it. 370 00:21:34,751 --> 00:21:36,460 Face, you want it napalmed or nuked? 371 00:21:36,545 --> 00:21:37,962 Nuke it. 372 00:21:38,630 --> 00:21:40,548 - Nuke it! - Mmm-hmm. 373 00:21:44,302 --> 00:21:46,137 Murdock, burn the hell out of it, 374 00:21:47,848 --> 00:21:49,306 like it was damned. 375 00:21:49,433 --> 00:21:51,475 FACE: Burn the whole place down, buddy. 376 00:21:55,397 --> 00:21:58,983 - MURDOCK: You want secret sauce? - No, no, no. None of that anti-freeze. 377 00:21:59,067 --> 00:22:01,819 The secret's out. You crazy. Everybody knows. 378 00:22:01,903 --> 00:22:04,780 FACE: No one can do an anti-freeze marinade like you can, Murdock. 379 00:22:04,865 --> 00:22:07,992 But I got a little Bell's palsy last time I ate that. 380 00:22:08,076 --> 00:22:10,494 It's only partial paralysis. Come on, take it like a man. 381 00:22:10,579 --> 00:22:12,288 SOSA: Yes, sir. I'm having that conversation right now. 382 00:22:12,372 --> 00:22:14,248 We will enforce that. I've got it well in hand, sir. 383 00:22:14,332 --> 00:22:17,752 FACE: I don't think you want me to be in the field partially paralyzed, bud. 384 00:22:18,879 --> 00:22:20,337 Visitors. 385 00:22:27,304 --> 00:22:28,345 Yeah. 386 00:22:31,057 --> 00:22:32,224 (LAUGHING) 387 00:22:33,101 --> 00:22:35,686 Wow, I'm a little taken aback. I'm not gonna lie. 388 00:22:36,104 --> 00:22:37,646 Lieutenant. 389 00:22:37,731 --> 00:22:39,648 Oh, I'm sorry, am I supposed to call you Lieutenant back? 390 00:22:39,733 --> 00:22:41,294 No, you're supposed to call me Captain. 391 00:22:41,401 --> 00:22:43,235 Captain. Captain? 392 00:22:43,445 --> 00:22:44,779 That's right. 393 00:22:44,863 --> 00:22:47,573 Captain Crunch. Look at you. Wow. 394 00:22:47,657 --> 00:22:51,452 So, I guess you said no to the kids, no to the family. 395 00:22:51,578 --> 00:22:53,329 Just no ladder you can't climb, huh? 396 00:22:53,413 --> 00:22:56,332 SOSA: No, no, honey, I just said no to you. 397 00:22:57,501 --> 00:23:00,211 (IN AUSTRALIAN ACCENT) Hello. My name's Percy. 398 00:23:00,462 --> 00:23:02,671 Would you like some pork? 399 00:23:02,881 --> 00:23:05,241 If I broke every bone in your hand, could you still do that? 400 00:23:05,300 --> 00:23:08,135 This is crazy. Three years? 401 00:23:08,929 --> 00:23:10,179 We haven't seen each other for three years, 402 00:23:10,263 --> 00:23:12,389 this is what we're gonna talk about? 403 00:23:15,894 --> 00:23:17,394 What would you like to discuss? 404 00:23:20,148 --> 00:23:22,191 Did you take my Steely Dan CD? 405 00:23:22,651 --> 00:23:24,026 I'm not even going to respond to that. 406 00:23:24,110 --> 00:23:26,195 We listened to it, like, nine times in a row. 407 00:23:26,279 --> 00:23:29,490 We were drinking that crappy cabernet. You remember that? 408 00:23:30,617 --> 00:23:32,537 We were doing something else. What were we doing? 409 00:23:32,577 --> 00:23:35,579 Do you remember what it was we were doing? It was in a bedroom. 410 00:23:35,789 --> 00:23:36,997 You don't remember? 411 00:23:37,082 --> 00:23:39,583 The only thing I remember is leaving. 412 00:23:39,709 --> 00:23:43,546 Which is my fondest memory of you. 413 00:23:48,176 --> 00:23:51,679 HANNIBAL: You guys are the best. Stay out of trouble, you hear me? 414 00:23:53,139 --> 00:23:55,266 Take care. Yes. Thank you. 415 00:23:57,269 --> 00:23:58,769 Keep that on. 416 00:23:58,854 --> 00:23:59,935 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 417 00:24:08,071 --> 00:24:10,906 Colonel, my name is Lynch, I'm with Central intelligence. 418 00:24:12,200 --> 00:24:15,119 I knew a company man named Lynch back in the first Desert Storm. 419 00:24:15,495 --> 00:24:17,621 Yeah, I come from a long line of Lynches. 420 00:24:18,164 --> 00:24:21,667 You ever stop to consider that maybe the reason nobody trusts the CIA 421 00:24:21,877 --> 00:24:23,878 is because nobody knows your real names? 422 00:24:23,962 --> 00:24:25,087 (LYNCH LAUGHING) 423 00:24:25,171 --> 00:24:27,172 What can I do for you, Mr. Lynch? 424 00:24:27,465 --> 00:24:29,675 I need you to help me to stop Saddam's former flunkies 425 00:24:29,759 --> 00:24:32,428 from stealing over a billion dollars in the next 30 hours. 426 00:24:33,388 --> 00:24:36,724 Now, the only mint outside of the U.S. capable of printing our money 427 00:24:36,808 --> 00:24:38,225 belonged to the Shah of lran. 428 00:24:38,310 --> 00:24:40,311 During the lran-Iraq War, it went missing. 429 00:24:40,437 --> 00:24:42,062 Rumor was, Saddam had stolen it. 430 00:24:42,188 --> 00:24:44,064 And we stole it back during Desert Storm. 431 00:24:44,232 --> 00:24:46,442 Well, you didn't get the engraving plates. 432 00:24:47,986 --> 00:24:49,111 HANNIBAL: it didn't matter. 433 00:24:49,195 --> 00:24:52,489 They would have had to rebuild a mint just to print those bills. 434 00:24:52,574 --> 00:24:54,074 LYNCH: Well, sir, 435 00:24:54,951 --> 00:24:57,077 it's happening as we speak. 436 00:25:00,332 --> 00:25:04,126 Fedayeen thugs have seized what's left of the Iraqi National Mint 437 00:25:04,210 --> 00:25:07,504 to run off billions of dollars in unbacked American currency. 438 00:25:07,756 --> 00:25:10,132 How are they planning on moving the plates and a billion dollars 439 00:25:10,216 --> 00:25:12,468 - out of Baghdad? - Armored convoy, 440 00:25:12,552 --> 00:25:15,095 manned with former Iraqi spec ops. 441 00:25:15,430 --> 00:25:18,432 You know, high speed, shoot-to-kill types. 442 00:25:18,808 --> 00:25:20,809 So how do you plan on stopping them? 443 00:25:26,733 --> 00:25:29,568 Listen, there's some rumors about some top-secret plates 444 00:25:29,653 --> 00:25:32,196 being smuggled out of the city by Saddam loyalists. 445 00:25:32,447 --> 00:25:34,281 Do you know anything about this? 446 00:25:34,366 --> 00:25:37,326 Seriously, if you're going to make a play for these plates, 447 00:25:37,494 --> 00:25:39,119 I'm waving you off right now. 448 00:25:39,245 --> 00:25:41,664 'Cause it's my responsibility and it's my ass. 449 00:25:41,957 --> 00:25:43,499 I'm serious. 450 00:25:44,250 --> 00:25:45,376 - Face? - Mmm-hmm. 451 00:25:45,460 --> 00:25:47,127 I will court-martial you. 452 00:25:47,629 --> 00:25:49,380 - Whoo! Okay. - Hey. 453 00:25:50,090 --> 00:25:51,924 Get the memo. 454 00:25:52,008 --> 00:25:56,345 Tell your beloved Colonel Smith and stay the hell out of Baghdad. 455 00:25:56,429 --> 00:25:57,930 You know, 456 00:25:58,807 --> 00:26:01,475 you never came back. I thought you were gonna come back. 457 00:26:01,559 --> 00:26:03,852 Well, this is me, coming back. 458 00:26:05,814 --> 00:26:07,982 (MURDOCK SINGING IN SPANISH) 459 00:26:10,443 --> 00:26:11,443 (SINGING IN SPANISH) 460 00:26:12,320 --> 00:26:14,029 RAVECH: You think those clowns can really pull this off? 461 00:26:14,114 --> 00:26:16,156 Listen, listen, I would never tell him this, 462 00:26:16,241 --> 00:26:19,326 but they are the best clandestine unit in the four branches, 463 00:26:19,661 --> 00:26:21,495 and they specialize in the ridiculous. 464 00:26:22,288 --> 00:26:23,914 Shadow Peck and the rest of them. 465 00:26:23,999 --> 00:26:27,042 - Do not let them out of your sight. - Yes, ma'am. 466 00:26:29,921 --> 00:26:32,006 - Doesn't diablo mean "devil"? - Yeah, man. 467 00:26:33,800 --> 00:26:36,510 MORRISON: God damn it, Hannibal, what do you want me to do? 468 00:26:36,594 --> 00:26:38,762 If this were my operation and you wanted it, 469 00:26:38,847 --> 00:26:41,974 - you would have the mission. - You let Black Forest deploy on this, 470 00:26:42,058 --> 00:26:44,184 and it's an international incident, I promise you. 471 00:26:44,269 --> 00:26:46,020 They're not soldiers. 472 00:26:46,187 --> 00:26:48,772 They're frat boys with trigger fingers. 473 00:26:48,857 --> 00:26:51,525 - Who's running the ground team? - Brock Pike. 474 00:26:52,360 --> 00:26:53,652 (HANNIBAL LAUGHING) 475 00:26:54,029 --> 00:26:55,070 Pike. 476 00:26:56,072 --> 00:26:58,824 He's a thug. He's a cartoon character. Come on. 477 00:26:58,908 --> 00:27:02,870 Hannibal, we have been ordered, ordered, mind you, 478 00:27:02,954 --> 00:27:04,705 to stay out of Baghdad. 479 00:27:04,914 --> 00:27:07,499 - Cut, dried, the end. - LYNCH: General, 480 00:27:08,209 --> 00:27:10,794 we should find him a little wiggle room, don't you think? 481 00:27:11,337 --> 00:27:15,049 You know, I knew another Lynch, a CIA stooge. 482 00:27:15,258 --> 00:27:17,051 Stationed in Laos, '68. 483 00:27:18,887 --> 00:27:20,471 - No relation. - Are you sure? 484 00:27:20,555 --> 00:27:21,930 'Cause you remind me of him. 485 00:27:24,517 --> 00:27:26,185 I'm due in Kabul in a few hours. 486 00:27:26,936 --> 00:27:30,314 I'll be back here in 48. I'm assuming we're green and go. 487 00:27:30,648 --> 00:27:32,232 Notify me otherwise. 488 00:27:32,525 --> 00:27:34,943 He's wearing body armor in the HQ. 489 00:27:36,488 --> 00:27:39,239 And that should tell you everything you need to know about the CIA. 490 00:27:50,835 --> 00:27:53,921 Russ, let's do some good on the way out the door here. 491 00:27:55,715 --> 00:27:57,966 Those plates are gonna do all kinds of damage. 492 00:27:58,051 --> 00:27:59,510 Let me go get them. 493 00:28:00,094 --> 00:28:02,638 Forget about it, Hannibal. Steer clear of this one. 494 00:28:02,722 --> 00:28:04,097 Well clear of it. 495 00:28:04,182 --> 00:28:07,976 This is a gauntlet run right through the heart of Sadr City. 496 00:28:09,270 --> 00:28:13,023 Saddam Hussein was a certifiable madman, 497 00:28:13,650 --> 00:28:15,192 but even he wasn't crazy enough 498 00:28:15,276 --> 00:28:18,445 to go into that place more than once in 30 years. 499 00:28:18,530 --> 00:28:21,532 We pulled out of there a week ago and already it's the Wild West. 500 00:28:21,616 --> 00:28:23,659 (CHUCKLES) You actually sound worried. 501 00:28:24,828 --> 00:28:27,496 - And you actually seem offended. - Yeah. 502 00:28:27,580 --> 00:28:29,665 Well, this isn't about you losing a step now. 503 00:28:29,749 --> 00:28:31,083 I want you to know that. 504 00:28:32,460 --> 00:28:33,710 - Hey. - Hey. 505 00:28:33,795 --> 00:28:36,088 I'm 10 times the man I was when you met me. 506 00:28:36,172 --> 00:28:38,048 - (LAUGHS) Uh-huh. - And twice as fast. 507 00:28:38,758 --> 00:28:39,967 Russ, 508 00:28:40,718 --> 00:28:43,637 the boys and I can get this done, minus the bloodshed. 509 00:28:43,930 --> 00:28:46,181 Those plates can do all kinds of damage. 510 00:28:46,307 --> 00:28:47,641 Don't make me beg. 511 00:28:47,725 --> 00:28:49,560 I'd hate to see you beg, Hannibal. 512 00:28:52,313 --> 00:28:55,065 You've been my friend for a long time. 513 00:28:55,984 --> 00:28:57,651 More importantly, 514 00:28:58,319 --> 00:29:00,612 you and those boys have possibly been 515 00:29:00,697 --> 00:29:05,117 the most valuable military asset I have ever had at my disposal. 516 00:29:05,660 --> 00:29:08,912 Now, you asked me not to make you beg. 517 00:29:10,498 --> 00:29:12,749 Right now, I'm begging you. 518 00:29:13,167 --> 00:29:16,086 Hannibal, please, let this one go. 519 00:29:16,671 --> 00:29:21,133 Russ, this is too big an enterprise. We can't let these bozos do this. 520 00:29:21,593 --> 00:29:22,843 It's way too big. 521 00:29:24,345 --> 00:29:26,430 And you'd do it with or without my blessing? 522 00:29:26,514 --> 00:29:28,515 No, that I wouldn't. 523 00:29:29,017 --> 00:29:30,517 I need your blessing. 524 00:29:34,856 --> 00:29:37,399 I'm not so sure that it is a blessing. 525 00:29:40,028 --> 00:29:41,695 Good hunting, my friend. 526 00:29:43,948 --> 00:29:44,948 Thank you. 527 00:29:48,036 --> 00:29:49,578 How'd it go with the old man? 528 00:29:49,662 --> 00:29:52,205 Same old, same old. What you got there? 529 00:29:52,916 --> 00:29:53,999 Pictures of my new baby. 530 00:29:54,083 --> 00:29:56,752 HANNIBAL: Oh, look at her. Who's a proud papa? 531 00:29:56,836 --> 00:29:59,796 These pictures are the closest Murdock gets to that van. 532 00:29:59,881 --> 00:30:02,507 It's ready for me when I go back to LA. 533 00:30:02,592 --> 00:30:06,929 Listen, B.A., we're extending our stay a little bit. 534 00:30:07,055 --> 00:30:08,430 We're going back into Baghdad. 535 00:30:08,514 --> 00:30:10,515 I thought we was ordered to stay out of Baghdad. 536 00:30:10,600 --> 00:30:12,267 - That's true, but I'm... - PIKE: Smith. 537 00:30:13,811 --> 00:30:16,146 - Pike. - I understand you and your grunts 538 00:30:16,230 --> 00:30:18,440 are now stealing my gigs. I don't like that. 539 00:30:18,524 --> 00:30:21,693 I figured you Black Forest guys would be busy 540 00:30:21,778 --> 00:30:24,947 installing a dictatorship or overthrowing a democracy somewhere. 541 00:30:25,031 --> 00:30:26,156 (CHUCKLING) 542 00:30:26,240 --> 00:30:30,744 it's still the weekend, yet. That's nine-to-five stuff, pops. 543 00:30:31,120 --> 00:30:33,163 Look at you clowns. 544 00:30:33,247 --> 00:30:34,706 You're not soldiers. 545 00:30:35,333 --> 00:30:37,084 You're assassins in polo shirts. 546 00:30:37,168 --> 00:30:38,251 (CHUCKLING) 547 00:30:40,296 --> 00:30:42,965 We'll make in a week what you guys make in a year. 548 00:30:43,049 --> 00:30:44,758 Cash don't buy guts, kid, 549 00:30:46,219 --> 00:30:47,469 or brains. 550 00:30:47,679 --> 00:30:49,680 And you're short on both. 551 00:30:51,432 --> 00:30:55,102 This is Morrison's base. Bug out of my op. 552 00:30:58,106 --> 00:31:00,565 They make you wear the yellow shirt there, B.A.? 553 00:31:00,650 --> 00:31:02,776 What's that stand for, "Barely Able"? 554 00:31:06,906 --> 00:31:08,740 Get out of my way, punk. 555 00:31:09,742 --> 00:31:11,827 Hey, don't sweat them. 556 00:31:12,286 --> 00:31:14,955 They might have just done us a favor. A big one. 557 00:31:15,289 --> 00:31:17,708 Let me see, we got one medium tank left. 558 00:31:18,042 --> 00:31:19,960 I'm telling you, there's a reason she came back. 559 00:31:20,044 --> 00:31:22,379 Face, I told you, forget about her. 560 00:31:22,463 --> 00:31:23,880 The levels of ambition on this woman... 561 00:31:23,965 --> 00:31:25,882 I ain't stepping foot in any type of aircraft, Hannibal. 562 00:31:26,009 --> 00:31:29,094 No gliders, paper planes, ultra-lights. 563 00:31:29,178 --> 00:31:31,096 - You ever gonna let me live that down? - No. 564 00:31:31,180 --> 00:31:34,224 Mexico was a long time ago, and I saved your life. 565 00:31:34,308 --> 00:31:36,393 How about thanking me for not whooping your ass at the hospital? 566 00:31:36,477 --> 00:31:38,117 I was an Airborne Ranger until I met you. 567 00:31:38,146 --> 00:31:39,604 And you chickened out just like... (CLUCKS) 568 00:31:39,689 --> 00:31:42,107 - 263 jumps. - Just a thank-you would have been nice. 569 00:31:42,191 --> 00:31:44,276 And one helicopter ride with you screws it up. 570 00:31:44,402 --> 00:31:47,404 Airborne Ranger with a fear of flying. Like a punk! 571 00:31:47,488 --> 00:31:50,365 B.A., for the last time, nobody leaves the truck 572 00:31:50,450 --> 00:31:53,535 once we take it over. Okay? 573 00:31:55,413 --> 00:31:57,956 RAVECH: My cousin takes me to this party where this amazing cover band 574 00:31:58,041 --> 00:32:01,918 does this trash metal version of Hello by Lionel Richie. 575 00:32:02,003 --> 00:32:03,045 - GAMMONS: Yeah. - RAVECH: Yeah. It goes... 576 00:32:03,129 --> 00:32:06,590 BOTH: (SINGING) Hello, is it me you're looking for? 577 00:32:06,674 --> 00:32:08,258 Guys, how long have they been in there? 578 00:32:08,885 --> 00:32:10,343 - About three hours. - Three hours. 579 00:32:11,012 --> 00:32:12,429 Three hours? 580 00:32:12,889 --> 00:32:15,265 They've been in there for three hours? They haven't come out at all? 581 00:32:15,349 --> 00:32:16,725 No one came out to take a leak, nothing? 582 00:32:16,809 --> 00:32:18,310 - GAMMONS: No. - RAVECH: Nope. 583 00:32:23,441 --> 00:32:26,109 I've been here for three seconds and that sounds odd to me. 584 00:32:26,194 --> 00:32:28,028 I've been watching that tent like a hawk. 585 00:32:28,112 --> 00:32:31,198 Really? It looks like you're eating some risotto and sitting on your ass. 586 00:32:31,282 --> 00:32:32,616 I don't know. I wanted the soup. 587 00:32:32,992 --> 00:32:35,952 - RAVECH: I wasn't eating risotto. I had... - GAMMONS: it's not risotto. 588 00:32:38,289 --> 00:32:39,915 (MEN CHATTERING) 589 00:32:43,086 --> 00:32:44,544 MAN: Yeah, boys. (WHOOPS) 590 00:32:45,213 --> 00:32:46,713 (MEN LAUGHING) 591 00:32:50,676 --> 00:32:52,636 Yeah, he wants to fight, doesn't he? 592 00:32:52,720 --> 00:32:54,012 (ALL EXCLAIM) 593 00:32:54,097 --> 00:32:57,808 Damn, this is awesome. They got us a stripper, too. 594 00:32:58,101 --> 00:33:00,727 You got that hot enlisted look. Me likey. 595 00:33:02,688 --> 00:33:05,565 Before I throw you in the stockade, where are they? 596 00:33:05,775 --> 00:33:08,193 They didn't tell us... Captain. 597 00:33:08,861 --> 00:33:12,155 They just gave us a case of beer and 50 bucks apiece. 598 00:33:12,240 --> 00:33:13,865 (CHUCKLES) I got a hundred. 599 00:33:14,367 --> 00:33:15,659 Oh, did you get a hundred? 600 00:33:21,916 --> 00:33:23,667 You think we get to keep the hair? 601 00:33:23,751 --> 00:33:26,586 Staging, movement, action plan. 602 00:33:27,088 --> 00:33:28,588 There's a nice read for you. 603 00:33:28,881 --> 00:33:33,802 (LAUGHING) Hell, yeah, Hannibal. This is it right here. 604 00:33:34,804 --> 00:33:36,888 This is bat-shit insane. 605 00:33:38,099 --> 00:33:41,268 - It's perfect. - This is beyond nuts, boss. 606 00:33:45,940 --> 00:33:48,567 It gets better. (LAUGHING) 607 00:33:49,235 --> 00:33:52,696 B.A., you'll need a piece of contoured metal to make a skid plate. 608 00:33:52,780 --> 00:33:53,901 (WHISPERING) Let's go, fool. 609 00:33:53,906 --> 00:33:56,449 HANNIBAL: Murdock, we'll need a car battery, too. 610 00:33:56,576 --> 00:34:00,162 See if the boys at Black Forest can help us out. 611 00:34:00,246 --> 00:34:01,872 Press credentials, we need them. 612 00:34:02,081 --> 00:34:04,457 Hit the media tent and see what's lying around. 613 00:34:04,709 --> 00:34:06,751 (IN SOUTH AFRICAN ACCENT) Sorry, my friend, I see you've put the... 614 00:34:06,836 --> 00:34:08,587 South African microphone at the bottom. 615 00:34:08,671 --> 00:34:10,797 You can't always put the CNN on top. 616 00:34:10,882 --> 00:34:13,091 Private, there are two mics. I don't know if there is something... 617 00:34:13,176 --> 00:34:14,176 (I GOT MINE PLAYING) 618 00:34:14,260 --> 00:34:18,680 ♪ I was a moving man ♪ ♪ in my younger days. ♪ 619 00:34:18,764 --> 00:34:21,057 HANNIBAL: Murdock, we need a news camera. 620 00:34:21,142 --> 00:34:22,642 See what you can do. 621 00:34:25,271 --> 00:34:27,647 (IN BRITISH ACCENT) All right, sorry. Sorry. Sorry. 622 00:34:28,191 --> 00:34:30,317 Hello. I'm... 623 00:34:30,401 --> 00:34:32,319 I'm in love with you. (LAUGHS) 624 00:34:32,403 --> 00:34:33,945 Listen, we're doing a preliminary poll of... 625 00:34:34,030 --> 00:34:36,323 What are we talking about? Of the pull-out. (LAUGHS) 626 00:34:37,116 --> 00:34:40,327 HANNIBAL: We're gonna need airbags, lots of them. 627 00:34:40,411 --> 00:34:42,746 - What bureau are you with, darling? - Le Monde. 628 00:34:42,830 --> 00:34:44,247 Are you French? 629 00:34:45,416 --> 00:34:46,917 (SPEAKING FRENCH) 630 00:34:50,254 --> 00:34:51,880 Hello, this is General Parker. I need... 631 00:34:51,964 --> 00:34:53,048 Okay. It's for you. 632 00:34:53,132 --> 00:34:55,800 Hey, fool, you need to call an air strike on yourself. 633 00:34:56,510 --> 00:34:57,510 (LAUGHING) 634 00:34:57,595 --> 00:35:00,435 - We're good, mate. I'll meet you. - No, I think we need to get going now. 635 00:35:00,514 --> 00:35:03,683 You need to understand what I'm telling you right now. 636 00:35:03,809 --> 00:35:06,269 HANNIBAL: B.A., we're gonna need a magnet. 637 00:35:06,354 --> 00:35:08,355 - Yeah! - A powerful one. 638 00:35:12,151 --> 00:35:13,693 MURDOCK: You ever seen Blue Man Group? 639 00:35:15,655 --> 00:35:17,197 HANNIBAL: I'll pick up the rest. 640 00:35:22,870 --> 00:35:26,706 (SPEAKING FRENCH) 641 00:35:27,541 --> 00:35:29,042 I'm just gonna go for it. 642 00:35:32,880 --> 00:35:34,297 Ooh, la, la. 643 00:35:34,382 --> 00:35:37,050 MURDOCK: (IN SCOTTISH ACCENT) What would you give for one chance 644 00:35:37,218 --> 00:35:40,720 to come back here and tell our enemies 645 00:35:40,972 --> 00:35:43,390 that they may take our lives, 646 00:35:43,474 --> 00:35:47,560 but they'll never take our freedom! 647 00:35:47,728 --> 00:35:49,479 (ALL LAUGHING) 648 00:35:55,403 --> 00:35:56,569 Ready to go downtown? 649 00:35:57,113 --> 00:35:58,905 Good luck tomorrow. 650 00:35:59,323 --> 00:36:01,324 - Thank you. - Give 'em hell. 651 00:36:08,082 --> 00:36:10,750 General Morrison, where the hell is Hannibal Smith? 652 00:36:13,129 --> 00:36:17,841 Captain, you would do well to revise your tone and readdress me. 653 00:36:17,925 --> 00:36:21,594 General, I have authority under DCIS that supersedes your command, 654 00:36:21,679 --> 00:36:25,724 so last time, before this becomes embarrassing for the both of us, 655 00:36:27,268 --> 00:36:29,394 where is Hannibal Smith? 656 00:36:31,772 --> 00:36:34,274 Would you excuse us, General? 657 00:36:37,278 --> 00:36:38,486 (MORRISON SIGHS) 658 00:36:39,780 --> 00:36:44,367 Captain, in nearly 40 years of being in this army, 659 00:36:44,618 --> 00:36:46,786 I have learned to control my temper 660 00:36:46,871 --> 00:36:51,207 and my voice when in the presence of a subordinate officer 661 00:36:51,292 --> 00:36:55,295 who, for at least the time being, seems to have lost her goddamn mind. 662 00:36:56,964 --> 00:36:58,298 Now, it is my understanding 663 00:36:58,382 --> 00:37:00,302 that you have a question for me. Is that correct? 664 00:37:00,384 --> 00:37:01,885 You are correct, sir. 665 00:37:01,969 --> 00:37:06,139 Then when you are prepared to remember that you are still an officer 666 00:37:06,223 --> 00:37:09,893 in the United States Army, in spite of your civilian attire, 667 00:37:10,269 --> 00:37:13,897 and are ready to present that question in a military fashion, 668 00:37:13,981 --> 00:37:16,107 then perhaps we could get somewhere with this discussion. 669 00:37:16,192 --> 00:37:20,236 If you have sent an Alpha Team into Baghdad for any reason whatsoever, 670 00:37:20,321 --> 00:37:23,615 that is a direct violation of a DOD order. 671 00:37:23,741 --> 00:37:26,368 Well, and as much as you have this kind of knowledge, 672 00:37:26,452 --> 00:37:30,955 I can't help wondering why it is that you need to ask anything of me. 673 00:37:32,917 --> 00:37:35,877 I will take that as your confirmation, sir. 674 00:37:43,094 --> 00:37:45,053 HANNIBAL: They go mobile in three hours. 675 00:37:47,056 --> 00:37:48,932 The plates and over a billion dollars 676 00:37:49,016 --> 00:37:52,685 will be loaded into the back of a semi at the mint. 677 00:37:53,145 --> 00:37:57,315 They're overland for exactly 4.6 miles before they reach the bridge. 678 00:38:01,570 --> 00:38:04,739 That's our window, and it closes fast. 679 00:38:05,032 --> 00:38:07,575 (BOTH ARGUING IN ARABIC) 680 00:38:08,536 --> 00:38:11,538 These guys will go weapons hot at the first whisper of trouble. 681 00:38:17,169 --> 00:38:20,713 Face, your point of entry is under the hotel. 682 00:38:22,007 --> 00:38:25,051 It'll be packed with foreign press and private security. 683 00:38:38,482 --> 00:38:39,858 (GRUNTS) 684 00:38:43,195 --> 00:38:46,781 B.A., you're in this alleyway on a stopwatch. 685 00:38:46,866 --> 00:38:49,367 Make sure the bike has V-tins or better. 686 00:38:49,451 --> 00:38:51,744 B.A.: I got something a whole lot better than that. 687 00:38:53,080 --> 00:38:55,248 - Bam! - What about me, boss man? 688 00:38:57,251 --> 00:38:59,752 HANNIBAL: I had a little helicopter here someplace. 689 00:38:59,962 --> 00:39:03,798 MURDOCK: You got some barrel rolls? Some mid-air stalls? 690 00:39:03,966 --> 00:39:08,178 I'm looking for my next near-death experience. 691 00:39:08,262 --> 00:39:10,180 HANNIBAL: Only air support this time, Captain, 692 00:39:10,264 --> 00:39:12,682 but I'll get you in on the next one. I promise. 693 00:39:12,933 --> 00:39:17,270 B.A., I need you to pop that clutch at 0630. 694 00:39:18,105 --> 00:39:19,439 (EXCLAIMING) 695 00:39:20,566 --> 00:39:21,608 Is that me? 696 00:39:21,692 --> 00:39:25,320 Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer. Thanks, boss! 697 00:39:29,325 --> 00:39:32,285 Timing is everything, Face. 698 00:39:33,954 --> 00:39:36,456 This is all about the bull's-eyes. 699 00:39:43,130 --> 00:39:44,172 Why not? 700 00:39:45,841 --> 00:39:50,553 HANNIBAL: From under the semi, you'll take out the truck directly behind you. 701 00:39:55,017 --> 00:39:56,309 (DRIVER EXCLAIMING) 702 00:40:00,356 --> 00:40:01,356 Huh? 703 00:40:03,317 --> 00:40:05,777 HANNIBAL: Now, these guys are gonna be onto you, Face. 704 00:40:05,861 --> 00:40:07,612 B.A., that's your cue for throttle. 705 00:40:08,864 --> 00:40:10,740 Be sure to look both ways before crossing. 706 00:40:10,824 --> 00:40:12,825 And have a nice full tank of gas. 707 00:40:20,918 --> 00:40:22,710 (MEN SHOUTING) 708 00:40:24,296 --> 00:40:26,839 You'll have multiple hostiles on board, B.A. 709 00:40:29,468 --> 00:40:31,427 Escort them from the premises. 710 00:40:31,512 --> 00:40:33,513 (GRUNTING) 711 00:40:49,863 --> 00:40:53,741 if any stragglers sneak up behind, don't worry, I got your back. 712 00:41:06,588 --> 00:41:07,672 HANNIBAL: Gotcha, kid. 713 00:41:08,757 --> 00:41:09,924 Attaboy. 714 00:41:10,759 --> 00:41:15,430 That's all fine in theory, but I still don't see how we get out of Baghdad. 715 00:41:15,514 --> 00:41:16,514 I do. 716 00:41:16,598 --> 00:41:18,558 B.A.! Hang a right! 717 00:41:18,892 --> 00:41:20,893 B.A.: All right! Hang on! 718 00:41:23,439 --> 00:41:24,981 (MEN SHOUTING) 719 00:41:26,483 --> 00:41:28,401 - B.A.: Watch out! Watch out! - Heads down! 720 00:41:30,195 --> 00:41:31,821 FACE: Oh! Nice one, B.A.! 721 00:41:31,905 --> 00:41:33,031 (LAUGHING) 722 00:41:34,241 --> 00:41:36,159 HANNIBAL: Face, get the airbags! 723 00:41:36,493 --> 00:41:39,620 Gotta make sure this thing stays locked for later! 724 00:41:40,247 --> 00:41:41,247 Beautiful! 725 00:41:42,166 --> 00:41:44,083 HANNIBAL: One, two, three. 726 00:41:49,298 --> 00:41:52,425 FACE: Hey, boss, airbags do deploy on impact, right? 727 00:41:54,136 --> 00:41:56,095 HANNIBAL: B.A., get in the container. 728 00:41:58,390 --> 00:41:59,640 Contact, rear! 729 00:42:00,100 --> 00:42:01,225 FACE: Shit! 730 00:42:18,827 --> 00:42:21,037 See, this is the part of the plan I don't trust! 731 00:42:21,163 --> 00:42:23,539 Don't worry, Face! The rope will hold! 732 00:42:23,624 --> 00:42:26,626 If I was worried, I'd be nailing myself to the container right now! 733 00:42:26,960 --> 00:42:28,461 Hang on, boys! 734 00:42:28,962 --> 00:42:30,463 (EXCLAIMING) 735 00:42:48,232 --> 00:42:50,400 Bam! Come on! I smoked you! 736 00:42:50,484 --> 00:42:52,085 (ON RADIO) You boys see that down there? 737 00:42:52,152 --> 00:42:54,362 Murdock? What is that fool doing here? 738 00:42:54,571 --> 00:42:56,364 Don't lock me in here. I ain't playing with y'all! 739 00:42:56,448 --> 00:42:58,658 MURDOCK: (ON RADIO) Hey, boss, you ever play that game at the fun fair 740 00:42:58,742 --> 00:43:00,952 where you try to pick up a stuffed animal with the claw? 741 00:43:01,829 --> 00:43:03,496 This is a lot like that. 742 00:43:04,039 --> 00:43:05,540 That's it! 743 00:43:06,208 --> 00:43:07,375 Did you lock this? 744 00:43:07,459 --> 00:43:08,835 You locked it, didn't you? 745 00:43:08,919 --> 00:43:10,670 Hannibal, open this door right now, man! 746 00:43:11,130 --> 00:43:12,964 What the... Are you hooking this thing? 747 00:43:13,257 --> 00:43:15,091 - You hooking this up to a helicopter? - I got you. 748 00:43:15,175 --> 00:43:17,260 B.A.: What the hell's going on? You ain't that crazy! 749 00:43:17,344 --> 00:43:19,470 Tell me we ain't flying! I'm gonna kill you, fool! 750 00:43:19,555 --> 00:43:22,473 - Boss, is that Bosco? - Get me out of here! 751 00:43:22,683 --> 00:43:24,475 - MURDOCK: That's not good. - B.A.: Let me out of here! 752 00:43:24,560 --> 00:43:27,478 MURDOCK: That's not good. He is not happy. 753 00:43:31,233 --> 00:43:32,859 MAN 1: Agent Lynch, I'm patching surveillance 754 00:43:32,943 --> 00:43:34,343 from the General's tent to you now. 755 00:43:34,403 --> 00:43:36,529 MAN 2: Sir, I have an inbound V-22 tilt-rotor 756 00:43:36,613 --> 00:43:38,114 on approach from the northwest. 757 00:43:38,198 --> 00:43:41,701 Identified friendly. Landing under the General's orders. 758 00:43:41,785 --> 00:43:44,745 MORRISON: Alpha Delta Alpha, stand down. Checked, friendly. 759 00:43:44,830 --> 00:43:47,790 Those are our boys. D-block perimeter around LZ 760 00:43:47,875 --> 00:43:50,001 for essential cargo touchdown. 761 00:44:16,320 --> 00:44:18,738 HANNIBAL: (ON RADIO) Russ, we are in the net. 762 00:44:19,323 --> 00:44:21,949 Copy that. I will be there in five. 763 00:44:22,034 --> 00:44:24,368 I've got a big bottle of Blue Label waiting. 764 00:44:24,495 --> 00:44:27,246 A bottle? Make it a case, Scrooge. 765 00:44:27,331 --> 00:44:28,789 - See you in a few. - (B.A. POUNDING ON DOOR) 766 00:44:28,874 --> 00:44:30,958 Who's gonna let him out? 767 00:44:31,460 --> 00:44:32,502 - You! - You! 768 00:44:32,586 --> 00:44:36,130 What you don't realize is, now I gotta kill all of y'all! 769 00:44:36,465 --> 00:44:39,842 I'll kill all of y'all! Hannibal first, then Murdock! 770 00:44:39,927 --> 00:44:41,847 - Boss man. - B.A.: I'm gonna save Face for last! 771 00:44:41,887 --> 00:44:43,596 - Let me try something. - FACE: Go for it. 772 00:44:43,722 --> 00:44:46,098 Is it weird that I'm more scared now than what we just did? 773 00:44:46,183 --> 00:44:48,392 Bosco, it's Murdock. 774 00:44:48,477 --> 00:44:50,186 Murdock, open this door! (BANGS) 775 00:44:50,771 --> 00:44:53,731 I'll make you some of that coconut-curry tapenade that you love. 776 00:44:53,815 --> 00:44:55,483 That might work. 777 00:44:56,818 --> 00:44:58,486 B.A.: With toast points? 778 00:44:58,570 --> 00:45:00,613 Hell, yeah, with toast points. What, you're gonna have that 779 00:45:00,697 --> 00:45:02,365 - with plain old chips? - Let's do this. 780 00:45:03,534 --> 00:45:05,451 - Damn! You tricked me. - There he is. 781 00:45:05,536 --> 00:45:07,161 - There he is! - I hate that! 782 00:45:07,246 --> 00:45:09,288 - Come on! - Get away from me, man! 783 00:45:09,373 --> 00:45:12,134 The only reason I don't kick y'all asses is 'cause you all outrank me. 784 00:45:12,209 --> 00:45:14,050 You should know better! You know I hate flying! 785 00:45:14,294 --> 00:45:16,295 - I'm wet! I stink! - MURDOCK: Hoo! Yeah! 786 00:45:16,380 --> 00:45:17,838 B.A.: And I can't spend none of that money! 787 00:45:17,923 --> 00:45:19,799 - MURDOCK: Money can't buy happiness. - B.A.: Damn, man! 788 00:45:19,883 --> 00:45:23,177 Hey, Murdock, you cooking tonight. You better get your apron on. 789 00:45:23,804 --> 00:45:24,971 (ALL LAUGHING) 790 00:45:26,390 --> 00:45:28,474 I love it when a plan comes together. 791 00:45:35,649 --> 00:45:36,774 - Hannibal, who was that? - FACE: General? 792 00:45:36,858 --> 00:45:38,192 - Is that the General? - Russ. 793 00:45:38,277 --> 00:45:40,736 - Get there. Get in there. - FACE: General! 794 00:45:41,154 --> 00:45:42,822 - Russ! - General! 795 00:45:43,156 --> 00:45:44,532 General! 796 00:45:44,658 --> 00:45:46,158 Jesus Christ. 797 00:45:52,416 --> 00:45:53,416 Pike. 798 00:45:53,500 --> 00:45:55,042 Contact rear! 799 00:45:56,128 --> 00:45:57,528 BLACK FOREST SOLDIER: Get in there! 800 00:46:01,758 --> 00:46:03,259 HANNIBAL: Get there, get there! 801 00:47:00,400 --> 00:47:03,152 JUDGE ADVOCATE 1: After conferring, we've decided to demote you 802 00:47:03,236 --> 00:47:05,738 to the rank of First Lieutenant. 803 00:47:06,198 --> 00:47:08,616 JUDGE ADVOCATE 2: Lieutenant Sosa, it's nothing personal, 804 00:47:08,742 --> 00:47:10,409 but you lost those plates. 805 00:47:10,577 --> 00:47:12,536 Those were your responsibility. 806 00:47:12,913 --> 00:47:14,330 JUDGE ADVOCATE 1: Consider yourself lucky. 807 00:47:14,414 --> 00:47:15,894 Others are going to prison over this. 808 00:47:15,916 --> 00:47:17,375 JUDGE ADVOCATE 2: Good day, Director McCready. 809 00:47:17,459 --> 00:47:19,335 Lieutenant, you're dismissed. 810 00:47:19,961 --> 00:47:22,880 JUDGE ADVOCATE 3: Colonel Smith, this court has been unable to recover 811 00:47:22,964 --> 00:47:27,259 any direct order from General Morrison for you to conduct the mission 812 00:47:27,636 --> 00:47:29,345 for which you're being tried. 813 00:47:29,429 --> 00:47:32,807 HANNIBAL: Your Honor, this was a covert operation 814 00:47:32,933 --> 00:47:35,226 and no official orders were given. 815 00:47:36,937 --> 00:47:38,938 JUDGE ADVOCATE 4: So the one individual who can verify 816 00:47:39,022 --> 00:47:41,822 the legitimacy of this operation is deceased. Is that correct, Colonel? 817 00:47:41,900 --> 00:47:43,901 HANNIBAL: No, Your Honor, not deceased. 818 00:47:44,403 --> 00:47:46,195 General Morrison was murdered. 819 00:47:46,279 --> 00:47:48,781 Colonel, I've been around a long time. 820 00:47:49,616 --> 00:47:52,785 I've seen units like yours. They're outlaws. 821 00:47:52,869 --> 00:47:55,538 Units like that pose a direct threat 822 00:47:55,956 --> 00:47:58,082 to the fabric and fundamentals of our military. 823 00:47:59,918 --> 00:48:03,337 Your Honors, why hasn't Black Forest been brought to trial? 824 00:48:03,839 --> 00:48:08,300 Black Forest and its personnel are not subject to military jurisdiction. 825 00:48:10,178 --> 00:48:11,846 FACE: (WHISPERING) Where's the plan, boss? Where is it? 826 00:48:11,930 --> 00:48:13,764 Where's the escape hatch? Because I don't see it. 827 00:48:13,849 --> 00:48:16,350 - This mission isn't over, Lieutenant. - What mission? 828 00:48:17,352 --> 00:48:21,230 I clear our names. We find Pike and the plates. 829 00:48:21,356 --> 00:48:23,190 - (GAVEL BANGING) - No matter what. 830 00:48:25,068 --> 00:48:28,362 Your Honors, these men were acting under my command. 831 00:48:28,447 --> 00:48:31,240 Any judgment should be levied against me, and me alone. 832 00:48:31,324 --> 00:48:32,491 Absolutely not, sir. 833 00:48:32,576 --> 00:48:34,744 We were all participating in this operation willingly. 834 00:48:34,828 --> 00:48:35,995 I don't wanna be tried separately. 835 00:48:36,079 --> 00:48:37,663 I refuse to be tried separately, sir. 836 00:48:38,540 --> 00:48:40,916 In accordance with the Uniform Code of Military Justice, 837 00:48:41,001 --> 00:48:42,793 this court is rendering guilty verdicts 838 00:48:42,878 --> 00:48:45,296 for each member of this Alpha Unit, or A-Team, 839 00:48:45,380 --> 00:48:49,008 and mandating incarceration in separate maximum-security facilities 840 00:48:50,343 --> 00:48:52,178 for a period of up to 10 years. 841 00:48:52,262 --> 00:48:55,806 You're all hereby stripped of formal rank 842 00:48:57,017 --> 00:48:58,184 and dishonorably discharged. 843 00:49:02,022 --> 00:49:03,662 - This is bullshit, man. - (GAVEL BANGING) 844 00:49:04,065 --> 00:49:06,192 JUDGE ADVOCATE: This session is adjourned. 845 00:49:08,820 --> 00:49:11,614 - (A-TEAM PROTESTING INDISTINCTLY) - (GAVEL BANGING) 846 00:49:11,698 --> 00:49:12,740 Disgraceful. 847 00:49:13,033 --> 00:49:15,034 - Do not touch me, okay? - Captain, stand down. 848 00:49:15,577 --> 00:49:16,660 Order! Order! 849 00:49:17,496 --> 00:49:18,954 Absolute disgrace! 850 00:49:19,039 --> 00:49:21,207 You happy? Are you happy, Charissa? 851 00:49:21,458 --> 00:49:22,875 Colonel, control your men! 852 00:49:23,460 --> 00:49:25,878 - Get your hands off me! - This is a disgrace! 853 00:49:38,141 --> 00:49:39,975 (DOOR UNLOCKING) 854 00:49:48,026 --> 00:49:51,403 HANNIBAL: Well, hello, Mr. Lynch. Long time. 855 00:49:53,073 --> 00:49:54,907 You look very relaxed, Lynch. 856 00:49:54,991 --> 00:49:56,492 A lot of cameras in here. 857 00:49:56,576 --> 00:49:58,285 (SIGHING) Yeah, there are. 858 00:49:58,912 --> 00:50:02,039 Yeah, well, they seem to be having some technical issues at the moment. 859 00:50:02,332 --> 00:50:04,667 May not show up till playback. 860 00:50:05,418 --> 00:50:06,919 Hannibal. Can I call you Hannibal? 861 00:50:08,004 --> 00:50:10,339 I can't call you Colonel anymore. 862 00:50:10,423 --> 00:50:11,924 Six months. 863 00:50:12,175 --> 00:50:15,386 Been waiting for you to bust out of here 864 00:50:15,470 --> 00:50:18,472 and round up the rest of the Backstreet Boys 865 00:50:18,557 --> 00:50:20,015 and lead me to those plates. 866 00:50:20,934 --> 00:50:23,018 Six months and not a peep. 867 00:50:23,353 --> 00:50:25,980 Everybody thought you and your team were working with Pike. 868 00:50:26,106 --> 00:50:28,691 Mmm. Everybody except you. 869 00:50:31,069 --> 00:50:35,990 Pike murdered Morrison. Set me and my boys up and stole those plates. 870 00:50:41,580 --> 00:50:43,330 And I know where he is. 871 00:50:45,083 --> 00:50:47,167 Nobody knows where he is. 872 00:50:51,715 --> 00:50:52,882 It's a single image of him. 873 00:50:53,925 --> 00:50:56,552 Taken about a month ago, somewhere in Europe. 874 00:50:57,053 --> 00:51:00,139 We think it's a grab from a CCTV camera. 875 00:51:01,975 --> 00:51:04,101 Frankfurt, Germany. 876 00:51:06,646 --> 00:51:08,439 (LAUGHS) How did you get that in here? 877 00:51:08,523 --> 00:51:10,316 Time, Lynch. 878 00:51:10,984 --> 00:51:12,610 Give me a minute and I'm good. 879 00:51:12,736 --> 00:51:14,570 If I've got an hour, I'm great. 880 00:51:14,654 --> 00:51:17,823 You give me six months, I'm unbeatable. 881 00:51:18,491 --> 00:51:19,491 I know Pike. 882 00:51:19,743 --> 00:51:20,784 Who's the Arab? 883 00:51:21,411 --> 00:51:22,912 LYNCH: We don't know. 884 00:51:22,996 --> 00:51:26,081 We think he's the deep, dark, hidden hand in this whole thing. 885 00:51:26,499 --> 00:51:29,001 Maybe a broker, maybe a buyer. 886 00:51:30,086 --> 00:51:34,340 HANNIBAL: Lynch, we have common enemies and you have limited choices. 887 00:51:34,424 --> 00:51:37,051 My team is still your best shot at getting those plates back. 888 00:51:37,135 --> 00:51:38,385 I wouldn't be so sure. 889 00:51:38,470 --> 00:51:40,888 Then why did you make the long drive out here? 890 00:51:40,972 --> 00:51:43,766 You and your boys at Langley want your own private printing press. 891 00:51:44,351 --> 00:51:47,353 That's about as deep as your patriotism goes. 892 00:51:47,854 --> 00:51:49,897 So, what would you need from me? 893 00:51:50,482 --> 00:51:52,942 I swore to my team that I would clear our names. 894 00:51:53,026 --> 00:51:55,861 You of all people must understand the value of a name. 895 00:51:59,532 --> 00:52:00,532 Now, listen. 896 00:52:01,868 --> 00:52:05,746 I want full reinstatement and clean records 897 00:52:05,997 --> 00:52:08,499 for myself and my team. 898 00:52:08,708 --> 00:52:10,834 I can't get you out of here. 899 00:52:11,503 --> 00:52:13,796 Not legally, at least. 900 00:52:15,090 --> 00:52:18,509 This is something the boys at Langley do very, very well. 901 00:52:18,593 --> 00:52:20,260 Make sure the dosage is right. 902 00:52:21,554 --> 00:52:24,515 And when I say right, I mean perfect. 903 00:52:24,599 --> 00:52:26,308 (I'VE BEEN LONELY FOR SO LONG PLAYING) 904 00:52:26,393 --> 00:52:30,354 ♪ Don't seem like happiness ♪ ♪ will come along. ♪ 905 00:52:32,607 --> 00:52:35,693 (SNIFFS) Cuban. What a shame. 906 00:52:37,028 --> 00:52:41,615 ♪ Everybody's throwing ♪ ♪ rocks in my bed ♪ 907 00:52:42,283 --> 00:52:43,283 (GRUNTS) 908 00:52:43,410 --> 00:52:46,328 ♪ Just can't seem to ♪ ♪ get ahead in life. ♪ 909 00:52:46,413 --> 00:52:52,918 ♪ Ooh, nothing I do ♪ ♪ ever turn out right. ♪ 910 00:52:54,754 --> 00:52:57,172 ♪ Won't somebody help me, please? ♪ 911 00:52:57,257 --> 00:52:58,298 (SINGING ALONG WITH RADIO) 912 00:52:58,383 --> 00:53:03,262 ♪ 'Cause I've been ♪ ♪ lonely for so long. ♪ 913 00:53:03,346 --> 00:53:07,057 ♪ Don't seem like happiness ♪ ♪ will come along ♪ 914 00:53:08,268 --> 00:53:10,894 ♪ I've been lonely... ♪ 915 00:53:16,526 --> 00:53:17,943 (GASPING) 916 00:53:19,154 --> 00:53:20,821 (BELL RINGING) 917 00:53:22,449 --> 00:53:23,949 (GRUNTS) 918 00:53:25,910 --> 00:53:29,371 You are not permitted 919 00:53:29,456 --> 00:53:32,791 in my dojo! 920 00:53:36,629 --> 00:53:39,381 So, Satan walks into this bar... 921 00:53:39,466 --> 00:53:40,466 (GASPING) 922 00:53:42,093 --> 00:53:44,511 WARDEN: Wait a minute. What's this, a lap pool? 923 00:53:44,596 --> 00:53:45,971 A dry steam room? 924 00:53:46,055 --> 00:53:48,599 Yeah, it'll go a long way with the boys. 925 00:53:48,683 --> 00:53:51,518 How in the hell do you pull this off? 926 00:53:51,603 --> 00:53:54,062 It's not who you know, Bob, it's how you know them. 927 00:53:54,147 --> 00:53:56,732 Oh! Did your boy get back from Afghanistan? 928 00:53:56,816 --> 00:53:59,777 Yeah. Thanks for getting him home. His mother and I are real grateful. 929 00:54:00,987 --> 00:54:02,654 - Captain. - Hey. 930 00:54:02,906 --> 00:54:04,586 (WHISPERING) You left something on the bed. 931 00:54:08,369 --> 00:54:10,954 - Could have hid those. - Why would I want to do that? 932 00:54:11,623 --> 00:54:12,956 I'll see you at 8:00. 933 00:54:13,583 --> 00:54:17,211 - WARDEN: And now you want to build... - A lap pool and a dry steam. 934 00:54:29,349 --> 00:54:30,641 Overlooking a sundeck. 935 00:54:31,142 --> 00:54:32,434 Hey, LT, thanks for the boots. 936 00:54:32,519 --> 00:54:35,687 Ah! Come on. It's my pleasure, baby! 937 00:54:41,653 --> 00:54:42,945 MAN: Beautiful. 938 00:54:46,366 --> 00:54:48,200 Listen, now I know this is good for the body, 939 00:54:48,284 --> 00:54:49,993 but how do you protect the face? 940 00:54:50,745 --> 00:54:51,954 (SIGHS) 941 00:54:52,413 --> 00:54:54,623 You don't mess with it, kid. 942 00:54:56,209 --> 00:54:57,209 Gotcha. 943 00:54:58,294 --> 00:55:00,754 - Thanks for the tan. - You got it. 944 00:55:00,839 --> 00:55:02,798 (THE WASHINGTON POST MARCH PLAYING ON SPEAKER) 945 00:55:03,424 --> 00:55:05,425 McCREADY: Smith has escaped, Lieutenant. 946 00:55:06,761 --> 00:55:08,804 Let me go after him. 947 00:55:08,888 --> 00:55:11,640 Smith and his team were working with Brock Pike and Black Forest. 948 00:55:11,850 --> 00:55:13,976 I can get those plates back for you, sir. 949 00:55:15,436 --> 00:55:17,062 You know I can. 950 00:55:17,188 --> 00:55:19,273 Holla what? Holla who? 951 00:55:21,359 --> 00:55:22,860 Holla me. 952 00:55:26,573 --> 00:55:27,656 Hey. (RATTLES HANDLE) 953 00:55:27,907 --> 00:55:31,910 Hey! Let me out! Hey, hey! Hey! 954 00:55:33,746 --> 00:55:37,958 I see him standing there, and I was like, "What?" 955 00:55:38,042 --> 00:55:43,338 And then it turned black and I woke up, and my face was numb, 956 00:55:43,423 --> 00:55:44,882 and I just... 957 00:55:44,966 --> 00:55:47,342 And you mopped up the footprints that led out, 958 00:55:47,427 --> 00:55:49,678 ignored the fact that your lab coat, 959 00:55:50,054 --> 00:55:52,723 pass card, car keys and car were missing. 960 00:55:52,807 --> 00:55:54,433 Looks like he ate Smith. 961 00:55:55,143 --> 00:55:57,519 Gilbert, you've either deliberately 962 00:55:57,604 --> 00:56:00,272 aided and abetted a federal fugitive's escape, 963 00:56:00,940 --> 00:56:05,277 or you're the single dumbest human being I've ever come into contact with. 964 00:56:05,862 --> 00:56:07,446 - You smell that? - Don't talk about it. 965 00:56:07,780 --> 00:56:09,865 Would you like to know which way I'm leaning? 966 00:56:12,577 --> 00:56:13,911 - Forward. - (CHUCKLES) 967 00:56:14,245 --> 00:56:17,414 I would test this man's urine, on the hour. 968 00:56:34,641 --> 00:56:36,683 I was a week away from my parole hearing. 969 00:56:36,768 --> 00:56:39,102 You are really tan. 970 00:56:39,812 --> 00:56:41,146 (GRUNTING) 971 00:56:42,982 --> 00:56:44,483 Told you the mission wasn't over. 972 00:56:47,695 --> 00:56:49,780 I'm putting the team back together. 973 00:56:49,864 --> 00:56:52,866 I need you, Face. I can't do this without you. 974 00:56:53,952 --> 00:56:58,997 Warden, how did Smith arrange a personal visit without your consent 975 00:56:59,332 --> 00:57:01,667 or your signature? How does that happen? 976 00:57:01,751 --> 00:57:04,419 How the hell did this guy do that? 977 00:57:06,047 --> 00:57:07,923 Seal that up, nobody goes in there. 978 00:57:10,218 --> 00:57:12,928 Log-in pages from the day in question have been removed. 979 00:57:13,012 --> 00:57:15,555 - Why does that not surprise me? - Torn out. 980 00:57:15,640 --> 00:57:18,600 The cigar was in the spine of that book. 981 00:57:19,268 --> 00:57:21,103 - Subtle. It's a good book. - Right. 982 00:57:21,187 --> 00:57:23,897 This is surveillance from all around the prison, right? 983 00:57:23,982 --> 00:57:25,023 Mmm-hmm. 984 00:57:25,108 --> 00:57:26,733 What you're watching is a signal jammer. 985 00:57:27,527 --> 00:57:28,944 Every time he walks through one of these things, 986 00:57:29,028 --> 00:57:31,822 we get massive interference. He waltzes in here and waltzes out. 987 00:57:31,906 --> 00:57:33,740 Nobody knows who he is. 988 00:57:35,118 --> 00:57:36,201 God. 989 00:57:36,536 --> 00:57:37,619 (VOCALIZING) 990 00:57:38,663 --> 00:57:42,499 Yes. The cigar that Colonel Smith broke out of prison with. 991 00:57:42,583 --> 00:57:44,503 - RAVECH: Yeah. Wanna hear the crazy part? - Yes. 992 00:57:44,585 --> 00:57:49,923 Lab reports show lethal amounts of, wait for it, tetrodotoxin. 993 00:57:50,383 --> 00:57:52,134 Tetrodotoxin? What is that? 994 00:57:52,218 --> 00:57:55,220 - The near-death drug. - Yes, that sleeping beauty thing. 995 00:57:55,304 --> 00:57:57,264 Yeah. And you know who likes to use that, right? 996 00:57:57,598 --> 00:57:59,599 - Who? - Our friends at Langley. 997 00:57:59,684 --> 00:58:00,805 It's one of their favorites. 998 00:58:00,810 --> 00:58:04,771 Come on, do you really think that the CIA came to the prison to visit Smith? 999 00:58:04,856 --> 00:58:07,733 This sounds kind of crazy, but I think the CIA broke him out. 1000 00:58:08,735 --> 00:58:10,027 Who put us on? 1001 00:58:10,820 --> 00:58:14,573 The same guy that put us on in Baghdad. Lynch, CIA. 1002 00:58:15,158 --> 00:58:18,452 What are we talking about? Clean records? Reinstatements? 1003 00:58:19,078 --> 00:58:20,203 All of the above. 1004 00:58:22,415 --> 00:58:25,208 What about Pike and the plates? 1005 00:58:25,877 --> 00:58:27,044 Payback. 1006 00:58:27,462 --> 00:58:30,088 SOSA: What are they exchanging? What is that? 1007 00:58:30,173 --> 00:58:31,590 Is that how he got this in here? 1008 00:58:35,928 --> 00:58:38,180 One of these things is not like the other. 1009 00:58:38,264 --> 00:58:39,431 I suck at these games. 1010 00:58:41,059 --> 00:58:43,643 Where's this plate from? What is that plate? 1011 00:58:44,937 --> 00:58:47,898 It's an "F." Frankfurt, Germany. 1012 00:58:47,982 --> 00:58:50,025 Oh, Frankfurt, Germany. 1013 00:58:50,401 --> 00:58:52,944 Smith is talking to us. This is not accidental. 1014 00:58:53,279 --> 00:58:55,989 With this guy, there's a plan and two to back it up. 1015 00:58:57,241 --> 00:58:59,159 I take it you didn't get religion inside. 1016 00:58:59,243 --> 00:59:02,079 No. I got revenge. 1017 00:59:02,955 --> 00:59:04,498 Good. 1018 00:59:06,417 --> 00:59:08,877 I know a couple of guys that'll feel the exact same way. 1019 00:59:09,670 --> 00:59:10,837 I'm counting on it. 1020 00:59:36,989 --> 00:59:39,199 Emergency exit now. 1021 00:59:40,201 --> 00:59:41,660 Hannibal. 1022 00:59:54,090 --> 00:59:55,882 Baracus, don't do it! 1023 00:59:57,635 --> 00:59:59,761 PRISONER: Where he going? What's he doing, man? 1024 01:00:01,180 --> 01:00:02,681 Baracus! God damn it! 1025 01:00:07,520 --> 01:00:09,354 (MOBILE PHONE RINGING) 1026 01:00:10,189 --> 01:00:11,189 Sosa. 1027 01:00:11,274 --> 01:00:12,607 McCREADY: Lieutenant, Peck's already gone. 1028 01:00:12,692 --> 01:00:13,733 What? 1029 01:00:13,818 --> 01:00:16,069 Baracus and Murdock are left. Handle it, Lieutenant. 1030 01:00:16,154 --> 01:00:17,320 Right. Okay. 1031 01:00:17,405 --> 01:00:18,905 I don't want to be embarrassed like this again. Do you? 1032 01:00:18,990 --> 01:00:21,575 Okay. No, no, no, no. We're gonna catch and deploy from here. 1033 01:00:21,659 --> 01:00:22,659 Peck escaped. 1034 01:00:22,743 --> 01:00:25,203 - Oh, hell. You think Smith is involved? - (SIGHS) Definitely. 1035 01:00:25,288 --> 01:00:28,039 Get graphics on him and Smith. Anything that'll ID them instantly. 1036 01:00:28,124 --> 01:00:30,164 I know they got Murdock in a psych ward in Mannheim. 1037 01:00:30,209 --> 01:00:32,169 SOSA: Right. Okay. Where the hell is B.A. Baracus? 1038 01:00:43,556 --> 01:00:45,516 How did you know that once that door was extracted 1039 01:00:45,558 --> 01:00:47,678 - that it would take his weight? - I just did. He's... 1040 01:00:47,685 --> 01:00:50,228 - You know, he's what, 225, 230 pounds? - 230. Yeah. 1041 01:00:50,688 --> 01:00:52,939 Remember the gag we did in Venezuela seven years ago? 1042 01:00:53,065 --> 01:00:55,233 Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1043 01:00:55,610 --> 01:00:57,027 But that was a midget. 1044 01:00:57,987 --> 01:00:59,529 Yeah, I wouldn't go for that. 1045 01:00:59,614 --> 01:01:01,698 - Hey, big guy. There he is. - Yeah! He's back. 1046 01:01:01,782 --> 01:01:03,583 - Yeah, it's good to be back. - FACE: Come on. 1047 01:01:03,993 --> 01:01:05,327 - It's good to be back. - FACE: My man. 1048 01:01:05,411 --> 01:01:07,572 - It's good to see you, bud. - You, too, bro. You, too. 1049 01:01:08,331 --> 01:01:09,748 - Thanks. - You look well. 1050 01:01:09,832 --> 01:01:11,750 It's good to see you guys. 1051 01:01:16,380 --> 01:01:17,839 - What? - Where's the Mohawk? 1052 01:01:18,549 --> 01:01:20,592 What, you don't like my new do, man? 1053 01:01:21,677 --> 01:01:24,221 Do I like it? Well, we got you the clippers. I thought... 1054 01:01:24,305 --> 01:01:26,097 Yeah, I used them. 1055 01:01:28,142 --> 01:01:30,435 Hey. What's up, big guy? 1056 01:01:33,022 --> 01:01:34,606 Come on, you can speak to us. 1057 01:01:35,775 --> 01:01:37,025 Guys... 1058 01:01:39,612 --> 01:01:41,446 I can't kill anybody. 1059 01:01:44,116 --> 01:01:47,702 - What do you mean? - I've taken a vow. 1060 01:01:48,079 --> 01:01:50,038 - Vow? - Of non-violence. 1061 01:01:50,289 --> 01:01:53,416 I'll still do anything for you guys, you know that. 1062 01:01:54,502 --> 01:01:56,753 But I just can't kill, man. 1063 01:01:57,129 --> 01:01:59,297 Old habits may die hard, 1064 01:02:00,675 --> 01:02:02,509 but they still gotta die. 1065 01:02:03,427 --> 01:02:06,680 When I was a kid, all you heard in the hood was, 1066 01:02:06,764 --> 01:02:10,600 "Bosco's a badass, out collecting scalps." 1067 01:02:12,353 --> 01:02:14,312 That's where the Mohawk came from. 1068 01:02:15,606 --> 01:02:17,315 Was always at war. 1069 01:02:17,775 --> 01:02:19,484 And that's what warriors are for. 1070 01:02:19,819 --> 01:02:22,487 Hannibal, man. I don't miss that life. 1071 01:02:22,738 --> 01:02:26,032 I'll help you get Murdock, and right that wrong, 1072 01:02:27,368 --> 01:02:29,577 - but I can't kill. - FACE: Even Pike? 1073 01:02:30,162 --> 01:02:32,122 Even if killing him would clear your name? 1074 01:02:33,833 --> 01:02:36,668 My conscience is the only thing I need clear. 1075 01:02:36,794 --> 01:02:40,213 Now, where's that crazy-ass fool? 1076 01:02:42,508 --> 01:02:44,009 Transference. 1077 01:02:45,011 --> 01:02:47,345 Healing feelings. 1078 01:02:47,430 --> 01:02:50,348 You can't warehouse these things, you know? 1079 01:02:51,017 --> 01:02:53,852 You have to express to progress. 1080 01:02:55,354 --> 01:02:58,273 We gotta empower your emotional tower 1081 01:02:58,357 --> 01:03:02,319 and send out a wavelength of self-love and acceptance. 1082 01:03:06,657 --> 01:03:07,657 Thank you. 1083 01:03:21,339 --> 01:03:22,339 Clear. 1084 01:03:22,465 --> 01:03:23,548 (LAUGHS) 1085 01:03:24,383 --> 01:03:28,636 He seems completely impervious to it. It's impossible to develop a base reading. 1086 01:03:28,721 --> 01:03:30,388 Have you increased the voltage? 1087 01:03:30,473 --> 01:03:32,098 Every single session, yes. 1088 01:03:32,183 --> 01:03:33,808 - Healing feelings, baby. - And? 1089 01:03:36,020 --> 01:03:38,396 Is that all you got? Here we go. 1090 01:03:38,481 --> 01:03:39,481 NURSE: Clear. 1091 01:03:39,774 --> 01:03:41,232 Yee-ha! 1092 01:03:43,778 --> 01:03:46,404 Yeah, I think I might have felt something there. 1093 01:03:55,414 --> 01:03:56,748 (HUMMING) 1094 01:03:59,335 --> 01:04:01,336 ♪ Oh, no, I won't sleep. ♪ 1095 01:04:01,420 --> 01:04:03,171 ATTENDANT: Howard Little. 1096 01:04:03,255 --> 01:04:06,591 You have a package here from an Annabelle Smith. 1097 01:04:07,968 --> 01:04:10,553 HOWARD: I don't know any Annabelle Smith. 1098 01:04:13,557 --> 01:04:15,141 Sure you do, Howie. 1099 01:04:15,684 --> 01:04:17,852 Sure you do, baby. Annabelle. 1100 01:04:18,062 --> 01:04:21,523 Remember the nurse from Da Nang? The redhead, double amputee? 1101 01:04:22,108 --> 01:04:24,317 Professional hang glider? Yes! 1102 01:04:25,361 --> 01:04:26,361 Guys. 1103 01:04:26,946 --> 01:04:28,113 HOWARD: Annabelle. 1104 01:04:28,989 --> 01:04:30,073 MURDOCK: Yeah. Yeah. 1105 01:04:30,157 --> 01:04:31,199 Annabelle. 1106 01:04:31,283 --> 01:04:35,120 MURDOCK: Annabelle. You have outdone yourself. Look at this. 1107 01:04:36,080 --> 01:04:37,372 - It's so real. - Beauty. 1108 01:04:37,498 --> 01:04:38,957 A movie in three dimensions. 1109 01:04:39,458 --> 01:04:41,042 Stand-to, soldier. 1110 01:04:41,961 --> 01:04:45,088 - Jerries advancing on the western front. - Good heavens. 1111 01:04:45,172 --> 01:04:46,631 Got a secret mission for you. 1112 01:04:46,966 --> 01:04:50,135 Take these and distribute them amongst the men. 1113 01:04:50,219 --> 01:04:51,719 - Yes, sir. - Don't fail the Queen. 1114 01:04:51,804 --> 01:04:53,138 - No, sir. - Great. 1115 01:04:53,222 --> 01:04:54,222 Yes, sir. 1116 01:04:54,598 --> 01:04:56,808 ALL: (CHANTING) Movie, movie, movie... 1117 01:04:57,059 --> 01:04:58,685 I knight you. 1118 01:04:58,769 --> 01:05:01,209 Sir, you have to put your head down. Stand up and do it again. 1119 01:05:01,355 --> 01:05:02,939 ALL: Movie, movie... 1120 01:05:03,274 --> 01:05:06,151 Now let's sing to the Queen. When I ask you... Not yet. 1121 01:05:06,485 --> 01:05:07,846 - Movie, movie... - Movie, movie... 1122 01:05:10,489 --> 01:05:12,490 You get glasses! You get glasses! 1123 01:05:12,867 --> 01:05:13,867 Ball! 1124 01:05:14,034 --> 01:05:15,952 When you kneel, you put your head down straightaway. 1125 01:05:16,036 --> 01:05:17,829 Looking me in the eye is disrespectful. Do you understand? 1126 01:05:17,913 --> 01:05:19,330 Movie, movie... 1127 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 You're looking me in the eye now. That's wrong. 1128 01:05:22,626 --> 01:05:24,919 ALL: Movie, movie, movie... 1129 01:05:25,254 --> 01:05:26,963 Aquaman? Hello. 1130 01:05:27,339 --> 01:05:28,660 You get glasses! You get glasses! 1131 01:05:28,799 --> 01:05:33,011 Rise, Sir 3D, and enjoy your motion picture. 1132 01:05:33,512 --> 01:05:34,971 - Movie! Movie! - Movie! Movie! 1133 01:05:39,018 --> 01:05:41,436 Boy, could I use two hours of not this. 1134 01:05:42,021 --> 01:05:45,565 Pass out the sedatives and order some pizzas for these freaks. 1135 01:05:46,817 --> 01:05:49,068 - Movie, movie... - Movie, movie... 1136 01:05:50,029 --> 01:05:52,739 Movie... 1137 01:05:53,741 --> 01:05:54,741 Shit. 1138 01:05:55,451 --> 01:05:57,076 ATTENDANT: Excuse me, can I help you with something? 1139 01:05:57,244 --> 01:05:59,579 Yes. Captain Murdock, where is he? 1140 01:05:59,788 --> 01:06:02,207 - ATTENDANT: Right through there. - Thank you. 1141 01:06:02,291 --> 01:06:03,791 El diablo. 1142 01:06:05,169 --> 01:06:06,920 Okay. (SHUSHES) Settle down. 1143 01:06:07,046 --> 01:06:08,379 No talking during the movie. 1144 01:06:10,424 --> 01:06:12,091 PATIENT 1: Down in front! 1145 01:06:15,971 --> 01:06:17,680 PATIENT 2: Look, it's 3D, man! 1146 01:06:17,765 --> 01:06:19,432 PATIENT 3: I'm sick of 3D. 1147 01:06:20,559 --> 01:06:21,976 Captain Murdock. 1148 01:06:22,645 --> 01:06:24,854 You remember me from Baghdad? 1149 01:06:24,939 --> 01:06:26,397 (MUMBLING) 1150 01:06:32,279 --> 01:06:34,319 GAMMONS: Okay, this is pointless. This guy is fried. 1151 01:06:34,365 --> 01:06:35,657 RAVECH: Yeah, there's a reason why he's in here. 1152 01:06:35,741 --> 01:06:37,992 And his entire team has escaped, except him. 1153 01:06:38,077 --> 01:06:39,117 (THE A-TEAM THEME PLAYING) 1154 01:06:39,161 --> 01:06:40,870 PATIENTS: Movie! 1155 01:06:41,038 --> 01:06:43,706 Take a look around anyway. Let's make sure he's alone. 1156 01:06:43,791 --> 01:06:45,625 GAMMONS: Yes, ma'am. 1157 01:07:07,523 --> 01:07:09,482 (ALL EXCLAIMING) 1158 01:07:12,194 --> 01:07:13,987 (ALL CHEERING) 1159 01:07:14,780 --> 01:07:16,864 Oh, Captain, your chariot awaits. 1160 01:07:17,241 --> 01:07:19,242 MURDOCK: Sorry, boys, gotta run! Can't finish the movie. 1161 01:07:19,326 --> 01:07:20,660 (IN BRITISH ACCENT) Do let me know how it ends. 1162 01:07:20,744 --> 01:07:22,829 Charissa, where are you hiding? Stay beautiful, baby. 1163 01:07:22,955 --> 01:07:24,914 - HANNIBAL: Punch it, B.A. - B.A.: Let's go, fool. 1164 01:07:28,127 --> 01:07:29,168 Get the truck! 1165 01:07:31,130 --> 01:07:32,547 She's actually shooting at us. 1166 01:07:32,631 --> 01:07:34,232 You guys should see these bullets in 3D! 1167 01:07:34,258 --> 01:07:36,738 - Murdock, get in here! - It's like we're actually being shot at! 1168 01:07:36,802 --> 01:07:38,562 You are getting shot at, you crazy-ass fool! 1169 01:07:41,056 --> 01:07:42,265 - Stop right there! - Ram it. 1170 01:07:42,349 --> 01:07:43,808 Hey! I said halt! 1171 01:07:44,852 --> 01:07:47,562 (ALL EXCLAIMING EXCITEDLY) 1172 01:07:47,646 --> 01:07:49,022 Damn! Sorry, dude. 1173 01:07:49,940 --> 01:07:51,774 It looks like they're headed for the tarmac. 1174 01:07:51,942 --> 01:07:53,609 Let's go, let's go, let's go. 1175 01:07:57,323 --> 01:07:58,740 (SOLDIERS CHATTERING) 1176 01:07:58,824 --> 01:08:01,701 - Gentlemen. - Holy shit, that's Hannibal Smith. 1177 01:08:01,785 --> 01:08:05,371 Are any of you armed and/or wanted federal fugitives? 1178 01:08:06,123 --> 01:08:08,458 - No. - Well, we're both. 1179 01:08:08,542 --> 01:08:10,001 - Which means... - B.A.: This is a bad idea. 1180 01:08:10,085 --> 01:08:11,419 This is a bad idea. 1181 01:08:11,503 --> 01:08:13,504 Stop being a baby. You're a grown-ass man. Get on the plane. 1182 01:08:13,630 --> 01:08:16,215 - You're taking the plane? - And that's why I joined the Army. 1183 01:08:16,300 --> 01:08:18,343 We gotta finish the escape. Man up and get in there. 1184 01:08:18,552 --> 01:08:21,679 The best and brightest. Appreciate it, boys. That'll be all. 1185 01:08:21,764 --> 01:08:23,431 Who's got the keys? I just need your keys. 1186 01:08:23,515 --> 01:08:25,600 B.A.: What you talking about keys? You don't need no keys for no plane. 1187 01:08:25,684 --> 01:08:27,244 - MURDOCK: I do need keys. - B.A.: For what? 1188 01:08:27,328 --> 01:08:29,908 This is a bad idea. We just broke this guy out of a psych ward. 1189 01:08:29,980 --> 01:08:31,731 Hannibal, you let the real pilots go. 1190 01:08:31,815 --> 01:08:33,524 - B.A., relax. You're gonna be fine. - Take one of these. 1191 01:08:33,609 --> 01:08:37,195 What is this? Will it knock me out? It better knock me out, 1192 01:08:37,279 --> 01:08:38,613 'cause if it don't, I'm gonna knock you out. 1193 01:08:38,697 --> 01:08:40,239 Bosco, the buttons are confusing me. 1194 01:08:40,449 --> 01:08:42,283 - Shut up, Murdock. - HANNIBAL: Come on, Murdock. Let's go. 1195 01:08:42,368 --> 01:08:44,619 You gonna fly this plane? Forget it. I'll turn myself in. 1196 01:08:44,703 --> 01:08:46,264 - MURDOCK: What does this do? - Come on. 1197 01:08:46,538 --> 01:08:48,206 - Come on, Murdock. - I got lucky. 1198 01:08:48,290 --> 01:08:49,374 (GROANS) 1199 01:08:49,458 --> 01:08:50,458 Hang on, boys. 1200 01:08:58,050 --> 01:08:59,717 SOSA: Stop. Stop, stop, stop. 1201 01:09:03,222 --> 01:09:05,139 Face, your girlfriend is back. 1202 01:09:05,224 --> 01:09:07,725 - Reverse now. - RAVECH: Son of a bitch! 1203 01:09:08,227 --> 01:09:09,519 SOSA: Move your ass now. 1204 01:09:09,603 --> 01:09:13,398 - The C-130 versus the Mercedes-Benz. - Lift us off, Murdock. 1205 01:09:15,067 --> 01:09:16,526 - GAMMONS: How about faster? - SOSA: Faster! 1206 01:09:16,610 --> 01:09:17,735 I'm trying. I got it pinned! 1207 01:09:18,112 --> 01:09:20,279 (MURDOCK SINGING IN SPANISH) 1208 01:09:28,330 --> 01:09:29,372 Oh, my God! 1209 01:09:29,456 --> 01:09:31,582 (ALL SHOUTING) 1210 01:09:34,128 --> 01:09:35,628 (WHOOPING) 1211 01:09:41,593 --> 01:09:42,635 Get us to flight control. 1212 01:09:44,721 --> 01:09:47,223 Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. 1213 01:09:47,307 --> 01:09:50,059 Please remain in your seats until the captain has turned off 1214 01:09:50,144 --> 01:09:52,270 the "Fasten Seatbelt" sign. 1215 01:09:52,396 --> 01:09:55,606 Don't worry, boys! Turbulence has never brought down a plane! 1216 01:09:58,902 --> 01:10:00,903 - (ALARM BEEPING) - What the hell is that? 1217 01:10:00,988 --> 01:10:05,283 But we got inbound subsonic UAVs with missile lock! 1218 01:10:05,617 --> 01:10:07,702 And they bring down planes all the time! 1219 01:10:10,622 --> 01:10:13,416 Okay, they're coming in. Launching countermeasures! 1220 01:10:20,883 --> 01:10:21,883 Whoa! 1221 01:10:23,969 --> 01:10:26,471 Did you see that? That's my diversion! 1222 01:10:26,555 --> 01:10:28,598 They die on this version. 1223 01:10:34,313 --> 01:10:36,981 Hang on! Hang on! Hold on! We're going over. 1224 01:10:38,317 --> 01:10:40,776 FACE: Murdock, what the hell are you doing? 1225 01:10:40,903 --> 01:10:43,988 (WHOOPS) You boys remember Mexico? 1226 01:10:45,616 --> 01:10:46,866 Whoa! 1227 01:10:46,950 --> 01:10:48,743 Ladies and gentlemen, from the flight deck, 1228 01:10:48,827 --> 01:10:51,204 if you look out of the right-hand side of the aircraft, you'll notice 1229 01:10:51,288 --> 01:10:53,456 that your right wing is on fire. 1230 01:10:57,169 --> 01:10:59,128 Tango reacquired. Missile lock pending, sir. 1231 01:10:59,213 --> 01:11:03,090 Lieutenant Charissa Sosa, DCIS. Major, do not shoot that aircraft down. 1232 01:11:03,175 --> 01:11:04,717 Scramble fighters and force them to land. 1233 01:11:04,801 --> 01:11:06,260 There are federal fugitives on that plane. 1234 01:11:06,345 --> 01:11:07,678 They've also stolen property from the U.S. Army. 1235 01:11:07,763 --> 01:11:10,431 Billy, Billy, I need you to get the nose-cam view up here on my monitor now. 1236 01:11:10,516 --> 01:11:11,724 It's up, sir. Here it is. 1237 01:11:15,979 --> 01:11:17,647 Missile away, sir. 1238 01:11:21,193 --> 01:11:24,695 We have shoot-down. Hercules has been intercepted and destroyed. 1239 01:11:24,863 --> 01:11:27,114 Sorry, Lieutenant. I'm sorry. 1240 01:11:29,868 --> 01:11:31,327 (ALL EXCLAIMING) 1241 01:11:37,793 --> 01:11:41,128 - I don't believe it. - We have chute deployment on the Buford. 1242 01:11:41,213 --> 01:11:42,338 What? 1243 01:11:42,422 --> 01:11:44,715 I want these drones taken offline right now! 1244 01:11:44,800 --> 01:11:46,801 - They're 3,000 miles away. - Whoever is running those drones. 1245 01:11:46,885 --> 01:11:48,469 Get me a direct line to whoever is running those drones. 1246 01:11:48,554 --> 01:11:50,888 We gotta get these drones to stand down or I'm gonna be on bitch duty. 1247 01:11:50,973 --> 01:11:52,682 I need to get those men alive! 1248 01:11:58,230 --> 01:11:59,480 (GROANING) 1249 01:11:59,565 --> 01:12:00,565 HANNIBAL: Everybody okay? 1250 01:12:00,732 --> 01:12:02,412 What are the chances they think we're dead? 1251 01:12:05,946 --> 01:12:06,988 Not great. 1252 01:12:07,072 --> 01:12:09,824 - Tell me we ain't still on that plane. - We ain't on that plane. 1253 01:12:09,908 --> 01:12:10,992 - FACE: Hannibal! - Yeah? 1254 01:12:11,076 --> 01:12:13,703 If we're under 20,000 feet, we can still breathe, right? 1255 01:12:13,787 --> 01:12:15,388 What are you talking about, 20,000 feet? 1256 01:12:15,414 --> 01:12:18,291 - Let's fire up the old weapons system. - What the hell, man? 1257 01:12:18,375 --> 01:12:21,335 Hey, Bosco, a little stuffy. I'm gonna pop a window! 1258 01:12:25,966 --> 01:12:27,258 Yeah! 1259 01:12:27,384 --> 01:12:30,678 What you got, bitches? What you got? 1260 01:12:32,681 --> 01:12:34,765 Yeah! (LAUGHS) 1261 01:12:35,434 --> 01:12:37,143 Let me have a turn, Face! Come on! 1262 01:12:37,227 --> 01:12:40,104 - Why are we in a falling tank? - Because the plane exploded! 1263 01:12:40,188 --> 01:12:41,939 What... What? When? 1264 01:12:42,065 --> 01:12:43,316 Recently! 1265 01:12:43,442 --> 01:12:45,943 - The Reapers shot it down! - What Reapers? 1266 01:12:49,364 --> 01:12:51,616 The same ones that are still trying to kill us! 1267 01:12:51,700 --> 01:12:54,118 - I blame you, Hannibal! - Technically, we're not flying. 1268 01:12:54,202 --> 01:12:56,579 I know! Because we're falling, fool! 1269 01:13:02,961 --> 01:13:04,545 Oh, Jesus! 1270 01:13:06,214 --> 01:13:08,758 UAV-2 has splashed down. We just lost one of the drones. 1271 01:13:08,842 --> 01:13:11,260 FACE: Hannibal, we're in trouble! 1272 01:13:11,470 --> 01:13:12,511 (ALL EXCLAIMING) 1273 01:13:12,596 --> 01:13:13,971 Brace yourselves! 1274 01:13:15,265 --> 01:13:16,307 Awesome! 1275 01:13:17,976 --> 01:13:19,727 HANNIBAL: Face, get on to the main gun! 1276 01:13:19,811 --> 01:13:22,063 There's a lake a half-mile away from this position. 1277 01:13:22,147 --> 01:13:25,066 - What the hell am I trying to hit? - Trust me! 1278 01:13:25,150 --> 01:13:27,985 - Rotate the turret 82 degrees. - Fire in the hole! 1279 01:13:29,821 --> 01:13:30,946 - Fire! - Boom! 1280 01:13:33,325 --> 01:13:34,325 Fire! 1281 01:13:37,829 --> 01:13:40,081 Are they trying to shoot down that other drone? 1282 01:13:40,165 --> 01:13:42,833 No. They're trying to fly that tank. 1283 01:13:43,085 --> 01:13:46,379 - (LAUGHS) He's flying the tank! - You can't fly a tank, fool! 1284 01:13:46,463 --> 01:13:48,547 - Rotate 16 degrees! - Got it! 1285 01:13:48,632 --> 01:13:49,840 Fire! 1286 01:13:55,222 --> 01:13:56,555 Rotate 34 degrees now! 1287 01:13:56,640 --> 01:13:58,599 - Hannibal... - Wait... 1288 01:13:59,059 --> 01:14:00,101 - (MURDOCK SCREAMS) - Fire! 1289 01:14:03,105 --> 01:14:05,523 - PILOT: Control, we have lost... - Is that a confirmed hit? 1290 01:14:05,774 --> 01:14:07,692 Bring turret full-front and wait! 1291 01:14:11,613 --> 01:14:12,988 Murdock! Close the hatch! 1292 01:14:13,073 --> 01:14:14,713 Hatch, okay! Did that work? Did that work? 1293 01:14:14,741 --> 01:14:16,242 - Boss! - Come on, baby. 1294 01:14:16,618 --> 01:14:18,828 - Come on. - Hatch control? 1295 01:14:20,080 --> 01:14:21,789 B.A.: I'm too young to die! 1296 01:14:21,957 --> 01:14:24,166 Boss! I'm aiming at nothing! 1297 01:14:25,127 --> 01:14:26,168 Come on. 1298 01:14:26,253 --> 01:14:28,454 - MURDOCK: it's been an honor, gentlemen. - Come on, baby. 1299 01:14:28,505 --> 01:14:31,048 The greatest ride is the last ride, Colonel! 1300 01:14:31,383 --> 01:14:33,718 - Fire everything! - Come on, baby! 1301 01:14:41,101 --> 01:14:44,145 - B.A.: Get right with God, y'all! This is it! - Come on! 1302 01:14:44,229 --> 01:14:45,229 Yee-ha! 1303 01:14:45,272 --> 01:14:47,565 (POLKA MUSIC PLAYING ON RADIO) 1304 01:14:51,987 --> 01:14:52,987 (WOMAN SPEAKING GERMAN) 1305 01:14:53,071 --> 01:14:55,614 it's not fair to the fish! 1306 01:14:56,408 --> 01:14:58,117 You're cheating! 1307 01:15:00,162 --> 01:15:01,162 (SPEAKING GERMAN) 1308 01:15:01,246 --> 01:15:02,621 You with your nagging... 1309 01:15:02,789 --> 01:15:05,124 ...you're chasing them away! 1310 01:15:18,430 --> 01:15:19,430 (LAUGHING) 1311 01:15:24,269 --> 01:15:27,021 All right. Busy bees, busy bees. 1312 01:15:28,273 --> 01:15:31,692 Guys, you can take your coats off. Hot as hell in here. 1313 01:15:31,777 --> 01:15:33,360 I'm sweating like a whore in church. 1314 01:15:33,445 --> 01:15:34,570 - Sir. - Yeah? 1315 01:15:34,654 --> 01:15:37,865 Smith and his team were engaged in a C-130 over Mannheim, Germany, 1316 01:15:37,949 --> 01:15:39,742 by two Reaper drones. 1317 01:15:40,243 --> 01:15:42,036 I'm not sure if it's an encryption glitch, 1318 01:15:42,120 --> 01:15:45,164 but it says that they were shot down in a tank. 1319 01:15:45,248 --> 01:15:46,248 (LAUGHS) 1320 01:15:46,291 --> 01:15:50,211 NORAD's calling it an X-out, but there is a conflicting report. 1321 01:15:50,837 --> 01:15:52,505 I'm sure there is. 1322 01:15:52,631 --> 01:15:55,090 I've got a German Hausfrau who says she saw a tank 1323 01:15:55,175 --> 01:15:59,011 drive up and out of Lake Wolgastsee with a guy resembling Murdock... 1324 01:15:59,095 --> 01:16:01,347 Excuse me, which way to Berlin? 1325 01:16:01,431 --> 01:16:04,592 - RAVECH: ...asking for directions to Berlin. - GAMMONS: (SCOFFS) That's impossible. 1326 01:16:04,935 --> 01:16:08,729 SOSA: Well, this will be the second time Smith has died this week. 1327 01:16:08,814 --> 01:16:10,439 Is that possible? 1328 01:16:16,321 --> 01:16:18,739 - SOSA: What have you got for me? - GAMMONS: Look at this. 1329 01:16:18,824 --> 01:16:22,993 We just got the unscrambled composite of Smith's visitor in prison, 1330 01:16:23,286 --> 01:16:25,454 but with no lD on the subject yet. 1331 01:16:26,540 --> 01:16:27,832 SOSA: Hello, handsome. 1332 01:16:29,584 --> 01:16:31,669 Wait, I've seen this person before. 1333 01:16:32,212 --> 01:16:33,379 I know this guy. 1334 01:16:36,842 --> 01:16:38,092 Baghdad. 1335 01:16:39,135 --> 01:16:42,388 Get me a clean patch to Langley. We're going fishing. 1336 01:16:42,889 --> 01:16:44,014 ANALYST: I barely even heard about it. 1337 01:16:44,099 --> 01:16:46,740 I mean, I heard bits and pieces of it, but how much of that was us? 1338 01:16:46,768 --> 01:16:48,102 - So, I have a... - I was talking. 1339 01:16:48,186 --> 01:16:49,603 - It's never us. - Can you stop? 1340 01:16:49,688 --> 01:16:51,981 I have a DOD hardline from Lieutenant Sosa. 1341 01:16:52,065 --> 01:16:53,732 She's looking for Agent Lynch. 1342 01:16:54,109 --> 01:16:56,110 He's not available, ever. 1343 01:16:56,194 --> 01:16:58,195 Agent Lynch, from Baghdad? 1344 01:17:00,740 --> 01:17:02,700 General Morrison's tent? 1345 01:17:02,784 --> 01:17:04,285 (DEVICE BEEPING) 1346 01:17:04,369 --> 01:17:05,452 Out. 1347 01:17:07,205 --> 01:17:08,497 Why do we have her? 1348 01:17:09,082 --> 01:17:12,293 LYNCH: She's got a fantastic personality. That's why. 1349 01:17:13,169 --> 01:17:14,211 With whom am I speaking? 1350 01:17:14,713 --> 01:17:19,133 This is Captain... Lieutenant Sosa. Is this Agent Lynch? 1351 01:17:19,217 --> 01:17:20,697 I'm sorry, I don't have a first name. 1352 01:17:20,760 --> 01:17:24,054 Neither do I. So, what can I do you for, Lieutenant? 1353 01:17:24,723 --> 01:17:26,181 I'm looking at an image of you 1354 01:17:26,266 --> 01:17:29,268 from the disciplinary barracks at Fort Carson. 1355 01:17:30,186 --> 01:17:31,270 (WHISPERING) She's hot. 1356 01:17:31,354 --> 01:17:34,231 Did you visit former Colonel Hannibal Smith in prison? 1357 01:17:36,192 --> 01:17:37,484 (SIGHS) 1358 01:17:37,569 --> 01:17:41,739 I don't know what you're talking about, former Captain. 1359 01:17:41,948 --> 01:17:44,575 Agent Lynch, if you facilitated Smith's escape 1360 01:17:44,659 --> 01:17:46,785 and are currently aiding and abetting him... 1361 01:17:48,496 --> 01:17:50,873 Ooh. Buddy. 1362 01:17:50,957 --> 01:17:52,833 If you can make something like that stick, 1363 01:17:53,376 --> 01:17:55,456 your next promotion should be in the five-star range. 1364 01:17:55,754 --> 01:17:58,547 And if you're helping to retrieve those engraving plates, 1365 01:17:59,549 --> 01:18:03,385 I'm going to have to go out of my way to disappoint you. 1366 01:18:13,438 --> 01:18:17,024 I want her phones, her computers, any support packages she operates. 1367 01:18:17,108 --> 01:18:20,319 I wanna know everything. I want active intercept taps on everything she's got. 1368 01:18:20,403 --> 01:18:22,237 I want every move monitored from this moment forward. 1369 01:18:22,322 --> 01:18:24,198 You realize she's DOD. 1370 01:18:25,283 --> 01:18:27,952 I don't care if she's G-O-D. Do it. 1371 01:18:29,829 --> 01:18:32,039 Boss, check this out. 1372 01:18:32,123 --> 01:18:35,250 We've tracked this photograph of Pike to the Königsbank in Frankfurt. 1373 01:18:35,961 --> 01:18:38,045 Our surveillance has him and an unknown Arab 1374 01:18:38,129 --> 01:18:40,506 making regular trips from the train station to the bank 1375 01:18:40,590 --> 01:18:42,549 all over the last month. 1376 01:18:42,759 --> 01:18:44,718 - Pike's getting sloppy. - Yeah, but if we're onto him, 1377 01:18:44,803 --> 01:18:47,388 what are the odds that Smith and his team are onto Pike and the Arab, too? 1378 01:18:47,472 --> 01:18:50,808 RAVECH: No, no, no, this is a direct pull-down from the Pentagon's database. 1379 01:18:50,892 --> 01:18:53,560 There's absolutely no way Smith and his team could have this stuff. 1380 01:18:53,645 --> 01:18:57,398 I think we should assume they have more information than us at all times. 1381 01:18:58,108 --> 01:19:00,192 HANNIBAL: Pike has been moving the stolen engraving plates 1382 01:19:00,276 --> 01:19:03,153 to the Königsbank Tower in Frankfurt over the past month. 1383 01:19:03,530 --> 01:19:05,823 Tomorrow, the last of the cases containing these plates 1384 01:19:05,907 --> 01:19:08,242 will be transferred to the Arab. 1385 01:19:08,451 --> 01:19:10,577 This will mark the only time in the last six months 1386 01:19:10,662 --> 01:19:12,582 that all of the plates have been in one location. 1387 01:19:13,331 --> 01:19:15,791 It's our best and only shot at getting them back. 1388 01:19:16,084 --> 01:19:19,545 They leave the Königsbank Tower for the 7:15 train to Zürich. 1389 01:19:20,255 --> 01:19:24,675 Gentlemen, we're gonna make sure they miss that train. 1390 01:19:25,468 --> 01:19:26,927 - Face? - Yeah. 1391 01:19:27,262 --> 01:19:29,138 Time to bring in your former flame. 1392 01:19:29,514 --> 01:19:30,635 If she's as good as I think, 1393 01:19:30,666 --> 01:19:33,826 then she'll be on her way to Frankfurt to intercept those plates. 1394 01:19:36,646 --> 01:19:39,314 - Why would you tip her off? - She's a crusader, 1395 01:19:39,607 --> 01:19:41,358 and we're gonna need her teed up at some point. 1396 01:19:41,443 --> 01:19:42,901 SOSA: Keep your eyes and ears open, boys. 1397 01:19:42,986 --> 01:19:44,695 MAN: (ON PA) Charissa Sosa... 1398 01:19:44,779 --> 01:19:46,113 (MAN CHATTERS IN GERMAN) 1399 01:19:46,197 --> 01:19:47,656 Charissa Sosa... 1400 01:19:48,116 --> 01:19:49,158 Now the wrinkle. 1401 01:19:50,160 --> 01:19:53,704 If Sosa's onto us, we can assume that Lynch is onto her. 1402 01:19:55,707 --> 01:19:58,542 And if he thinks she stands beteen him and those plates, 1403 01:19:59,002 --> 01:20:00,544 he won't hesitate to kill her. 1404 01:20:00,962 --> 01:20:02,671 Face, get to the train station. 1405 01:20:05,717 --> 01:20:07,176 This is Sosa. 1406 01:20:07,343 --> 01:20:08,594 (GARBLED SPEECH) 1407 01:20:08,678 --> 01:20:10,888 if there's a threat from Lynch, deal with it. 1408 01:20:11,514 --> 01:20:12,681 - Hello? - (GARBLED SPEECH) 1409 01:20:13,266 --> 01:20:16,060 MAN: (ON RADIO) Shoot is green. Say again, shoot is green. 1410 01:20:17,312 --> 01:20:18,479 Hello? 1411 01:20:19,606 --> 01:20:21,398 (PHONE BEEPING) 1412 01:20:25,111 --> 01:20:26,737 Something's wrong. 1413 01:20:29,574 --> 01:20:32,826 We're marked, guys. Pull back. I don't like this at all. 1414 01:20:32,911 --> 01:20:34,620 See. Don't be seen. 1415 01:20:35,288 --> 01:20:37,247 (MOBILE PHONE RINGING) 1416 01:20:38,583 --> 01:20:40,334 - FACE: Hello, beautiful. - You have got some balls. 1417 01:20:40,418 --> 01:20:41,960 - You put a drop phone on me? - I had to, babe. 1418 01:20:42,045 --> 01:20:44,838 It's the only way I could talk to you. Lynch has all your comm lines. 1419 01:20:45,298 --> 01:20:48,342 - I want you to pull your team now. - I'm gonna find you, Face. 1420 01:20:48,593 --> 01:20:51,220 But do not engage her or anyone else directly. 1421 01:20:51,304 --> 01:20:52,679 FACE: Not if I find you first. 1422 01:20:55,016 --> 01:20:56,016 (GRUNTING) 1423 01:21:00,480 --> 01:21:02,356 Come on, all right... Okay. Okay. 1424 01:21:04,943 --> 01:21:07,694 Ow! Ow! Jesus! 1425 01:21:08,655 --> 01:21:10,989 - What the hell are you doing? - Trying to save you! 1426 01:21:15,245 --> 01:21:16,495 Charissa. 1427 01:21:17,539 --> 01:21:21,041 Come on, you know we're innocent. You know this. 1428 01:21:21,126 --> 01:21:24,169 You're lying. Like you lied in Baghdad. 1429 01:21:24,254 --> 01:21:27,172 I did not know. I knew nothing about the plates. 1430 01:21:27,257 --> 01:21:29,424 At that... At that time. 1431 01:21:29,634 --> 01:21:31,969 You are completely full of shit! 1432 01:21:32,137 --> 01:21:33,470 Will you stop selling yourself on that 1433 01:21:33,555 --> 01:21:35,235 and avoiding the fact that you lied to me! 1434 01:21:35,265 --> 01:21:36,348 - You're the one that misled me. - When? 1435 01:21:36,432 --> 01:21:38,552 - Come on. You wanna go there? - Yeah, let's go there. 1436 01:21:38,601 --> 01:21:40,394 You heard I was a player and you wanted to play. 1437 01:21:40,478 --> 01:21:42,646 And then I got serious and you freaked! 1438 01:21:42,939 --> 01:21:44,898 - Oh, I freaked? I did not freak! - Yes, you did. 1439 01:21:44,983 --> 01:21:48,527 You panicked and you ran. 1440 01:21:55,076 --> 01:21:56,368 Charissa, come on. 1441 01:21:56,452 --> 01:21:59,663 I'm a federal fugitive. You know exactly how wanted I am. 1442 01:21:59,747 --> 01:22:03,834 You think I came to Frankfurt to hash out some old heartbreak? No! 1443 01:22:04,002 --> 01:22:07,379 I'm here because we didn't do this. I'm here because we were set up. 1444 01:22:07,463 --> 01:22:11,091 I'm here because, in the end, the truth is worth the risk. 1445 01:22:14,179 --> 01:22:17,306 And I believe in you, even if you don't believe in me. 1446 01:22:21,936 --> 01:22:24,479 God, I forgot how beautiful you are. 1447 01:22:30,278 --> 01:22:31,862 Hold on to that phone. 1448 01:22:42,891 --> 01:22:44,291 (GUNSHOTS) 1449 01:22:44,375 --> 01:22:45,375 (SPEAKING GERMAN) OH MY GOD! 1450 01:22:45,460 --> 01:22:46,585 HE'S GOT A GUN! 1451 01:22:46,711 --> 01:22:48,086 RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN! 1452 01:22:48,213 --> 01:22:49,880 A GUN! 1453 01:22:49,964 --> 01:22:51,340 Sucker. 1454 01:22:53,718 --> 01:22:55,135 - Oh, shit. - Where's Peck? 1455 01:22:56,554 --> 01:22:58,222 Excellent question. Find him! 1456 01:22:58,681 --> 01:23:01,558 MAN: (ON PA) Please stay calm and go to the nearest exit. 1457 01:23:31,756 --> 01:23:33,756 PIKE'S MAN: (ON RADIO) Meet you up on corridor three. 1458 01:23:36,761 --> 01:23:39,429 Three to base. We're all clear at this time. 1459 01:23:41,933 --> 01:23:44,309 Give me confirmation as soon as the package is secure. 1460 01:23:47,480 --> 01:23:49,106 We need a video feed. 1461 01:23:55,780 --> 01:23:57,531 (HUMMING) 1462 01:24:09,544 --> 01:24:11,294 Okay, let's dance. 1463 01:24:11,546 --> 01:24:13,880 Coming down. Positions, prepare to move. 1464 01:24:15,008 --> 01:24:16,466 As always, stay close to me, sir. 1465 01:24:27,854 --> 01:24:29,980 (ALL CLAMORING) 1466 01:24:31,524 --> 01:24:33,150 MAN 1: Closing off the 10th floor. 1467 01:24:36,320 --> 01:24:37,779 MAN 2: Tenth floor, we need backup. 1468 01:24:38,656 --> 01:24:39,656 Get back! Get back! 1469 01:24:39,824 --> 01:24:41,241 I can't see anything. 1470 01:24:41,492 --> 01:24:42,659 How we doing there, big man? 1471 01:24:42,952 --> 01:24:44,411 HANNIBAL: Murdock, here comes the Arab. 1472 01:24:44,495 --> 01:24:46,163 MURDOCK: (ON RADIO) And here's a long drive 1473 01:24:46,247 --> 01:24:48,165 hit deep into left center field. 1474 01:24:48,249 --> 01:24:52,210 Murdock's back, he's at the wall, and he makes the catch! 1475 01:24:52,295 --> 01:24:53,295 (ALL COUGHING) 1476 01:24:53,379 --> 01:24:54,504 MAN 1: I can't breathe. 1477 01:24:55,339 --> 01:24:56,673 MAN 2: it's a trap! 1478 01:24:59,469 --> 01:25:00,802 MAN 1: Pete, we need backup! 1479 01:25:16,152 --> 01:25:18,028 HANNIBAL: B.A., I lost the case. 1480 01:25:18,863 --> 01:25:20,489 I'm taking fire. I'm out of here. 1481 01:25:29,874 --> 01:25:31,166 B.A., get to those plates. 1482 01:25:50,144 --> 01:25:51,144 (YELLING) 1483 01:25:55,483 --> 01:25:57,442 (GROANING) 1484 01:26:08,913 --> 01:26:10,831 (BYSTANDERS SCREAMING) 1485 01:26:28,432 --> 01:26:30,559 Deutsche Federal is responding to explosions and shots fired 1486 01:26:30,643 --> 01:26:32,769 - at the Königsbank building. - Get us out of this mess and get us 1487 01:26:32,854 --> 01:26:34,938 - to that building as soon as possible. - Yes, ma'am. 1488 01:26:46,826 --> 01:26:48,535 (GROANING) 1489 01:26:53,958 --> 01:26:55,292 (WHOOPS) 1490 01:26:56,627 --> 01:26:59,212 You made me work for this one, Baracus. 1491 01:26:59,297 --> 01:27:02,048 I didn't think I was this out of shape. 1492 01:27:02,383 --> 01:27:04,301 I am, unfortunately. 1493 01:27:04,510 --> 01:27:06,386 Where's the rest of the team, huh? 1494 01:27:06,470 --> 01:27:10,640 Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole. What's his name? 1495 01:27:10,766 --> 01:27:11,766 (B.A. COUGHING) 1496 01:27:17,523 --> 01:27:20,403 I'm gonna take this one out of your ass, Baracus. Let's see what you got. 1497 01:27:20,484 --> 01:27:22,277 (GROANING) 1498 01:27:24,739 --> 01:27:26,698 Come on. What are you doing? What, are you tired? 1499 01:27:26,782 --> 01:27:27,949 I'm not gonna hurt you, man. 1500 01:27:28,034 --> 01:27:30,035 No, you're not gonna hurt me, I'm gonna hurt you. 1501 01:27:35,917 --> 01:27:37,709 - I don't wanna kill you, man. - You don't wanna kill me? 1502 01:27:37,793 --> 01:27:39,711 You're not gonna kill me. I'm gonna kill you, Baracus. 1503 01:27:39,795 --> 01:27:40,921 I'm not playing with you, Pike. 1504 01:27:41,005 --> 01:27:44,049 Here we go, because I got two guns. I'm a lefty, remember that, right? 1505 01:27:44,133 --> 01:27:46,509 So, as soon as that hammer goes back, it's on. 1506 01:27:46,594 --> 01:27:48,303 B.A.: I swear to God, I'll do it. 1507 01:27:48,387 --> 01:27:50,388 You're not a coward, are you? 1508 01:27:51,307 --> 01:27:53,099 - Are you? - (TIRES SCREECHING) 1509 01:27:57,271 --> 01:27:58,271 Whoopsy. 1510 01:27:58,356 --> 01:27:59,439 Damn! 1511 01:27:59,523 --> 01:28:01,107 - Need a ride, big fella? - You're a life-saver, man. 1512 01:28:01,192 --> 01:28:02,275 I couldn't shoot him. 1513 01:28:10,368 --> 01:28:13,203 Get out of the way! Get down! Get down! 1514 01:28:20,044 --> 01:28:21,336 (CAR HORN HONKING) 1515 01:28:30,388 --> 01:28:31,638 (SIREN APPROACHING) 1516 01:28:31,722 --> 01:28:35,058 (AGENTS SHOUTING) 1517 01:28:38,145 --> 01:28:41,064 GAMMONS: U.S. Military! Put them down. Put them down. 1518 01:28:43,901 --> 01:28:45,151 - This is U.S. Military. We got him. - (GUN CLICKS) 1519 01:28:45,236 --> 01:28:48,154 Yeah, this is about the right amount of cops. 1520 01:28:48,239 --> 01:28:51,366 That's cute. You're lucky there are people around. 1521 01:28:51,742 --> 01:28:54,244 No, sweetheart, you're lucky. 1522 01:29:01,919 --> 01:29:03,000 MURDOCK: You eat that cold? 1523 01:29:03,671 --> 01:29:04,752 FACE: Any way I can get it. 1524 01:29:05,881 --> 01:29:07,424 MURDOCK: There's a leak in the roof. 1525 01:29:07,508 --> 01:29:08,508 There's a lot of them. 1526 01:29:09,260 --> 01:29:11,094 - MURDOCK: Is that them? - I got it. 1527 01:29:15,266 --> 01:29:17,851 FACE: All right. Not a peep out of the Arab. 1528 01:29:18,436 --> 01:29:19,769 Sosa was at the train station. 1529 01:29:20,271 --> 01:29:22,105 - You saw her? - Yeah. 1530 01:29:22,815 --> 01:29:24,149 Did you talk to her? 1531 01:29:24,233 --> 01:29:26,943 I had no choice, okay? Just trust me on that. 1532 01:29:27,028 --> 01:29:29,863 I trust you to make historically bad decisions 1533 01:29:29,947 --> 01:29:31,364 - as far as women are concerned. - (ARGUING INDISTINCTLY) 1534 01:29:31,449 --> 01:29:33,783 What part of you is thinking at the moment? 1535 01:29:33,868 --> 01:29:36,119 Lynch's men moved in on her and I had to react. 1536 01:29:36,287 --> 01:29:37,579 That's why you wanted me there in the first place... 1537 01:29:37,663 --> 01:29:39,748 To stop them! Not to engage her! 1538 01:29:39,832 --> 01:29:41,272 I couldn't do one without the other. 1539 01:29:41,792 --> 01:29:44,878 Please. Somehow I doubt that. 1540 01:29:44,962 --> 01:29:47,797 Hey. What are you so pissed about? We got the plates. 1541 01:29:47,882 --> 01:29:50,216 You wanted her teed up. She's teed up. 1542 01:29:50,301 --> 01:29:52,635 She knows we didn't steal them. 1543 01:29:53,262 --> 01:29:55,972 She'll be thrilled to find out who did. 1544 01:29:57,808 --> 01:29:58,892 What? 1545 01:30:03,314 --> 01:30:07,233 You had to know. 1546 01:30:10,738 --> 01:30:15,241 You had to know if you left me alive, that this was coming. 1547 01:30:21,457 --> 01:30:23,124 How could you not? 1548 01:30:28,881 --> 01:30:35,428 You taught me almost everything I know. 1549 01:30:36,472 --> 01:30:40,600 Hannibal. You know who this is? 1550 01:30:52,363 --> 01:30:53,446 We all do. 1551 01:30:57,618 --> 01:30:58,868 Morrison? 1552 01:30:59,203 --> 01:31:00,829 Hell, no. 1553 01:31:02,039 --> 01:31:03,498 Jesus Christ. 1554 01:31:04,208 --> 01:31:08,545 Not so sure that it is a blessing, but good hunting, my friend. 1555 01:31:11,298 --> 01:31:12,382 Thank you. 1556 01:31:13,342 --> 01:31:15,051 MURDOCK: You son of a bitch. 1557 01:31:20,891 --> 01:31:23,434 FACE: Morrison? Holy shit. 1558 01:31:30,943 --> 01:31:31,943 You're not a general. 1559 01:31:33,070 --> 01:31:34,404 How could you do this to him? 1560 01:31:35,281 --> 01:31:36,739 How could you do this to us? 1561 01:31:38,075 --> 01:31:39,826 You know nothing about leading men. 1562 01:31:40,369 --> 01:31:44,706 I knew if Lynch helped me escape, you had to be part of it. 1563 01:31:47,126 --> 01:31:50,170 You and Pike were making a play on those plates with Lynch, 1564 01:31:50,254 --> 01:31:51,504 and you turned on him. 1565 01:31:52,214 --> 01:31:53,923 The way you turned on us. 1566 01:31:54,008 --> 01:31:56,342 Lynch was never gonna cut us in. 1567 01:31:59,013 --> 01:32:00,763 He was gonna use us. 1568 01:32:01,932 --> 01:32:04,267 He brought you on as insurance. 1569 01:32:04,476 --> 01:32:08,021 He never thought you'd betray your oldest living friend. 1570 01:32:08,689 --> 01:32:11,774 I just hit first, Hannibal. I'm a fighting man. 1571 01:32:11,859 --> 01:32:13,484 You're a liar and a traitor! 1572 01:32:13,569 --> 01:32:15,862 Then don't draw this out. Kill me. 1573 01:32:15,946 --> 01:32:18,489 That's a fantastic idea! 1574 01:32:18,908 --> 01:32:20,116 B.A.: Whoa! Whoa! 1575 01:32:20,201 --> 01:32:22,118 Bos, let me do this. 1576 01:32:22,453 --> 01:32:24,746 Face, I ain't killing nobody. 1577 01:32:24,955 --> 01:32:27,957 You're not, Bosco. I am. 1578 01:32:28,042 --> 01:32:30,210 No matter what he says, do not kill him, okay? 1579 01:32:30,294 --> 01:32:32,045 You guys don't wanna watch? Just turn your heads. 1580 01:32:32,129 --> 01:32:34,881 - I'm not gonna be party to it neither. - I wanna kill the son of a bitch, too, 1581 01:32:34,965 --> 01:32:36,257 but he's our ticket out. 1582 01:32:36,342 --> 01:32:38,468 B.A.: He knows what he's talking about for once. Listen to him. 1583 01:32:38,552 --> 01:32:41,429 - Face, he is our only evidence. - Murdock, Murdock... 1584 01:32:41,513 --> 01:32:42,847 - MURDOCK: Do you understand? - He put us here. 1585 01:32:42,932 --> 01:32:45,850 MURDOCK: You can blow his head off after he testifies, okay? 1586 01:32:45,935 --> 01:32:46,935 He's ruined it! 1587 01:32:46,977 --> 01:32:48,519 - Think what you're doing, Face. - HANNIBAL: All right. 1588 01:32:48,604 --> 01:32:50,684 - If you can't handle it... - HANNIBAL: Boys, enough. 1589 01:32:52,483 --> 01:32:54,692 Enough! That's enough, Face. 1590 01:32:54,777 --> 01:32:57,070 Enough! Step down! 1591 01:32:57,154 --> 01:32:58,821 Everybody outside. 1592 01:32:59,156 --> 01:33:00,531 I got him. 1593 01:33:00,824 --> 01:33:03,384 - FACE: I don't want you to have to do it. - HANNIBAL: Face, outside. 1594 01:33:04,161 --> 01:33:05,495 Stand down, soldier. 1595 01:33:05,829 --> 01:33:08,164 Face. Now! 1596 01:33:08,958 --> 01:33:10,718 - FACE: Fucking stupid. - MURDOCK: You okay, man? 1597 01:33:13,587 --> 01:33:15,588 HANNIBAL: You knew Morrison was masquerading as the Arab. 1598 01:33:15,673 --> 01:33:17,840 - Why not share that? - LYNCH: I wasn't 100% sure. 1599 01:33:17,925 --> 01:33:19,425 How about 99%? 1600 01:33:19,927 --> 01:33:22,262 Would you think it was worth mentioning then? 1601 01:33:22,930 --> 01:33:24,305 Lynch, what did you think? 1602 01:33:25,015 --> 01:33:26,616 You think I'd just kill him on the spot? 1603 01:33:26,684 --> 01:33:29,102 I was certain of it. I still am. 1604 01:33:29,186 --> 01:33:31,104 Do you have the plates? 1605 01:33:31,188 --> 01:33:32,855 I wouldn't be calling you if I didn't. 1606 01:33:33,440 --> 01:33:38,319 Smith, return the plates, kill Morrison, and reclaim your lives. 1607 01:33:38,529 --> 01:33:41,572 I want signed and authorized amnesty agreements 1608 01:33:41,657 --> 01:33:44,075 for myself and for each of my men. 1609 01:33:44,201 --> 01:33:46,119 From the White House, the State Department 1610 01:33:46,203 --> 01:33:48,246 and the Joint Chiefs of Staff. 1611 01:33:48,414 --> 01:33:49,831 You hear me? 1612 01:33:52,418 --> 01:33:53,779 I'm gonna need a little more time. 1613 01:33:55,254 --> 01:33:56,337 How much? 1614 01:34:02,886 --> 01:34:03,886 Give me five minutes. 1615 01:34:04,638 --> 01:34:05,888 I'm waiting. 1616 01:34:07,850 --> 01:34:09,183 (CASSETTE REWINDING) 1617 01:34:15,691 --> 01:34:17,692 MORRISON: Don't you get it, Hannibal? 1618 01:34:19,069 --> 01:34:21,404 We fight for them, we bleed for them, we die for them... 1619 01:34:21,488 --> 01:34:23,197 They don't give a rat's ass. 1620 01:34:23,949 --> 01:34:25,325 Death and destruction, 1621 01:34:25,409 --> 01:34:28,703 they're selling it like it was on the goddamn commodities exchange. 1622 01:34:28,787 --> 01:34:31,664 Don't push this off on them. This is not about them. 1623 01:34:31,832 --> 01:34:35,501 Your war protest was stealing billions of dollars! 1624 01:34:36,962 --> 01:34:37,962 Who are you? 1625 01:34:38,297 --> 01:34:40,590 I am a general. You are a colonel. 1626 01:34:40,674 --> 01:34:44,344 I say, "Jump," and you say, "How high?" End of story. 1627 01:34:44,428 --> 01:34:45,428 It is now. 1628 01:34:49,433 --> 01:34:51,601 I saw your tomb at Arlington. 1629 01:34:52,811 --> 01:34:55,772 You died a national hero. 1630 01:35:08,702 --> 01:35:09,994 Death's too easy. 1631 01:35:10,621 --> 01:35:13,206 And the last thing we need now is another lie. 1632 01:35:13,290 --> 01:35:16,334 Don't do this. Hannibal, please. You owe me that much. 1633 01:35:16,418 --> 01:35:18,002 You owe me! 1634 01:35:18,837 --> 01:35:20,588 You're gonna tell them we're innocent. 1635 01:35:22,758 --> 01:35:24,133 You owe me. 1636 01:35:25,969 --> 01:35:28,054 Hannibal, it's meaningless. 1637 01:35:28,180 --> 01:35:31,224 What are you fighting for now, you and those boys? 1638 01:35:31,308 --> 01:35:34,102 Your ranks? Your reputations? 1639 01:35:34,186 --> 01:35:35,269 They're shit! 1640 01:35:36,021 --> 01:35:37,647 You're convicts! 1641 01:35:37,815 --> 01:35:41,109 Plates, no plates, you are federal fugitives, 1642 01:35:41,193 --> 01:35:44,987 and when they're done with you, Hannibal, they just fucking burn you. 1643 01:35:45,906 --> 01:35:50,034 Zulu one, Zulu one, this is Broadsword, you're clear to engage. 1644 01:35:50,119 --> 01:35:52,453 LYNCH: "Broadsword." Did you come up with that? 1645 01:35:52,538 --> 01:35:54,914 That's awesome. "Broadsword." 1646 01:35:55,165 --> 01:35:56,666 "Broadsword." 1647 01:35:59,169 --> 01:36:00,753 FACE: Boss, could you do that? 1648 01:36:03,841 --> 01:36:05,007 To us? 1649 01:36:05,676 --> 01:36:07,176 What Morrison did? 1650 01:36:07,403 --> 01:36:09,912 No. Not in a million years. 1651 01:36:11,849 --> 01:36:13,569 Yeah, but you didn't see it coming, though. 1652 01:36:14,101 --> 01:36:15,476 How long did you know it was him? 1653 01:36:15,561 --> 01:36:16,853 Are you guys crazy? 1654 01:36:17,229 --> 01:36:19,605 I know you are, but, Face, are you accusing him? 1655 01:36:19,773 --> 01:36:21,190 Hey! Hey! 1656 01:36:23,193 --> 01:36:26,028 I'd rather face a firing squad than betray you boys. 1657 01:36:26,572 --> 01:36:27,905 Don't let this tear us apart. 1658 01:36:28,574 --> 01:36:29,574 Not now. 1659 01:36:30,492 --> 01:36:32,785 Not when we need each other like no other time before. 1660 01:36:38,459 --> 01:36:39,709 Move! 1661 01:36:51,763 --> 01:36:54,557 Wow. That's awesome. 1662 01:36:54,933 --> 01:36:57,351 That looks exactly like Call of Duty, doesn't it? 1663 01:36:57,561 --> 01:36:59,604 All right. Here's the deal. No press release. 1664 01:36:59,688 --> 01:37:01,981 Keep local law enforcement and media off-site. 1665 01:37:02,065 --> 01:37:04,567 Get a three-mile cordon, ditto the no-fly zone. 1666 01:37:04,651 --> 01:37:09,113 Get an agency scrub team out there and get me the goddamn plates back. 1667 01:37:10,574 --> 01:37:15,161 The German police have your entire team in custody in the Königsbank Tower. 1668 01:37:15,287 --> 01:37:16,913 (LAUGHING) 1669 01:37:16,997 --> 01:37:20,875 I don't do teams, babe. That's Smith's bag. I'm strictly a solo act. 1670 01:37:29,801 --> 01:37:32,053 I like to travel light. 1671 01:37:32,137 --> 01:37:36,599 Stuff like loyalty doesn't fit in the overhead bins. 1672 01:37:37,893 --> 01:37:40,895 I thought you and Smith were working together. 1673 01:37:41,438 --> 01:37:43,105 You thought wrong. 1674 01:37:43,315 --> 01:37:46,567 Yes, we have weapons. No, you may not wand us. 1675 01:37:48,320 --> 01:37:50,738 PIKE: if you want to deal, we can deal. 1676 01:37:51,573 --> 01:37:55,785 How about I dedicate my immediate future 1677 01:37:56,620 --> 01:37:58,412 to destroying yours? 1678 01:37:58,956 --> 01:38:02,667 How about you get smart and start dealing 1679 01:38:03,460 --> 01:38:05,211 before somebody else does? 1680 01:38:07,631 --> 01:38:08,631 Former Captain. 1681 01:38:08,715 --> 01:38:10,883 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 1682 01:38:10,968 --> 01:38:13,719 Unless you've got a piece of paper that looks exactly like this one, 1683 01:38:13,804 --> 01:38:16,889 then this troubled young loner belongs to me. 1684 01:38:16,974 --> 01:38:18,266 Let's go. 1685 01:38:18,934 --> 01:38:20,810 How the hell did they get an extradition order? 1686 01:38:20,894 --> 01:38:23,688 Sorry, Pike. At least with me, there are rules. 1687 01:38:23,772 --> 01:38:26,691 CIA's got rules. Our rules are just cooler than yours. 1688 01:38:27,859 --> 01:38:29,151 - Go. - You know, Lynch, 1689 01:38:29,236 --> 01:38:32,822 if I could seal this room with you inside, I'd be doing the world a big favor. 1690 01:38:32,906 --> 01:38:35,074 (CLICKS TONGUE) That's not nice. 1691 01:38:35,159 --> 01:38:37,240 - FACE: Lynch? - HANNIBAL: Had to be. 1692 01:38:38,704 --> 01:38:40,746 Stay close to the fires, boys. 1693 01:38:40,831 --> 01:38:44,542 If that gunship is still around, it won't read our body heat. 1694 01:38:44,626 --> 01:38:48,838 FACE: That idiot Lynch, so quick to kill us, didn't even bother locating the plates. 1695 01:38:49,339 --> 01:38:51,924 HANNIBAL: Where do we stand on the non-violence now, B.A.? 1696 01:38:52,009 --> 01:38:54,010 You pissed? You should be. 1697 01:38:54,177 --> 01:38:57,513 Who gives a shit about the plates? Morrison was the only way to clear us. 1698 01:38:57,598 --> 01:39:00,182 And without Morrison, we got nothing. 1699 01:39:01,518 --> 01:39:04,020 - What do we do, boss? - I don't know, Murdock. 1700 01:39:04,605 --> 01:39:06,355 - I don't know. - I do. 1701 01:39:08,358 --> 01:39:11,902 This guy Lynch, I think I got him figured out. 1702 01:39:12,279 --> 01:39:14,530 - You got a plan, kid? - How do we get out of here? 1703 01:39:16,199 --> 01:39:17,325 Give me 20 minutes. 1704 01:39:22,497 --> 01:39:25,666 So, Morrison's dead. Smith and his team are dead. 1705 01:39:25,876 --> 01:39:28,794 Another 15 minutes or so, we locate those engraving plates. 1706 01:39:28,879 --> 01:39:30,480 (SCOFFS) What is this? Are you gloating? 1707 01:39:30,505 --> 01:39:33,883 No, this is me beating you after you burned me. 1708 01:39:34,217 --> 01:39:36,302 - We had a deal, remember? - Not you and me. 1709 01:39:36,386 --> 01:39:38,137 - You, me and Morrison. - Not you and me, directly. 1710 01:39:38,221 --> 01:39:40,806 And you two collude and cut me out. 1711 01:39:43,352 --> 01:39:44,685 Hey. What are you doing? In the car? 1712 01:39:44,770 --> 01:39:46,270 Are we doing... Are we gonna do this in the car? 1713 01:39:46,355 --> 01:39:48,439 - You doing this? - LYNCH: He's gonna do it. 1714 01:39:48,523 --> 01:39:51,025 PIKE: Way to go. That's brilliant, right there. 1715 01:39:51,109 --> 01:39:52,777 What are you doing? What is he doing? 1716 01:39:52,861 --> 01:39:54,570 - Jesus. - How's it going, Kyle? 1717 01:39:54,655 --> 01:39:56,739 - You all right? - I'm good. 1718 01:39:56,865 --> 01:39:59,617 Brother, you are far from good. What are you doing? 1719 01:39:59,701 --> 01:40:01,661 It's a European silencer. 1720 01:40:01,745 --> 01:40:05,081 It's a suppressor. Counter-clockwise. You're holding a gun like that? 1721 01:40:05,165 --> 01:40:06,999 You've held a gun like that before and you're still here? 1722 01:40:07,084 --> 01:40:08,584 That's amazing. 1723 01:40:08,669 --> 01:40:10,336 - Don't point that thing... - Jesus. Final request, 1724 01:40:10,420 --> 01:40:12,004 don't let this guy shoot me, please. 1725 01:40:18,804 --> 01:40:20,513 FACE: So, if Sosa knows we're alive... 1726 01:40:20,597 --> 01:40:23,057 HANNIBAL: She'll believe Morrison is alive, too. 1727 01:40:23,308 --> 01:40:26,102 Let's just hope that Lynch still has Sosa's comm lines. 1728 01:40:26,561 --> 01:40:28,437 (MOBILE PHONE RINGING) 1729 01:40:29,606 --> 01:40:31,065 This is Sosa. 1730 01:40:31,233 --> 01:40:33,776 HANNIBAL: General Morrison is in my possession. 1731 01:40:34,486 --> 01:40:37,446 What? I'm sorry. I can't hear you. Who is this? 1732 01:40:38,323 --> 01:40:40,741 - Okay, this was not well thought out. - PIKE: No shit. 1733 01:40:40,826 --> 01:40:42,702 I mean, look at this. Am I to teach you how to kill me? 1734 01:40:42,786 --> 01:40:44,495 Hey, do me a favor, all right? Put the barrel... 1735 01:40:44,579 --> 01:40:46,038 Put the gun flush to my head. 1736 01:40:46,123 --> 01:40:47,873 - KYLE: Are you sure? - There you go, right there. 1737 01:40:47,958 --> 01:40:51,377 - Is that going to go through? - Before you hurt somebody besides me. 1738 01:40:51,461 --> 01:40:52,753 There you go. We're okay. We're okay. 1739 01:40:52,838 --> 01:40:53,879 (CHUCKLING) 1740 01:40:53,964 --> 01:40:56,685 Never cuff a man in a seated position with his hands behind his back. 1741 01:40:56,758 --> 01:40:58,592 Makes it impossible to see the hands. 1742 01:40:58,677 --> 01:41:00,177 That was cool. 1743 01:41:00,345 --> 01:41:02,221 - You like that? - I like that. 1744 01:41:02,556 --> 01:41:03,889 - I like that a lot. - (MOBILE PHONE RINGING) 1745 01:41:03,974 --> 01:41:05,683 Are you all right, you idiot? 1746 01:41:05,767 --> 01:41:08,644 - Yeah. It was a good hit. - Please handcuff him. 1747 01:41:08,729 --> 01:41:10,646 PIKE: We don't need to use them again. We don't need the cuffs. 1748 01:41:10,731 --> 01:41:11,897 Who are you talking to? 1749 01:41:11,982 --> 01:41:13,142 - Brad, phone or gun. - Jesus. 1750 01:41:13,817 --> 01:41:15,735 - LYNCH: Phone or gun. Pick. - Hey, hey. 1751 01:41:15,819 --> 01:41:19,363 - Put the gun down. - Hey, I didn't burn you. Morrison did. 1752 01:41:19,489 --> 01:41:20,740 I really wanna shoot you. 1753 01:41:20,824 --> 01:41:22,825 You gotta hear this, sir. 1754 01:41:22,993 --> 01:41:24,535 SOSA: Is this Smith? 1755 01:41:24,911 --> 01:41:27,413 HANNIBAL: From a former colonel to a former captain, 1756 01:41:27,497 --> 01:41:30,541 I know I've got about 30 seconds before you lock this signal. 1757 01:41:30,625 --> 01:41:33,753 - So listen, we can prove our innocence. - Leave that on the floor like that? 1758 01:41:34,129 --> 01:41:36,255 Okay. All right. Now, go back. 1759 01:41:36,339 --> 01:41:38,924 Did you say you have Morrison? You have General Morrison? 1760 01:41:39,384 --> 01:41:41,135 - Correct. - You have him alive? 1761 01:41:41,219 --> 01:41:44,972 HANNIBAL: And well, despite Lynch trying to wipe us out wholesale. 1762 01:41:45,849 --> 01:41:49,351 Too much to explain now but Morrison's testimony frees us 1763 01:41:49,686 --> 01:41:51,270 and fries Lynch. 1764 01:41:53,523 --> 01:41:54,523 Uh-oh. 1765 01:41:54,900 --> 01:41:56,400 Well, not without the plates. 1766 01:41:56,860 --> 01:41:58,319 HANNIBAL: Also in my possession. 1767 01:41:58,570 --> 01:42:02,448 Remember, Lynch thinks we're dead, and I want to keep it that way. 1768 01:42:02,532 --> 01:42:03,991 - SOSA: All right. We'll deal. - Give me a pen. 1769 01:42:04,075 --> 01:42:05,534 - Where and when? - Got a pen? Anybody got a pen? 1770 01:42:05,619 --> 01:42:07,979 - HANNIBAL: LA docks, 48 hours, dawn. - You still use a pen? 1771 01:42:07,996 --> 01:42:09,413 (SHUSHING) 1772 01:42:09,498 --> 01:42:11,957 I deliver Morrison and the plates. 1773 01:42:12,083 --> 01:42:16,003 In return, I want a retrial in front of a civilian court. 1774 01:42:16,546 --> 01:42:18,672 All right. We'll deal. 1775 01:42:19,382 --> 01:42:21,509 LA docks, 48 hours from now. 1776 01:42:21,718 --> 01:42:25,304 Any bullshit from your end, and that's it, deal's off. 1777 01:42:28,099 --> 01:42:30,476 - Did we get him? - No. 1778 01:42:32,062 --> 01:42:33,062 (SIGHS) 1779 01:42:33,355 --> 01:42:34,438 Pike. 1780 01:42:35,148 --> 01:42:37,358 You believe in second chances? 1781 01:42:37,442 --> 01:42:38,567 Uh... 1782 01:42:39,277 --> 01:42:40,402 I do now. 1783 01:42:41,112 --> 01:42:42,488 Too much? 1784 01:42:42,948 --> 01:42:44,865 I thought you were spot-on. 1785 01:42:47,202 --> 01:42:48,410 My turn. 1786 01:42:49,996 --> 01:42:51,956 (MOBILE PHONE RINGING) 1787 01:42:59,047 --> 01:43:00,923 Hold on to that phone. 1788 01:43:09,349 --> 01:43:10,808 This is Sosa. 1789 01:43:10,892 --> 01:43:12,268 FACE: Hello, beautiful. 1790 01:43:12,894 --> 01:43:14,270 HANNIBAL: Thank you. 1791 01:43:22,571 --> 01:43:25,447 FACE: They got the raw end of the deal, didn't they? Look at B.A. 1792 01:43:25,532 --> 01:43:27,658 He looks like a huge banana. 1793 01:43:29,035 --> 01:43:30,077 (IN AFRICAN ACCENT) Good morning, my friend. 1794 01:43:30,161 --> 01:43:31,161 Good morning. 1795 01:43:36,293 --> 01:43:38,210 Rabbi Binky Rabinowitz? 1796 01:43:41,631 --> 01:43:42,840 What passport did I give you? 1797 01:43:42,924 --> 01:43:45,384 You're from Tanzania. My mother is from Tanzania. 1798 01:43:45,468 --> 01:43:46,969 - Oh, shit. - What the hell happened? 1799 01:43:47,637 --> 01:43:49,054 (SPEAKING SWAHILI) 1800 01:43:52,392 --> 01:43:53,517 (INQUIRING IN SWAHILI) 1801 01:43:56,646 --> 01:43:59,407 - ...converting Africans to Judaism. - OFFICER: This is station six... 1802 01:43:59,441 --> 01:44:00,482 Stuff like that. 1803 01:44:00,567 --> 01:44:03,027 Let's get ready to move. There's three to my right. 1804 01:44:03,111 --> 01:44:05,151 There's two behind me and one at the northeast exit. 1805 01:44:08,116 --> 01:44:09,158 (SPEAKING SWAHILI) 1806 01:44:09,701 --> 01:44:10,743 Wait a sec. 1807 01:44:14,706 --> 01:44:15,998 Shalom. 1808 01:44:16,541 --> 01:44:17,958 (CONTINUES SPEAKING SWAHILI) 1809 01:44:19,461 --> 01:44:22,838 - What's he doing? - It's Murdock. Telling his life story. 1810 01:44:26,343 --> 01:44:27,426 HANNIBAL: There is a God. 1811 01:44:27,510 --> 01:44:29,929 - You speak Swahili? - You don't? 1812 01:44:30,513 --> 01:44:32,193 HANNIBAL: You got enough to work with, kid? 1813 01:44:32,265 --> 01:44:33,265 We will. 1814 01:44:33,350 --> 01:44:36,977 You and I have some major favors moving across the mid-Atlantic right now. 1815 01:44:37,062 --> 01:44:40,105 It's a deep-sea freighter, shipping strictly black-market merch. 1816 01:44:40,190 --> 01:44:41,774 How do we get out to her? 1817 01:44:41,858 --> 01:44:43,359 - (SHUSHING) - B.A.: A boat. A plain old boat. 1818 01:44:43,443 --> 01:44:46,195 This is what I'm talking about, Murdock. Traveling the open seas in style. 1819 01:44:46,279 --> 01:44:49,740 This is the way I like to travel. Classy-like. The way people used to, safe. 1820 01:44:49,824 --> 01:44:50,908 - Yeah... - We don't need a plane. 1821 01:44:50,992 --> 01:44:54,203 You know, Bosco, hopefully one day we'll get you over your fear of flying. 1822 01:44:54,287 --> 01:44:55,371 What? 1823 01:44:56,915 --> 01:44:58,123 Hey, that ain't a boat! 1824 01:44:58,208 --> 01:44:59,458 (EXCLAIMING) 1825 01:45:00,210 --> 01:45:01,710 Just not today. 1826 01:45:02,796 --> 01:45:04,546 Murdock, don't you remember what I said? 1827 01:45:04,631 --> 01:45:06,298 - I said you have to catch him... - You have to catch him... 1828 01:45:06,383 --> 01:45:08,467 - ...after you inject him. - ...after you inject him. 1829 01:45:10,762 --> 01:45:11,804 My bad. 1830 01:45:38,581 --> 01:45:41,375 (GROANS) Damn it! My head, man. 1831 01:45:43,920 --> 01:45:45,337 (SNIFFING) 1832 01:45:45,422 --> 01:45:49,466 - Coconut-curry tapenade, your favorite. - Give me that, fool. 1833 01:45:49,884 --> 01:45:51,927 You get them toast points? 1834 01:45:52,345 --> 01:45:54,513 Voilà. Toast points. 1835 01:45:56,933 --> 01:45:59,226 Y'all knocked me out again, huh? 1836 01:45:59,310 --> 01:46:03,188 Okay, now, the whole injection, knocking out, 1837 01:46:03,940 --> 01:46:05,691 Hannibal and Face. 1838 01:46:06,026 --> 01:46:08,819 The curry tapenade, Murdock. 1839 01:46:09,112 --> 01:46:11,905 Why do I feel like I fell on my face? 1840 01:46:12,407 --> 01:46:14,116 Huh? Tell me that. 1841 01:46:16,202 --> 01:46:17,202 Uh... 1842 01:46:18,329 --> 01:46:19,663 Lynch is a paradox. 1843 01:46:19,748 --> 01:46:21,623 Murdock, you done with that? 1844 01:46:21,708 --> 01:46:26,211 This is a guy who needs anonymity, but he loves theatricality. 1845 01:46:27,756 --> 01:46:30,215 He's an administrator, he's not an operator. 1846 01:46:33,595 --> 01:46:34,970 Where is it? 1847 01:46:36,806 --> 01:46:38,015 Very nice. 1848 01:46:38,767 --> 01:46:41,769 So he stays as far away from the point of impact as possible, 1849 01:46:41,853 --> 01:46:44,188 and never gets his hands dirty if he can help it. 1850 01:46:44,272 --> 01:46:45,814 But we're gonna change all that. 1851 01:46:45,899 --> 01:46:47,566 You can't hustle a hustler, fool. 1852 01:46:50,361 --> 01:46:54,073 No sparks, no flames, not even a flashlight near this stuff. 1853 01:46:54,157 --> 01:46:55,657 Easy, easy. 1854 01:46:56,826 --> 01:46:59,912 FACE: This guy is never at the flashpoint of anything. 1855 01:47:02,665 --> 01:47:05,209 He's safe and sound somewhere, pulling the strings. 1856 01:47:06,920 --> 01:47:08,378 DOLL: Mama. Mama. 1857 01:47:08,671 --> 01:47:10,756 Hey, boss. Why so many of these damn things anyway? 1858 01:47:10,840 --> 01:47:13,884 Because overkill is underrated, my friend. 1859 01:47:16,012 --> 01:47:19,264 FACE: So we're gonna bring this guy down to ground level. 1860 01:47:19,349 --> 01:47:20,724 DOLL: (DISTORTED) Mama. Mama. 1861 01:47:20,809 --> 01:47:23,102 HANNIBAL ON RECORDER: (DISTORTED) This way, Lynch. Lynch. 1862 01:47:24,187 --> 01:47:26,730 FACE: The last place he'd ever want to be. 1863 01:47:29,192 --> 01:47:33,028 Then you put him on display for the whole world to see. 1864 01:47:34,030 --> 01:47:35,531 Any questions? 1865 01:47:38,368 --> 01:47:40,244 What's up, boss man? 1866 01:47:40,411 --> 01:47:41,703 Hey, B.A. 1867 01:47:41,788 --> 01:47:44,081 it's gonna get heavy, isn't it? 1868 01:47:45,875 --> 01:47:48,377 Well, I can't promise you it won't. 1869 01:47:49,212 --> 01:47:51,588 Let me read you something real quick. 1870 01:47:51,673 --> 01:47:55,717 "Victory attained by violence is tantamount to defeat," 1871 01:47:56,970 --> 01:47:58,679 "for it is momentary." 1872 01:48:00,265 --> 01:48:01,473 Gandhi. 1873 01:48:02,392 --> 01:48:06,311 "It is better to be violent if there is violence in our hearts," 1874 01:48:06,479 --> 01:48:09,731 "than to put on the cloak of non-violence to cover impotence." 1875 01:48:12,318 --> 01:48:13,819 Who said that? 1876 01:48:14,237 --> 01:48:15,445 Same guy. 1877 01:48:16,573 --> 01:48:19,992 Gandhi wasn't afraid to fight for the things he believed in. 1878 01:48:21,161 --> 01:48:23,245 What is it you believe in, B.A.? 1879 01:48:41,097 --> 01:48:46,351 (SINGING) ♪ Forlife is but an opera ♪ 1880 01:48:49,814 --> 01:48:51,315 it's off, isn't it? 1881 01:48:52,442 --> 01:48:53,442 I think it's higher. 1882 01:48:53,610 --> 01:48:54,693 (VOCALIZING) 1883 01:48:57,071 --> 01:48:58,071 No, it's good. It's not that, Murdock. 1884 01:48:58,156 --> 01:48:59,615 Face, what's wrong? Come on, man. 1885 01:49:00,283 --> 01:49:02,993 I don't know, man. I'm just thinking past this. 1886 01:49:03,077 --> 01:49:07,247 You know, we've always come back alive, 1887 01:49:07,332 --> 01:49:11,043 the four of us, 'cause of the old man. 1888 01:49:11,127 --> 01:49:12,461 - I know. - I'm not him. 1889 01:49:12,545 --> 01:49:14,129 Face, I know this. 1890 01:49:14,214 --> 01:49:16,340 Murdock, I'm not Hannibal. 1891 01:49:18,301 --> 01:49:20,969 Who has the most to lose on this, Face? 1892 01:49:21,387 --> 01:49:22,512 Me. 1893 01:49:24,307 --> 01:49:25,474 And I trust you. 1894 01:49:27,560 --> 01:49:29,770 Yeah, I know, (LAUGHS) 1895 01:49:30,897 --> 01:49:32,147 but you're crazy. 1896 01:49:36,986 --> 01:49:38,487 Not that crazy. 1897 01:49:56,589 --> 01:49:58,173 LYNCH: (ON RADIO) Our eagles may have landed. 1898 01:49:58,258 --> 01:49:59,383 Everybody ready to roll? 1899 01:49:59,467 --> 01:50:00,759 TEAM LEADER 1: Copy Team one on the move. 1900 01:50:00,843 --> 01:50:02,644 TEAM LEADER 2: Acknowledged. Team to en route. 1901 01:50:09,519 --> 01:50:12,312 All right, guys, everybody ready? 1902 01:50:13,147 --> 01:50:14,856 Curtain's about to come up. 1903 01:50:16,985 --> 01:50:18,318 Show time. 1904 01:50:24,200 --> 01:50:25,784 That's Smith right there. Watch him. 1905 01:50:27,620 --> 01:50:29,663 LYNCH: Ground team is in position? 1906 01:50:29,747 --> 01:50:31,164 TEAM LEADER 1: Standing by. 1907 01:50:32,667 --> 01:50:33,792 In position. 1908 01:50:36,337 --> 01:50:38,046 Shoot Team One. Affirmative. 1909 01:50:38,214 --> 01:50:39,881 Spotter One. 10-8. 1910 01:50:40,550 --> 01:50:42,259 PIKE: Let's chattermark on comms for now. 1911 01:50:42,343 --> 01:50:45,053 Morrison's the primary tango. Plates are the package. 1912 01:50:45,555 --> 01:50:46,972 (MOBILE PHONE RINGING) 1913 01:50:47,056 --> 01:50:48,140 Yeah. 1914 01:50:48,891 --> 01:50:51,685 LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa. I want this call. 1915 01:50:51,853 --> 01:50:53,687 You lied to me, Sosa. We had a deal. 1916 01:50:53,771 --> 01:50:55,856 I want that goddamn call in my... Thank you. 1917 01:50:55,940 --> 01:50:58,108 SOSA: We had a deal, but I'm changing the deal. 1918 01:50:58,318 --> 01:51:00,193 HANNIBAL: Are you kidding me, Sosa? Are you kidding me? 1919 01:51:00,278 --> 01:51:03,280 SOSA: This is a complicated exchange and you have no play here. 1920 01:51:03,364 --> 01:51:05,490 Listen, or remain at-large fugitives 1921 01:51:05,575 --> 01:51:07,659 - for the foreseeable future. - Uh-oh. No! No, no. 1922 01:51:07,744 --> 01:51:10,078 For God sakes, I've got Morrison here and the plates. 1923 01:51:10,455 --> 01:51:12,581 I'm exposed, Sosa. Exposed! 1924 01:51:12,665 --> 01:51:14,333 SOSA: We're not doing this on the docks. 1925 01:51:14,417 --> 01:51:16,043 Now listen to me, we're not turning ourselves in. 1926 01:51:16,127 --> 01:51:18,670 Now you listen to me, we're not turning ourselves in. 1927 01:51:18,755 --> 01:51:21,089 SOSA: I need you to do it on my terms or nothing at all. 1928 01:51:21,174 --> 01:51:23,008 HANNIBAL: To hell with that, and to hell with you, Sosa! 1929 01:51:23,092 --> 01:51:24,217 Ah. She burned him. 1930 01:51:24,302 --> 01:51:27,846 Face, B.A., we're bugging out. Sosa's jammed us. 1931 01:51:28,097 --> 01:51:30,891 Murdock, get the chopper down here in 10. 1932 01:51:33,311 --> 01:51:34,353 Okay, he's moving him. 1933 01:51:34,437 --> 01:51:35,687 You got him? He's moving him. 1934 01:51:35,772 --> 01:51:37,481 For the love of God, relax. 1935 01:51:37,774 --> 01:51:39,775 LYNCH: I am relaxed. He's moving him. 1936 01:51:39,859 --> 01:51:41,735 MORRISON: (ON RECORDING) Don't do this. Hannibal, please. 1937 01:51:41,819 --> 01:51:44,863 - That's Morrison, right there. Take him. - Wait, does he have the plates? 1938 01:51:44,947 --> 01:51:46,365 Smith has the plates. Go now. 1939 01:51:46,449 --> 01:51:49,409 - Take him, he's right there. Kill him. - I've got Morrison, taking a shot. 1940 01:51:51,746 --> 01:51:54,247 HANNIBAL: (ON RADIO) A little too close for comfort, kid. 1941 01:51:54,457 --> 01:51:55,624 What just happened? 1942 01:51:55,708 --> 01:51:57,167 What the hell is he doing? 1943 01:51:57,627 --> 01:51:59,307 LYNCH: Where are they? Somebody talk to me. 1944 01:51:59,379 --> 01:52:01,338 Come on, did that thing crush them or what? 1945 01:52:01,422 --> 01:52:02,422 (THUDDING) 1946 01:52:02,507 --> 01:52:06,051 This was a hell of a lot easier when it was just three plastic cups. 1947 01:52:09,722 --> 01:52:13,183 Everybody just be cool. Pay attention. No hasty moves. 1948 01:52:14,727 --> 01:52:18,313 So, you beat a guy like Lynch by drawing him in with three things. 1949 01:52:18,815 --> 01:52:20,315 What the hell are they doing? 1950 01:52:20,400 --> 01:52:21,525 Distraction. 1951 01:52:24,153 --> 01:52:26,863 Whoa, whoa, whoa! What is happening? 1952 01:52:28,699 --> 01:52:30,075 Diversion. 1953 01:52:34,580 --> 01:52:37,124 This is a diversion! Stay eagle on those containers. 1954 01:52:38,334 --> 01:52:40,014 They're breaking for the exits! Open fire! 1955 01:52:40,086 --> 01:52:41,837 Do not engage! Back off! 1956 01:52:42,004 --> 01:52:43,588 LYNCH: Ground teams, engage! 1957 01:52:47,343 --> 01:52:48,760 Holy shit! 1958 01:52:54,392 --> 01:52:55,851 Ground team, re-engage. 1959 01:52:56,018 --> 01:52:57,602 You are being played by Smith. 1960 01:52:57,687 --> 01:53:00,564 He's trying to draw your eye line, Lynch. Come on, be smart. 1961 01:53:00,648 --> 01:53:02,328 Take them! Take them! Take them! Take them! 1962 01:53:04,902 --> 01:53:08,280 Contact! Tower house and bow! It's Peck and Baracus! 1963 01:53:15,079 --> 01:53:16,163 And division. 1964 01:53:17,999 --> 01:53:20,250 It's a trap! Pull back! Pull back! 1965 01:53:20,334 --> 01:53:22,085 - Get the hell out of there! - No, no, no. 1966 01:53:28,551 --> 01:53:30,719 What is happening? What is going on? 1967 01:53:31,262 --> 01:53:32,554 Nice one, kid. 1968 01:53:32,722 --> 01:53:34,264 PIKE: it's Peck and Baracus! 1969 01:53:34,348 --> 01:53:35,932 - Shoot them! - Shut up! I know what I'm doing. 1970 01:53:36,017 --> 01:53:38,727 Okay, paintballers, time to go pro. 1971 01:53:41,898 --> 01:53:43,607 B.A., get to your secondary position. 1972 01:53:45,693 --> 01:53:47,235 Okay. Game-changer. 1973 01:53:47,320 --> 01:53:50,238 Here's what I think of your best-laid plans. 1974 01:53:52,408 --> 01:53:53,408 Shit! 1975 01:53:57,371 --> 01:53:58,705 Jesus Christ! 1976 01:53:59,040 --> 01:54:01,458 So much for the grand scheme, Smith. 1977 01:54:01,584 --> 01:54:02,667 What the hell was that? 1978 01:54:02,752 --> 01:54:04,544 HANNIBAL: Face, what the hell was that? 1979 01:54:04,629 --> 01:54:07,672 Pike hit the ship with a SMAW! He punched a hole in the hull! 1980 01:54:07,757 --> 01:54:09,174 What about the plan? 1981 01:54:09,258 --> 01:54:11,718 FACE: Pike just blew up the plan! We are ad-libbing! 1982 01:54:11,802 --> 01:54:13,178 Bosco, get out of there! 1983 01:54:13,262 --> 01:54:14,596 I'm going for Hannibal. 1984 01:54:15,681 --> 01:54:17,681 - Cover me. I'm going for those plates. - Yes, sir. 1985 01:54:22,104 --> 01:54:24,898 The boat is going over! Get out of there! 1986 01:54:24,982 --> 01:54:26,441 Bos, hang on! 1987 01:56:11,547 --> 01:56:13,173 Oh! Jeez! 1988 01:56:15,384 --> 01:56:16,468 Shit. 1989 01:56:16,552 --> 01:56:19,929 Bosco, Pike's got the high ground. I'm running low on ammo, man. 1990 01:56:32,318 --> 01:56:33,568 Shit! 1991 01:56:33,736 --> 01:56:35,904 How are you doing, handsome? 1992 01:56:36,197 --> 01:56:38,657 Shit, can you cycle that weapon. Nice work. 1993 01:56:38,741 --> 01:56:40,617 Jeez, close friends and bullets. 1994 01:56:40,701 --> 01:56:42,077 Where are they when you need them? 1995 01:56:45,331 --> 01:56:48,124 Don't take this too personally, but look here, 1996 01:56:48,751 --> 01:56:51,002 smile, wait for the flash. 1997 01:56:54,423 --> 01:56:55,674 Baracus. 1998 01:57:03,766 --> 01:57:04,766 (LAUGHING) 1999 01:57:06,394 --> 01:57:08,687 Bosco! 2000 01:57:21,283 --> 01:57:22,492 HANNIBAL: (WHISPERING) Lynch. 2001 01:57:26,038 --> 01:57:31,543 Lynch. 2002 01:57:34,338 --> 01:57:35,880 Come on, Lynch. 2003 01:57:39,719 --> 01:57:40,885 Lynch. 2004 01:57:43,514 --> 01:57:45,974 LYNCH: Come on, Smith! Stop bullshitting. 2005 01:57:46,434 --> 01:57:48,727 HANNIBAL: Lynch. Come on, Lynch. 2006 01:57:53,232 --> 01:57:54,482 Lynch... 2007 01:57:55,151 --> 01:57:56,526 Where am I? 2008 01:57:59,697 --> 01:58:01,239 Come on, Lynch. 2009 01:58:04,076 --> 01:58:05,285 Lynch. 2010 01:58:06,036 --> 01:58:07,954 Where am I, Lynch? 2011 01:58:09,457 --> 01:58:11,124 Come on, Lynch. 2012 01:58:11,208 --> 01:58:14,377 Lynch, Lynch, Lynch, Lynch. 2013 01:58:15,921 --> 01:58:17,255 Lynch! 2014 01:58:31,395 --> 01:58:36,107 (WHOOPS) There you are, Hannibal. Been looking all over for you. 2015 01:58:37,109 --> 01:58:39,277 Hey, don't let the scarf fool you. 2016 01:58:39,361 --> 01:58:43,448 My muay Thai is pretty good. My jujitsu is a little better, but... 2017 01:58:43,616 --> 01:58:47,410 You had this whole sleight-of-hand thing going with the containers 2018 01:58:47,495 --> 01:58:50,955 and the cars, and the fireworks. "Lynch, Lynch, Lynch!" 2019 01:58:52,249 --> 01:58:57,128 God, that's annoying. But you give Pike a rocket. 2020 01:58:58,464 --> 01:59:00,548 There's your monkey wrench. 2021 01:59:00,800 --> 01:59:02,050 MORRISON: (ON RECORDING) Hannibal, don't do this. 2022 01:59:02,134 --> 01:59:06,387 You know, Smith, you could have the best recipe in the world... 2023 01:59:06,472 --> 01:59:08,348 - MORRISON: You owe me that much. - ...but you drop a few bullets 2024 01:59:08,432 --> 01:59:10,058 - into the batter... - Hannibal, don't do this. 2025 01:59:10,142 --> 01:59:12,310 - HANNIBAL: Lynch, no! - Hannibal, please. 2026 01:59:12,394 --> 01:59:13,728 Oh, God. 2027 01:59:15,564 --> 01:59:17,607 ...and that cake don't bake. 2028 01:59:17,691 --> 01:59:21,402 Uh-oh. Your witness, your gun, your problem. 2029 01:59:24,615 --> 01:59:27,367 You served your country well. Excuse me. 2030 01:59:33,123 --> 01:59:36,042 Hello, Ben, where have you been all my life? 2031 01:59:38,254 --> 01:59:41,339 Look at us, Hannibal. Couple of grown men. 2032 01:59:41,549 --> 01:59:43,883 I'm bleeding. You're bleeding. 2033 01:59:44,051 --> 01:59:46,719 (TUTTING) Don't get up. 2034 01:59:53,102 --> 01:59:54,769 God damn it! 2035 01:59:55,312 --> 01:59:58,147 Your muay Thai is as bad as your jujitsu, Lynch. 2036 02:00:00,109 --> 02:00:02,068 Better stick with a gun. 2037 02:00:02,152 --> 02:00:05,405 You put a loaded weapon in my hand, I'll put a bullet in your head. 2038 02:00:21,463 --> 02:00:23,798 I told you I would shoot you. 2039 02:00:25,050 --> 02:00:26,968 Kevlar saved your life. 2040 02:00:27,303 --> 02:00:30,138 Thing is, it doesn't do much good if I pop you in the head. 2041 02:00:30,222 --> 02:00:32,348 It does if you melt it down. 2042 02:00:33,976 --> 02:00:35,518 MORRISON: Hannibal, don't do this. 2043 02:00:35,603 --> 02:00:37,804 - Hannibal, please. - FACE: So, you beat a guy like that 2044 02:00:37,855 --> 02:00:39,814 by drawing him in with three things. 2045 02:00:40,399 --> 02:00:42,901 - Distraction. - Whoa, whoa, whoa! What is happening? 2046 02:00:42,985 --> 02:00:44,485 Diversion. 2047 02:00:44,987 --> 02:00:46,112 And division. 2048 02:00:49,575 --> 02:00:50,742 MORRISON: Hannibal, don't leave me alive. 2049 02:00:50,826 --> 02:00:53,828 FACE: Then you put him on display for the whole world to see. 2050 02:00:57,249 --> 02:00:58,625 What the... 2051 02:01:13,223 --> 02:01:14,641 That's good. 2052 02:01:17,019 --> 02:01:18,269 Surprise. 2053 02:01:19,855 --> 02:01:20,855 Agent Burress. 2054 02:01:22,066 --> 02:01:23,691 What did you call me? 2055 02:01:24,526 --> 02:01:26,569 Agent Vance Burress? Isn't that your name? 2056 02:01:26,654 --> 02:01:29,197 At least that's the name I've got on this warrant here, 2057 02:01:29,281 --> 02:01:33,451 and unless you have a piece of paper that looks exactly like... 2058 02:01:34,161 --> 02:01:35,578 That's funny. That's what I said. 2059 02:01:36,080 --> 02:01:37,205 She's quoting me. 2060 02:01:37,456 --> 02:01:39,165 Easy, easy. 2061 02:01:41,377 --> 02:01:43,252 You're under arrest for attempted murder, 2062 02:01:43,337 --> 02:01:45,296 violations of the Civil False Claims Act, 2063 02:01:45,381 --> 02:01:48,883 and the theft of top secret government engraving plates. 2064 02:01:49,218 --> 02:01:50,385 Easy. 2065 02:01:53,180 --> 02:01:55,139 I guess the plan went okay, 2066 02:01:55,224 --> 02:01:58,810 considering Pike did blow up the boat, which I didn't account for at all. 2067 02:01:58,894 --> 02:02:00,895 Bullets didn't go through. 2068 02:02:01,897 --> 02:02:03,606 MORRISON: Hannibal, don't do this. Hannibal, please. 2069 02:02:03,691 --> 02:02:05,692 How are you feeling, man? 2070 02:02:05,943 --> 02:02:07,402 Not... Not good. 2071 02:02:07,486 --> 02:02:09,529 - What's wrong? - Not good. 2072 02:02:10,030 --> 02:02:11,781 - I feel sane. - (LAUGHS) 2073 02:02:12,074 --> 02:02:14,325 I should have shot you in the head a long time ago. 2074 02:02:14,535 --> 02:02:17,161 Is it crazy that I'm feeling your anxiety right now? 2075 02:02:17,246 --> 02:02:18,246 Do I look anxious to you? 2076 02:02:19,248 --> 02:02:20,248 You think I'm beaten? 2077 02:02:21,458 --> 02:02:23,584 I'm bleeding, I'm not sweating. 2078 02:02:23,794 --> 02:02:26,713 Let's take him out of here, guys. Go ahead, princess. 2079 02:02:30,718 --> 02:02:34,470 MURDOCK: What's the difference between a concussion and a contusion? 2080 02:02:35,472 --> 02:02:38,015 - It don't matter, bro. You tore up. - FACE: Murdock, that was beautiful. 2081 02:02:38,100 --> 02:02:39,684 You were right. The helmet worked. 2082 02:02:39,768 --> 02:02:41,769 Ketchup worked great. 2083 02:02:42,479 --> 02:02:44,689 You did a great job. You okay? 2084 02:02:44,773 --> 02:02:45,940 - Yeah. - FACE: Got your bell rung? 2085 02:02:46,024 --> 02:02:49,694 Just let Hannibal make the plans next time. 2086 02:02:50,195 --> 02:02:52,321 - Oh. Okay. - Okay? 2087 02:02:52,656 --> 02:02:54,282 How's the conscience, big guy? 2088 02:02:55,993 --> 02:02:57,285 At peace. 2089 02:03:07,463 --> 02:03:09,088 Keep it turning. 2090 02:03:09,965 --> 02:03:11,340 We already got them on the exits. 2091 02:03:11,425 --> 02:03:14,010 - We got a two-mile no-fly zone here. - Which one of you is Sosa? 2092 02:03:14,094 --> 02:03:15,678 - I am. I am. - I need to talk to Sosa. 2093 02:03:15,763 --> 02:03:17,513 As of right now your prisoner is to be remanded 2094 02:03:17,598 --> 02:03:19,432 - into federal custody. - I have a warrant for this man. 2095 02:03:19,516 --> 02:03:22,101 - CIA MAN: As of right now... - I'll tell you what... I'm a doc. 2096 02:03:22,186 --> 02:03:23,686 Let me doctor you up. Let me help you out. 2097 02:03:23,771 --> 02:03:26,022 Do you need stitches? Please tell me you need stitches. 2098 02:03:26,106 --> 02:03:27,523 I can stitch you up really good. 2099 02:03:27,816 --> 02:03:29,066 (BOTH LAUGHING) 2100 02:03:29,151 --> 02:03:30,485 Gentlemen. 2101 02:03:32,654 --> 02:03:33,988 The Central intelligence Agency 2102 02:03:34,072 --> 02:03:36,407 believes in and evinces a profound moral ethic, 2103 02:03:36,492 --> 02:03:38,743 as well as an unshakeable professional standard. 2104 02:03:38,827 --> 02:03:42,997 As such, we would like to extend our most sincere apologies 2105 02:03:43,081 --> 02:03:44,499 for what's happened here. 2106 02:03:45,918 --> 02:03:48,795 - Good day and God bless. - Where are you taking him? 2107 02:03:51,507 --> 02:03:52,590 Who? 2108 02:03:57,763 --> 02:03:59,347 I never got your name. 2109 02:04:01,934 --> 02:04:03,601 My name is Lynch. 2110 02:04:05,479 --> 02:04:07,063 Of course it is. 2111 02:04:09,650 --> 02:04:11,025 Did he just say Lynch? 2112 02:04:15,447 --> 02:04:16,781 SOSA: Let it go. 2113 02:04:23,288 --> 02:04:24,497 MURDOCK: Hey. Do not touch me. 2114 02:04:25,332 --> 02:04:26,624 FACE: Take it easy, guys. 2115 02:04:26,708 --> 02:04:29,377 HANNIBAL: Everybody, stand down! Stand down! 2116 02:04:29,461 --> 02:04:32,380 - Get those plates. - HANNIBAL: Everybody, stand down! 2117 02:04:32,464 --> 02:04:35,216 - That's an order. Hey, you, stand down. - MURDOCK: What is wrong with you? 2118 02:04:35,300 --> 02:04:36,540 - Lieutenant. - (MOBILE RINGING) 2119 02:04:36,593 --> 02:04:37,760 Sir, when did you arrive? I had no idea... 2120 02:04:37,845 --> 02:04:39,720 - Just give me a minute. - Yes, sir. 2121 02:04:41,223 --> 02:04:43,307 FACE: Get your hands off me, tough guy. 2122 02:04:47,020 --> 02:04:50,314 Well, that's one hell of a mess. But we did get the plates. 2123 02:04:51,733 --> 02:04:54,986 Unfortunately, I'm gonna have to charge you all with escaping lawful custody. 2124 02:04:55,070 --> 02:04:56,779 What? Hannibal, what is this guy talking about? 2125 02:04:56,864 --> 02:05:00,575 B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. 2126 02:05:00,659 --> 02:05:01,993 Director McCready, Smith and his team 2127 02:05:02,077 --> 02:05:03,536 were instrumental in recovering those plates. 2128 02:05:03,620 --> 02:05:07,707 They're still level-10 federal fugitives and I need that off my desk. 2129 02:05:07,791 --> 02:05:09,792 This is chickenshit, sir. 2130 02:05:10,043 --> 02:05:12,295 Yeah, well, you know what? Perhaps for them, it is chickenshit, 2131 02:05:12,379 --> 02:05:15,756 but for you, Captain, we're re-promoting you to your former rank. 2132 02:05:15,841 --> 02:05:17,174 So, look, they're gonna be delivered 2133 02:05:17,259 --> 02:05:18,801 to the U.S. Marshals Service here in Long Beach. 2134 02:05:18,886 --> 02:05:20,720 - And there should be a C-5 transport... - I understand, but... 2135 02:05:20,804 --> 02:05:22,125 ...on the tarmac in half an hour. 2136 02:05:22,180 --> 02:05:24,599 - This needs to be done. - This is really unfair, sir. 2137 02:05:24,892 --> 02:05:27,351 - This is bullshit. - I'm like Harry Houdini. 2138 02:05:27,811 --> 02:05:29,061 I chew through your cuffs. 2139 02:05:29,146 --> 02:05:31,898 - SOLDIER 1: Get up. Step up. Get in there! - SOLDIER 2: Step up! 2140 02:05:31,982 --> 02:05:34,233 - SOLDIER 3: Let's go. Get moving. - Stop. Wait, stop. 2141 02:05:34,318 --> 02:05:36,027 - SOLDIER 3: Move it. - Wait. 2142 02:05:36,612 --> 02:05:38,279 - This is so wrong. - It got a little aggressive. 2143 02:05:38,363 --> 02:05:39,864 - Don't worry about it. - This is really, really wrong, 2144 02:05:39,948 --> 02:05:42,450 and I'm going to do everything I can to fix it. 2145 02:05:42,534 --> 02:05:45,119 - I know you will. - I'm so sorry, Face. 2146 02:06:21,114 --> 02:06:22,698 Nice plan, Face. 2147 02:06:23,241 --> 02:06:27,036 Yeah. We just traded Lynches, and we're going back to prison. 2148 02:06:27,162 --> 02:06:29,080 HANNIBAL: We returned the plates. We can hold our heads high. 2149 02:06:29,165 --> 02:06:30,370 We did the right thing. 2150 02:06:30,455 --> 02:06:33,625 Yeah, and look what they did to us. This is some bullshit. 2151 02:06:33,710 --> 02:06:35,880 MURDOCK: They burned us again, Hannibal. 2152 02:06:36,000 --> 02:06:38,800 We trusted the system and it turned on us. 2153 02:06:38,880 --> 02:06:42,000 Remember, boys, no matter how random things might appear, 2154 02:06:42,100 --> 02:06:44,635 there is still a plan. Kid. 2155 02:06:45,515 --> 02:06:49,350 Well, I don't mean to steal your line, boss, but... 2156 02:06:53,395 --> 02:06:54,395 (HANNIBAL CHUCKLING) 2157 02:06:56,690 --> 02:06:59,610 - B.A.: Yeah. - I love it when a plan comes together. 2158 02:07:05,160 --> 02:07:06,761 NARRATOR: Still wanted by the government, 2159 02:07:07,285 --> 02:07:09,955 they survive as soldiers of fortune. 2160 02:07:12,165 --> 02:07:14,250 If you have a problem, 2161 02:07:15,250 --> 02:07:17,250 if no one else can help, 2162 02:07:18,210 --> 02:07:20,215 and if you can find them, 2163 02:07:20,420 --> 02:07:22,215 maybe you can hire 2164 02:07:24,800 --> 02:07:26,260 The A-Team. 2165 02:12:07,420 --> 02:12:08,710 B.A.: Yeah! 183942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.