Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,430 --> 00:00:57,430
(SPEAKING SPANISH)
2
00:00:57,515 --> 00:01:00,890
Only a hardheaded gringo...
Would come down here...
3
00:01:00,975 --> 00:01:04,100
On a rescue mission...
ALL ALONE.
4
00:01:04,440 --> 00:01:06,980
This gringo is not
going to talk.
5
00:01:07,190 --> 00:01:08,600
Then kill him.
6
00:01:09,150 --> 00:01:11,695
C'mon, the General's
expecting us.
7
00:01:12,530 --> 00:01:14,155
(CAPTOR EXCLAIMING)
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,240
(SPEAKING SPANISH)
9
00:01:15,325 --> 00:01:16,575
You can't use your gun...
10
00:01:17,160 --> 00:01:19,870
...Shoot him with his.
11
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
12
00:01:24,835 --> 00:01:25,835
(LAUGHING)
13
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
(CLICKS)
14
00:01:30,715 --> 00:01:32,340
it's not working.
15
00:01:34,730 --> 00:01:35,730
(CLICKS)
16
00:01:38,000 --> 00:01:39,300
(SNIGGERING)
17
00:01:40,515 --> 00:01:43,310
This asshole's gun
has no firing pin.
18
00:01:44,190 --> 00:01:46,230
Leave him.
19
00:01:47,600 --> 00:01:51,190
The dogs haven't had to kill
for their food in a while.
20
00:01:54,530 --> 00:01:55,900
Next time, amigo,
21
00:01:57,530 --> 00:01:59,160
plan ahead.
22
00:02:01,870 --> 00:02:02,870
(LAUGHING)
23
00:02:03,050 --> 00:02:05,000
Oh, I'm such a bad Catholic.
24
00:02:05,200 --> 00:02:07,250
No, you're just
sick in the head.
25
00:02:08,710 --> 00:02:10,545
Don't forget the
General's money.
26
00:02:11,170 --> 00:02:13,670
That gringo bribed
the wrong cop...
27
00:02:14,880 --> 00:02:19,595
...and brought a gun
with no firing pin.
28
00:02:19,930 --> 00:02:21,210
(CAPTOR CALLING DOGS IN SPANISH)
29
00:02:21,680 --> 00:02:23,685
(SNARLING)
30
00:02:36,200 --> 00:02:38,655
(HANDCUFFS SHACKLING)
31
00:02:39,490 --> 00:02:42,035
(DOGS WHIMPERING)
32
00:03:11,600 --> 00:03:13,025
(BEEPING)
33
00:03:17,945 --> 00:03:19,070
(SPEAKING SPANISH)
34
00:03:23,578 --> 00:03:25,871
(HOUSE OF PAIN PLAYING)
35
00:03:37,300 --> 00:03:40,093
♪ Catch me if you can ♪ ♪ I'm
in 'em old school Barkley's. ♪
36
00:03:40,178 --> 00:03:42,638
♪ Back to the fence ♪ ♪
puffin' on that Bob Marley. ♪
37
00:03:42,722 --> 00:03:44,389
♪ Flow like oregano. ♪
38
00:03:44,474 --> 00:03:47,559
♪ You already know my competition's
♪ ♪ stiffer than Ronald Regan. ♪
39
00:03:47,644 --> 00:03:48,852
♪ Let it go. ♪
40
00:03:48,937 --> 00:03:50,646
♪ For you be a mother... ♪
41
00:03:50,730 --> 00:03:54,066
♪ You scrap it's too animated
♪ ♪ like The lncredibles. ♪
42
00:03:54,150 --> 00:03:55,910
♪ Let this beef go around ♪
♪ like the tenty six's ♪
43
00:03:56,861 --> 00:03:58,070
♪ it's young Game of flame. ♪
44
00:03:58,154 --> 00:04:00,447
♪ Welcome to the House of Pain. ♪
45
00:04:04,285 --> 00:04:06,078
B.A.: Where's my girl, fool?
46
00:04:06,245 --> 00:04:08,538
She cool, man. She in there.
She's still fine as hell.
47
00:04:08,665 --> 00:04:10,425
So that's it? Bada-bing,
you out of the game?
48
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
Done with the whole trade?
49
00:04:12,085 --> 00:04:13,335
- Yeah.
- Well, that's the problem, Bosco.
50
00:04:13,419 --> 00:04:14,711
You either keep doing that,
51
00:04:14,879 --> 00:04:16,599
or you do a 15-year bid
in a Mexican prison
52
00:04:16,714 --> 00:04:18,632
with Cheeto's cousin in there.
53
00:04:19,342 --> 00:04:21,969
Same old shit. You choose how
to flush the toilet, brother.
54
00:04:22,095 --> 00:04:23,762
That's right. Easy
way or the hard way.
55
00:04:23,846 --> 00:04:24,846
(CRACKING KNUCKLES)
56
00:04:43,199 --> 00:04:44,282
(EXCLAIMING)
57
00:04:44,367 --> 00:04:46,201
(GRUNTING)
58
00:04:47,328 --> 00:04:48,829
Come on!
59
00:04:53,584 --> 00:04:55,669
JAY: Okay, street soldier. Shit.
60
00:04:56,254 --> 00:04:59,214
But watch yourself, B.A., now, you
gonna lose your oldest friend here.
61
00:05:05,763 --> 00:05:08,056
What's up, girl? You miss me?
62
00:05:08,266 --> 00:05:12,394
Because I missed you. Yes, I did.
It's been too long, baby.
63
00:05:12,729 --> 00:05:14,312
Way too long.
64
00:05:20,236 --> 00:05:21,361
(WOMAN STRUGGLING)
65
00:05:21,446 --> 00:05:22,988
FACE: Heck of a place.
66
00:05:23,072 --> 00:05:24,906
Just a heck of a
beautiful place.
67
00:05:25,366 --> 00:05:27,743
Is this a time-share? I'd
love to get in on this.
68
00:05:27,827 --> 00:05:31,038
I like this whole Santa Fe motif
you got going here, Tuco.
69
00:05:31,372 --> 00:05:34,583
It's very Arizona, very Tex-Mex.
It's good. It's good.
70
00:05:34,751 --> 00:05:36,126
Maybe we can get
the guy at my six
71
00:05:36,210 --> 00:05:38,462
to whip up a couple of
quesadiches, you know?
72
00:05:41,049 --> 00:05:42,049
(SPEAKING SPANISH)
73
00:05:42,133 --> 00:05:45,761
I want the flames to be
seen by the Martians.
74
00:05:46,012 --> 00:05:47,804
(APOLOGIZING IN SPANISH)
75
00:05:47,889 --> 00:05:49,347
TUCO: Americano, gringo.
76
00:05:49,599 --> 00:05:51,808
- Army intelligence.
- Who's that?
77
00:05:51,893 --> 00:05:53,351
- You, man.
- (LAUGHS) No.
78
00:05:53,436 --> 00:05:55,729
You're not so intelligent because
you're stuck in some tires.
79
00:05:55,813 --> 00:05:57,272
I'm happy. I'm happy.
80
00:05:57,356 --> 00:06:00,108
Doesn't get any better
than this, right?
81
00:06:00,276 --> 00:06:01,777
- I'm living the dream.
- You are!
82
00:06:04,113 --> 00:06:05,405
You're gonna come here...
83
00:06:05,490 --> 00:06:06,490
(SPEAKING SPANISH)
84
00:06:06,574 --> 00:06:09,576
...to throw me in a bag
across the border...
85
00:06:09,952 --> 00:06:11,787
...but instead you
have sex with my wife.
86
00:06:11,871 --> 00:06:13,747
Well, first of
all, she's so hot,
87
00:06:13,831 --> 00:06:16,875
and we both hate you. So
that's just sort of how it...
88
00:06:18,086 --> 00:06:21,129
- Good morning!
- TUCO: Good morning, man!
89
00:06:21,214 --> 00:06:22,923
Now it's a party! (LAUGHS)
90
00:06:23,466 --> 00:06:26,426
- Is that your best shot?
- Now it's a party, man!
91
00:06:45,029 --> 00:06:47,989
(SHUT UP PLAYING)
92
00:06:50,118 --> 00:06:58,118
♪ A-ha, okay, what's up?
♪ ♪ Shut up. ♪
93
00:06:58,142 --> 00:07:00,742
♪ A-ha, okay, what's up?
♪ ♪ Shut up. ♪
94
00:07:00,837 --> 00:07:01,837
Whoa!
95
00:07:03,381 --> 00:07:06,258
♪ Okay, what's up? ♪ ♪ Shut up ♪
96
00:07:08,511 --> 00:07:11,346
♪ I got a pocket full of B's ♪ ♪ Cocoa
weed and ain't got no place to go... ♪
97
00:07:11,722 --> 00:07:12,764
(GUN COCKING)
98
00:07:12,849 --> 00:07:14,516
Oh, hell, no.
99
00:07:14,851 --> 00:07:16,643
Slide over slowly.
100
00:07:17,478 --> 00:07:18,603
You jacking me?
101
00:07:19,397 --> 00:07:20,730
What is this, opposite day?
102
00:07:21,023 --> 00:07:24,860
I'm not a thief. But if I don't reach
my friend in time, then he dies.
103
00:07:25,278 --> 00:07:28,655
If you ain't a thief, I
guarantee you ain't a killer.
104
00:07:28,739 --> 00:07:29,781
(GUN COCKS)
105
00:07:29,866 --> 00:07:33,869
Take your left hand off the wheel and
your right hand off the shifter now.
106
00:07:34,370 --> 00:07:36,371
You ain't gonna shoot
me in the head, pops.
107
00:07:36,581 --> 00:07:39,082
You know that ain't happening.
108
00:07:39,500 --> 00:07:40,542
(GROANING)
109
00:07:41,419 --> 00:07:43,044
What the hell's wrong
with you, man?
110
00:07:43,171 --> 00:07:44,504
You shoot a total stranger?
111
00:07:44,589 --> 00:07:46,506
I don't even know you, fool.
Damn.
112
00:07:46,591 --> 00:07:48,300
It'll heal, I promise.
113
00:07:48,384 --> 00:07:50,468
- Here, wrap it in this.
- I know how to make a tourniquet, fool.
114
00:07:50,553 --> 00:07:52,179
I know it hurts, but I had
to make a point with you.
115
00:07:52,305 --> 00:07:53,722
That ain't what's
pissing me off.
116
00:07:53,806 --> 00:07:55,682
You shooting my van is
what's pissing me off, man.
117
00:07:55,766 --> 00:07:57,350
What's wrong with you?
118
00:07:57,435 --> 00:07:58,435
(B.A. GRUNTING)
119
00:08:01,772 --> 00:08:03,190
You Army Ranger, son?
120
00:08:04,233 --> 00:08:06,860
Be real careful of what
you say next, pops.
121
00:08:06,944 --> 00:08:09,824
And be ready to empty that burner if
you start shit-talking my battalion.
122
00:08:11,240 --> 00:08:13,575
Never shall I fail my comrades.
123
00:08:14,410 --> 00:08:17,954
Gallantly will I show the world that
I am a specially selected soldier.
124
00:08:18,664 --> 00:08:21,958
Energetically will I meet
the enemies of my country.
125
00:08:23,211 --> 00:08:26,379
I shall defeat them on
the field of battle
126
00:08:26,464 --> 00:08:27,923
for I am better trained.
127
00:08:28,257 --> 00:08:32,385
And I will fight
with all my might.
128
00:08:38,768 --> 00:08:42,229
Colonel Hannibal Smith.
75th Ranger Regiment.
129
00:08:42,313 --> 00:08:45,023
4th Battalion. Fort
Benning, Georgia.
130
00:08:45,650 --> 00:08:48,485
I know who you are, sir.
Corporal B.A. Baracus.
131
00:08:48,653 --> 00:08:51,863
I mean, it was till I was dishonorably
discharged for some bullshit.
132
00:08:53,991 --> 00:08:57,202
I don't subscribe to
coincidence, Corporal.
133
00:08:57,286 --> 00:09:00,205
I believe that, no matter how
random things might appear,
134
00:09:00,414 --> 00:09:01,414
there's still a plan.
135
00:09:01,707 --> 00:09:03,708
(ALL SPEAKING SPANISH)
136
00:09:05,086 --> 00:09:06,878
We fed him to the dogs.
137
00:09:08,172 --> 00:09:10,257
HANNIBAL: That here in the
middle of the Mexican desert,
138
00:09:10,341 --> 00:09:12,092
when I needed him most,
139
00:09:12,301 --> 00:09:13,969
I'd find a fellow Ranger.
140
00:09:16,138 --> 00:09:17,973
(SIGHS)
Boy.
141
00:09:18,099 --> 00:09:19,975
Now, I need your help
to save another.
142
00:09:20,601 --> 00:09:21,601
(BEEPING)
143
00:09:21,686 --> 00:09:23,270
TUCO: (ON RADIO) Bad
news for you today!
144
00:09:23,354 --> 00:09:26,940
This rescue that's coming, we
fed him to the Rottweilers
145
00:09:27,024 --> 00:09:28,108
- about an hour ago.
- You know what's funny?
146
00:09:28,192 --> 00:09:30,902
Is that you actually
believe that you got me.
147
00:09:30,987 --> 00:09:32,987
(ON RADIO) You actually
think you're gonna kill me.
148
00:09:32,989 --> 00:09:34,155
Can you drive?
149
00:09:34,740 --> 00:09:36,491
Better than anybody
you've ever seen, sir.
150
00:09:39,120 --> 00:09:39,920
(SPEAKING SPANISH)
151
00:09:39,962 --> 00:09:41,602
Nobody knew where
you were hiding...
152
00:09:41,664 --> 00:09:44,708
There was no intel...
until now, asshole.
153
00:09:45,418 --> 00:09:47,627
TUCO: In a few minutes I'm
gonna be having a cold beer,
154
00:09:48,504 --> 00:09:51,506
and you are gonna be on fire.
Take care, my friend.
155
00:09:52,675 --> 00:09:55,885
- Alpha, Mike...
- WOMAN: No!
156
00:09:57,138 --> 00:09:58,638
...Foxtrot.
157
00:10:01,350 --> 00:10:02,600
Think about it.
158
00:10:06,188 --> 00:10:09,399
Adiós, mother...
159
00:10:12,194 --> 00:10:14,029
(ALL SHOUTING)
160
00:10:24,790 --> 00:10:25,999
Hannibal!
161
00:10:28,461 --> 00:10:29,794
What are you doing?
162
00:10:36,218 --> 00:10:37,218
Get in!
163
00:10:38,637 --> 00:10:39,721
B.A., move.
164
00:10:53,027 --> 00:10:55,403
FACE: This is bullshit!
165
00:10:56,405 --> 00:10:59,908
Ahora, muerto!
166
00:11:01,118 --> 00:11:03,411
FACE: Stop it! Please stop!
167
00:11:03,579 --> 00:11:06,206
Please stop! Stop it!
Stop! Please stop!
168
00:11:10,920 --> 00:11:13,088
How's your day going?
169
00:11:13,339 --> 00:11:15,840
This is not going to taste good.
170
00:11:16,801 --> 00:11:18,760
(VOMITING)
171
00:11:26,602 --> 00:11:27,769
Baby, I just threw up.
172
00:11:27,937 --> 00:11:30,397
Let me get some gum. Let
me just get some gum.
173
00:11:30,481 --> 00:11:32,774
Did you see that? Did
you see Tuco's face?
174
00:11:32,858 --> 00:11:34,943
When you came over,
that was unbelievable!
175
00:11:35,027 --> 00:11:36,528
- How many times did I say it?
- The timing was perfect.
176
00:11:36,612 --> 00:11:39,197
- How many times did I say it, Face?
- It was so beautiful.
177
00:11:39,281 --> 00:11:41,574
- I told you not to take down Tuco alone.
- What?
178
00:11:41,659 --> 00:11:43,159
Well, you...
179
00:11:43,327 --> 00:11:44,786
You know what? I'm sorry.
180
00:11:44,870 --> 00:11:48,873
I'm sorry I didn't have the
Hannibal Smith How-to Manual.
181
00:11:48,958 --> 00:11:51,876
- Okay? I had to move.
- And that move snowballs, Face.
182
00:11:51,961 --> 00:11:53,837
You almost got yourself killed.
183
00:11:53,921 --> 00:11:56,172
Which almost got me killed
and almost got him killed.
184
00:11:56,966 --> 00:11:58,633
Five-year-old.
185
00:12:00,261 --> 00:12:02,720
You look like you got
a real bad attitude.
186
00:12:03,097 --> 00:12:04,222
What?
187
00:12:04,890 --> 00:12:05,974
Did I shoot up your van?
188
00:12:06,767 --> 00:12:09,060
Am I wearing your
favorite shirt?
189
00:12:09,145 --> 00:12:10,266
This is your favorite shirt?
190
00:12:10,271 --> 00:12:12,814
Yeah, pretty boy, that's
my favorite shirt.
191
00:12:13,941 --> 00:12:15,191
Did you get shot for me, too?
192
00:12:15,443 --> 00:12:17,735
- And carjacked.
- By me.
193
00:12:19,947 --> 00:12:22,574
(CHUCKLES) Wait, and he
still got you to drive?
194
00:12:30,249 --> 00:12:32,292
Thank you. Peck.
195
00:12:32,835 --> 00:12:34,669
Baracus. It's all good.
196
00:12:34,753 --> 00:12:37,714
See, Face, this is what happens
when we forget about plans
197
00:12:37,798 --> 00:12:39,215
and just fire blind.
198
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
FACE: I'm sorry.
199
00:12:40,384 --> 00:12:43,344
I'm so sorry that I have
feelings for a human being,
200
00:12:43,429 --> 00:12:45,263
- that I fell in love.
- Love?
201
00:12:45,764 --> 00:12:48,975
Wait a minute. What about
Miss Croatia three weeks ago?
202
00:12:49,226 --> 00:12:50,268
(LAUGHS)
203
00:12:50,352 --> 00:12:51,519
(SHUSHING)
204
00:12:51,770 --> 00:12:53,521
Rescue sex.
205
00:12:55,691 --> 00:12:56,733
I was just trying to save her.
206
00:12:56,817 --> 00:12:57,942
- Save her?
- Yeah.
207
00:12:58,027 --> 00:12:59,110
Save her? How?
208
00:12:59,195 --> 00:13:02,489
Please, do share with
us your plan, Face.
209
00:13:04,366 --> 00:13:05,700
Okay, I hadn't thought
about that yet.
210
00:13:05,784 --> 00:13:07,494
Exactly. I had to.
211
00:13:08,621 --> 00:13:10,121
Her plane ticket.
212
00:13:10,331 --> 00:13:12,874
Her work visa and
her new passport.
213
00:13:12,958 --> 00:13:15,293
And don't bullshit me that
this was about her, Face.
214
00:13:15,377 --> 00:13:17,462
This was all about Tuco.
215
00:13:17,546 --> 00:13:19,380
Do you have a mag?
216
00:13:20,799 --> 00:13:23,218
(ALL CLAMORING)
217
00:13:28,891 --> 00:13:30,975
(ORDERING IN SPANISH)
218
00:13:46,492 --> 00:13:50,078
- Mike.
- Boss man. How the hell are you?
219
00:13:50,162 --> 00:13:52,038
- Still chewing the same dirt?
- I am, unfortunately.
220
00:13:52,122 --> 00:13:53,831
- And out here in lovely Mexico.
- Good.
221
00:13:53,916 --> 00:13:57,293
- So what have you got for me?
- I got a fast bird doing pizza runs.
222
00:13:57,962 --> 00:13:59,682
- The call sign is "Hatchet."
- Hatchet. Okay.
223
00:13:59,713 --> 00:14:01,673
And that is whatever
you want it to be.
224
00:14:01,757 --> 00:14:02,799
This is yours.
225
00:14:02,883 --> 00:14:05,552
General, may I remind you, they
don't take to the gringos.
226
00:14:05,636 --> 00:14:07,011
I owe you one, okay?
227
00:14:07,096 --> 00:14:09,514
- Let's not wait till Bragg again, huh?
- Three years.
228
00:14:10,849 --> 00:14:14,435
- MIKE: And the kid. Still you and the chicks.
- B.A. What?
229
00:14:14,603 --> 00:14:17,063
B.A.: How am I gonna just leave my
girl like this, after all that?
230
00:14:17,147 --> 00:14:18,481
I had to fight to get her back.
231
00:14:18,566 --> 00:14:20,606
Leave the keys and we'll
come back for her. Come on.
232
00:14:21,694 --> 00:14:23,111
Looking shabby.
233
00:14:24,196 --> 00:14:27,532
- What is the deal, brother?
- Shoot anything that moves, okay?
234
00:14:27,616 --> 00:14:29,659
- This is worse than Colombia.
- I know Tuco, man.
235
00:14:29,743 --> 00:14:32,287
Don't worry about it. I'll take her
to war college in Saint Tropez.
236
00:14:32,371 --> 00:14:33,913
I'll get you all their numbers,
so don't worry about it.
237
00:14:33,998 --> 00:14:37,208
- Face, look after the Corporal.
- Yeah. Okay.
238
00:14:37,376 --> 00:14:39,577
And you're covered in gas,
which I think is interesting.
239
00:14:52,766 --> 00:14:54,559
Find a treatment room, Corporal.
240
00:14:54,643 --> 00:14:57,020
Make it quick. I'm
gonna find our pilot.
241
00:15:02,443 --> 00:15:03,443
Hey.
242
00:15:07,364 --> 00:15:08,448
(CHUCKLING)
243
00:15:08,532 --> 00:15:10,992
Hey, Doc, you got a
second for a wounded vet?
244
00:15:13,954 --> 00:15:15,872
DOCTOR: Highly decorated
combat pilot.
245
00:15:15,998 --> 00:15:18,541
You ask him, he thinks he's
the best in the world.
246
00:15:18,626 --> 00:15:20,627
But he's a functioning lunatic.
247
00:15:20,711 --> 00:15:23,031
Last week he tried to escape
by jump-starting an ambulance.
248
00:15:23,756 --> 00:15:25,006
Clear.
249
00:15:25,174 --> 00:15:26,507
Damn it!
250
00:15:26,967 --> 00:15:28,259
My kind of guy.
251
00:15:31,764 --> 00:15:33,348
It almost hit your tattoo there.
252
00:15:33,432 --> 00:15:34,932
NURSE: Has anyone seen Mr.
Murdock?
253
00:15:35,017 --> 00:15:37,769
- The old Ranger tat.
- NURSE: Mr. Murdock?
254
00:15:37,853 --> 00:15:41,481
Would you think I was crazy if
I told you I had one of these?
255
00:15:41,774 --> 00:15:43,524
Something wrong with
your eyes, man.
256
00:15:43,692 --> 00:15:46,194
- Mr. Murdock?
- Not while I'm operating, nurse.
257
00:15:46,278 --> 00:15:48,071
- Not now.
- Why are you off the ward?
258
00:15:48,155 --> 00:15:50,448
Is that gas? Is that you?
259
00:15:50,532 --> 00:15:52,617
- I smell gas.
- What do you mean, "ward"?
260
00:15:52,701 --> 00:15:54,035
- What ward?
- This man is a patient here.
261
00:15:54,119 --> 00:15:55,920
Is this you? Don't listen
to her, she's crazy.
262
00:15:55,996 --> 00:16:00,124
Honestly, I'm a practicing doctor
at Johns Hopkins University.
263
00:16:00,209 --> 00:16:03,129
- Did you ask him to do a lightning bolt?
- I asked for no lightning bolt.
264
00:16:03,295 --> 00:16:04,837
- I'm calling security.
- B.A.: What's wrong with this fool?
265
00:16:04,922 --> 00:16:06,381
- Is he crazy?
- It is you.
266
00:16:06,465 --> 00:16:08,091
- You on fire, man.
- What? What's that?
267
00:16:08,175 --> 00:16:09,801
- What the...
- Oh, Jesus!
268
00:16:09,968 --> 00:16:12,178
- You Rangers. I like you!
- Are you crazy?
269
00:16:19,895 --> 00:16:21,646
- (ALL CLAMORING)
- Hey! Hey, come on!
270
00:16:23,148 --> 00:16:25,483
Corporal, off. Back off!
271
00:16:25,567 --> 00:16:27,068
This is a hospital.
272
00:16:27,152 --> 00:16:28,152
(COUGHING)
273
00:16:28,237 --> 00:16:30,279
- Everybody's met Mr. Murdock.
- FACE: Met him?
274
00:16:30,364 --> 00:16:31,823
He lit my arm on fire.
275
00:16:32,533 --> 00:16:34,213
He stitched a lightning
bolt in mine, man.
276
00:16:34,785 --> 00:16:36,160
HANNIBAL: Look at me, son.
277
00:16:37,830 --> 00:16:39,747
I'm told you're a hell
of a chopper pilot.
278
00:16:39,957 --> 00:16:40,998
The best, sir.
279
00:16:41,083 --> 00:16:42,458
I'm not getting on a
chopper with this nut job.
280
00:16:42,543 --> 00:16:44,585
Yeah, that's a good... Is he
another one of your projects?
281
00:16:44,670 --> 00:16:47,755
I'm a real soldier.
I'm a Ranger, baby.
282
00:16:48,424 --> 00:16:49,549
I'm worried!
283
00:16:50,426 --> 00:16:51,926
I'm a Ranger, sir.
284
00:16:52,678 --> 00:16:53,718
That's good enough for me.
285
00:16:53,762 --> 00:16:55,202
You have been released
into our care
286
00:16:55,222 --> 00:16:57,181
- and reinstated, Captain.
- I'm not even close to good with that.
287
00:16:57,266 --> 00:16:58,766
Thank you, sir.
288
00:16:58,851 --> 00:17:00,476
Let's get the hell out of here.
289
00:17:03,105 --> 00:17:07,066
(ALL SHOUTING IN SPANISH)
290
00:17:12,239 --> 00:17:14,198
MURDOCK: (IN BRITISH ACCENT)
You gorgeous old rust bucket, you.
291
00:17:14,283 --> 00:17:15,658
Did you miss your daddy?
292
00:17:15,742 --> 00:17:18,828
Face, what's the most important
part of a well-oiled plan?
293
00:17:18,912 --> 00:17:20,273
To be one step ahead
of the enemy,
294
00:17:20,289 --> 00:17:23,124
- not to be running away from him.
- Who says we're running?
295
00:17:23,292 --> 00:17:24,959
What, we're going to
go in this dinosaur
296
00:17:25,085 --> 00:17:26,252
- with this freak show?
- Yep.
297
00:17:26,336 --> 00:17:29,881
(SINGING) ♪ You spin me right ♪
♪ round, baby Right round. ♪
298
00:17:30,007 --> 00:17:32,800
- Rotors are good, sir.
- Who is this guy?
299
00:17:35,304 --> 00:17:36,471
(SPEAKING SPANISH)
300
00:17:38,765 --> 00:17:40,016
TUCO: Come on! Let's go!
301
00:17:40,100 --> 00:17:41,476
We've got gringos to kill!
302
00:17:41,560 --> 00:17:43,200
FACE: Murdock, get
this thing in the air.
303
00:17:43,270 --> 00:17:44,729
MURDOCK: Hold on, boys!
304
00:17:44,813 --> 00:17:46,981
I'm gonna try something
I saw in a cartoon once.
305
00:17:47,107 --> 00:17:49,484
What you talking about cartoons for?
Get us the hell out of here!
306
00:17:49,610 --> 00:17:51,194
We got a hot chopper
to your six.
307
00:17:53,071 --> 00:17:55,740
MURDOCK: I'm blocking bullets.
We're bulletproof.
308
00:17:55,824 --> 00:17:57,492
We're bulletproof, boys!
309
00:17:58,118 --> 00:17:59,160
Oh, heads up.
310
00:18:02,873 --> 00:18:04,081
(EXCLAIMING)
311
00:18:05,250 --> 00:18:06,334
(EXCLAIMING IN ANGUISH)
312
00:18:08,378 --> 00:18:09,837
TUCO: (ON RADIO)
I see you, gringo!
313
00:18:09,922 --> 00:18:12,715
You pancaked my van!
I'm gonna kill you, fool!
314
00:18:12,799 --> 00:18:14,884
You can't park there.
That's a handicap zone.
315
00:18:15,052 --> 00:18:17,386
- I knew you was crazy! I knew...
- This is a mistake.
316
00:18:25,854 --> 00:18:27,230
Fire! Fire! Fire!
317
00:18:34,196 --> 00:18:35,404
Blow them out of the sky.
318
00:18:37,866 --> 00:18:39,784
(ALL YELLING)
319
00:18:39,868 --> 00:18:41,911
I've never tried this before!
320
00:18:43,705 --> 00:18:44,789
Did you see that?
321
00:18:44,873 --> 00:18:47,041
Did you see how he
turned the helicopter?
322
00:18:50,379 --> 00:18:53,130
Whoa! There's nothing like some
good air-to-air combat, eh, boys?
323
00:18:53,215 --> 00:18:54,674
Don't look at me! Look there!
324
00:18:56,593 --> 00:18:58,469
MURDOCK: He's only got
heat seekers left.
325
00:18:58,554 --> 00:18:59,720
Captain, get us out of here.
326
00:19:00,055 --> 00:19:02,014
MURDOCK: Hold on,
this could get ugly!
327
00:19:02,391 --> 00:19:04,600
Here we go! Come
on, baby, climb!
328
00:19:05,143 --> 00:19:07,019
(ALL EXCLAIMING)
329
00:19:07,104 --> 00:19:08,646
(WHOOPING)
330
00:19:13,193 --> 00:19:14,318
Fire the missiles.
331
00:19:15,070 --> 00:19:17,780
Whoa! Missiles!
Come on, come on.
332
00:19:18,782 --> 00:19:21,302
(IN BRITISH ACCENT) That's how we
deal with heat seekers, chaps.
333
00:19:21,952 --> 00:19:22,994
We go cold.
334
00:19:24,621 --> 00:19:26,581
(ALL EXCLAIMING)
335
00:19:27,541 --> 00:19:28,541
What the hell?
336
00:19:28,667 --> 00:19:30,468
- (INSTRUMENTS BEEPING)
- Face, get him in here!
337
00:19:30,502 --> 00:19:33,087
FACE: Holy, shit! Oh, shit!
338
00:19:33,422 --> 00:19:34,964
Got him!
339
00:19:35,215 --> 00:19:36,340
MURDOCK: Restart. Restart.
340
00:19:37,926 --> 00:19:39,594
(MURDOCK WHOOPING)
341
00:19:41,680 --> 00:19:42,763
Close the door!
342
00:19:42,848 --> 00:19:45,433
I know you're Airborne Rangers,
but that was ridiculous!
343
00:19:46,935 --> 00:19:48,936
You're gonna be okay.
344
00:19:50,731 --> 00:19:53,899
FACE: Boss, the idea is to kill
Tuco, not the other way around!
345
00:19:53,984 --> 00:19:56,777
One step ahead of the
game isn't a plan, kid.
346
00:19:58,530 --> 00:20:00,156
Two to three steps ahead.
347
00:20:00,365 --> 00:20:02,825
Beating an enemy's move
before it's even made.
348
00:20:03,118 --> 00:20:04,660
That's a plan.
349
00:20:04,745 --> 00:20:05,745
(BEEPING)
350
00:20:05,787 --> 00:20:07,580
Hatchet, Hatchet, lock on my LC.
351
00:20:08,081 --> 00:20:10,362
HANNIBAL: (ON RADIO) General
Tuco, you are currently engaged
352
00:20:10,375 --> 00:20:13,919
in unauthorized warfare on United
States military personnel.
353
00:20:14,004 --> 00:20:16,464
No, no, no, no, no, no, no!
You engaged me.
354
00:20:16,965 --> 00:20:18,007
HANNIBAL: (ON RADIO) Repeat.
355
00:20:18,091 --> 00:20:22,428
You are engaged in unauthorized warfare
on United States military personnel.
356
00:20:25,057 --> 00:20:27,642
Over United States air space.
357
00:20:28,435 --> 00:20:31,228
- What?
- Alpha, Mike...
358
00:20:31,396 --> 00:20:34,148
- Foxtrot!
- ...Foxtrot!
359
00:20:35,192 --> 00:20:38,903
- In other words, Adiós, mother...
- Oh, no.
360
00:20:43,033 --> 00:20:44,241
(ALL CHEERING)
361
00:20:44,326 --> 00:20:45,660
Yeah!
362
00:20:47,496 --> 00:20:48,913
Well done, Captain.
363
00:20:48,997 --> 00:20:50,790
- That was awesome.
- That wasn't awesome.
364
00:20:50,874 --> 00:20:53,459
- You are a genius!
- I'm never flying again in this thing!
365
00:20:53,627 --> 00:20:55,252
I never should have
doubted you, boss!
366
00:20:55,337 --> 00:20:57,922
There's a plan in
everything, kid.
367
00:20:58,006 --> 00:21:01,550
And I love it when a
plan comes together.
368
00:21:15,857 --> 00:21:18,192
(MAN CHATTERING ON LOUDSPEAKER)
369
00:21:28,704 --> 00:21:31,330
MURDOCK: Gunpowder cooking.
Nothing like it.
370
00:21:34,751 --> 00:21:36,460
Face, you want it
napalmed or nuked?
371
00:21:36,545 --> 00:21:37,962
Nuke it.
372
00:21:38,630 --> 00:21:40,548
- Nuke it!
- Mmm-hmm.
373
00:21:44,302 --> 00:21:46,137
Murdock, burn the
hell out of it,
374
00:21:47,848 --> 00:21:49,306
like it was damned.
375
00:21:49,433 --> 00:21:51,475
FACE: Burn the whole
place down, buddy.
376
00:21:55,397 --> 00:21:58,983
- MURDOCK: You want secret sauce?
- No, no, no. None of that anti-freeze.
377
00:21:59,067 --> 00:22:01,819
The secret's out. You crazy.
Everybody knows.
378
00:22:01,903 --> 00:22:04,780
FACE: No one can do an anti-freeze
marinade like you can, Murdock.
379
00:22:04,865 --> 00:22:07,992
But I got a little Bell's
palsy last time I ate that.
380
00:22:08,076 --> 00:22:10,494
It's only partial paralysis.
Come on, take it like a man.
381
00:22:10,579 --> 00:22:12,288
SOSA: Yes, sir. I'm having
that conversation right now.
382
00:22:12,372 --> 00:22:14,248
We will enforce that. I've
got it well in hand, sir.
383
00:22:14,332 --> 00:22:17,752
FACE: I don't think you want me to be
in the field partially paralyzed, bud.
384
00:22:18,879 --> 00:22:20,337
Visitors.
385
00:22:27,304 --> 00:22:28,345
Yeah.
386
00:22:31,057 --> 00:22:32,224
(LAUGHING)
387
00:22:33,101 --> 00:22:35,686
Wow, I'm a little taken aback.
I'm not gonna lie.
388
00:22:36,104 --> 00:22:37,646
Lieutenant.
389
00:22:37,731 --> 00:22:39,648
Oh, I'm sorry, am I supposed
to call you Lieutenant back?
390
00:22:39,733 --> 00:22:41,294
No, you're supposed
to call me Captain.
391
00:22:41,401 --> 00:22:43,235
Captain. Captain?
392
00:22:43,445 --> 00:22:44,779
That's right.
393
00:22:44,863 --> 00:22:47,573
Captain Crunch. Look at you.
Wow.
394
00:22:47,657 --> 00:22:51,452
So, I guess you said no to
the kids, no to the family.
395
00:22:51,578 --> 00:22:53,329
Just no ladder you
can't climb, huh?
396
00:22:53,413 --> 00:22:56,332
SOSA: No, no, honey,
I just said no to you.
397
00:22:57,501 --> 00:23:00,211
(IN AUSTRALIAN ACCENT)
Hello. My name's Percy.
398
00:23:00,462 --> 00:23:02,671
Would you like some pork?
399
00:23:02,881 --> 00:23:05,241
If I broke every bone in your
hand, could you still do that?
400
00:23:05,300 --> 00:23:08,135
This is crazy. Three years?
401
00:23:08,929 --> 00:23:10,179
We haven't seen each
other for three years,
402
00:23:10,263 --> 00:23:12,389
this is what we're
gonna talk about?
403
00:23:15,894 --> 00:23:17,394
What would you like to discuss?
404
00:23:20,148 --> 00:23:22,191
Did you take my Steely Dan CD?
405
00:23:22,651 --> 00:23:24,026
I'm not even going
to respond to that.
406
00:23:24,110 --> 00:23:26,195
We listened to it, like,
nine times in a row.
407
00:23:26,279 --> 00:23:29,490
We were drinking that crappy cabernet.
You remember that?
408
00:23:30,617 --> 00:23:32,537
We were doing something else.
What were we doing?
409
00:23:32,577 --> 00:23:35,579
Do you remember what it was we were doing?
It was in a bedroom.
410
00:23:35,789 --> 00:23:36,997
You don't remember?
411
00:23:37,082 --> 00:23:39,583
The only thing I
remember is leaving.
412
00:23:39,709 --> 00:23:43,546
Which is my fondest
memory of you.
413
00:23:48,176 --> 00:23:51,679
HANNIBAL: You guys are the best.
Stay out of trouble, you hear me?
414
00:23:53,139 --> 00:23:55,266
Take care. Yes. Thank you.
415
00:23:57,269 --> 00:23:58,769
Keep that on.
416
00:23:58,854 --> 00:23:59,935
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
417
00:24:08,071 --> 00:24:10,906
Colonel, my name is Lynch,
I'm with Central intelligence.
418
00:24:12,200 --> 00:24:15,119
I knew a company man named Lynch
back in the first Desert Storm.
419
00:24:15,495 --> 00:24:17,621
Yeah, I come from a
long line of Lynches.
420
00:24:18,164 --> 00:24:21,667
You ever stop to consider that maybe
the reason nobody trusts the CIA
421
00:24:21,877 --> 00:24:23,878
is because nobody knows
your real names?
422
00:24:23,962 --> 00:24:25,087
(LYNCH LAUGHING)
423
00:24:25,171 --> 00:24:27,172
What can I do for you,
Mr. Lynch?
424
00:24:27,465 --> 00:24:29,675
I need you to help me to stop
Saddam's former flunkies
425
00:24:29,759 --> 00:24:32,428
from stealing over a billion
dollars in the next 30 hours.
426
00:24:33,388 --> 00:24:36,724
Now, the only mint outside of the U.S.
capable of printing our money
427
00:24:36,808 --> 00:24:38,225
belonged to the Shah of lran.
428
00:24:38,310 --> 00:24:40,311
During the lran-Iraq
War, it went missing.
429
00:24:40,437 --> 00:24:42,062
Rumor was, Saddam had stolen it.
430
00:24:42,188 --> 00:24:44,064
And we stole it back
during Desert Storm.
431
00:24:44,232 --> 00:24:46,442
Well, you didn't get
the engraving plates.
432
00:24:47,986 --> 00:24:49,111
HANNIBAL: it didn't matter.
433
00:24:49,195 --> 00:24:52,489
They would have had to rebuild a
mint just to print those bills.
434
00:24:52,574 --> 00:24:54,074
LYNCH: Well, sir,
435
00:24:54,951 --> 00:24:57,077
it's happening as we speak.
436
00:25:00,332 --> 00:25:04,126
Fedayeen thugs have seized what's
left of the Iraqi National Mint
437
00:25:04,210 --> 00:25:07,504
to run off billions of dollars
in unbacked American currency.
438
00:25:07,756 --> 00:25:10,132
How are they planning on moving
the plates and a billion dollars
439
00:25:10,216 --> 00:25:12,468
- out of Baghdad?
- Armored convoy,
440
00:25:12,552 --> 00:25:15,095
manned with former
Iraqi spec ops.
441
00:25:15,430 --> 00:25:18,432
You know, high speed,
shoot-to-kill types.
442
00:25:18,808 --> 00:25:20,809
So how do you plan
on stopping them?
443
00:25:26,733 --> 00:25:29,568
Listen, there's some rumors
about some top-secret plates
444
00:25:29,653 --> 00:25:32,196
being smuggled out of the
city by Saddam loyalists.
445
00:25:32,447 --> 00:25:34,281
Do you know anything about this?
446
00:25:34,366 --> 00:25:37,326
Seriously, if you're going to
make a play for these plates,
447
00:25:37,494 --> 00:25:39,119
I'm waving you off right now.
448
00:25:39,245 --> 00:25:41,664
'Cause it's my responsibility
and it's my ass.
449
00:25:41,957 --> 00:25:43,499
I'm serious.
450
00:25:44,250 --> 00:25:45,376
- Face?
- Mmm-hmm.
451
00:25:45,460 --> 00:25:47,127
I will court-martial you.
452
00:25:47,629 --> 00:25:49,380
- Whoo! Okay.
- Hey.
453
00:25:50,090 --> 00:25:51,924
Get the memo.
454
00:25:52,008 --> 00:25:56,345
Tell your beloved Colonel Smith
and stay the hell out of Baghdad.
455
00:25:56,429 --> 00:25:57,930
You know,
456
00:25:58,807 --> 00:26:01,475
you never came back. I thought
you were gonna come back.
457
00:26:01,559 --> 00:26:03,852
Well, this is me, coming back.
458
00:26:05,814 --> 00:26:07,982
(MURDOCK SINGING IN SPANISH)
459
00:26:10,443 --> 00:26:11,443
(SINGING IN SPANISH)
460
00:26:12,320 --> 00:26:14,029
RAVECH: You think those clowns
can really pull this off?
461
00:26:14,114 --> 00:26:16,156
Listen, listen, I would
never tell him this,
462
00:26:16,241 --> 00:26:19,326
but they are the best clandestine
unit in the four branches,
463
00:26:19,661 --> 00:26:21,495
and they specialize
in the ridiculous.
464
00:26:22,288 --> 00:26:23,914
Shadow Peck and
the rest of them.
465
00:26:23,999 --> 00:26:27,042
- Do not let them out of your sight.
- Yes, ma'am.
466
00:26:29,921 --> 00:26:32,006
- Doesn't diablo mean "devil"?
- Yeah, man.
467
00:26:33,800 --> 00:26:36,510
MORRISON: God damn it, Hannibal,
what do you want me to do?
468
00:26:36,594 --> 00:26:38,762
If this were my operation
and you wanted it,
469
00:26:38,847 --> 00:26:41,974
- you would have the mission.
- You let Black Forest deploy on this,
470
00:26:42,058 --> 00:26:44,184
and it's an international
incident, I promise you.
471
00:26:44,269 --> 00:26:46,020
They're not soldiers.
472
00:26:46,187 --> 00:26:48,772
They're frat boys
with trigger fingers.
473
00:26:48,857 --> 00:26:51,525
- Who's running the ground team?
- Brock Pike.
474
00:26:52,360 --> 00:26:53,652
(HANNIBAL LAUGHING)
475
00:26:54,029 --> 00:26:55,070
Pike.
476
00:26:56,072 --> 00:26:58,824
He's a thug. He's a cartoon character.
Come on.
477
00:26:58,908 --> 00:27:02,870
Hannibal, we have been
ordered, ordered, mind you,
478
00:27:02,954 --> 00:27:04,705
to stay out of Baghdad.
479
00:27:04,914 --> 00:27:07,499
- Cut, dried, the end.
- LYNCH: General,
480
00:27:08,209 --> 00:27:10,794
we should find him a little
wiggle room, don't you think?
481
00:27:11,337 --> 00:27:15,049
You know, I knew another
Lynch, a CIA stooge.
482
00:27:15,258 --> 00:27:17,051
Stationed in Laos, '68.
483
00:27:18,887 --> 00:27:20,471
- No relation.
- Are you sure?
484
00:27:20,555 --> 00:27:21,930
'Cause you remind me of him.
485
00:27:24,517 --> 00:27:26,185
I'm due in Kabul in a few hours.
486
00:27:26,936 --> 00:27:30,314
I'll be back here in 48. I'm
assuming we're green and go.
487
00:27:30,648 --> 00:27:32,232
Notify me otherwise.
488
00:27:32,525 --> 00:27:34,943
He's wearing body
armor in the HQ.
489
00:27:36,488 --> 00:27:39,239
And that should tell you everything
you need to know about the CIA.
490
00:27:50,835 --> 00:27:53,921
Russ, let's do some good on
the way out the door here.
491
00:27:55,715 --> 00:27:57,966
Those plates are gonna
do all kinds of damage.
492
00:27:58,051 --> 00:27:59,510
Let me go get them.
493
00:28:00,094 --> 00:28:02,638
Forget about it, Hannibal.
Steer clear of this one.
494
00:28:02,722 --> 00:28:04,097
Well clear of it.
495
00:28:04,182 --> 00:28:07,976
This is a gauntlet run right
through the heart of Sadr City.
496
00:28:09,270 --> 00:28:13,023
Saddam Hussein was a
certifiable madman,
497
00:28:13,650 --> 00:28:15,192
but even he wasn't crazy enough
498
00:28:15,276 --> 00:28:18,445
to go into that place more
than once in 30 years.
499
00:28:18,530 --> 00:28:21,532
We pulled out of there a week ago
and already it's the Wild West.
500
00:28:21,616 --> 00:28:23,659
(CHUCKLES) You actually
sound worried.
501
00:28:24,828 --> 00:28:27,496
- And you actually seem offended.
- Yeah.
502
00:28:27,580 --> 00:28:29,665
Well, this isn't about
you losing a step now.
503
00:28:29,749 --> 00:28:31,083
I want you to know that.
504
00:28:32,460 --> 00:28:33,710
- Hey.
- Hey.
505
00:28:33,795 --> 00:28:36,088
I'm 10 times the man I
was when you met me.
506
00:28:36,172 --> 00:28:38,048
- (LAUGHS) Uh-huh.
- And twice as fast.
507
00:28:38,758 --> 00:28:39,967
Russ,
508
00:28:40,718 --> 00:28:43,637
the boys and I can get this
done, minus the bloodshed.
509
00:28:43,930 --> 00:28:46,181
Those plates can do
all kinds of damage.
510
00:28:46,307 --> 00:28:47,641
Don't make me beg.
511
00:28:47,725 --> 00:28:49,560
I'd hate to see you
beg, Hannibal.
512
00:28:52,313 --> 00:28:55,065
You've been my friend
for a long time.
513
00:28:55,984 --> 00:28:57,651
More importantly,
514
00:28:58,319 --> 00:29:00,612
you and those boys
have possibly been
515
00:29:00,697 --> 00:29:05,117
the most valuable military asset
I have ever had at my disposal.
516
00:29:05,660 --> 00:29:08,912
Now, you asked me not
to make you beg.
517
00:29:10,498 --> 00:29:12,749
Right now, I'm begging you.
518
00:29:13,167 --> 00:29:16,086
Hannibal, please,
let this one go.
519
00:29:16,671 --> 00:29:21,133
Russ, this is too big an enterprise.
We can't let these bozos do this.
520
00:29:21,593 --> 00:29:22,843
It's way too big.
521
00:29:24,345 --> 00:29:26,430
And you'd do it with or
without my blessing?
522
00:29:26,514 --> 00:29:28,515
No, that I wouldn't.
523
00:29:29,017 --> 00:29:30,517
I need your blessing.
524
00:29:34,856 --> 00:29:37,399
I'm not so sure that
it is a blessing.
525
00:29:40,028 --> 00:29:41,695
Good hunting, my friend.
526
00:29:43,948 --> 00:29:44,948
Thank you.
527
00:29:48,036 --> 00:29:49,578
How'd it go with the old man?
528
00:29:49,662 --> 00:29:52,205
Same old, same old.
What you got there?
529
00:29:52,916 --> 00:29:53,999
Pictures of my new baby.
530
00:29:54,083 --> 00:29:56,752
HANNIBAL: Oh, look at her.
Who's a proud papa?
531
00:29:56,836 --> 00:29:59,796
These pictures are the closest
Murdock gets to that van.
532
00:29:59,881 --> 00:30:02,507
It's ready for me
when I go back to LA.
533
00:30:02,592 --> 00:30:06,929
Listen, B.A., we're extending
our stay a little bit.
534
00:30:07,055 --> 00:30:08,430
We're going back into Baghdad.
535
00:30:08,514 --> 00:30:10,515
I thought we was ordered
to stay out of Baghdad.
536
00:30:10,600 --> 00:30:12,267
- That's true, but I'm...
- PIKE: Smith.
537
00:30:13,811 --> 00:30:16,146
- Pike.
- I understand you and your grunts
538
00:30:16,230 --> 00:30:18,440
are now stealing my gigs.
I don't like that.
539
00:30:18,524 --> 00:30:21,693
I figured you Black
Forest guys would be busy
540
00:30:21,778 --> 00:30:24,947
installing a dictatorship or
overthrowing a democracy somewhere.
541
00:30:25,031 --> 00:30:26,156
(CHUCKLING)
542
00:30:26,240 --> 00:30:30,744
it's still the weekend, yet.
That's nine-to-five stuff, pops.
543
00:30:31,120 --> 00:30:33,163
Look at you clowns.
544
00:30:33,247 --> 00:30:34,706
You're not soldiers.
545
00:30:35,333 --> 00:30:37,084
You're assassins in polo shirts.
546
00:30:37,168 --> 00:30:38,251
(CHUCKLING)
547
00:30:40,296 --> 00:30:42,965
We'll make in a week what
you guys make in a year.
548
00:30:43,049 --> 00:30:44,758
Cash don't buy guts, kid,
549
00:30:46,219 --> 00:30:47,469
or brains.
550
00:30:47,679 --> 00:30:49,680
And you're short on both.
551
00:30:51,432 --> 00:30:55,102
This is Morrison's base.
Bug out of my op.
552
00:30:58,106 --> 00:31:00,565
They make you wear the
yellow shirt there, B.A.?
553
00:31:00,650 --> 00:31:02,776
What's that stand
for, "Barely Able"?
554
00:31:06,906 --> 00:31:08,740
Get out of my way, punk.
555
00:31:09,742 --> 00:31:11,827
Hey, don't sweat them.
556
00:31:12,286 --> 00:31:14,955
They might have just done us a favor.
A big one.
557
00:31:15,289 --> 00:31:17,708
Let me see, we got one
medium tank left.
558
00:31:18,042 --> 00:31:19,960
I'm telling you, there's
a reason she came back.
559
00:31:20,044 --> 00:31:22,379
Face, I told you,
forget about her.
560
00:31:22,463 --> 00:31:23,880
The levels of ambition
on this woman...
561
00:31:23,965 --> 00:31:25,882
I ain't stepping foot in any
type of aircraft, Hannibal.
562
00:31:26,009 --> 00:31:29,094
No gliders, paper
planes, ultra-lights.
563
00:31:29,178 --> 00:31:31,096
- You ever gonna let me live that down?
- No.
564
00:31:31,180 --> 00:31:34,224
Mexico was a long time ago,
and I saved your life.
565
00:31:34,308 --> 00:31:36,393
How about thanking me for not
whooping your ass at the hospital?
566
00:31:36,477 --> 00:31:38,117
I was an Airborne
Ranger until I met you.
567
00:31:38,146 --> 00:31:39,604
And you chickened out just like...
(CLUCKS)
568
00:31:39,689 --> 00:31:42,107
- 263 jumps.
- Just a thank-you would have been nice.
569
00:31:42,191 --> 00:31:44,276
And one helicopter ride
with you screws it up.
570
00:31:44,402 --> 00:31:47,404
Airborne Ranger with a fear of flying.
Like a punk!
571
00:31:47,488 --> 00:31:50,365
B.A., for the last time,
nobody leaves the truck
572
00:31:50,450 --> 00:31:53,535
once we take it over. Okay?
573
00:31:55,413 --> 00:31:57,956
RAVECH: My cousin takes me to this
party where this amazing cover band
574
00:31:58,041 --> 00:32:01,918
does this trash metal version
of Hello by Lionel Richie.
575
00:32:02,003 --> 00:32:03,045
- GAMMONS: Yeah.
- RAVECH: Yeah. It goes...
576
00:32:03,129 --> 00:32:06,590
BOTH: (SINGING) Hello,
is it me you're looking for?
577
00:32:06,674 --> 00:32:08,258
Guys, how long have
they been in there?
578
00:32:08,885 --> 00:32:10,343
- About three hours.
- Three hours.
579
00:32:11,012 --> 00:32:12,429
Three hours?
580
00:32:12,889 --> 00:32:15,265
They've been in there for three hours?
They haven't come out at all?
581
00:32:15,349 --> 00:32:16,725
No one came out to
take a leak, nothing?
582
00:32:16,809 --> 00:32:18,310
- GAMMONS: No.
- RAVECH: Nope.
583
00:32:23,441 --> 00:32:26,109
I've been here for three seconds
and that sounds odd to me.
584
00:32:26,194 --> 00:32:28,028
I've been watching
that tent like a hawk.
585
00:32:28,112 --> 00:32:31,198
Really? It looks like you're eating
some risotto and sitting on your ass.
586
00:32:31,282 --> 00:32:32,616
I don't know. I wanted the soup.
587
00:32:32,992 --> 00:32:35,952
- RAVECH: I wasn't eating risotto. I had...
- GAMMONS: it's not risotto.
588
00:32:38,289 --> 00:32:39,915
(MEN CHATTERING)
589
00:32:43,086 --> 00:32:44,544
MAN: Yeah, boys.
(WHOOPS)
590
00:32:45,213 --> 00:32:46,713
(MEN LAUGHING)
591
00:32:50,676 --> 00:32:52,636
Yeah, he wants to
fight, doesn't he?
592
00:32:52,720 --> 00:32:54,012
(ALL EXCLAIM)
593
00:32:54,097 --> 00:32:57,808
Damn, this is awesome. They
got us a stripper, too.
594
00:32:58,101 --> 00:33:00,727
You got that hot enlisted look.
Me likey.
595
00:33:02,688 --> 00:33:05,565
Before I throw you in the
stockade, where are they?
596
00:33:05,775 --> 00:33:08,193
They didn't tell us... Captain.
597
00:33:08,861 --> 00:33:12,155
They just gave us a case of
beer and 50 bucks apiece.
598
00:33:12,240 --> 00:33:13,865
(CHUCKLES)
I got a hundred.
599
00:33:14,367 --> 00:33:15,659
Oh, did you get a hundred?
600
00:33:21,916 --> 00:33:23,667
You think we get
to keep the hair?
601
00:33:23,751 --> 00:33:26,586
Staging, movement, action plan.
602
00:33:27,088 --> 00:33:28,588
There's a nice read for you.
603
00:33:28,881 --> 00:33:33,802
(LAUGHING) Hell, yeah, Hannibal.
This is it right here.
604
00:33:34,804 --> 00:33:36,888
This is bat-shit insane.
605
00:33:38,099 --> 00:33:41,268
- It's perfect.
- This is beyond nuts, boss.
606
00:33:45,940 --> 00:33:48,567
It gets better.
(LAUGHING)
607
00:33:49,235 --> 00:33:52,696
B.A., you'll need a piece of contoured
metal to make a skid plate.
608
00:33:52,780 --> 00:33:53,901
(WHISPERING)
Let's go, fool.
609
00:33:53,906 --> 00:33:56,449
HANNIBAL: Murdock, we'll
need a car battery, too.
610
00:33:56,576 --> 00:34:00,162
See if the boys at Black
Forest can help us out.
611
00:34:00,246 --> 00:34:01,872
Press credentials, we need them.
612
00:34:02,081 --> 00:34:04,457
Hit the media tent and
see what's lying around.
613
00:34:04,709 --> 00:34:06,751
(IN SOUTH AFRICAN ACCENT) Sorry,
my friend, I see you've put the...
614
00:34:06,836 --> 00:34:08,587
South African microphone
at the bottom.
615
00:34:08,671 --> 00:34:10,797
You can't always put
the CNN on top.
616
00:34:10,882 --> 00:34:13,091
Private, there are two mics. I don't
know if there is something...
617
00:34:13,176 --> 00:34:14,176
(I GOT MINE PLAYING)
618
00:34:14,260 --> 00:34:18,680
♪ I was a moving man ♪
♪ in my younger days. ♪
619
00:34:18,764 --> 00:34:21,057
HANNIBAL: Murdock, we
need a news camera.
620
00:34:21,142 --> 00:34:22,642
See what you can do.
621
00:34:25,271 --> 00:34:27,647
(IN BRITISH ACCENT) All right, sorry.
Sorry. Sorry.
622
00:34:28,191 --> 00:34:30,317
Hello. I'm...
623
00:34:30,401 --> 00:34:32,319
I'm in love with you.
(LAUGHS)
624
00:34:32,403 --> 00:34:33,945
Listen, we're doing a
preliminary poll of...
625
00:34:34,030 --> 00:34:36,323
What are we talking about?
Of the pull-out. (LAUGHS)
626
00:34:37,116 --> 00:34:40,327
HANNIBAL: We're gonna need
airbags, lots of them.
627
00:34:40,411 --> 00:34:42,746
- What bureau are you with, darling?
- Le Monde.
628
00:34:42,830 --> 00:34:44,247
Are you French?
629
00:34:45,416 --> 00:34:46,917
(SPEAKING FRENCH)
630
00:34:50,254 --> 00:34:51,880
Hello, this is General Parker.
I need...
631
00:34:51,964 --> 00:34:53,048
Okay. It's for you.
632
00:34:53,132 --> 00:34:55,800
Hey, fool, you need to call
an air strike on yourself.
633
00:34:56,510 --> 00:34:57,510
(LAUGHING)
634
00:34:57,595 --> 00:35:00,435
- We're good, mate. I'll meet you.
- No, I think we need to get going now.
635
00:35:00,514 --> 00:35:03,683
You need to understand what
I'm telling you right now.
636
00:35:03,809 --> 00:35:06,269
HANNIBAL: B.A., we're
gonna need a magnet.
637
00:35:06,354 --> 00:35:08,355
- Yeah!
- A powerful one.
638
00:35:12,151 --> 00:35:13,693
MURDOCK: You ever
seen Blue Man Group?
639
00:35:15,655 --> 00:35:17,197
HANNIBAL:
I'll pick up the rest.
640
00:35:22,870 --> 00:35:26,706
(SPEAKING FRENCH)
641
00:35:27,541 --> 00:35:29,042
I'm just gonna go for it.
642
00:35:32,880 --> 00:35:34,297
Ooh, la, la.
643
00:35:34,382 --> 00:35:37,050
MURDOCK: (IN SCOTTISH ACCENT) What
would you give for one chance
644
00:35:37,218 --> 00:35:40,720
to come back here and
tell our enemies
645
00:35:40,972 --> 00:35:43,390
that they may take our lives,
646
00:35:43,474 --> 00:35:47,560
but they'll never
take our freedom!
647
00:35:47,728 --> 00:35:49,479
(ALL LAUGHING)
648
00:35:55,403 --> 00:35:56,569
Ready to go downtown?
649
00:35:57,113 --> 00:35:58,905
Good luck tomorrow.
650
00:35:59,323 --> 00:36:01,324
- Thank you.
- Give 'em hell.
651
00:36:08,082 --> 00:36:10,750
General Morrison, where the
hell is Hannibal Smith?
652
00:36:13,129 --> 00:36:17,841
Captain, you would do well to
revise your tone and readdress me.
653
00:36:17,925 --> 00:36:21,594
General, I have authority under
DCIS that supersedes your command,
654
00:36:21,679 --> 00:36:25,724
so last time, before this becomes
embarrassing for the both of us,
655
00:36:27,268 --> 00:36:29,394
where is Hannibal Smith?
656
00:36:31,772 --> 00:36:34,274
Would you excuse us, General?
657
00:36:37,278 --> 00:36:38,486
(MORRISON SIGHS)
658
00:36:39,780 --> 00:36:44,367
Captain, in nearly 40 years
of being in this army,
659
00:36:44,618 --> 00:36:46,786
I have learned to
control my temper
660
00:36:46,871 --> 00:36:51,207
and my voice when in the presence
of a subordinate officer
661
00:36:51,292 --> 00:36:55,295
who, for at least the time being,
seems to have lost her goddamn mind.
662
00:36:56,964 --> 00:36:58,298
Now, it is my understanding
663
00:36:58,382 --> 00:37:00,302
that you have a question for me.
Is that correct?
664
00:37:00,384 --> 00:37:01,885
You are correct, sir.
665
00:37:01,969 --> 00:37:06,139
Then when you are prepared to remember
that you are still an officer
666
00:37:06,223 --> 00:37:09,893
in the United States Army, in
spite of your civilian attire,
667
00:37:10,269 --> 00:37:13,897
and are ready to present that
question in a military fashion,
668
00:37:13,981 --> 00:37:16,107
then perhaps we could get
somewhere with this discussion.
669
00:37:16,192 --> 00:37:20,236
If you have sent an Alpha Team into
Baghdad for any reason whatsoever,
670
00:37:20,321 --> 00:37:23,615
that is a direct violation
of a DOD order.
671
00:37:23,741 --> 00:37:26,368
Well, and as much as you
have this kind of knowledge,
672
00:37:26,452 --> 00:37:30,955
I can't help wondering why it is
that you need to ask anything of me.
673
00:37:32,917 --> 00:37:35,877
I will take that as
your confirmation, sir.
674
00:37:43,094 --> 00:37:45,053
HANNIBAL: They go
mobile in three hours.
675
00:37:47,056 --> 00:37:48,932
The plates and over
a billion dollars
676
00:37:49,016 --> 00:37:52,685
will be loaded into the
back of a semi at the mint.
677
00:37:53,145 --> 00:37:57,315
They're overland for exactly 4.6
miles before they reach the bridge.
678
00:38:01,570 --> 00:38:04,739
That's our window,
and it closes fast.
679
00:38:05,032 --> 00:38:07,575
(BOTH ARGUING IN ARABIC)
680
00:38:08,536 --> 00:38:11,538
These guys will go weapons hot
at the first whisper of trouble.
681
00:38:17,169 --> 00:38:20,713
Face, your point of entry
is under the hotel.
682
00:38:22,007 --> 00:38:25,051
It'll be packed with foreign
press and private security.
683
00:38:38,482 --> 00:38:39,858
(GRUNTS)
684
00:38:43,195 --> 00:38:46,781
B.A., you're in this
alleyway on a stopwatch.
685
00:38:46,866 --> 00:38:49,367
Make sure the bike has
V-tins or better.
686
00:38:49,451 --> 00:38:51,744
B.A.: I got something a
whole lot better than that.
687
00:38:53,080 --> 00:38:55,248
- Bam!
- What about me, boss man?
688
00:38:57,251 --> 00:38:59,752
HANNIBAL: I had a little
helicopter here someplace.
689
00:38:59,962 --> 00:39:03,798
MURDOCK: You got some barrel rolls?
Some mid-air stalls?
690
00:39:03,966 --> 00:39:08,178
I'm looking for my next
near-death experience.
691
00:39:08,262 --> 00:39:10,180
HANNIBAL: Only air support
this time, Captain,
692
00:39:10,264 --> 00:39:12,682
but I'll get you in on the next one.
I promise.
693
00:39:12,933 --> 00:39:17,270
B.A., I need you to pop
that clutch at 0630.
694
00:39:18,105 --> 00:39:19,439
(EXCLAIMING)
695
00:39:20,566 --> 00:39:21,608
Is that me?
696
00:39:21,692 --> 00:39:25,320
Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer.
Thanks, boss!
697
00:39:29,325 --> 00:39:32,285
Timing is everything, Face.
698
00:39:33,954 --> 00:39:36,456
This is all about
the bull's-eyes.
699
00:39:43,130 --> 00:39:44,172
Why not?
700
00:39:45,841 --> 00:39:50,553
HANNIBAL: From under the semi, you'll
take out the truck directly behind you.
701
00:39:55,017 --> 00:39:56,309
(DRIVER EXCLAIMING)
702
00:40:00,356 --> 00:40:01,356
Huh?
703
00:40:03,317 --> 00:40:05,777
HANNIBAL: Now, these guys are
gonna be onto you, Face.
704
00:40:05,861 --> 00:40:07,612
B.A., that's your
cue for throttle.
705
00:40:08,864 --> 00:40:10,740
Be sure to look both
ways before crossing.
706
00:40:10,824 --> 00:40:12,825
And have a nice
full tank of gas.
707
00:40:20,918 --> 00:40:22,710
(MEN SHOUTING)
708
00:40:24,296 --> 00:40:26,839
You'll have multiple
hostiles on board, B.A.
709
00:40:29,468 --> 00:40:31,427
Escort them from the premises.
710
00:40:31,512 --> 00:40:33,513
(GRUNTING)
711
00:40:49,863 --> 00:40:53,741
if any stragglers sneak up behind,
don't worry, I got your back.
712
00:41:06,588 --> 00:41:07,672
HANNIBAL: Gotcha, kid.
713
00:41:08,757 --> 00:41:09,924
Attaboy.
714
00:41:10,759 --> 00:41:15,430
That's all fine in theory, but I still
don't see how we get out of Baghdad.
715
00:41:15,514 --> 00:41:16,514
I do.
716
00:41:16,598 --> 00:41:18,558
B.A.! Hang a right!
717
00:41:18,892 --> 00:41:20,893
B.A.: All right! Hang on!
718
00:41:23,439 --> 00:41:24,981
(MEN SHOUTING)
719
00:41:26,483 --> 00:41:28,401
- B.A.: Watch out! Watch out!
- Heads down!
720
00:41:30,195 --> 00:41:31,821
FACE: Oh! Nice one, B.A.!
721
00:41:31,905 --> 00:41:33,031
(LAUGHING)
722
00:41:34,241 --> 00:41:36,159
HANNIBAL: Face, get the airbags!
723
00:41:36,493 --> 00:41:39,620
Gotta make sure this thing
stays locked for later!
724
00:41:40,247 --> 00:41:41,247
Beautiful!
725
00:41:42,166 --> 00:41:44,083
HANNIBAL: One, two, three.
726
00:41:49,298 --> 00:41:52,425
FACE: Hey, boss, airbags do
deploy on impact, right?
727
00:41:54,136 --> 00:41:56,095
HANNIBAL: B.A., get
in the container.
728
00:41:58,390 --> 00:41:59,640
Contact, rear!
729
00:42:00,100 --> 00:42:01,225
FACE: Shit!
730
00:42:18,827 --> 00:42:21,037
See, this is the part of
the plan I don't trust!
731
00:42:21,163 --> 00:42:23,539
Don't worry, Face!
The rope will hold!
732
00:42:23,624 --> 00:42:26,626
If I was worried, I'd be nailing
myself to the container right now!
733
00:42:26,960 --> 00:42:28,461
Hang on, boys!
734
00:42:28,962 --> 00:42:30,463
(EXCLAIMING)
735
00:42:48,232 --> 00:42:50,400
Bam! Come on! I smoked you!
736
00:42:50,484 --> 00:42:52,085
(ON RADIO) You boys
see that down there?
737
00:42:52,152 --> 00:42:54,362
Murdock? What is that
fool doing here?
738
00:42:54,571 --> 00:42:56,364
Don't lock me in here.
I ain't playing with y'all!
739
00:42:56,448 --> 00:42:58,658
MURDOCK: (ON RADIO) Hey, boss, you
ever play that game at the fun fair
740
00:42:58,742 --> 00:43:00,952
where you try to pick up a
stuffed animal with the claw?
741
00:43:01,829 --> 00:43:03,496
This is a lot like that.
742
00:43:04,039 --> 00:43:05,540
That's it!
743
00:43:06,208 --> 00:43:07,375
Did you lock this?
744
00:43:07,459 --> 00:43:08,835
You locked it, didn't you?
745
00:43:08,919 --> 00:43:10,670
Hannibal, open this
door right now, man!
746
00:43:11,130 --> 00:43:12,964
What the... Are you
hooking this thing?
747
00:43:13,257 --> 00:43:15,091
- You hooking this up to a helicopter?
- I got you.
748
00:43:15,175 --> 00:43:17,260
B.A.: What the hell's going on?
You ain't that crazy!
749
00:43:17,344 --> 00:43:19,470
Tell me we ain't flying!
I'm gonna kill you, fool!
750
00:43:19,555 --> 00:43:22,473
- Boss, is that Bosco?
- Get me out of here!
751
00:43:22,683 --> 00:43:24,475
- MURDOCK: That's not good.
- B.A.: Let me out of here!
752
00:43:24,560 --> 00:43:27,478
MURDOCK: That's not good.
He is not happy.
753
00:43:31,233 --> 00:43:32,859
MAN 1: Agent Lynch, I'm
patching surveillance
754
00:43:32,943 --> 00:43:34,343
from the General's
tent to you now.
755
00:43:34,403 --> 00:43:36,529
MAN 2: Sir, I have an
inbound V-22 tilt-rotor
756
00:43:36,613 --> 00:43:38,114
on approach from the northwest.
757
00:43:38,198 --> 00:43:41,701
Identified friendly. Landing
under the General's orders.
758
00:43:41,785 --> 00:43:44,745
MORRISON: Alpha Delta Alpha, stand down.
Checked, friendly.
759
00:43:44,830 --> 00:43:47,790
Those are our boys. D-block
perimeter around LZ
760
00:43:47,875 --> 00:43:50,001
for essential cargo touchdown.
761
00:44:16,320 --> 00:44:18,738
HANNIBAL: (ON RADIO)
Russ, we are in the net.
762
00:44:19,323 --> 00:44:21,949
Copy that. I will
be there in five.
763
00:44:22,034 --> 00:44:24,368
I've got a big bottle
of Blue Label waiting.
764
00:44:24,495 --> 00:44:27,246
A bottle? Make it
a case, Scrooge.
765
00:44:27,331 --> 00:44:28,789
- See you in a few.
- (B.A. POUNDING ON DOOR)
766
00:44:28,874 --> 00:44:30,958
Who's gonna let him out?
767
00:44:31,460 --> 00:44:32,502
- You!
- You!
768
00:44:32,586 --> 00:44:36,130
What you don't realize is,
now I gotta kill all of y'all!
769
00:44:36,465 --> 00:44:39,842
I'll kill all of y'all!
Hannibal first, then Murdock!
770
00:44:39,927 --> 00:44:41,847
- Boss man.
- B.A.: I'm gonna save Face for last!
771
00:44:41,887 --> 00:44:43,596
- Let me try something.
- FACE: Go for it.
772
00:44:43,722 --> 00:44:46,098
Is it weird that I'm more scared
now than what we just did?
773
00:44:46,183 --> 00:44:48,392
Bosco, it's Murdock.
774
00:44:48,477 --> 00:44:50,186
Murdock, open this door!
(BANGS)
775
00:44:50,771 --> 00:44:53,731
I'll make you some of that
coconut-curry tapenade that you love.
776
00:44:53,815 --> 00:44:55,483
That might work.
777
00:44:56,818 --> 00:44:58,486
B.A.: With toast points?
778
00:44:58,570 --> 00:45:00,613
Hell, yeah, with toast points.
What, you're gonna have that
779
00:45:00,697 --> 00:45:02,365
- with plain old chips?
- Let's do this.
780
00:45:03,534 --> 00:45:05,451
- Damn! You tricked me.
- There he is.
781
00:45:05,536 --> 00:45:07,161
- There he is!
- I hate that!
782
00:45:07,246 --> 00:45:09,288
- Come on!
- Get away from me, man!
783
00:45:09,373 --> 00:45:12,134
The only reason I don't kick y'all
asses is 'cause you all outrank me.
784
00:45:12,209 --> 00:45:14,050
You should know better!
You know I hate flying!
785
00:45:14,294 --> 00:45:16,295
- I'm wet! I stink!
- MURDOCK: Hoo! Yeah!
786
00:45:16,380 --> 00:45:17,838
B.A.: And I can't spend
none of that money!
787
00:45:17,923 --> 00:45:19,799
- MURDOCK: Money can't buy happiness.
- B.A.: Damn, man!
788
00:45:19,883 --> 00:45:23,177
Hey, Murdock, you cooking tonight.
You better get your apron on.
789
00:45:23,804 --> 00:45:24,971
(ALL LAUGHING)
790
00:45:26,390 --> 00:45:28,474
I love it when a
plan comes together.
791
00:45:35,649 --> 00:45:36,774
- Hannibal, who was that?
- FACE: General?
792
00:45:36,858 --> 00:45:38,192
- Is that the General?
- Russ.
793
00:45:38,277 --> 00:45:40,736
- Get there. Get in there.
- FACE: General!
794
00:45:41,154 --> 00:45:42,822
- Russ!
- General!
795
00:45:43,156 --> 00:45:44,532
General!
796
00:45:44,658 --> 00:45:46,158
Jesus Christ.
797
00:45:52,416 --> 00:45:53,416
Pike.
798
00:45:53,500 --> 00:45:55,042
Contact rear!
799
00:45:56,128 --> 00:45:57,528
BLACK FOREST SOLDIER:
Get in there!
800
00:46:01,758 --> 00:46:03,259
HANNIBAL: Get there, get there!
801
00:47:00,400 --> 00:47:03,152
JUDGE ADVOCATE 1: After conferring,
we've decided to demote you
802
00:47:03,236 --> 00:47:05,738
to the rank of First Lieutenant.
803
00:47:06,198 --> 00:47:08,616
JUDGE ADVOCATE 2: Lieutenant
Sosa, it's nothing personal,
804
00:47:08,742 --> 00:47:10,409
but you lost those plates.
805
00:47:10,577 --> 00:47:12,536
Those were your responsibility.
806
00:47:12,913 --> 00:47:14,330
JUDGE ADVOCATE 1:
Consider yourself lucky.
807
00:47:14,414 --> 00:47:15,894
Others are going to
prison over this.
808
00:47:15,916 --> 00:47:17,375
JUDGE ADVOCATE 2: Good
day, Director McCready.
809
00:47:17,459 --> 00:47:19,335
Lieutenant, you're dismissed.
810
00:47:19,961 --> 00:47:22,880
JUDGE ADVOCATE 3: Colonel Smith, this
court has been unable to recover
811
00:47:22,964 --> 00:47:27,259
any direct order from General Morrison
for you to conduct the mission
812
00:47:27,636 --> 00:47:29,345
for which you're being tried.
813
00:47:29,429 --> 00:47:32,807
HANNIBAL: Your Honor, this
was a covert operation
814
00:47:32,933 --> 00:47:35,226
and no official
orders were given.
815
00:47:36,937 --> 00:47:38,938
JUDGE ADVOCATE 4: So the one
individual who can verify
816
00:47:39,022 --> 00:47:41,822
the legitimacy of this operation is
deceased. Is that correct, Colonel?
817
00:47:41,900 --> 00:47:43,901
HANNIBAL: No, Your
Honor, not deceased.
818
00:47:44,403 --> 00:47:46,195
General Morrison was murdered.
819
00:47:46,279 --> 00:47:48,781
Colonel, I've been
around a long time.
820
00:47:49,616 --> 00:47:52,785
I've seen units like yours.
They're outlaws.
821
00:47:52,869 --> 00:47:55,538
Units like that pose
a direct threat
822
00:47:55,956 --> 00:47:58,082
to the fabric and
fundamentals of our military.
823
00:47:59,918 --> 00:48:03,337
Your Honors, why hasn't Black
Forest been brought to trial?
824
00:48:03,839 --> 00:48:08,300
Black Forest and its personnel are not
subject to military jurisdiction.
825
00:48:10,178 --> 00:48:11,846
FACE: (WHISPERING) Where's the plan,
boss? Where is it?
826
00:48:11,930 --> 00:48:13,764
Where's the escape hatch?
Because I don't see it.
827
00:48:13,849 --> 00:48:16,350
- This mission isn't over, Lieutenant.
- What mission?
828
00:48:17,352 --> 00:48:21,230
I clear our names.
We find Pike and the plates.
829
00:48:21,356 --> 00:48:23,190
- (GAVEL BANGING)
- No matter what.
830
00:48:25,068 --> 00:48:28,362
Your Honors, these men were
acting under my command.
831
00:48:28,447 --> 00:48:31,240
Any judgment should be levied
against me, and me alone.
832
00:48:31,324 --> 00:48:32,491
Absolutely not, sir.
833
00:48:32,576 --> 00:48:34,744
We were all participating in
this operation willingly.
834
00:48:34,828 --> 00:48:35,995
I don't wanna be
tried separately.
835
00:48:36,079 --> 00:48:37,663
I refuse to be tried
separately, sir.
836
00:48:38,540 --> 00:48:40,916
In accordance with the Uniform
Code of Military Justice,
837
00:48:41,001 --> 00:48:42,793
this court is rendering
guilty verdicts
838
00:48:42,878 --> 00:48:45,296
for each member of this
Alpha Unit, or A-Team,
839
00:48:45,380 --> 00:48:49,008
and mandating incarceration in
separate maximum-security facilities
840
00:48:50,343 --> 00:48:52,178
for a period of up to 10 years.
841
00:48:52,262 --> 00:48:55,806
You're all hereby
stripped of formal rank
842
00:48:57,017 --> 00:48:58,184
and dishonorably discharged.
843
00:49:02,022 --> 00:49:03,662
- This is bullshit, man.
- (GAVEL BANGING)
844
00:49:04,065 --> 00:49:06,192
JUDGE ADVOCATE: This
session is adjourned.
845
00:49:08,820 --> 00:49:11,614
- (A-TEAM PROTESTING INDISTINCTLY)
- (GAVEL BANGING)
846
00:49:11,698 --> 00:49:12,740
Disgraceful.
847
00:49:13,033 --> 00:49:15,034
- Do not touch me, okay?
- Captain, stand down.
848
00:49:15,577 --> 00:49:16,660
Order! Order!
849
00:49:17,496 --> 00:49:18,954
Absolute disgrace!
850
00:49:19,039 --> 00:49:21,207
You happy? Are you
happy, Charissa?
851
00:49:21,458 --> 00:49:22,875
Colonel, control your men!
852
00:49:23,460 --> 00:49:25,878
- Get your hands off me!
- This is a disgrace!
853
00:49:38,141 --> 00:49:39,975
(DOOR UNLOCKING)
854
00:49:48,026 --> 00:49:51,403
HANNIBAL: Well, hello,
Mr. Lynch. Long time.
855
00:49:53,073 --> 00:49:54,907
You look very relaxed, Lynch.
856
00:49:54,991 --> 00:49:56,492
A lot of cameras in here.
857
00:49:56,576 --> 00:49:58,285
(SIGHING)
Yeah, there are.
858
00:49:58,912 --> 00:50:02,039
Yeah, well, they seem to be having
some technical issues at the moment.
859
00:50:02,332 --> 00:50:04,667
May not show up till playback.
860
00:50:05,418 --> 00:50:06,919
Hannibal. Can I
call you Hannibal?
861
00:50:08,004 --> 00:50:10,339
I can't call you
Colonel anymore.
862
00:50:10,423 --> 00:50:11,924
Six months.
863
00:50:12,175 --> 00:50:15,386
Been waiting for you
to bust out of here
864
00:50:15,470 --> 00:50:18,472
and round up the rest
of the Backstreet Boys
865
00:50:18,557 --> 00:50:20,015
and lead me to those plates.
866
00:50:20,934 --> 00:50:23,018
Six months and not a peep.
867
00:50:23,353 --> 00:50:25,980
Everybody thought you and your
team were working with Pike.
868
00:50:26,106 --> 00:50:28,691
Mmm. Everybody except you.
869
00:50:31,069 --> 00:50:35,990
Pike murdered Morrison. Set me and
my boys up and stole those plates.
870
00:50:41,580 --> 00:50:43,330
And I know where he is.
871
00:50:45,083 --> 00:50:47,167
Nobody knows where he is.
872
00:50:51,715 --> 00:50:52,882
It's a single image of him.
873
00:50:53,925 --> 00:50:56,552
Taken about a month ago,
somewhere in Europe.
874
00:50:57,053 --> 00:51:00,139
We think it's a grab
from a CCTV camera.
875
00:51:01,975 --> 00:51:04,101
Frankfurt, Germany.
876
00:51:06,646 --> 00:51:08,439
(LAUGHS) How did you
get that in here?
877
00:51:08,523 --> 00:51:10,316
Time, Lynch.
878
00:51:10,984 --> 00:51:12,610
Give me a minute and I'm good.
879
00:51:12,736 --> 00:51:14,570
If I've got an hour, I'm great.
880
00:51:14,654 --> 00:51:17,823
You give me six months,
I'm unbeatable.
881
00:51:18,491 --> 00:51:19,491
I know Pike.
882
00:51:19,743 --> 00:51:20,784
Who's the Arab?
883
00:51:21,411 --> 00:51:22,912
LYNCH: We don't know.
884
00:51:22,996 --> 00:51:26,081
We think he's the deep, dark,
hidden hand in this whole thing.
885
00:51:26,499 --> 00:51:29,001
Maybe a broker, maybe a buyer.
886
00:51:30,086 --> 00:51:34,340
HANNIBAL: Lynch, we have common
enemies and you have limited choices.
887
00:51:34,424 --> 00:51:37,051
My team is still your best shot
at getting those plates back.
888
00:51:37,135 --> 00:51:38,385
I wouldn't be so sure.
889
00:51:38,470 --> 00:51:40,888
Then why did you make the
long drive out here?
890
00:51:40,972 --> 00:51:43,766
You and your boys at Langley want
your own private printing press.
891
00:51:44,351 --> 00:51:47,353
That's about as deep as
your patriotism goes.
892
00:51:47,854 --> 00:51:49,897
So, what would you need from me?
893
00:51:50,482 --> 00:51:52,942
I swore to my team that I
would clear our names.
894
00:51:53,026 --> 00:51:55,861
You of all people must
understand the value of a name.
895
00:51:59,532 --> 00:52:00,532
Now, listen.
896
00:52:01,868 --> 00:52:05,746
I want full reinstatement
and clean records
897
00:52:05,997 --> 00:52:08,499
for myself and my team.
898
00:52:08,708 --> 00:52:10,834
I can't get you out of here.
899
00:52:11,503 --> 00:52:13,796
Not legally, at least.
900
00:52:15,090 --> 00:52:18,509
This is something the boys at
Langley do very, very well.
901
00:52:18,593 --> 00:52:20,260
Make sure the dosage is right.
902
00:52:21,554 --> 00:52:24,515
And when I say right,
I mean perfect.
903
00:52:24,599 --> 00:52:26,308
(I'VE BEEN LONELY FOR
SO LONG PLAYING)
904
00:52:26,393 --> 00:52:30,354
♪ Don't seem like happiness ♪
♪ will come along. ♪
905
00:52:32,607 --> 00:52:35,693
(SNIFFS) Cuban.
What a shame.
906
00:52:37,028 --> 00:52:41,615
♪ Everybody's throwing ♪
♪ rocks in my bed ♪
907
00:52:42,283 --> 00:52:43,283
(GRUNTS)
908
00:52:43,410 --> 00:52:46,328
♪ Just can't seem to ♪
♪ get ahead in life. ♪
909
00:52:46,413 --> 00:52:52,918
♪ Ooh, nothing I do ♪
♪ ever turn out right. ♪
910
00:52:54,754 --> 00:52:57,172
♪ Won't somebody help me, please? ♪
911
00:52:57,257 --> 00:52:58,298
(SINGING ALONG WITH RADIO)
912
00:52:58,383 --> 00:53:03,262
♪ 'Cause I've been ♪
♪ lonely for so long. ♪
913
00:53:03,346 --> 00:53:07,057
♪ Don't seem like happiness ♪
♪ will come along ♪
914
00:53:08,268 --> 00:53:10,894
♪ I've been lonely... ♪
915
00:53:16,526 --> 00:53:17,943
(GASPING)
916
00:53:19,154 --> 00:53:20,821
(BELL RINGING)
917
00:53:22,449 --> 00:53:23,949
(GRUNTS)
918
00:53:25,910 --> 00:53:29,371
You are not permitted
919
00:53:29,456 --> 00:53:32,791
in my dojo!
920
00:53:36,629 --> 00:53:39,381
So, Satan walks into this bar...
921
00:53:39,466 --> 00:53:40,466
(GASPING)
922
00:53:42,093 --> 00:53:44,511
WARDEN: Wait a minute.
What's this, a lap pool?
923
00:53:44,596 --> 00:53:45,971
A dry steam room?
924
00:53:46,055 --> 00:53:48,599
Yeah, it'll go a long
way with the boys.
925
00:53:48,683 --> 00:53:51,518
How in the hell do
you pull this off?
926
00:53:51,603 --> 00:53:54,062
It's not who you know, Bob,
it's how you know them.
927
00:53:54,147 --> 00:53:56,732
Oh! Did your boy get
back from Afghanistan?
928
00:53:56,816 --> 00:53:59,777
Yeah. Thanks for getting him home.
His mother and I are real grateful.
929
00:54:00,987 --> 00:54:02,654
- Captain.
- Hey.
930
00:54:02,906 --> 00:54:04,586
(WHISPERING) You left
something on the bed.
931
00:54:08,369 --> 00:54:10,954
- Could have hid those.
- Why would I want to do that?
932
00:54:11,623 --> 00:54:12,956
I'll see you at 8:00.
933
00:54:13,583 --> 00:54:17,211
- WARDEN: And now you want to build...
- A lap pool and a dry steam.
934
00:54:29,349 --> 00:54:30,641
Overlooking a sundeck.
935
00:54:31,142 --> 00:54:32,434
Hey, LT, thanks for the boots.
936
00:54:32,519 --> 00:54:35,687
Ah! Come on. It's
my pleasure, baby!
937
00:54:41,653 --> 00:54:42,945
MAN: Beautiful.
938
00:54:46,366 --> 00:54:48,200
Listen, now I know this
is good for the body,
939
00:54:48,284 --> 00:54:49,993
but how do you protect the face?
940
00:54:50,745 --> 00:54:51,954
(SIGHS)
941
00:54:52,413 --> 00:54:54,623
You don't mess with it, kid.
942
00:54:56,209 --> 00:54:57,209
Gotcha.
943
00:54:58,294 --> 00:55:00,754
- Thanks for the tan.
- You got it.
944
00:55:00,839 --> 00:55:02,798
(THE WASHINGTON POST MARCH
PLAYING ON SPEAKER)
945
00:55:03,424 --> 00:55:05,425
McCREADY: Smith has
escaped, Lieutenant.
946
00:55:06,761 --> 00:55:08,804
Let me go after him.
947
00:55:08,888 --> 00:55:11,640
Smith and his team were working
with Brock Pike and Black Forest.
948
00:55:11,850 --> 00:55:13,976
I can get those plates
back for you, sir.
949
00:55:15,436 --> 00:55:17,062
You know I can.
950
00:55:17,188 --> 00:55:19,273
Holla what? Holla who?
951
00:55:21,359 --> 00:55:22,860
Holla me.
952
00:55:26,573 --> 00:55:27,656
Hey.
(RATTLES HANDLE)
953
00:55:27,907 --> 00:55:31,910
Hey! Let me out!
Hey, hey! Hey!
954
00:55:33,746 --> 00:55:37,958
I see him standing there,
and I was like, "What?"
955
00:55:38,042 --> 00:55:43,338
And then it turned black and I
woke up, and my face was numb,
956
00:55:43,423 --> 00:55:44,882
and I just...
957
00:55:44,966 --> 00:55:47,342
And you mopped up the
footprints that led out,
958
00:55:47,427 --> 00:55:49,678
ignored the fact
that your lab coat,
959
00:55:50,054 --> 00:55:52,723
pass card, car keys
and car were missing.
960
00:55:52,807 --> 00:55:54,433
Looks like he ate Smith.
961
00:55:55,143 --> 00:55:57,519
Gilbert, you've
either deliberately
962
00:55:57,604 --> 00:56:00,272
aided and abetted a federal
fugitive's escape,
963
00:56:00,940 --> 00:56:05,277
or you're the single dumbest human being
I've ever come into contact with.
964
00:56:05,862 --> 00:56:07,446
- You smell that?
- Don't talk about it.
965
00:56:07,780 --> 00:56:09,865
Would you like to know
which way I'm leaning?
966
00:56:12,577 --> 00:56:13,911
- Forward.
- (CHUCKLES)
967
00:56:14,245 --> 00:56:17,414
I would test this man's
urine, on the hour.
968
00:56:34,641 --> 00:56:36,683
I was a week away from
my parole hearing.
969
00:56:36,768 --> 00:56:39,102
You are really tan.
970
00:56:39,812 --> 00:56:41,146
(GRUNTING)
971
00:56:42,982 --> 00:56:44,483
Told you the mission
wasn't over.
972
00:56:47,695 --> 00:56:49,780
I'm putting the
team back together.
973
00:56:49,864 --> 00:56:52,866
I need you, Face. I can't
do this without you.
974
00:56:53,952 --> 00:56:58,997
Warden, how did Smith arrange a
personal visit without your consent
975
00:56:59,332 --> 00:57:01,667
or your signature? How
does that happen?
976
00:57:01,751 --> 00:57:04,419
How the hell did
this guy do that?
977
00:57:06,047 --> 00:57:07,923
Seal that up, nobody
goes in there.
978
00:57:10,218 --> 00:57:12,928
Log-in pages from the day in
question have been removed.
979
00:57:13,012 --> 00:57:15,555
- Why does that not surprise me?
- Torn out.
980
00:57:15,640 --> 00:57:18,600
The cigar was in the
spine of that book.
981
00:57:19,268 --> 00:57:21,103
- Subtle. It's a good book.
- Right.
982
00:57:21,187 --> 00:57:23,897
This is surveillance from all
around the prison, right?
983
00:57:23,982 --> 00:57:25,023
Mmm-hmm.
984
00:57:25,108 --> 00:57:26,733
What you're watching
is a signal jammer.
985
00:57:27,527 --> 00:57:28,944
Every time he walks through
one of these things,
986
00:57:29,028 --> 00:57:31,822
we get massive interference. He
waltzes in here and waltzes out.
987
00:57:31,906 --> 00:57:33,740
Nobody knows who he is.
988
00:57:35,118 --> 00:57:36,201
God.
989
00:57:36,536 --> 00:57:37,619
(VOCALIZING)
990
00:57:38,663 --> 00:57:42,499
Yes. The cigar that Colonel
Smith broke out of prison with.
991
00:57:42,583 --> 00:57:44,503
- RAVECH: Yeah. Wanna hear the crazy part?
- Yes.
992
00:57:44,585 --> 00:57:49,923
Lab reports show lethal amounts
of, wait for it, tetrodotoxin.
993
00:57:50,383 --> 00:57:52,134
Tetrodotoxin? What is that?
994
00:57:52,218 --> 00:57:55,220
- The near-death drug.
- Yes, that sleeping beauty thing.
995
00:57:55,304 --> 00:57:57,264
Yeah. And you know who
likes to use that, right?
996
00:57:57,598 --> 00:57:59,599
- Who?
- Our friends at Langley.
997
00:57:59,684 --> 00:58:00,805
It's one of their favorites.
998
00:58:00,810 --> 00:58:04,771
Come on, do you really think that the
CIA came to the prison to visit Smith?
999
00:58:04,856 --> 00:58:07,733
This sounds kind of crazy, but
I think the CIA broke him out.
1000
00:58:08,735 --> 00:58:10,027
Who put us on?
1001
00:58:10,820 --> 00:58:14,573
The same guy that put us on in Baghdad.
Lynch, CIA.
1002
00:58:15,158 --> 00:58:18,452
What are we talking about? Clean records?
Reinstatements?
1003
00:58:19,078 --> 00:58:20,203
All of the above.
1004
00:58:22,415 --> 00:58:25,208
What about Pike and the plates?
1005
00:58:25,877 --> 00:58:27,044
Payback.
1006
00:58:27,462 --> 00:58:30,088
SOSA: What are they exchanging?
What is that?
1007
00:58:30,173 --> 00:58:31,590
Is that how he got this in here?
1008
00:58:35,928 --> 00:58:38,180
One of these things is
not like the other.
1009
00:58:38,264 --> 00:58:39,431
I suck at these games.
1010
00:58:41,059 --> 00:58:43,643
Where's this plate from?
What is that plate?
1011
00:58:44,937 --> 00:58:47,898
It's an "F." Frankfurt, Germany.
1012
00:58:47,982 --> 00:58:50,025
Oh, Frankfurt, Germany.
1013
00:58:50,401 --> 00:58:52,944
Smith is talking to us.
This is not accidental.
1014
00:58:53,279 --> 00:58:55,989
With this guy, there's a
plan and two to back it up.
1015
00:58:57,241 --> 00:58:59,159
I take it you didn't
get religion inside.
1016
00:58:59,243 --> 00:59:02,079
No. I got revenge.
1017
00:59:02,955 --> 00:59:04,498
Good.
1018
00:59:06,417 --> 00:59:08,877
I know a couple of guys that'll
feel the exact same way.
1019
00:59:09,670 --> 00:59:10,837
I'm counting on it.
1020
00:59:36,989 --> 00:59:39,199
Emergency exit now.
1021
00:59:40,201 --> 00:59:41,660
Hannibal.
1022
00:59:54,090 --> 00:59:55,882
Baracus, don't do it!
1023
00:59:57,635 --> 00:59:59,761
PRISONER: Where he going?
What's he doing, man?
1024
01:00:01,180 --> 01:00:02,681
Baracus! God damn it!
1025
01:00:07,520 --> 01:00:09,354
(MOBILE PHONE RINGING)
1026
01:00:10,189 --> 01:00:11,189
Sosa.
1027
01:00:11,274 --> 01:00:12,607
McCREADY: Lieutenant,
Peck's already gone.
1028
01:00:12,692 --> 01:00:13,733
What?
1029
01:00:13,818 --> 01:00:16,069
Baracus and Murdock are left.
Handle it, Lieutenant.
1030
01:00:16,154 --> 01:00:17,320
Right. Okay.
1031
01:00:17,405 --> 01:00:18,905
I don't want to be embarrassed
like this again. Do you?
1032
01:00:18,990 --> 01:00:21,575
Okay. No, no, no, no. We're gonna
catch and deploy from here.
1033
01:00:21,659 --> 01:00:22,659
Peck escaped.
1034
01:00:22,743 --> 01:00:25,203
- Oh, hell. You think Smith is involved?
- (SIGHS) Definitely.
1035
01:00:25,288 --> 01:00:28,039
Get graphics on him and Smith.
Anything that'll ID them instantly.
1036
01:00:28,124 --> 01:00:30,164
I know they got Murdock in
a psych ward in Mannheim.
1037
01:00:30,209 --> 01:00:32,169
SOSA: Right. Okay. Where
the hell is B.A. Baracus?
1038
01:00:43,556 --> 01:00:45,516
How did you know that once
that door was extracted
1039
01:00:45,558 --> 01:00:47,678
- that it would take his weight?
- I just did. He's...
1040
01:00:47,685 --> 01:00:50,228
- You know, he's what, 225, 230 pounds?
- 230. Yeah.
1041
01:00:50,688 --> 01:00:52,939
Remember the gag we did in
Venezuela seven years ago?
1042
01:00:53,065 --> 01:00:55,233
Venezuela. Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
1043
01:00:55,610 --> 01:00:57,027
But that was a midget.
1044
01:00:57,987 --> 01:00:59,529
Yeah, I wouldn't go for that.
1045
01:00:59,614 --> 01:01:01,698
- Hey, big guy. There he is.
- Yeah! He's back.
1046
01:01:01,782 --> 01:01:03,583
- Yeah, it's good to be back.
- FACE: Come on.
1047
01:01:03,993 --> 01:01:05,327
- It's good to be back.
- FACE: My man.
1048
01:01:05,411 --> 01:01:07,572
- It's good to see you, bud.
- You, too, bro. You, too.
1049
01:01:08,331 --> 01:01:09,748
- Thanks.
- You look well.
1050
01:01:09,832 --> 01:01:11,750
It's good to see you guys.
1051
01:01:16,380 --> 01:01:17,839
- What?
- Where's the Mohawk?
1052
01:01:18,549 --> 01:01:20,592
What, you don't like
my new do, man?
1053
01:01:21,677 --> 01:01:24,221
Do I like it? Well, we got you
the clippers. I thought...
1054
01:01:24,305 --> 01:01:26,097
Yeah, I used them.
1055
01:01:28,142 --> 01:01:30,435
Hey. What's up, big guy?
1056
01:01:33,022 --> 01:01:34,606
Come on, you can speak to us.
1057
01:01:35,775 --> 01:01:37,025
Guys...
1058
01:01:39,612 --> 01:01:41,446
I can't kill anybody.
1059
01:01:44,116 --> 01:01:47,702
- What do you mean?
- I've taken a vow.
1060
01:01:48,079 --> 01:01:50,038
- Vow?
- Of non-violence.
1061
01:01:50,289 --> 01:01:53,416
I'll still do anything for
you guys, you know that.
1062
01:01:54,502 --> 01:01:56,753
But I just can't kill, man.
1063
01:01:57,129 --> 01:01:59,297
Old habits may die hard,
1064
01:02:00,675 --> 01:02:02,509
but they still gotta die.
1065
01:02:03,427 --> 01:02:06,680
When I was a kid, all you
heard in the hood was,
1066
01:02:06,764 --> 01:02:10,600
"Bosco's a badass, out
collecting scalps."
1067
01:02:12,353 --> 01:02:14,312
That's where the
Mohawk came from.
1068
01:02:15,606 --> 01:02:17,315
Was always at war.
1069
01:02:17,775 --> 01:02:19,484
And that's what
warriors are for.
1070
01:02:19,819 --> 01:02:22,487
Hannibal, man. I don't
miss that life.
1071
01:02:22,738 --> 01:02:26,032
I'll help you get Murdock,
and right that wrong,
1072
01:02:27,368 --> 01:02:29,577
- but I can't kill.
- FACE: Even Pike?
1073
01:02:30,162 --> 01:02:32,122
Even if killing him
would clear your name?
1074
01:02:33,833 --> 01:02:36,668
My conscience is the
only thing I need clear.
1075
01:02:36,794 --> 01:02:40,213
Now, where's that
crazy-ass fool?
1076
01:02:42,508 --> 01:02:44,009
Transference.
1077
01:02:45,011 --> 01:02:47,345
Healing feelings.
1078
01:02:47,430 --> 01:02:50,348
You can't warehouse
these things, you know?
1079
01:02:51,017 --> 01:02:53,852
You have to express to progress.
1080
01:02:55,354 --> 01:02:58,273
We gotta empower
your emotional tower
1081
01:02:58,357 --> 01:03:02,319
and send out a wavelength of
self-love and acceptance.
1082
01:03:06,657 --> 01:03:07,657
Thank you.
1083
01:03:21,339 --> 01:03:22,339
Clear.
1084
01:03:22,465 --> 01:03:23,548
(LAUGHS)
1085
01:03:24,383 --> 01:03:28,636
He seems completely impervious to it.
It's impossible to develop a base reading.
1086
01:03:28,721 --> 01:03:30,388
Have you increased the voltage?
1087
01:03:30,473 --> 01:03:32,098
Every single session, yes.
1088
01:03:32,183 --> 01:03:33,808
- Healing feelings, baby.
- And?
1089
01:03:36,020 --> 01:03:38,396
Is that all you got? Here we go.
1090
01:03:38,481 --> 01:03:39,481
NURSE: Clear.
1091
01:03:39,774 --> 01:03:41,232
Yee-ha!
1092
01:03:43,778 --> 01:03:46,404
Yeah, I think I might have
felt something there.
1093
01:03:55,414 --> 01:03:56,748
(HUMMING)
1094
01:03:59,335 --> 01:04:01,336
♪ Oh, no, I won't sleep. ♪
1095
01:04:01,420 --> 01:04:03,171
ATTENDANT: Howard Little.
1096
01:04:03,255 --> 01:04:06,591
You have a package here
from an Annabelle Smith.
1097
01:04:07,968 --> 01:04:10,553
HOWARD: I don't know
any Annabelle Smith.
1098
01:04:13,557 --> 01:04:15,141
Sure you do, Howie.
1099
01:04:15,684 --> 01:04:17,852
Sure you do, baby. Annabelle.
1100
01:04:18,062 --> 01:04:21,523
Remember the nurse from Da Nang?
The redhead, double amputee?
1101
01:04:22,108 --> 01:04:24,317
Professional hang glider? Yes!
1102
01:04:25,361 --> 01:04:26,361
Guys.
1103
01:04:26,946 --> 01:04:28,113
HOWARD: Annabelle.
1104
01:04:28,989 --> 01:04:30,073
MURDOCK: Yeah. Yeah.
1105
01:04:30,157 --> 01:04:31,199
Annabelle.
1106
01:04:31,283 --> 01:04:35,120
MURDOCK: Annabelle. You have
outdone yourself. Look at this.
1107
01:04:36,080 --> 01:04:37,372
- It's so real.
- Beauty.
1108
01:04:37,498 --> 01:04:38,957
A movie in three dimensions.
1109
01:04:39,458 --> 01:04:41,042
Stand-to, soldier.
1110
01:04:41,961 --> 01:04:45,088
- Jerries advancing on the western front.
- Good heavens.
1111
01:04:45,172 --> 01:04:46,631
Got a secret mission for you.
1112
01:04:46,966 --> 01:04:50,135
Take these and distribute
them amongst the men.
1113
01:04:50,219 --> 01:04:51,719
- Yes, sir.
- Don't fail the Queen.
1114
01:04:51,804 --> 01:04:53,138
- No, sir.
- Great.
1115
01:04:53,222 --> 01:04:54,222
Yes, sir.
1116
01:04:54,598 --> 01:04:56,808
ALL: (CHANTING)
Movie, movie, movie...
1117
01:04:57,059 --> 01:04:58,685
I knight you.
1118
01:04:58,769 --> 01:05:01,209
Sir, you have to put your head down.
Stand up and do it again.
1119
01:05:01,355 --> 01:05:02,939
ALL: Movie, movie...
1120
01:05:03,274 --> 01:05:06,151
Now let's sing to the Queen.
When I ask you... Not yet.
1121
01:05:06,485 --> 01:05:07,846
- Movie, movie...
- Movie, movie...
1122
01:05:10,489 --> 01:05:12,490
You get glasses!
You get glasses!
1123
01:05:12,867 --> 01:05:13,867
Ball!
1124
01:05:14,034 --> 01:05:15,952
When you kneel, you put your
head down straightaway.
1125
01:05:16,036 --> 01:05:17,829
Looking me in the eye is disrespectful.
Do you understand?
1126
01:05:17,913 --> 01:05:19,330
Movie, movie...
1127
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
You're looking me in the eye now.
That's wrong.
1128
01:05:22,626 --> 01:05:24,919
ALL: Movie, movie, movie...
1129
01:05:25,254 --> 01:05:26,963
Aquaman? Hello.
1130
01:05:27,339 --> 01:05:28,660
You get glasses!
You get glasses!
1131
01:05:28,799 --> 01:05:33,011
Rise, Sir 3D, and enjoy
your motion picture.
1132
01:05:33,512 --> 01:05:34,971
- Movie! Movie!
- Movie! Movie!
1133
01:05:39,018 --> 01:05:41,436
Boy, could I use two
hours of not this.
1134
01:05:42,021 --> 01:05:45,565
Pass out the sedatives and order
some pizzas for these freaks.
1135
01:05:46,817 --> 01:05:49,068
- Movie, movie...
- Movie, movie...
1136
01:05:50,029 --> 01:05:52,739
Movie...
1137
01:05:53,741 --> 01:05:54,741
Shit.
1138
01:05:55,451 --> 01:05:57,076
ATTENDANT: Excuse me, can I
help you with something?
1139
01:05:57,244 --> 01:05:59,579
Yes. Captain Murdock,
where is he?
1140
01:05:59,788 --> 01:06:02,207
- ATTENDANT: Right through there.
- Thank you.
1141
01:06:02,291 --> 01:06:03,791
El diablo.
1142
01:06:05,169 --> 01:06:06,920
Okay. (SHUSHES)
Settle down.
1143
01:06:07,046 --> 01:06:08,379
No talking during the movie.
1144
01:06:10,424 --> 01:06:12,091
PATIENT 1:
Down in front!
1145
01:06:15,971 --> 01:06:17,680
PATIENT 2:
Look, it's 3D, man!
1146
01:06:17,765 --> 01:06:19,432
PATIENT 3:
I'm sick of 3D.
1147
01:06:20,559 --> 01:06:21,976
Captain Murdock.
1148
01:06:22,645 --> 01:06:24,854
You remember me from Baghdad?
1149
01:06:24,939 --> 01:06:26,397
(MUMBLING)
1150
01:06:32,279 --> 01:06:34,319
GAMMONS: Okay, this is pointless.
This guy is fried.
1151
01:06:34,365 --> 01:06:35,657
RAVECH: Yeah, there's a
reason why he's in here.
1152
01:06:35,741 --> 01:06:37,992
And his entire team has
escaped, except him.
1153
01:06:38,077 --> 01:06:39,117
(THE A-TEAM THEME PLAYING)
1154
01:06:39,161 --> 01:06:40,870
PATIENTS: Movie!
1155
01:06:41,038 --> 01:06:43,706
Take a look around anyway.
Let's make sure he's alone.
1156
01:06:43,791 --> 01:06:45,625
GAMMONS: Yes, ma'am.
1157
01:07:07,523 --> 01:07:09,482
(ALL EXCLAIMING)
1158
01:07:12,194 --> 01:07:13,987
(ALL CHEERING)
1159
01:07:14,780 --> 01:07:16,864
Oh, Captain, your
chariot awaits.
1160
01:07:17,241 --> 01:07:19,242
MURDOCK: Sorry, boys, gotta run!
Can't finish the movie.
1161
01:07:19,326 --> 01:07:20,660
(IN BRITISH ACCENT)
Do let me know how it ends.
1162
01:07:20,744 --> 01:07:22,829
Charissa, where are you hiding?
Stay beautiful, baby.
1163
01:07:22,955 --> 01:07:24,914
- HANNIBAL: Punch it, B.A.
- B.A.: Let's go, fool.
1164
01:07:28,127 --> 01:07:29,168
Get the truck!
1165
01:07:31,130 --> 01:07:32,547
She's actually shooting at us.
1166
01:07:32,631 --> 01:07:34,232
You guys should see
these bullets in 3D!
1167
01:07:34,258 --> 01:07:36,738
- Murdock, get in here!
- It's like we're actually being shot at!
1168
01:07:36,802 --> 01:07:38,562
You are getting shot at,
you crazy-ass fool!
1169
01:07:41,056 --> 01:07:42,265
- Stop right there!
- Ram it.
1170
01:07:42,349 --> 01:07:43,808
Hey! I said halt!
1171
01:07:44,852 --> 01:07:47,562
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
1172
01:07:47,646 --> 01:07:49,022
Damn! Sorry, dude.
1173
01:07:49,940 --> 01:07:51,774
It looks like they're
headed for the tarmac.
1174
01:07:51,942 --> 01:07:53,609
Let's go, let's go, let's go.
1175
01:07:57,323 --> 01:07:58,740
(SOLDIERS CHATTERING)
1176
01:07:58,824 --> 01:08:01,701
- Gentlemen.
- Holy shit, that's Hannibal Smith.
1177
01:08:01,785 --> 01:08:05,371
Are any of you armed and/or
wanted federal fugitives?
1178
01:08:06,123 --> 01:08:08,458
- No.
- Well, we're both.
1179
01:08:08,542 --> 01:08:10,001
- Which means...
- B.A.: This is a bad idea.
1180
01:08:10,085 --> 01:08:11,419
This is a bad idea.
1181
01:08:11,503 --> 01:08:13,504
Stop being a baby. You're a grown-ass man.
Get on the plane.
1182
01:08:13,630 --> 01:08:16,215
- You're taking the plane?
- And that's why I joined the Army.
1183
01:08:16,300 --> 01:08:18,343
We gotta finish the escape.
Man up and get in there.
1184
01:08:18,552 --> 01:08:21,679
The best and brightest. Appreciate
it, boys. That'll be all.
1185
01:08:21,764 --> 01:08:23,431
Who's got the keys?
I just need your keys.
1186
01:08:23,515 --> 01:08:25,600
B.A.: What you talking about keys?
You don't need no keys for no plane.
1187
01:08:25,684 --> 01:08:27,244
- MURDOCK: I do need keys.
- B.A.: For what?
1188
01:08:27,328 --> 01:08:29,908
This is a bad idea. We just broke
this guy out of a psych ward.
1189
01:08:29,980 --> 01:08:31,731
Hannibal, you let
the real pilots go.
1190
01:08:31,815 --> 01:08:33,524
- B.A., relax. You're gonna be fine.
- Take one of these.
1191
01:08:33,609 --> 01:08:37,195
What is this? Will it knock me out?
It better knock me out,
1192
01:08:37,279 --> 01:08:38,613
'cause if it don't, I'm
gonna knock you out.
1193
01:08:38,697 --> 01:08:40,239
Bosco, the buttons
are confusing me.
1194
01:08:40,449 --> 01:08:42,283
- Shut up, Murdock.
- HANNIBAL: Come on, Murdock. Let's go.
1195
01:08:42,368 --> 01:08:44,619
You gonna fly this plane? Forget it.
I'll turn myself in.
1196
01:08:44,703 --> 01:08:46,264
- MURDOCK: What does this do?
- Come on.
1197
01:08:46,538 --> 01:08:48,206
- Come on, Murdock.
- I got lucky.
1198
01:08:48,290 --> 01:08:49,374
(GROANS)
1199
01:08:49,458 --> 01:08:50,458
Hang on, boys.
1200
01:08:58,050 --> 01:08:59,717
SOSA: Stop. Stop, stop, stop.
1201
01:09:03,222 --> 01:09:05,139
Face, your girlfriend is back.
1202
01:09:05,224 --> 01:09:07,725
- Reverse now.
- RAVECH: Son of a bitch!
1203
01:09:08,227 --> 01:09:09,519
SOSA: Move your ass now.
1204
01:09:09,603 --> 01:09:13,398
- The C-130 versus the Mercedes-Benz.
- Lift us off, Murdock.
1205
01:09:15,067 --> 01:09:16,526
- GAMMONS: How about faster?
- SOSA: Faster!
1206
01:09:16,610 --> 01:09:17,735
I'm trying. I got it pinned!
1207
01:09:18,112 --> 01:09:20,279
(MURDOCK SINGING IN SPANISH)
1208
01:09:28,330 --> 01:09:29,372
Oh, my God!
1209
01:09:29,456 --> 01:09:31,582
(ALL SHOUTING)
1210
01:09:34,128 --> 01:09:35,628
(WHOOPING)
1211
01:09:41,593 --> 01:09:42,635
Get us to flight control.
1212
01:09:44,721 --> 01:09:47,223
Ladies and gentlemen, we are
expecting slight turbulence.
1213
01:09:47,307 --> 01:09:50,059
Please remain in your seats until
the captain has turned off
1214
01:09:50,144 --> 01:09:52,270
the "Fasten Seatbelt" sign.
1215
01:09:52,396 --> 01:09:55,606
Don't worry, boys! Turbulence
has never brought down a plane!
1216
01:09:58,902 --> 01:10:00,903
- (ALARM BEEPING)
- What the hell is that?
1217
01:10:00,988 --> 01:10:05,283
But we got inbound subsonic
UAVs with missile lock!
1218
01:10:05,617 --> 01:10:07,702
And they bring down
planes all the time!
1219
01:10:10,622 --> 01:10:13,416
Okay, they're coming in.
Launching countermeasures!
1220
01:10:20,883 --> 01:10:21,883
Whoa!
1221
01:10:23,969 --> 01:10:26,471
Did you see that?
That's my diversion!
1222
01:10:26,555 --> 01:10:28,598
They die on this version.
1223
01:10:34,313 --> 01:10:36,981
Hang on! Hang on! Hold on!
We're going over.
1224
01:10:38,317 --> 01:10:40,776
FACE: Murdock, what the
hell are you doing?
1225
01:10:40,903 --> 01:10:43,988
(WHOOPS) You boys
remember Mexico?
1226
01:10:45,616 --> 01:10:46,866
Whoa!
1227
01:10:46,950 --> 01:10:48,743
Ladies and gentlemen,
from the flight deck,
1228
01:10:48,827 --> 01:10:51,204
if you look out of the right-hand
side of the aircraft, you'll notice
1229
01:10:51,288 --> 01:10:53,456
that your right wing is on fire.
1230
01:10:57,169 --> 01:10:59,128
Tango reacquired. Missile
lock pending, sir.
1231
01:10:59,213 --> 01:11:03,090
Lieutenant Charissa Sosa, DCIS. Major,
do not shoot that aircraft down.
1232
01:11:03,175 --> 01:11:04,717
Scramble fighters and
force them to land.
1233
01:11:04,801 --> 01:11:06,260
There are federal
fugitives on that plane.
1234
01:11:06,345 --> 01:11:07,678
They've also stolen property
from the U.S. Army.
1235
01:11:07,763 --> 01:11:10,431
Billy, Billy, I need you to get the
nose-cam view up here on my monitor now.
1236
01:11:10,516 --> 01:11:11,724
It's up, sir. Here it is.
1237
01:11:15,979 --> 01:11:17,647
Missile away, sir.
1238
01:11:21,193 --> 01:11:24,695
We have shoot-down. Hercules has
been intercepted and destroyed.
1239
01:11:24,863 --> 01:11:27,114
Sorry, Lieutenant. I'm sorry.
1240
01:11:29,868 --> 01:11:31,327
(ALL EXCLAIMING)
1241
01:11:37,793 --> 01:11:41,128
- I don't believe it.
- We have chute deployment on the Buford.
1242
01:11:41,213 --> 01:11:42,338
What?
1243
01:11:42,422 --> 01:11:44,715
I want these drones taken
offline right now!
1244
01:11:44,800 --> 01:11:46,801
- They're 3,000 miles away.
- Whoever is running those drones.
1245
01:11:46,885 --> 01:11:48,469
Get me a direct line to whoever
is running those drones.
1246
01:11:48,554 --> 01:11:50,888
We gotta get these drones to stand
down or I'm gonna be on bitch duty.
1247
01:11:50,973 --> 01:11:52,682
I need to get those men alive!
1248
01:11:58,230 --> 01:11:59,480
(GROANING)
1249
01:11:59,565 --> 01:12:00,565
HANNIBAL: Everybody okay?
1250
01:12:00,732 --> 01:12:02,412
What are the chances
they think we're dead?
1251
01:12:05,946 --> 01:12:06,988
Not great.
1252
01:12:07,072 --> 01:12:09,824
- Tell me we ain't still on that plane.
- We ain't on that plane.
1253
01:12:09,908 --> 01:12:10,992
- FACE: Hannibal!
- Yeah?
1254
01:12:11,076 --> 01:12:13,703
If we're under 20,000 feet,
we can still breathe, right?
1255
01:12:13,787 --> 01:12:15,388
What are you talking
about, 20,000 feet?
1256
01:12:15,414 --> 01:12:18,291
- Let's fire up the old weapons system.
- What the hell, man?
1257
01:12:18,375 --> 01:12:21,335
Hey, Bosco, a little stuffy.
I'm gonna pop a window!
1258
01:12:25,966 --> 01:12:27,258
Yeah!
1259
01:12:27,384 --> 01:12:30,678
What you got, bitches?
What you got?
1260
01:12:32,681 --> 01:12:34,765
Yeah!
(LAUGHS)
1261
01:12:35,434 --> 01:12:37,143
Let me have a turn, Face!
Come on!
1262
01:12:37,227 --> 01:12:40,104
- Why are we in a falling tank?
- Because the plane exploded!
1263
01:12:40,188 --> 01:12:41,939
What... What? When?
1264
01:12:42,065 --> 01:12:43,316
Recently!
1265
01:12:43,442 --> 01:12:45,943
- The Reapers shot it down!
- What Reapers?
1266
01:12:49,364 --> 01:12:51,616
The same ones that are
still trying to kill us!
1267
01:12:51,700 --> 01:12:54,118
- I blame you, Hannibal!
- Technically, we're not flying.
1268
01:12:54,202 --> 01:12:56,579
I know! Because we're
falling, fool!
1269
01:13:02,961 --> 01:13:04,545
Oh, Jesus!
1270
01:13:06,214 --> 01:13:08,758
UAV-2 has splashed down. We
just lost one of the drones.
1271
01:13:08,842 --> 01:13:11,260
FACE: Hannibal,
we're in trouble!
1272
01:13:11,470 --> 01:13:12,511
(ALL EXCLAIMING)
1273
01:13:12,596 --> 01:13:13,971
Brace yourselves!
1274
01:13:15,265 --> 01:13:16,307
Awesome!
1275
01:13:17,976 --> 01:13:19,727
HANNIBAL: Face, get
on to the main gun!
1276
01:13:19,811 --> 01:13:22,063
There's a lake a half-mile
away from this position.
1277
01:13:22,147 --> 01:13:25,066
- What the hell am I trying to hit?
- Trust me!
1278
01:13:25,150 --> 01:13:27,985
- Rotate the turret 82 degrees.
- Fire in the hole!
1279
01:13:29,821 --> 01:13:30,946
- Fire!
- Boom!
1280
01:13:33,325 --> 01:13:34,325
Fire!
1281
01:13:37,829 --> 01:13:40,081
Are they trying to shoot
down that other drone?
1282
01:13:40,165 --> 01:13:42,833
No. They're trying
to fly that tank.
1283
01:13:43,085 --> 01:13:46,379
- (LAUGHS) He's flying the tank!
- You can't fly a tank, fool!
1284
01:13:46,463 --> 01:13:48,547
- Rotate 16 degrees!
- Got it!
1285
01:13:48,632 --> 01:13:49,840
Fire!
1286
01:13:55,222 --> 01:13:56,555
Rotate 34 degrees now!
1287
01:13:56,640 --> 01:13:58,599
- Hannibal...
- Wait...
1288
01:13:59,059 --> 01:14:00,101
- (MURDOCK SCREAMS)
- Fire!
1289
01:14:03,105 --> 01:14:05,523
- PILOT: Control, we have lost...
- Is that a confirmed hit?
1290
01:14:05,774 --> 01:14:07,692
Bring turret
full-front and wait!
1291
01:14:11,613 --> 01:14:12,988
Murdock! Close the hatch!
1292
01:14:13,073 --> 01:14:14,713
Hatch, okay! Did that work?
Did that work?
1293
01:14:14,741 --> 01:14:16,242
- Boss!
- Come on, baby.
1294
01:14:16,618 --> 01:14:18,828
- Come on.
- Hatch control?
1295
01:14:20,080 --> 01:14:21,789
B.A.: I'm too young to die!
1296
01:14:21,957 --> 01:14:24,166
Boss! I'm aiming at nothing!
1297
01:14:25,127 --> 01:14:26,168
Come on.
1298
01:14:26,253 --> 01:14:28,454
- MURDOCK: it's been an honor, gentlemen.
- Come on, baby.
1299
01:14:28,505 --> 01:14:31,048
The greatest ride is the
last ride, Colonel!
1300
01:14:31,383 --> 01:14:33,718
- Fire everything!
- Come on, baby!
1301
01:14:41,101 --> 01:14:44,145
- B.A.: Get right with God, y'all! This is it!
- Come on!
1302
01:14:44,229 --> 01:14:45,229
Yee-ha!
1303
01:14:45,272 --> 01:14:47,565
(POLKA MUSIC PLAYING ON RADIO)
1304
01:14:51,987 --> 01:14:52,987
(WOMAN SPEAKING GERMAN)
1305
01:14:53,071 --> 01:14:55,614
it's not fair to the fish!
1306
01:14:56,408 --> 01:14:58,117
You're cheating!
1307
01:15:00,162 --> 01:15:01,162
(SPEAKING GERMAN)
1308
01:15:01,246 --> 01:15:02,621
You with your nagging...
1309
01:15:02,789 --> 01:15:05,124
...you're chasing them away!
1310
01:15:18,430 --> 01:15:19,430
(LAUGHING)
1311
01:15:24,269 --> 01:15:27,021
All right. Busy bees, busy bees.
1312
01:15:28,273 --> 01:15:31,692
Guys, you can take your coats off.
Hot as hell in here.
1313
01:15:31,777 --> 01:15:33,360
I'm sweating like a
whore in church.
1314
01:15:33,445 --> 01:15:34,570
- Sir.
- Yeah?
1315
01:15:34,654 --> 01:15:37,865
Smith and his team were engaged in
a C-130 over Mannheim, Germany,
1316
01:15:37,949 --> 01:15:39,742
by two Reaper drones.
1317
01:15:40,243 --> 01:15:42,036
I'm not sure if it's
an encryption glitch,
1318
01:15:42,120 --> 01:15:45,164
but it says that they
were shot down in a tank.
1319
01:15:45,248 --> 01:15:46,248
(LAUGHS)
1320
01:15:46,291 --> 01:15:50,211
NORAD's calling it an X-out,
but there is a conflicting report.
1321
01:15:50,837 --> 01:15:52,505
I'm sure there is.
1322
01:15:52,631 --> 01:15:55,090
I've got a German Hausfrau
who says she saw a tank
1323
01:15:55,175 --> 01:15:59,011
drive up and out of Lake Wolgastsee
with a guy resembling Murdock...
1324
01:15:59,095 --> 01:16:01,347
Excuse me, which way to Berlin?
1325
01:16:01,431 --> 01:16:04,592
- RAVECH: ...asking for directions to Berlin.
- GAMMONS: (SCOFFS) That's impossible.
1326
01:16:04,935 --> 01:16:08,729
SOSA: Well, this will be the second
time Smith has died this week.
1327
01:16:08,814 --> 01:16:10,439
Is that possible?
1328
01:16:16,321 --> 01:16:18,739
- SOSA: What have you got for me?
- GAMMONS: Look at this.
1329
01:16:18,824 --> 01:16:22,993
We just got the unscrambled composite
of Smith's visitor in prison,
1330
01:16:23,286 --> 01:16:25,454
but with no lD on
the subject yet.
1331
01:16:26,540 --> 01:16:27,832
SOSA: Hello, handsome.
1332
01:16:29,584 --> 01:16:31,669
Wait, I've seen
this person before.
1333
01:16:32,212 --> 01:16:33,379
I know this guy.
1334
01:16:36,842 --> 01:16:38,092
Baghdad.
1335
01:16:39,135 --> 01:16:42,388
Get me a clean patch to Langley.
We're going fishing.
1336
01:16:42,889 --> 01:16:44,014
ANALYST: I barely
even heard about it.
1337
01:16:44,099 --> 01:16:46,740
I mean, I heard bits and pieces of
it, but how much of that was us?
1338
01:16:46,768 --> 01:16:48,102
- So, I have a...
- I was talking.
1339
01:16:48,186 --> 01:16:49,603
- It's never us.
- Can you stop?
1340
01:16:49,688 --> 01:16:51,981
I have a DOD hardline
from Lieutenant Sosa.
1341
01:16:52,065 --> 01:16:53,732
She's looking for Agent Lynch.
1342
01:16:54,109 --> 01:16:56,110
He's not available, ever.
1343
01:16:56,194 --> 01:16:58,195
Agent Lynch, from Baghdad?
1344
01:17:00,740 --> 01:17:02,700
General Morrison's tent?
1345
01:17:02,784 --> 01:17:04,285
(DEVICE BEEPING)
1346
01:17:04,369 --> 01:17:05,452
Out.
1347
01:17:07,205 --> 01:17:08,497
Why do we have her?
1348
01:17:09,082 --> 01:17:12,293
LYNCH: She's got a fantastic personality.
That's why.
1349
01:17:13,169 --> 01:17:14,211
With whom am I speaking?
1350
01:17:14,713 --> 01:17:19,133
This is Captain... Lieutenant Sosa.
Is this Agent Lynch?
1351
01:17:19,217 --> 01:17:20,697
I'm sorry, I don't
have a first name.
1352
01:17:20,760 --> 01:17:24,054
Neither do I. So, what can
I do you for, Lieutenant?
1353
01:17:24,723 --> 01:17:26,181
I'm looking at an image of you
1354
01:17:26,266 --> 01:17:29,268
from the disciplinary
barracks at Fort Carson.
1355
01:17:30,186 --> 01:17:31,270
(WHISPERING)
She's hot.
1356
01:17:31,354 --> 01:17:34,231
Did you visit former Colonel
Hannibal Smith in prison?
1357
01:17:36,192 --> 01:17:37,484
(SIGHS)
1358
01:17:37,569 --> 01:17:41,739
I don't know what you're
talking about, former Captain.
1359
01:17:41,948 --> 01:17:44,575
Agent Lynch, if you
facilitated Smith's escape
1360
01:17:44,659 --> 01:17:46,785
and are currently aiding
and abetting him...
1361
01:17:48,496 --> 01:17:50,873
Ooh. Buddy.
1362
01:17:50,957 --> 01:17:52,833
If you can make something
like that stick,
1363
01:17:53,376 --> 01:17:55,456
your next promotion should
be in the five-star range.
1364
01:17:55,754 --> 01:17:58,547
And if you're helping to
retrieve those engraving plates,
1365
01:17:59,549 --> 01:18:03,385
I'm going to have to go out
of my way to disappoint you.
1366
01:18:13,438 --> 01:18:17,024
I want her phones, her computers,
any support packages she operates.
1367
01:18:17,108 --> 01:18:20,319
I wanna know everything. I want active
intercept taps on everything she's got.
1368
01:18:20,403 --> 01:18:22,237
I want every move monitored
from this moment forward.
1369
01:18:22,322 --> 01:18:24,198
You realize she's DOD.
1370
01:18:25,283 --> 01:18:27,952
I don't care if she's G-O-D.
Do it.
1371
01:18:29,829 --> 01:18:32,039
Boss, check this out.
1372
01:18:32,123 --> 01:18:35,250
We've tracked this photograph of
Pike to the Königsbank in Frankfurt.
1373
01:18:35,961 --> 01:18:38,045
Our surveillance has him
and an unknown Arab
1374
01:18:38,129 --> 01:18:40,506
making regular trips from the
train station to the bank
1375
01:18:40,590 --> 01:18:42,549
all over the last month.
1376
01:18:42,759 --> 01:18:44,718
- Pike's getting sloppy.
- Yeah, but if we're onto him,
1377
01:18:44,803 --> 01:18:47,388
what are the odds that Smith and his
team are onto Pike and the Arab, too?
1378
01:18:47,472 --> 01:18:50,808
RAVECH: No, no, no, this is a direct
pull-down from the Pentagon's database.
1379
01:18:50,892 --> 01:18:53,560
There's absolutely no way Smith and
his team could have this stuff.
1380
01:18:53,645 --> 01:18:57,398
I think we should assume they have
more information than us at all times.
1381
01:18:58,108 --> 01:19:00,192
HANNIBAL: Pike has been moving
the stolen engraving plates
1382
01:19:00,276 --> 01:19:03,153
to the Königsbank Tower in
Frankfurt over the past month.
1383
01:19:03,530 --> 01:19:05,823
Tomorrow, the last of the
cases containing these plates
1384
01:19:05,907 --> 01:19:08,242
will be transferred to the Arab.
1385
01:19:08,451 --> 01:19:10,577
This will mark the only
time in the last six months
1386
01:19:10,662 --> 01:19:12,582
that all of the plates
have been in one location.
1387
01:19:13,331 --> 01:19:15,791
It's our best and only
shot at getting them back.
1388
01:19:16,084 --> 01:19:19,545
They leave the Königsbank Tower
for the 7:15 train to Zürich.
1389
01:19:20,255 --> 01:19:24,675
Gentlemen, we're gonna make
sure they miss that train.
1390
01:19:25,468 --> 01:19:26,927
- Face?
- Yeah.
1391
01:19:27,262 --> 01:19:29,138
Time to bring in
your former flame.
1392
01:19:29,514 --> 01:19:30,635
If she's as good as I think,
1393
01:19:30,666 --> 01:19:33,826
then she'll be on her way to
Frankfurt to intercept those plates.
1394
01:19:36,646 --> 01:19:39,314
- Why would you tip her off?
- She's a crusader,
1395
01:19:39,607 --> 01:19:41,358
and we're gonna need her
teed up at some point.
1396
01:19:41,443 --> 01:19:42,901
SOSA: Keep your eyes
and ears open, boys.
1397
01:19:42,986 --> 01:19:44,695
MAN: (ON PA) Charissa Sosa...
1398
01:19:44,779 --> 01:19:46,113
(MAN CHATTERS IN GERMAN)
1399
01:19:46,197 --> 01:19:47,656
Charissa Sosa...
1400
01:19:48,116 --> 01:19:49,158
Now the wrinkle.
1401
01:19:50,160 --> 01:19:53,704
If Sosa's onto us, we can
assume that Lynch is onto her.
1402
01:19:55,707 --> 01:19:58,542
And if he thinks she stands
beteen him and those plates,
1403
01:19:59,002 --> 01:20:00,544
he won't hesitate to kill her.
1404
01:20:00,962 --> 01:20:02,671
Face, get to the train station.
1405
01:20:05,717 --> 01:20:07,176
This is Sosa.
1406
01:20:07,343 --> 01:20:08,594
(GARBLED SPEECH)
1407
01:20:08,678 --> 01:20:10,888
if there's a threat from
Lynch, deal with it.
1408
01:20:11,514 --> 01:20:12,681
- Hello?
- (GARBLED SPEECH)
1409
01:20:13,266 --> 01:20:16,060
MAN: (ON RADIO) Shoot is green.
Say again, shoot is green.
1410
01:20:17,312 --> 01:20:18,479
Hello?
1411
01:20:19,606 --> 01:20:21,398
(PHONE BEEPING)
1412
01:20:25,111 --> 01:20:26,737
Something's wrong.
1413
01:20:29,574 --> 01:20:32,826
We're marked, guys. Pull back.
I don't like this at all.
1414
01:20:32,911 --> 01:20:34,620
See. Don't be seen.
1415
01:20:35,288 --> 01:20:37,247
(MOBILE PHONE RINGING)
1416
01:20:38,583 --> 01:20:40,334
- FACE: Hello, beautiful.
- You have got some balls.
1417
01:20:40,418 --> 01:20:41,960
- You put a drop phone on me?
- I had to, babe.
1418
01:20:42,045 --> 01:20:44,838
It's the only way I could talk to you.
Lynch has all your comm lines.
1419
01:20:45,298 --> 01:20:48,342
- I want you to pull your team now.
- I'm gonna find you, Face.
1420
01:20:48,593 --> 01:20:51,220
But do not engage her or
anyone else directly.
1421
01:20:51,304 --> 01:20:52,679
FACE: Not if I find you first.
1422
01:20:55,016 --> 01:20:56,016
(GRUNTING)
1423
01:21:00,480 --> 01:21:02,356
Come on, all right...
Okay. Okay.
1424
01:21:04,943 --> 01:21:07,694
Ow! Ow! Jesus!
1425
01:21:08,655 --> 01:21:10,989
- What the hell are you doing?
- Trying to save you!
1426
01:21:15,245 --> 01:21:16,495
Charissa.
1427
01:21:17,539 --> 01:21:21,041
Come on, you know we're innocent.
You know this.
1428
01:21:21,126 --> 01:21:24,169
You're lying. Like
you lied in Baghdad.
1429
01:21:24,254 --> 01:21:27,172
I did not know. I knew
nothing about the plates.
1430
01:21:27,257 --> 01:21:29,424
At that... At that time.
1431
01:21:29,634 --> 01:21:31,969
You are completely full of shit!
1432
01:21:32,137 --> 01:21:33,470
Will you stop selling
yourself on that
1433
01:21:33,555 --> 01:21:35,235
and avoiding the fact
that you lied to me!
1434
01:21:35,265 --> 01:21:36,348
- You're the one that misled me.
- When?
1435
01:21:36,432 --> 01:21:38,552
- Come on. You wanna go there?
- Yeah, let's go there.
1436
01:21:38,601 --> 01:21:40,394
You heard I was a player
and you wanted to play.
1437
01:21:40,478 --> 01:21:42,646
And then I got serious
and you freaked!
1438
01:21:42,939 --> 01:21:44,898
- Oh, I freaked? I did not freak!
- Yes, you did.
1439
01:21:44,983 --> 01:21:48,527
You panicked and you ran.
1440
01:21:55,076 --> 01:21:56,368
Charissa, come on.
1441
01:21:56,452 --> 01:21:59,663
I'm a federal fugitive. You
know exactly how wanted I am.
1442
01:21:59,747 --> 01:22:03,834
You think I came to Frankfurt to
hash out some old heartbreak? No!
1443
01:22:04,002 --> 01:22:07,379
I'm here because we didn't do this.
I'm here because we were set up.
1444
01:22:07,463 --> 01:22:11,091
I'm here because, in the end,
the truth is worth the risk.
1445
01:22:14,179 --> 01:22:17,306
And I believe in you, even
if you don't believe in me.
1446
01:22:21,936 --> 01:22:24,479
God, I forgot how
beautiful you are.
1447
01:22:30,278 --> 01:22:31,862
Hold on to that phone.
1448
01:22:42,891 --> 01:22:44,291
(GUNSHOTS)
1449
01:22:44,375 --> 01:22:45,375
(SPEAKING GERMAN)OH MY GOD!
1450
01:22:45,460 --> 01:22:46,585
HE'S GOT A GUN!
1451
01:22:46,711 --> 01:22:48,086
RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN!
1452
01:22:48,213 --> 01:22:49,880
A GUN!
1453
01:22:49,964 --> 01:22:51,340
Sucker.
1454
01:22:53,718 --> 01:22:55,135
- Oh, shit.
- Where's Peck?
1455
01:22:56,554 --> 01:22:58,222
Excellent question. Find him!
1456
01:22:58,681 --> 01:23:01,558
MAN: (ON PA) Please stay calm
and go to the nearest exit.
1457
01:23:31,756 --> 01:23:33,756
PIKE'S MAN: (ON RADIO)
Meet you up on corridor three.
1458
01:23:36,761 --> 01:23:39,429
Three to base. We're all
clear at this time.
1459
01:23:41,933 --> 01:23:44,309
Give me confirmation as soon
as the package is secure.
1460
01:23:47,480 --> 01:23:49,106
We need a video feed.
1461
01:23:55,780 --> 01:23:57,531
(HUMMING)
1462
01:24:09,544 --> 01:24:11,294
Okay, let's dance.
1463
01:24:11,546 --> 01:24:13,880
Coming down. Positions,
prepare to move.
1464
01:24:15,008 --> 01:24:16,466
As always, stay
close to me, sir.
1465
01:24:27,854 --> 01:24:29,980
(ALL CLAMORING)
1466
01:24:31,524 --> 01:24:33,150
MAN 1: Closing off
the 10th floor.
1467
01:24:36,320 --> 01:24:37,779
MAN 2: Tenth floor,
we need backup.
1468
01:24:38,656 --> 01:24:39,656
Get back! Get back!
1469
01:24:39,824 --> 01:24:41,241
I can't see anything.
1470
01:24:41,492 --> 01:24:42,659
How we doing there, big man?
1471
01:24:42,952 --> 01:24:44,411
HANNIBAL: Murdock,
here comes the Arab.
1472
01:24:44,495 --> 01:24:46,163
MURDOCK: (ON RADIO) And
here's a long drive
1473
01:24:46,247 --> 01:24:48,165
hit deep into left center field.
1474
01:24:48,249 --> 01:24:52,210
Murdock's back, he's at the
wall, and he makes the catch!
1475
01:24:52,295 --> 01:24:53,295
(ALL COUGHING)
1476
01:24:53,379 --> 01:24:54,504
MAN 1: I can't breathe.
1477
01:24:55,339 --> 01:24:56,673
MAN 2: it's a trap!
1478
01:24:59,469 --> 01:25:00,802
MAN 1: Pete, we need backup!
1479
01:25:16,152 --> 01:25:18,028
HANNIBAL: B.A., I lost the case.
1480
01:25:18,863 --> 01:25:20,489
I'm taking fire.
I'm out of here.
1481
01:25:29,874 --> 01:25:31,166
B.A., get to those plates.
1482
01:25:50,144 --> 01:25:51,144
(YELLING)
1483
01:25:55,483 --> 01:25:57,442
(GROANING)
1484
01:26:08,913 --> 01:26:10,831
(BYSTANDERS SCREAMING)
1485
01:26:28,432 --> 01:26:30,559
Deutsche Federal is responding
to explosions and shots fired
1486
01:26:30,643 --> 01:26:32,769
- at the Königsbank building.
- Get us out of this mess and get us
1487
01:26:32,854 --> 01:26:34,938
- to that building as soon as possible.
- Yes, ma'am.
1488
01:26:46,826 --> 01:26:48,535
(GROANING)
1489
01:26:53,958 --> 01:26:55,292
(WHOOPS)
1490
01:26:56,627 --> 01:26:59,212
You made me work for
this one, Baracus.
1491
01:26:59,297 --> 01:27:02,048
I didn't think I was
this out of shape.
1492
01:27:02,383 --> 01:27:04,301
I am, unfortunately.
1493
01:27:04,510 --> 01:27:06,386
Where's the rest
of the team, huh?
1494
01:27:06,470 --> 01:27:10,640
Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole.
What's his name?
1495
01:27:10,766 --> 01:27:11,766
(B.A. COUGHING)
1496
01:27:17,523 --> 01:27:20,403
I'm gonna take this one out of your
ass, Baracus. Let's see what you got.
1497
01:27:20,484 --> 01:27:22,277
(GROANING)
1498
01:27:24,739 --> 01:27:26,698
Come on. What are you doing?
What, are you tired?
1499
01:27:26,782 --> 01:27:27,949
I'm not gonna hurt you, man.
1500
01:27:28,034 --> 01:27:30,035
No, you're not gonna hurt
me, I'm gonna hurt you.
1501
01:27:35,917 --> 01:27:37,709
- I don't wanna kill you, man.
- You don't wanna kill me?
1502
01:27:37,793 --> 01:27:39,711
You're not gonna kill me.
I'm gonna kill you, Baracus.
1503
01:27:39,795 --> 01:27:40,921
I'm not playing with you, Pike.
1504
01:27:41,005 --> 01:27:44,049
Here we go, because I got two guns.
I'm a lefty, remember that, right?
1505
01:27:44,133 --> 01:27:46,509
So, as soon as that hammer
goes back, it's on.
1506
01:27:46,594 --> 01:27:48,303
B.A.: I swear to
God, I'll do it.
1507
01:27:48,387 --> 01:27:50,388
You're not a coward, are you?
1508
01:27:51,307 --> 01:27:53,099
- Are you?
- (TIRES SCREECHING)
1509
01:27:57,271 --> 01:27:58,271
Whoopsy.
1510
01:27:58,356 --> 01:27:59,439
Damn!
1511
01:27:59,523 --> 01:28:01,107
- Need a ride, big fella?
- You're a life-saver, man.
1512
01:28:01,192 --> 01:28:02,275
I couldn't shoot him.
1513
01:28:10,368 --> 01:28:13,203
Get out of the way! Get down!
Get down!
1514
01:28:20,044 --> 01:28:21,336
(CAR HORN HONKING)
1515
01:28:30,388 --> 01:28:31,638
(SIREN APPROACHING)
1516
01:28:31,722 --> 01:28:35,058
(AGENTS SHOUTING)
1517
01:28:38,145 --> 01:28:41,064
GAMMONS: U.S. Military! Put them down.
Put them down.
1518
01:28:43,901 --> 01:28:45,151
- This is U.S. Military. We got him.
- (GUN CLICKS)
1519
01:28:45,236 --> 01:28:48,154
Yeah, this is about the
right amount of cops.
1520
01:28:48,239 --> 01:28:51,366
That's cute. You're lucky
there are people around.
1521
01:28:51,742 --> 01:28:54,244
No, sweetheart, you're lucky.
1522
01:29:01,919 --> 01:29:03,000
MURDOCK: You eat that cold?
1523
01:29:03,671 --> 01:29:04,752
FACE: Any way I can get it.
1524
01:29:05,881 --> 01:29:07,424
MURDOCK: There's a
leak in the roof.
1525
01:29:07,508 --> 01:29:08,508
There's a lot of them.
1526
01:29:09,260 --> 01:29:11,094
- MURDOCK: Is that them?
- I got it.
1527
01:29:15,266 --> 01:29:17,851
FACE: All right. Not a
peep out of the Arab.
1528
01:29:18,436 --> 01:29:19,769
Sosa was at the train station.
1529
01:29:20,271 --> 01:29:22,105
- You saw her?
- Yeah.
1530
01:29:22,815 --> 01:29:24,149
Did you talk to her?
1531
01:29:24,233 --> 01:29:26,943
I had no choice, okay?
Just trust me on that.
1532
01:29:27,028 --> 01:29:29,863
I trust you to make
historically bad decisions
1533
01:29:29,947 --> 01:29:31,364
- as far as women are concerned.
- (ARGUING INDISTINCTLY)
1534
01:29:31,449 --> 01:29:33,783
What part of you is
thinking at the moment?
1535
01:29:33,868 --> 01:29:36,119
Lynch's men moved in on
her and I had to react.
1536
01:29:36,287 --> 01:29:37,579
That's why you wanted me
there in the first place...
1537
01:29:37,663 --> 01:29:39,748
To stop them! Not to engage her!
1538
01:29:39,832 --> 01:29:41,272
I couldn't do one
without the other.
1539
01:29:41,792 --> 01:29:44,878
Please. Somehow I doubt that.
1540
01:29:44,962 --> 01:29:47,797
Hey. What are you so pissed about?
We got the plates.
1541
01:29:47,882 --> 01:29:50,216
You wanted her teed up.
She's teed up.
1542
01:29:50,301 --> 01:29:52,635
She knows we didn't steal them.
1543
01:29:53,262 --> 01:29:55,972
She'll be thrilled
to find out who did.
1544
01:29:57,808 --> 01:29:58,892
What?
1545
01:30:03,314 --> 01:30:07,233
You had to know.
1546
01:30:10,738 --> 01:30:15,241
You had to know if you left me
alive, that this was coming.
1547
01:30:21,457 --> 01:30:23,124
How could you not?
1548
01:30:28,881 --> 01:30:35,428
You taught me almost
everything I know.
1549
01:30:36,472 --> 01:30:40,600
Hannibal. You know who this is?
1550
01:30:52,363 --> 01:30:53,446
We all do.
1551
01:30:57,618 --> 01:30:58,868
Morrison?
1552
01:30:59,203 --> 01:31:00,829
Hell, no.
1553
01:31:02,039 --> 01:31:03,498
Jesus Christ.
1554
01:31:04,208 --> 01:31:08,545
Not so sure that it is a blessing,
but good hunting, my friend.
1555
01:31:11,298 --> 01:31:12,382
Thank you.
1556
01:31:13,342 --> 01:31:15,051
MURDOCK:
You son of a bitch.
1557
01:31:20,891 --> 01:31:23,434
FACE: Morrison? Holy shit.
1558
01:31:30,943 --> 01:31:31,943
You're not a general.
1559
01:31:33,070 --> 01:31:34,404
How could you do this to him?
1560
01:31:35,281 --> 01:31:36,739
How could you do this to us?
1561
01:31:38,075 --> 01:31:39,826
You know nothing
about leading men.
1562
01:31:40,369 --> 01:31:44,706
I knew if Lynch helped me escape,
you had to be part of it.
1563
01:31:47,126 --> 01:31:50,170
You and Pike were making a play
on those plates with Lynch,
1564
01:31:50,254 --> 01:31:51,504
and you turned on him.
1565
01:31:52,214 --> 01:31:53,923
The way you turned on us.
1566
01:31:54,008 --> 01:31:56,342
Lynch was never gonna cut us in.
1567
01:31:59,013 --> 01:32:00,763
He was gonna use us.
1568
01:32:01,932 --> 01:32:04,267
He brought you on as insurance.
1569
01:32:04,476 --> 01:32:08,021
He never thought you'd betray
your oldest living friend.
1570
01:32:08,689 --> 01:32:11,774
I just hit first, Hannibal.
I'm a fighting man.
1571
01:32:11,859 --> 01:32:13,484
You're a liar and a traitor!
1572
01:32:13,569 --> 01:32:15,862
Then don't draw this out.
Kill me.
1573
01:32:15,946 --> 01:32:18,489
That's a fantastic idea!
1574
01:32:18,908 --> 01:32:20,116
B.A.: Whoa! Whoa!
1575
01:32:20,201 --> 01:32:22,118
Bos, let me do this.
1576
01:32:22,453 --> 01:32:24,746
Face, I ain't killing nobody.
1577
01:32:24,955 --> 01:32:27,957
You're not, Bosco. I am.
1578
01:32:28,042 --> 01:32:30,210
No matter what he says,
do not kill him, okay?
1579
01:32:30,294 --> 01:32:32,045
You guys don't wanna watch?
Just turn your heads.
1580
01:32:32,129 --> 01:32:34,881
- I'm not gonna be party to it neither.
- I wanna kill the son of a bitch, too,
1581
01:32:34,965 --> 01:32:36,257
but he's our ticket out.
1582
01:32:36,342 --> 01:32:38,468
B.A.: He knows what he's talking
about for once. Listen to him.
1583
01:32:38,552 --> 01:32:41,429
- Face, he is our only evidence.
- Murdock, Murdock...
1584
01:32:41,513 --> 01:32:42,847
- MURDOCK: Do you understand?
- He put us here.
1585
01:32:42,932 --> 01:32:45,850
MURDOCK: You can blow his head
off after he testifies, okay?
1586
01:32:45,935 --> 01:32:46,935
He's ruined it!
1587
01:32:46,977 --> 01:32:48,519
- Think what you're doing, Face.
- HANNIBAL: All right.
1588
01:32:48,604 --> 01:32:50,684
- If you can't handle it...
- HANNIBAL: Boys, enough.
1589
01:32:52,483 --> 01:32:54,692
Enough! That's enough, Face.
1590
01:32:54,777 --> 01:32:57,070
Enough! Step down!
1591
01:32:57,154 --> 01:32:58,821
Everybody outside.
1592
01:32:59,156 --> 01:33:00,531
I got him.
1593
01:33:00,824 --> 01:33:03,384
- FACE: I don't want you to have to do it.
- HANNIBAL: Face, outside.
1594
01:33:04,161 --> 01:33:05,495
Stand down, soldier.
1595
01:33:05,829 --> 01:33:08,164
Face. Now!
1596
01:33:08,958 --> 01:33:10,718
- FACE: Fucking stupid.
- MURDOCK: You okay, man?
1597
01:33:13,587 --> 01:33:15,588
HANNIBAL: You knew Morrison
was masquerading as the Arab.
1598
01:33:15,673 --> 01:33:17,840
- Why not share that?
- LYNCH: I wasn't 100% sure.
1599
01:33:17,925 --> 01:33:19,425
How about 99%?
1600
01:33:19,927 --> 01:33:22,262
Would you think it was
worth mentioning then?
1601
01:33:22,930 --> 01:33:24,305
Lynch, what did you think?
1602
01:33:25,015 --> 01:33:26,616
You think I'd just
kill him on the spot?
1603
01:33:26,684 --> 01:33:29,102
I was certain of it. I still am.
1604
01:33:29,186 --> 01:33:31,104
Do you have the plates?
1605
01:33:31,188 --> 01:33:32,855
I wouldn't be calling
you if I didn't.
1606
01:33:33,440 --> 01:33:38,319
Smith, return the plates, kill
Morrison, and reclaim your lives.
1607
01:33:38,529 --> 01:33:41,572
I want signed and authorized
amnesty agreements
1608
01:33:41,657 --> 01:33:44,075
for myself and for
each of my men.
1609
01:33:44,201 --> 01:33:46,119
From the White House,
the State Department
1610
01:33:46,203 --> 01:33:48,246
and the Joint Chiefs of Staff.
1611
01:33:48,414 --> 01:33:49,831
You hear me?
1612
01:33:52,418 --> 01:33:53,779
I'm gonna need a
little more time.
1613
01:33:55,254 --> 01:33:56,337
How much?
1614
01:34:02,886 --> 01:34:03,886
Give me five minutes.
1615
01:34:04,638 --> 01:34:05,888
I'm waiting.
1616
01:34:07,850 --> 01:34:09,183
(CASSETTE REWINDING)
1617
01:34:15,691 --> 01:34:17,692
MORRISON: Don't you
get it, Hannibal?
1618
01:34:19,069 --> 01:34:21,404
We fight for them, we bleed
for them, we die for them...
1619
01:34:21,488 --> 01:34:23,197
They don't give a rat's ass.
1620
01:34:23,949 --> 01:34:25,325
Death and destruction,
1621
01:34:25,409 --> 01:34:28,703
they're selling it like it was on
the goddamn commodities exchange.
1622
01:34:28,787 --> 01:34:31,664
Don't push this off on them.
This is not about them.
1623
01:34:31,832 --> 01:34:35,501
Your war protest was stealing
billions of dollars!
1624
01:34:36,962 --> 01:34:37,962
Who are you?
1625
01:34:38,297 --> 01:34:40,590
I am a general.
You are a colonel.
1626
01:34:40,674 --> 01:34:44,344
I say, "Jump," and you say,
"How high?" End of story.
1627
01:34:44,428 --> 01:34:45,428
It is now.
1628
01:34:49,433 --> 01:34:51,601
I saw your tomb at Arlington.
1629
01:34:52,811 --> 01:34:55,772
You died a national hero.
1630
01:35:08,702 --> 01:35:09,994
Death's too easy.
1631
01:35:10,621 --> 01:35:13,206
And the last thing we
need now is another lie.
1632
01:35:13,290 --> 01:35:16,334
Don't do this. Hannibal, please.
You owe me that much.
1633
01:35:16,418 --> 01:35:18,002
You owe me!
1634
01:35:18,837 --> 01:35:20,588
You're gonna tell
them we're innocent.
1635
01:35:22,758 --> 01:35:24,133
You owe me.
1636
01:35:25,969 --> 01:35:28,054
Hannibal, it's meaningless.
1637
01:35:28,180 --> 01:35:31,224
What are you fighting for
now, you and those boys?
1638
01:35:31,308 --> 01:35:34,102
Your ranks? Your reputations?
1639
01:35:34,186 --> 01:35:35,269
They're shit!
1640
01:35:36,021 --> 01:35:37,647
You're convicts!
1641
01:35:37,815 --> 01:35:41,109
Plates, no plates, you
are federal fugitives,
1642
01:35:41,193 --> 01:35:44,987
and when they're done with you,
Hannibal, they just fucking burn you.
1643
01:35:45,906 --> 01:35:50,034
Zulu one, Zulu one, this is
Broadsword, you're clear to engage.
1644
01:35:50,119 --> 01:35:52,453
LYNCH: "Broadsword." Did
you come up with that?
1645
01:35:52,538 --> 01:35:54,914
That's awesome. "Broadsword."
1646
01:35:55,165 --> 01:35:56,666
"Broadsword."
1647
01:35:59,169 --> 01:36:00,753
FACE: Boss, could you do that?
1648
01:36:03,841 --> 01:36:05,007
To us?
1649
01:36:05,676 --> 01:36:07,176
What Morrison did?
1650
01:36:07,403 --> 01:36:09,912
No. Not in a million years.
1651
01:36:11,849 --> 01:36:13,569
Yeah, but you didn't
see it coming, though.
1652
01:36:14,101 --> 01:36:15,476
How long did you
know it was him?
1653
01:36:15,561 --> 01:36:16,853
Are you guys crazy?
1654
01:36:17,229 --> 01:36:19,605
I know you are, but, Face,
are you accusing him?
1655
01:36:19,773 --> 01:36:21,190
Hey! Hey!
1656
01:36:23,193 --> 01:36:26,028
I'd rather face a firing
squad than betray you boys.
1657
01:36:26,572 --> 01:36:27,905
Don't let this tear us apart.
1658
01:36:28,574 --> 01:36:29,574
Not now.
1659
01:36:30,492 --> 01:36:32,785
Not when we need each other
like no other time before.
1660
01:36:38,459 --> 01:36:39,709
Move!
1661
01:36:51,763 --> 01:36:54,557
Wow. That's awesome.
1662
01:36:54,933 --> 01:36:57,351
That looks exactly like
Call of Duty, doesn't it?
1663
01:36:57,561 --> 01:36:59,604
All right. Here's the deal.
No press release.
1664
01:36:59,688 --> 01:37:01,981
Keep local law enforcement
and media off-site.
1665
01:37:02,065 --> 01:37:04,567
Get a three-mile cordon,
ditto the no-fly zone.
1666
01:37:04,651 --> 01:37:09,113
Get an agency scrub team out there
and get me the goddamn plates back.
1667
01:37:10,574 --> 01:37:15,161
The German police have your entire team
in custody in the Königsbank Tower.
1668
01:37:15,287 --> 01:37:16,913
(LAUGHING)
1669
01:37:16,997 --> 01:37:20,875
I don't do teams, babe. That's Smith's bag.
I'm strictly a solo act.
1670
01:37:29,801 --> 01:37:32,053
I like to travel light.
1671
01:37:32,137 --> 01:37:36,599
Stuff like loyalty doesn't
fit in the overhead bins.
1672
01:37:37,893 --> 01:37:40,895
I thought you and Smith
were working together.
1673
01:37:41,438 --> 01:37:43,105
You thought wrong.
1674
01:37:43,315 --> 01:37:46,567
Yes, we have weapons.
No, you may not wand us.
1675
01:37:48,320 --> 01:37:50,738
PIKE: if you want to
deal, we can deal.
1676
01:37:51,573 --> 01:37:55,785
How about I dedicate
my immediate future
1677
01:37:56,620 --> 01:37:58,412
to destroying yours?
1678
01:37:58,956 --> 01:38:02,667
How about you get smart
and start dealing
1679
01:38:03,460 --> 01:38:05,211
before somebody else does?
1680
01:38:07,631 --> 01:38:08,631
Former Captain.
1681
01:38:08,715 --> 01:38:10,883
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
1682
01:38:10,968 --> 01:38:13,719
Unless you've got a piece of paper
that looks exactly like this one,
1683
01:38:13,804 --> 01:38:16,889
then this troubled young
loner belongs to me.
1684
01:38:16,974 --> 01:38:18,266
Let's go.
1685
01:38:18,934 --> 01:38:20,810
How the hell did they get
an extradition order?
1686
01:38:20,894 --> 01:38:23,688
Sorry, Pike. At least
with me, there are rules.
1687
01:38:23,772 --> 01:38:26,691
CIA's got rules. Our rules
are just cooler than yours.
1688
01:38:27,859 --> 01:38:29,151
- Go.
- You know, Lynch,
1689
01:38:29,236 --> 01:38:32,822
if I could seal this room with you inside,
I'd be doing the world a big favor.
1690
01:38:32,906 --> 01:38:35,074
(CLICKS TONGUE)
That's not nice.
1691
01:38:35,159 --> 01:38:37,240
- FACE: Lynch?
- HANNIBAL: Had to be.
1692
01:38:38,704 --> 01:38:40,746
Stay close to the fires, boys.
1693
01:38:40,831 --> 01:38:44,542
If that gunship is still around,
it won't read our body heat.
1694
01:38:44,626 --> 01:38:48,838
FACE: That idiot Lynch, so quick to kill us,
didn't even bother locating the plates.
1695
01:38:49,339 --> 01:38:51,924
HANNIBAL: Where do we stand on
the non-violence now, B.A.?
1696
01:38:52,009 --> 01:38:54,010
You pissed? You should be.
1697
01:38:54,177 --> 01:38:57,513
Who gives a shit about the plates?
Morrison was the only way to clear us.
1698
01:38:57,598 --> 01:39:00,182
And without Morrison,
we got nothing.
1699
01:39:01,518 --> 01:39:04,020
- What do we do, boss?
- I don't know, Murdock.
1700
01:39:04,605 --> 01:39:06,355
- I don't know.
- I do.
1701
01:39:08,358 --> 01:39:11,902
This guy Lynch, I think
I got him figured out.
1702
01:39:12,279 --> 01:39:14,530
- You got a plan, kid?
- How do we get out of here?
1703
01:39:16,199 --> 01:39:17,325
Give me 20 minutes.
1704
01:39:22,497 --> 01:39:25,666
So, Morrison's dead. Smith
and his team are dead.
1705
01:39:25,876 --> 01:39:28,794
Another 15 minutes or so, we
locate those engraving plates.
1706
01:39:28,879 --> 01:39:30,480
(SCOFFS) What is this?
Are you gloating?
1707
01:39:30,505 --> 01:39:33,883
No, this is me beating
you after you burned me.
1708
01:39:34,217 --> 01:39:36,302
- We had a deal, remember?
- Not you and me.
1709
01:39:36,386 --> 01:39:38,137
- You, me and Morrison.
- Not you and me, directly.
1710
01:39:38,221 --> 01:39:40,806
And you two collude
and cut me out.
1711
01:39:43,352 --> 01:39:44,685
Hey. What are you doing?
In the car?
1712
01:39:44,770 --> 01:39:46,270
Are we doing... Are we
gonna do this in the car?
1713
01:39:46,355 --> 01:39:48,439
- You doing this?
- LYNCH: He's gonna do it.
1714
01:39:48,523 --> 01:39:51,025
PIKE: Way to go. That's
brilliant, right there.
1715
01:39:51,109 --> 01:39:52,777
What are you doing?
What is he doing?
1716
01:39:52,861 --> 01:39:54,570
- Jesus.
- How's it going, Kyle?
1717
01:39:54,655 --> 01:39:56,739
- You all right?
- I'm good.
1718
01:39:56,865 --> 01:39:59,617
Brother, you are far from good.
What are you doing?
1719
01:39:59,701 --> 01:40:01,661
It's a European silencer.
1720
01:40:01,745 --> 01:40:05,081
It's a suppressor. Counter-clockwise.
You're holding a gun like that?
1721
01:40:05,165 --> 01:40:06,999
You've held a gun like that
before and you're still here?
1722
01:40:07,084 --> 01:40:08,584
That's amazing.
1723
01:40:08,669 --> 01:40:10,336
- Don't point that thing...
- Jesus. Final request,
1724
01:40:10,420 --> 01:40:12,004
don't let this guy
shoot me, please.
1725
01:40:18,804 --> 01:40:20,513
FACE: So, if Sosa
knows we're alive...
1726
01:40:20,597 --> 01:40:23,057
HANNIBAL: She'll believe
Morrison is alive, too.
1727
01:40:23,308 --> 01:40:26,102
Let's just hope that Lynch
still has Sosa's comm lines.
1728
01:40:26,561 --> 01:40:28,437
(MOBILE PHONE RINGING)
1729
01:40:29,606 --> 01:40:31,065
This is Sosa.
1730
01:40:31,233 --> 01:40:33,776
HANNIBAL: General Morrison
is in my possession.
1731
01:40:34,486 --> 01:40:37,446
What? I'm sorry. I can't hear you.
Who is this?
1732
01:40:38,323 --> 01:40:40,741
- Okay, this was not well thought out.
- PIKE: No shit.
1733
01:40:40,826 --> 01:40:42,702
I mean, look at this.
Am I to teach you how to kill me?
1734
01:40:42,786 --> 01:40:44,495
Hey, do me a favor, all right?
Put the barrel...
1735
01:40:44,579 --> 01:40:46,038
Put the gun flush to my head.
1736
01:40:46,123 --> 01:40:47,873
- KYLE: Are you sure?
- There you go, right there.
1737
01:40:47,958 --> 01:40:51,377
- Is that going to go through?
- Before you hurt somebody besides me.
1738
01:40:51,461 --> 01:40:52,753
There you go. We're okay.
We're okay.
1739
01:40:52,838 --> 01:40:53,879
(CHUCKLING)
1740
01:40:53,964 --> 01:40:56,685
Never cuff a man in a seated position
with his hands behind his back.
1741
01:40:56,758 --> 01:40:58,592
Makes it impossible
to see the hands.
1742
01:40:58,677 --> 01:41:00,177
That was cool.
1743
01:41:00,345 --> 01:41:02,221
- You like that?
- I like that.
1744
01:41:02,556 --> 01:41:03,889
- I like that a lot.
- (MOBILE PHONE RINGING)
1745
01:41:03,974 --> 01:41:05,683
Are you all right, you idiot?
1746
01:41:05,767 --> 01:41:08,644
- Yeah. It was a good hit.
- Please handcuff him.
1747
01:41:08,729 --> 01:41:10,646
PIKE: We don't need to use them again.
We don't need the cuffs.
1748
01:41:10,731 --> 01:41:11,897
Who are you talking to?
1749
01:41:11,982 --> 01:41:13,142
- Brad, phone or gun.
- Jesus.
1750
01:41:13,817 --> 01:41:15,735
- LYNCH: Phone or gun. Pick.
- Hey, hey.
1751
01:41:15,819 --> 01:41:19,363
- Put the gun down.
- Hey, I didn't burn you. Morrison did.
1752
01:41:19,489 --> 01:41:20,740
I really wanna shoot you.
1753
01:41:20,824 --> 01:41:22,825
You gotta hear this, sir.
1754
01:41:22,993 --> 01:41:24,535
SOSA: Is this Smith?
1755
01:41:24,911 --> 01:41:27,413
HANNIBAL: From a former
colonel to a former captain,
1756
01:41:27,497 --> 01:41:30,541
I know I've got about 30 seconds
before you lock this signal.
1757
01:41:30,625 --> 01:41:33,753
- So listen, we can prove our innocence.
- Leave that on the floor like that?
1758
01:41:34,129 --> 01:41:36,255
Okay. All right. Now, go back.
1759
01:41:36,339 --> 01:41:38,924
Did you say you have Morrison?
You have General Morrison?
1760
01:41:39,384 --> 01:41:41,135
- Correct.
- You have him alive?
1761
01:41:41,219 --> 01:41:44,972
HANNIBAL: And well, despite Lynch
trying to wipe us out wholesale.
1762
01:41:45,849 --> 01:41:49,351
Too much to explain now but
Morrison's testimony frees us
1763
01:41:49,686 --> 01:41:51,270
and fries Lynch.
1764
01:41:53,523 --> 01:41:54,523
Uh-oh.
1765
01:41:54,900 --> 01:41:56,400
Well, not without the plates.
1766
01:41:56,860 --> 01:41:58,319
HANNIBAL: Also in my possession.
1767
01:41:58,570 --> 01:42:02,448
Remember, Lynch thinks we're dead,
and I want to keep it that way.
1768
01:42:02,532 --> 01:42:03,991
- SOSA: All right. We'll deal.
- Give me a pen.
1769
01:42:04,075 --> 01:42:05,534
- Where and when?
- Got a pen? Anybody got a pen?
1770
01:42:05,619 --> 01:42:07,979
- HANNIBAL: LA docks, 48 hours, dawn.
- You still use a pen?
1771
01:42:07,996 --> 01:42:09,413
(SHUSHING)
1772
01:42:09,498 --> 01:42:11,957
I deliver Morrison
and the plates.
1773
01:42:12,083 --> 01:42:16,003
In return, I want a retrial
in front of a civilian court.
1774
01:42:16,546 --> 01:42:18,672
All right. We'll deal.
1775
01:42:19,382 --> 01:42:21,509
LA docks, 48 hours from now.
1776
01:42:21,718 --> 01:42:25,304
Any bullshit from your end,
and that's it, deal's off.
1777
01:42:28,099 --> 01:42:30,476
- Did we get him?
- No.
1778
01:42:32,062 --> 01:42:33,062
(SIGHS)
1779
01:42:33,355 --> 01:42:34,438
Pike.
1780
01:42:35,148 --> 01:42:37,358
You believe in second chances?
1781
01:42:37,442 --> 01:42:38,567
Uh...
1782
01:42:39,277 --> 01:42:40,402
I do now.
1783
01:42:41,112 --> 01:42:42,488
Too much?
1784
01:42:42,948 --> 01:42:44,865
I thought you were spot-on.
1785
01:42:47,202 --> 01:42:48,410
My turn.
1786
01:42:49,996 --> 01:42:51,956
(MOBILE PHONE RINGING)
1787
01:42:59,047 --> 01:43:00,923
Hold on to that phone.
1788
01:43:09,349 --> 01:43:10,808
This is Sosa.
1789
01:43:10,892 --> 01:43:12,268
FACE: Hello, beautiful.
1790
01:43:12,894 --> 01:43:14,270
HANNIBAL: Thank you.
1791
01:43:22,571 --> 01:43:25,447
FACE: They got the raw end of the
deal, didn't they? Look at B.A.
1792
01:43:25,532 --> 01:43:27,658
He looks like a huge banana.
1793
01:43:29,035 --> 01:43:30,077
(IN AFRICAN ACCENT)
Good morning, my friend.
1794
01:43:30,161 --> 01:43:31,161
Good morning.
1795
01:43:36,293 --> 01:43:38,210
Rabbi Binky Rabinowitz?
1796
01:43:41,631 --> 01:43:42,840
What passport did I give you?
1797
01:43:42,924 --> 01:43:45,384
You're from Tanzania.
My mother is from Tanzania.
1798
01:43:45,468 --> 01:43:46,969
- Oh, shit.
- What the hell happened?
1799
01:43:47,637 --> 01:43:49,054
(SPEAKING SWAHILI)
1800
01:43:52,392 --> 01:43:53,517
(INQUIRING IN SWAHILI)
1801
01:43:56,646 --> 01:43:59,407
- ...converting Africans to Judaism.
- OFFICER: This is station six...
1802
01:43:59,441 --> 01:44:00,482
Stuff like that.
1803
01:44:00,567 --> 01:44:03,027
Let's get ready to move.
There's three to my right.
1804
01:44:03,111 --> 01:44:05,151
There's two behind me and
one at the northeast exit.
1805
01:44:08,116 --> 01:44:09,158
(SPEAKING SWAHILI)
1806
01:44:09,701 --> 01:44:10,743
Wait a sec.
1807
01:44:14,706 --> 01:44:15,998
Shalom.
1808
01:44:16,541 --> 01:44:17,958
(CONTINUES SPEAKING SWAHILI)
1809
01:44:19,461 --> 01:44:22,838
- What's he doing?
- It's Murdock. Telling his life story.
1810
01:44:26,343 --> 01:44:27,426
HANNIBAL: There is a God.
1811
01:44:27,510 --> 01:44:29,929
- You speak Swahili?
- You don't?
1812
01:44:30,513 --> 01:44:32,193
HANNIBAL: You got enough
to work with, kid?
1813
01:44:32,265 --> 01:44:33,265
We will.
1814
01:44:33,350 --> 01:44:36,977
You and I have some major favors moving
across the mid-Atlantic right now.
1815
01:44:37,062 --> 01:44:40,105
It's a deep-sea freighter, shipping
strictly black-market merch.
1816
01:44:40,190 --> 01:44:41,774
How do we get out to her?
1817
01:44:41,858 --> 01:44:43,359
- (SHUSHING)
- B.A.: A boat. A plain old boat.
1818
01:44:43,443 --> 01:44:46,195
This is what I'm talking about, Murdock.
Traveling the open seas in style.
1819
01:44:46,279 --> 01:44:49,740
This is the way I like to travel.
Classy-like. The way people used to, safe.
1820
01:44:49,824 --> 01:44:50,908
- Yeah...
- We don't need a plane.
1821
01:44:50,992 --> 01:44:54,203
You know, Bosco, hopefully one day we'll
get you over your fear of flying.
1822
01:44:54,287 --> 01:44:55,371
What?
1823
01:44:56,915 --> 01:44:58,123
Hey, that ain't a boat!
1824
01:44:58,208 --> 01:44:59,458
(EXCLAIMING)
1825
01:45:00,210 --> 01:45:01,710
Just not today.
1826
01:45:02,796 --> 01:45:04,546
Murdock, don't you
remember what I said?
1827
01:45:04,631 --> 01:45:06,298
- I said you have to catch him...
- You have to catch him...
1828
01:45:06,383 --> 01:45:08,467
- ...after you inject him.
- ...after you inject him.
1829
01:45:10,762 --> 01:45:11,804
My bad.
1830
01:45:38,581 --> 01:45:41,375
(GROANS) Damn it!
My head, man.
1831
01:45:43,920 --> 01:45:45,337
(SNIFFING)
1832
01:45:45,422 --> 01:45:49,466
- Coconut-curry tapenade, your favorite.
- Give me that, fool.
1833
01:45:49,884 --> 01:45:51,927
You get them toast points?
1834
01:45:52,345 --> 01:45:54,513
Voilà. Toast points.
1835
01:45:56,933 --> 01:45:59,226
Y'all knocked me out again, huh?
1836
01:45:59,310 --> 01:46:03,188
Okay, now, the whole
injection, knocking out,
1837
01:46:03,940 --> 01:46:05,691
Hannibal and Face.
1838
01:46:06,026 --> 01:46:08,819
The curry tapenade, Murdock.
1839
01:46:09,112 --> 01:46:11,905
Why do I feel like
I fell on my face?
1840
01:46:12,407 --> 01:46:14,116
Huh? Tell me that.
1841
01:46:16,202 --> 01:46:17,202
Uh...
1842
01:46:18,329 --> 01:46:19,663
Lynch is a paradox.
1843
01:46:19,748 --> 01:46:21,623
Murdock, you done with that?
1844
01:46:21,708 --> 01:46:26,211
This is a guy who needs anonymity,
but he loves theatricality.
1845
01:46:27,756 --> 01:46:30,215
He's an administrator,
he's not an operator.
1846
01:46:33,595 --> 01:46:34,970
Where is it?
1847
01:46:36,806 --> 01:46:38,015
Very nice.
1848
01:46:38,767 --> 01:46:41,769
So he stays as far away from the
point of impact as possible,
1849
01:46:41,853 --> 01:46:44,188
and never gets his hands
dirty if he can help it.
1850
01:46:44,272 --> 01:46:45,814
But we're gonna change all that.
1851
01:46:45,899 --> 01:46:47,566
You can't hustle
a hustler, fool.
1852
01:46:50,361 --> 01:46:54,073
No sparks, no flames, not even
a flashlight near this stuff.
1853
01:46:54,157 --> 01:46:55,657
Easy, easy.
1854
01:46:56,826 --> 01:46:59,912
FACE: This guy is never at
the flashpoint of anything.
1855
01:47:02,665 --> 01:47:05,209
He's safe and sound somewhere,
pulling the strings.
1856
01:47:06,920 --> 01:47:08,378
DOLL: Mama. Mama.
1857
01:47:08,671 --> 01:47:10,756
Hey, boss. Why so many of
these damn things anyway?
1858
01:47:10,840 --> 01:47:13,884
Because overkill is
underrated, my friend.
1859
01:47:16,012 --> 01:47:19,264
FACE: So we're gonna bring
this guy down to ground level.
1860
01:47:19,349 --> 01:47:20,724
DOLL: (DISTORTED)
Mama. Mama.
1861
01:47:20,809 --> 01:47:23,102
HANNIBAL ON RECORDER: (DISTORTED)
This way, Lynch. Lynch.
1862
01:47:24,187 --> 01:47:26,730
FACE: The last place
he'd ever want to be.
1863
01:47:29,192 --> 01:47:33,028
Then you put him on display
for the whole world to see.
1864
01:47:34,030 --> 01:47:35,531
Any questions?
1865
01:47:38,368 --> 01:47:40,244
What's up, boss man?
1866
01:47:40,411 --> 01:47:41,703
Hey, B.A.
1867
01:47:41,788 --> 01:47:44,081
it's gonna get heavy, isn't it?
1868
01:47:45,875 --> 01:47:48,377
Well, I can't promise
you it won't.
1869
01:47:49,212 --> 01:47:51,588
Let me read you
something real quick.
1870
01:47:51,673 --> 01:47:55,717
"Victory attained by violence
is tantamount to defeat,"
1871
01:47:56,970 --> 01:47:58,679
"for it is momentary."
1872
01:48:00,265 --> 01:48:01,473
Gandhi.
1873
01:48:02,392 --> 01:48:06,311
"It is better to be violent if
there is violence in our hearts,"
1874
01:48:06,479 --> 01:48:09,731
"than to put on the cloak of
non-violence to cover impotence."
1875
01:48:12,318 --> 01:48:13,819
Who said that?
1876
01:48:14,237 --> 01:48:15,445
Same guy.
1877
01:48:16,573 --> 01:48:19,992
Gandhi wasn't afraid to fight
for the things he believed in.
1878
01:48:21,161 --> 01:48:23,245
What is it you believe in, B.A.?
1879
01:48:41,097 --> 01:48:46,351
(SINGING)
♪ Forlife is but an opera ♪
1880
01:48:49,814 --> 01:48:51,315
it's off, isn't it?
1881
01:48:52,442 --> 01:48:53,442
I think it's higher.
1882
01:48:53,610 --> 01:48:54,693
(VOCALIZING)
1883
01:48:57,071 --> 01:48:58,071
No, it's good.
It's not that, Murdock.
1884
01:48:58,156 --> 01:48:59,615
Face, what's wrong?
Come on, man.
1885
01:49:00,283 --> 01:49:02,993
I don't know, man.
I'm just thinking past this.
1886
01:49:03,077 --> 01:49:07,247
You know, we've always
come back alive,
1887
01:49:07,332 --> 01:49:11,043
the four of us, 'cause
of the old man.
1888
01:49:11,127 --> 01:49:12,461
- I know.
- I'm not him.
1889
01:49:12,545 --> 01:49:14,129
Face, I know this.
1890
01:49:14,214 --> 01:49:16,340
Murdock, I'm not Hannibal.
1891
01:49:18,301 --> 01:49:20,969
Who has the most to
lose on this, Face?
1892
01:49:21,387 --> 01:49:22,512
Me.
1893
01:49:24,307 --> 01:49:25,474
And I trust you.
1894
01:49:27,560 --> 01:49:29,770
Yeah, I know,
(LAUGHS)
1895
01:49:30,897 --> 01:49:32,147
but you're crazy.
1896
01:49:36,986 --> 01:49:38,487
Not that crazy.
1897
01:49:56,589 --> 01:49:58,173
LYNCH: (ON RADIO) Our
eagles may have landed.
1898
01:49:58,258 --> 01:49:59,383
Everybody ready to roll?
1899
01:49:59,467 --> 01:50:00,759
TEAM LEADER 1: Copy
Team one on the move.
1900
01:50:00,843 --> 01:50:02,644
TEAM LEADER 2: Acknowledged.
Team to en route.
1901
01:50:09,519 --> 01:50:12,312
All right, guys,
everybody ready?
1902
01:50:13,147 --> 01:50:14,856
Curtain's about to come up.
1903
01:50:16,985 --> 01:50:18,318
Show time.
1904
01:50:24,200 --> 01:50:25,784
That's Smith right there.
Watch him.
1905
01:50:27,620 --> 01:50:29,663
LYNCH: Ground team
is in position?
1906
01:50:29,747 --> 01:50:31,164
TEAM LEADER 1: Standing by.
1907
01:50:32,667 --> 01:50:33,792
In position.
1908
01:50:36,337 --> 01:50:38,046
Shoot Team One. Affirmative.
1909
01:50:38,214 --> 01:50:39,881
Spotter One. 10-8.
1910
01:50:40,550 --> 01:50:42,259
PIKE: Let's chattermark
on comms for now.
1911
01:50:42,343 --> 01:50:45,053
Morrison's the primary tango.
Plates are the package.
1912
01:50:45,555 --> 01:50:46,972
(MOBILE PHONE RINGING)
1913
01:50:47,056 --> 01:50:48,140
Yeah.
1914
01:50:48,891 --> 01:50:51,685
LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa.
I want this call.
1915
01:50:51,853 --> 01:50:53,687
You lied to me, Sosa.
We had a deal.
1916
01:50:53,771 --> 01:50:55,856
I want that goddamn call in my...
Thank you.
1917
01:50:55,940 --> 01:50:58,108
SOSA: We had a deal, but
I'm changing the deal.
1918
01:50:58,318 --> 01:51:00,193
HANNIBAL: Are you kidding me, Sosa?
Are you kidding me?
1919
01:51:00,278 --> 01:51:03,280
SOSA: This is a complicated
exchange and you have no play here.
1920
01:51:03,364 --> 01:51:05,490
Listen, or remain
at-large fugitives
1921
01:51:05,575 --> 01:51:07,659
- for the foreseeable future.
- Uh-oh. No! No, no.
1922
01:51:07,744 --> 01:51:10,078
For God sakes, I've got
Morrison here and the plates.
1923
01:51:10,455 --> 01:51:12,581
I'm exposed, Sosa. Exposed!
1924
01:51:12,665 --> 01:51:14,333
SOSA: We're not doing
this on the docks.
1925
01:51:14,417 --> 01:51:16,043
Now listen to me, we're
not turning ourselves in.
1926
01:51:16,127 --> 01:51:18,670
Now you listen to me,
we're not turning ourselves in.
1927
01:51:18,755 --> 01:51:21,089
SOSA: I need you to do it on
my terms or nothing at all.
1928
01:51:21,174 --> 01:51:23,008
HANNIBAL: To hell with that,
and to hell with you, Sosa!
1929
01:51:23,092 --> 01:51:24,217
Ah. She burned him.
1930
01:51:24,302 --> 01:51:27,846
Face, B.A., we're bugging out.
Sosa's jammed us.
1931
01:51:28,097 --> 01:51:30,891
Murdock, get the chopper
down here in 10.
1932
01:51:33,311 --> 01:51:34,353
Okay, he's moving him.
1933
01:51:34,437 --> 01:51:35,687
You got him? He's moving him.
1934
01:51:35,772 --> 01:51:37,481
For the love of God, relax.
1935
01:51:37,774 --> 01:51:39,775
LYNCH: I am relaxed.
He's moving him.
1936
01:51:39,859 --> 01:51:41,735
MORRISON: (ON RECORDING)
Don't do this. Hannibal, please.
1937
01:51:41,819 --> 01:51:44,863
- That's Morrison, right there. Take him.
- Wait, does he have the plates?
1938
01:51:44,947 --> 01:51:46,365
Smith has the plates. Go now.
1939
01:51:46,449 --> 01:51:49,409
- Take him, he's right there. Kill him.
- I've got Morrison, taking a shot.
1940
01:51:51,746 --> 01:51:54,247
HANNIBAL: (ON RADIO) A little
too close for comfort, kid.
1941
01:51:54,457 --> 01:51:55,624
What just happened?
1942
01:51:55,708 --> 01:51:57,167
What the hell is he doing?
1943
01:51:57,627 --> 01:51:59,307
LYNCH: Where are they?
Somebody talk to me.
1944
01:51:59,379 --> 01:52:01,338
Come on, did that thing
crush them or what?
1945
01:52:01,422 --> 01:52:02,422
(THUDDING)
1946
01:52:02,507 --> 01:52:06,051
This was a hell of a lot easier when
it was just three plastic cups.
1947
01:52:09,722 --> 01:52:13,183
Everybody just be cool. Pay attention.
No hasty moves.
1948
01:52:14,727 --> 01:52:18,313
So, you beat a guy like Lynch by
drawing him in with three things.
1949
01:52:18,815 --> 01:52:20,315
What the hell are they doing?
1950
01:52:20,400 --> 01:52:21,525
Distraction.
1951
01:52:24,153 --> 01:52:26,863
Whoa, whoa, whoa!
What is happening?
1952
01:52:28,699 --> 01:52:30,075
Diversion.
1953
01:52:34,580 --> 01:52:37,124
This is a diversion! Stay
eagle on those containers.
1954
01:52:38,334 --> 01:52:40,014
They're breaking for the exits!
Open fire!
1955
01:52:40,086 --> 01:52:41,837
Do not engage! Back off!
1956
01:52:42,004 --> 01:52:43,588
LYNCH: Ground teams, engage!
1957
01:52:47,343 --> 01:52:48,760
Holy shit!
1958
01:52:54,392 --> 01:52:55,851
Ground team, re-engage.
1959
01:52:56,018 --> 01:52:57,602
You are being played by Smith.
1960
01:52:57,687 --> 01:53:00,564
He's trying to draw your eye line, Lynch.
Come on, be smart.
1961
01:53:00,648 --> 01:53:02,328
Take them! Take them! Take them!
Take them!
1962
01:53:04,902 --> 01:53:08,280
Contact! Tower house and bow!
It's Peck and Baracus!
1963
01:53:15,079 --> 01:53:16,163
And division.
1964
01:53:17,999 --> 01:53:20,250
It's a trap! Pull back!
Pull back!
1965
01:53:20,334 --> 01:53:22,085
- Get the hell out of there!
- No, no, no.
1966
01:53:28,551 --> 01:53:30,719
What is happening?
What is going on?
1967
01:53:31,262 --> 01:53:32,554
Nice one, kid.
1968
01:53:32,722 --> 01:53:34,264
PIKE: it's Peck and Baracus!
1969
01:53:34,348 --> 01:53:35,932
- Shoot them!
- Shut up! I know what I'm doing.
1970
01:53:36,017 --> 01:53:38,727
Okay, paintballers,
time to go pro.
1971
01:53:41,898 --> 01:53:43,607
B.A., get to your
secondary position.
1972
01:53:45,693 --> 01:53:47,235
Okay. Game-changer.
1973
01:53:47,320 --> 01:53:50,238
Here's what I think of
your best-laid plans.
1974
01:53:52,408 --> 01:53:53,408
Shit!
1975
01:53:57,371 --> 01:53:58,705
Jesus Christ!
1976
01:53:59,040 --> 01:54:01,458
So much for the grand
scheme, Smith.
1977
01:54:01,584 --> 01:54:02,667
What the hell was that?
1978
01:54:02,752 --> 01:54:04,544
HANNIBAL: Face, what
the hell was that?
1979
01:54:04,629 --> 01:54:07,672
Pike hit the ship with a SMAW!
He punched a hole in the hull!
1980
01:54:07,757 --> 01:54:09,174
What about the plan?
1981
01:54:09,258 --> 01:54:11,718
FACE: Pike just blew up the plan!
We are ad-libbing!
1982
01:54:11,802 --> 01:54:13,178
Bosco, get out of there!
1983
01:54:13,262 --> 01:54:14,596
I'm going for Hannibal.
1984
01:54:15,681 --> 01:54:17,681
- Cover me. I'm going for those plates.
- Yes, sir.
1985
01:54:22,104 --> 01:54:24,898
The boat is going over!
Get out of there!
1986
01:54:24,982 --> 01:54:26,441
Bos, hang on!
1987
01:56:11,547 --> 01:56:13,173
Oh! Jeez!
1988
01:56:15,384 --> 01:56:16,468
Shit.
1989
01:56:16,552 --> 01:56:19,929
Bosco, Pike's got the high ground.
I'm running low on ammo, man.
1990
01:56:32,318 --> 01:56:33,568
Shit!
1991
01:56:33,736 --> 01:56:35,904
How are you doing, handsome?
1992
01:56:36,197 --> 01:56:38,657
Shit, can you cycle that weapon.
Nice work.
1993
01:56:38,741 --> 01:56:40,617
Jeez, close friends and bullets.
1994
01:56:40,701 --> 01:56:42,077
Where are they when
you need them?
1995
01:56:45,331 --> 01:56:48,124
Don't take this too
personally, but look here,
1996
01:56:48,751 --> 01:56:51,002
smile, wait for the flash.
1997
01:56:54,423 --> 01:56:55,674
Baracus.
1998
01:57:03,766 --> 01:57:04,766
(LAUGHING)
1999
01:57:06,394 --> 01:57:08,687
Bosco!
2000
01:57:21,283 --> 01:57:22,492
HANNIBAL: (WHISPERING)
Lynch.
2001
01:57:26,038 --> 01:57:31,543
Lynch.
2002
01:57:34,338 --> 01:57:35,880
Come on, Lynch.
2003
01:57:39,719 --> 01:57:40,885
Lynch.
2004
01:57:43,514 --> 01:57:45,974
LYNCH: Come on, Smith!
Stop bullshitting.
2005
01:57:46,434 --> 01:57:48,727
HANNIBAL: Lynch.
Come on, Lynch.
2006
01:57:53,232 --> 01:57:54,482
Lynch...
2007
01:57:55,151 --> 01:57:56,526
Where am I?
2008
01:57:59,697 --> 01:58:01,239
Come on, Lynch.
2009
01:58:04,076 --> 01:58:05,285
Lynch.
2010
01:58:06,036 --> 01:58:07,954
Where am I, Lynch?
2011
01:58:09,457 --> 01:58:11,124
Come on, Lynch.
2012
01:58:11,208 --> 01:58:14,377
Lynch, Lynch, Lynch, Lynch.
2013
01:58:15,921 --> 01:58:17,255
Lynch!
2014
01:58:31,395 --> 01:58:36,107
(WHOOPS) There you are, Hannibal.
Been looking all over for you.
2015
01:58:37,109 --> 01:58:39,277
Hey, don't let the
scarf fool you.
2016
01:58:39,361 --> 01:58:43,448
My muay Thai is pretty good.
My jujitsu is a little better, but...
2017
01:58:43,616 --> 01:58:47,410
You had this whole sleight-of-hand
thing going with the containers
2018
01:58:47,495 --> 01:58:50,955
and the cars, and the fireworks.
"Lynch, Lynch, Lynch!"
2019
01:58:52,249 --> 01:58:57,128
God, that's annoying.
But you give Pike a rocket.
2020
01:58:58,464 --> 01:59:00,548
There's your monkey wrench.
2021
01:59:00,800 --> 01:59:02,050
MORRISON: (ON RECORDING)
Hannibal, don't do this.
2022
01:59:02,134 --> 01:59:06,387
You know, Smith, you could have
the best recipe in the world...
2023
01:59:06,472 --> 01:59:08,348
- MORRISON: You owe me that much.
- ...but you drop a few bullets
2024
01:59:08,432 --> 01:59:10,058
- into the batter...
- Hannibal, don't do this.
2025
01:59:10,142 --> 01:59:12,310
- HANNIBAL: Lynch, no!
- Hannibal, please.
2026
01:59:12,394 --> 01:59:13,728
Oh, God.
2027
01:59:15,564 --> 01:59:17,607
...and that cake don't bake.
2028
01:59:17,691 --> 01:59:21,402
Uh-oh. Your witness,
your gun, your problem.
2029
01:59:24,615 --> 01:59:27,367
You served your country well.
Excuse me.
2030
01:59:33,123 --> 01:59:36,042
Hello, Ben, where have
you been all my life?
2031
01:59:38,254 --> 01:59:41,339
Look at us, Hannibal.
Couple of grown men.
2032
01:59:41,549 --> 01:59:43,883
I'm bleeding. You're bleeding.
2033
01:59:44,051 --> 01:59:46,719
(TUTTING)
Don't get up.
2034
01:59:53,102 --> 01:59:54,769
God damn it!
2035
01:59:55,312 --> 01:59:58,147
Your muay Thai is as bad
as your jujitsu, Lynch.
2036
02:00:00,109 --> 02:00:02,068
Better stick with a gun.
2037
02:00:02,152 --> 02:00:05,405
You put a loaded weapon in my hand,
I'll put a bullet in your head.
2038
02:00:21,463 --> 02:00:23,798
I told you I would shoot you.
2039
02:00:25,050 --> 02:00:26,968
Kevlar saved your life.
2040
02:00:27,303 --> 02:00:30,138
Thing is, it doesn't do much
good if I pop you in the head.
2041
02:00:30,222 --> 02:00:32,348
It does if you melt it down.
2042
02:00:33,976 --> 02:00:35,518
MORRISON: Hannibal,
don't do this.
2043
02:00:35,603 --> 02:00:37,804
- Hannibal, please.
- FACE: So, you beat a guy like that
2044
02:00:37,855 --> 02:00:39,814
by drawing him in
with three things.
2045
02:00:40,399 --> 02:00:42,901
- Distraction.
- Whoa, whoa, whoa! What is happening?
2046
02:00:42,985 --> 02:00:44,485
Diversion.
2047
02:00:44,987 --> 02:00:46,112
And division.
2048
02:00:49,575 --> 02:00:50,742
MORRISON: Hannibal,
don't leave me alive.
2049
02:00:50,826 --> 02:00:53,828
FACE: Then you put him on display
for the whole world to see.
2050
02:00:57,249 --> 02:00:58,625
What the...
2051
02:01:13,223 --> 02:01:14,641
That's good.
2052
02:01:17,019 --> 02:01:18,269
Surprise.
2053
02:01:19,855 --> 02:01:20,855
Agent Burress.
2054
02:01:22,066 --> 02:01:23,691
What did you call me?
2055
02:01:24,526 --> 02:01:26,569
Agent Vance Burress?
Isn't that your name?
2056
02:01:26,654 --> 02:01:29,197
At least that's the name I've
got on this warrant here,
2057
02:01:29,281 --> 02:01:33,451
and unless you have a piece of
paper that looks exactly like...
2058
02:01:34,161 --> 02:01:35,578
That's funny.
That's what I said.
2059
02:01:36,080 --> 02:01:37,205
She's quoting me.
2060
02:01:37,456 --> 02:01:39,165
Easy, easy.
2061
02:01:41,377 --> 02:01:43,252
You're under arrest
for attempted murder,
2062
02:01:43,337 --> 02:01:45,296
violations of the Civil
False Claims Act,
2063
02:01:45,381 --> 02:01:48,883
and the theft of top secret
government engraving plates.
2064
02:01:49,218 --> 02:01:50,385
Easy.
2065
02:01:53,180 --> 02:01:55,139
I guess the plan went okay,
2066
02:01:55,224 --> 02:01:58,810
considering Pike did blow up the boat,
which I didn't account for at all.
2067
02:01:58,894 --> 02:02:00,895
Bullets didn't go through.
2068
02:02:01,897 --> 02:02:03,606
MORRISON: Hannibal, don't do this.
Hannibal, please.
2069
02:02:03,691 --> 02:02:05,692
How are you feeling, man?
2070
02:02:05,943 --> 02:02:07,402
Not... Not good.
2071
02:02:07,486 --> 02:02:09,529
- What's wrong?
- Not good.
2072
02:02:10,030 --> 02:02:11,781
- I feel sane.
- (LAUGHS)
2073
02:02:12,074 --> 02:02:14,325
I should have shot you in
the head a long time ago.
2074
02:02:14,535 --> 02:02:17,161
Is it crazy that I'm feeling
your anxiety right now?
2075
02:02:17,246 --> 02:02:18,246
Do I look anxious to you?
2076
02:02:19,248 --> 02:02:20,248
You think I'm beaten?
2077
02:02:21,458 --> 02:02:23,584
I'm bleeding, I'm not sweating.
2078
02:02:23,794 --> 02:02:26,713
Let's take him out of here, guys.
Go ahead, princess.
2079
02:02:30,718 --> 02:02:34,470
MURDOCK: What's the difference between
a concussion and a contusion?
2080
02:02:35,472 --> 02:02:38,015
- It don't matter, bro. You tore up.
- FACE: Murdock, that was beautiful.
2081
02:02:38,100 --> 02:02:39,684
You were right.
The helmet worked.
2082
02:02:39,768 --> 02:02:41,769
Ketchup worked great.
2083
02:02:42,479 --> 02:02:44,689
You did a great job. You okay?
2084
02:02:44,773 --> 02:02:45,940
- Yeah.
- FACE: Got your bell rung?
2085
02:02:46,024 --> 02:02:49,694
Just let Hannibal make
the plans next time.
2086
02:02:50,195 --> 02:02:52,321
- Oh. Okay.
- Okay?
2087
02:02:52,656 --> 02:02:54,282
How's the conscience, big guy?
2088
02:02:55,993 --> 02:02:57,285
At peace.
2089
02:03:07,463 --> 02:03:09,088
Keep it turning.
2090
02:03:09,965 --> 02:03:11,340
We already got
them on the exits.
2091
02:03:11,425 --> 02:03:14,010
- We got a two-mile no-fly zone here.
- Which one of you is Sosa?
2092
02:03:14,094 --> 02:03:15,678
- I am. I am.
- I need to talk to Sosa.
2093
02:03:15,763 --> 02:03:17,513
As of right now your
prisoner is to be remanded
2094
02:03:17,598 --> 02:03:19,432
- into federal custody.
- I have a warrant for this man.
2095
02:03:19,516 --> 02:03:22,101
- CIA MAN: As of right now...
- I'll tell you what... I'm a doc.
2096
02:03:22,186 --> 02:03:23,686
Let me doctor you up.
Let me help you out.
2097
02:03:23,771 --> 02:03:26,022
Do you need stitches? Please
tell me you need stitches.
2098
02:03:26,106 --> 02:03:27,523
I can stitch you up really good.
2099
02:03:27,816 --> 02:03:29,066
(BOTH LAUGHING)
2100
02:03:29,151 --> 02:03:30,485
Gentlemen.
2101
02:03:32,654 --> 02:03:33,988
The Central intelligence Agency
2102
02:03:34,072 --> 02:03:36,407
believes in and evinces
a profound moral ethic,
2103
02:03:36,492 --> 02:03:38,743
as well as an unshakeable
professional standard.
2104
02:03:38,827 --> 02:03:42,997
As such, we would like to extend
our most sincere apologies
2105
02:03:43,081 --> 02:03:44,499
for what's happened here.
2106
02:03:45,918 --> 02:03:48,795
- Good day and God bless.
- Where are you taking him?
2107
02:03:51,507 --> 02:03:52,590
Who?
2108
02:03:57,763 --> 02:03:59,347
I never got your name.
2109
02:04:01,934 --> 02:04:03,601
My name is Lynch.
2110
02:04:05,479 --> 02:04:07,063
Of course it is.
2111
02:04:09,650 --> 02:04:11,025
Did he just say Lynch?
2112
02:04:15,447 --> 02:04:16,781
SOSA: Let it go.
2113
02:04:23,288 --> 02:04:24,497
MURDOCK: Hey.
Do not touch me.
2114
02:04:25,332 --> 02:04:26,624
FACE: Take it easy, guys.
2115
02:04:26,708 --> 02:04:29,377
HANNIBAL: Everybody, stand down!
Stand down!
2116
02:04:29,461 --> 02:04:32,380
- Get those plates.
- HANNIBAL: Everybody, stand down!
2117
02:04:32,464 --> 02:04:35,216
- That's an order. Hey, you, stand down.
- MURDOCK: What is wrong with you?
2118
02:04:35,300 --> 02:04:36,540
- Lieutenant.
- (MOBILE RINGING)
2119
02:04:36,593 --> 02:04:37,760
Sir, when did you arrive?
I had no idea...
2120
02:04:37,845 --> 02:04:39,720
- Just give me a minute.
- Yes, sir.
2121
02:04:41,223 --> 02:04:43,307
FACE: Get your hands
off me, tough guy.
2122
02:04:47,020 --> 02:04:50,314
Well, that's one hell of a mess.
But we did get the plates.
2123
02:04:51,733 --> 02:04:54,986
Unfortunately, I'm gonna have to charge
you all with escaping lawful custody.
2124
02:04:55,070 --> 02:04:56,779
What? Hannibal, what is
this guy talking about?
2125
02:04:56,864 --> 02:05:00,575
B.A., we were wrongly convicted, but
it's still illegal to break out of jail.
2126
02:05:00,659 --> 02:05:01,993
Director McCready,
Smith and his team
2127
02:05:02,077 --> 02:05:03,536
were instrumental in
recovering those plates.
2128
02:05:03,620 --> 02:05:07,707
They're still level-10 federal
fugitives and I need that off my desk.
2129
02:05:07,791 --> 02:05:09,792
This is chickenshit, sir.
2130
02:05:10,043 --> 02:05:12,295
Yeah, well, you know what?
Perhaps for them, it is chickenshit,
2131
02:05:12,379 --> 02:05:15,756
but for you, Captain, we're
re-promoting you to your former rank.
2132
02:05:15,841 --> 02:05:17,174
So, look, they're
gonna be delivered
2133
02:05:17,259 --> 02:05:18,801
to the U.S. Marshals Service
here in Long Beach.
2134
02:05:18,886 --> 02:05:20,720
- And there should be a C-5 transport...
- I understand, but...
2135
02:05:20,804 --> 02:05:22,125
...on the tarmac
in half an hour.
2136
02:05:22,180 --> 02:05:24,599
- This needs to be done.
- This is really unfair, sir.
2137
02:05:24,892 --> 02:05:27,351
- This is bullshit.
- I'm like Harry Houdini.
2138
02:05:27,811 --> 02:05:29,061
I chew through your cuffs.
2139
02:05:29,146 --> 02:05:31,898
- SOLDIER 1: Get up. Step up. Get in there!
- SOLDIER 2: Step up!
2140
02:05:31,982 --> 02:05:34,233
- SOLDIER 3: Let's go. Get moving.
- Stop. Wait, stop.
2141
02:05:34,318 --> 02:05:36,027
- SOLDIER 3: Move it.
- Wait.
2142
02:05:36,612 --> 02:05:38,279
- This is so wrong.
- It got a little aggressive.
2143
02:05:38,363 --> 02:05:39,864
- Don't worry about it.
- This is really, really wrong,
2144
02:05:39,948 --> 02:05:42,450
and I'm going to do
everything I can to fix it.
2145
02:05:42,534 --> 02:05:45,119
- I know you will.
- I'm so sorry, Face.
2146
02:06:21,114 --> 02:06:22,698
Nice plan, Face.
2147
02:06:23,241 --> 02:06:27,036
Yeah. We just traded Lynches,
and we're going back to prison.
2148
02:06:27,162 --> 02:06:29,080
HANNIBAL: We returned the plates.
We can hold our heads high.
2149
02:06:29,165 --> 02:06:30,370
We did the right thing.
2150
02:06:30,455 --> 02:06:33,625
Yeah, and look what they did to us.
This is some bullshit.
2151
02:06:33,710 --> 02:06:35,880
MURDOCK: They burned
us again, Hannibal.
2152
02:06:36,000 --> 02:06:38,800
We trusted the system
and it turned on us.
2153
02:06:38,880 --> 02:06:42,000
Remember, boys, no matter how
random things might appear,
2154
02:06:42,100 --> 02:06:44,635
there is still a plan. Kid.
2155
02:06:45,515 --> 02:06:49,350
Well, I don't mean to steal
your line, boss, but...
2156
02:06:53,395 --> 02:06:54,395
(HANNIBAL CHUCKLING)
2157
02:06:56,690 --> 02:06:59,610
- B.A.: Yeah.
- I love it when a plan comes together.
2158
02:07:05,160 --> 02:07:06,761
NARRATOR: Still wanted
by the government,
2159
02:07:07,285 --> 02:07:09,955
they survive as
soldiers of fortune.
2160
02:07:12,165 --> 02:07:14,250
If you have a problem,
2161
02:07:15,250 --> 02:07:17,250
if no one else can help,
2162
02:07:18,210 --> 02:07:20,215
and if you can find them,
2163
02:07:20,420 --> 02:07:22,215
maybe you can hire
2164
02:07:24,800 --> 02:07:26,260
The A-Team.
2165
02:12:07,420 --> 02:12:08,710
B.A.: Yeah!
183942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.