Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:17,140 --> 00:00:23,140
♪Crinkling your eyes, you smile sweetly.♪
3
00:00:23,620 --> 00:00:28,820
♪The way you run to me is lovely.♪
4
00:00:29,100 --> 00:00:34,620
♪Your mouth corners are upturned.
Your smile is remarkable.♪
5
00:00:35,540 --> 00:00:40,580
♪How come you happen to see me embarrassed?♪
6
00:00:44,460 --> 00:00:49,940
♪Summer isn't more romantic
than the moment I met you.♪
7
00:00:49,980 --> 00:00:55,860
♪Have I shown you romance or warmth?♪
8
00:00:56,420 --> 00:01:02,060
♪My love for you stands the test of time.♪
9
00:01:02,620 --> 00:01:07,940
♪I believe in eternity because of you.♪
10
00:01:08,460 --> 00:01:13,980
♪I would risk my life to protect you,
my source of courage.♪
11
00:01:14,100 --> 00:01:19,860
♪You give me a sense of security
by being at my side.♪
12
00:01:20,620 --> 00:01:26,060
♪I love everything you have given me.♪
13
00:01:26,540 --> 00:01:32,820
♪Together, we make a sweet love story.♪
14
00:01:32,820 --> 00:01:39,260
=The Love Equations=
15
00:01:44,340 --> 00:01:47,820
(Provincial Judicial Expertise Center)
16
00:02:12,900 --> 00:02:13,660
Do you miss me?
17
00:02:14,060 --> 00:02:14,780
Of course I do.
18
00:02:15,360 --> 00:02:16,140
What brings you here?
19
00:02:16,700 --> 00:02:17,260
Come over here.
20
00:02:17,540 --> 00:02:18,030
Come.
21
00:02:20,060 --> 00:02:21,660
I think you should have a rest.
22
00:02:21,980 --> 00:02:23,310
We're getting married.
23
00:02:23,500 --> 00:02:24,820
But you've been buried in work these days.
24
00:02:25,740 --> 00:02:26,900
Aren't you the same?
25
00:02:27,220 --> 00:02:28,860
You write novels through the night.
26
00:02:29,820 --> 00:02:30,590
It's not the same thing.
27
00:02:33,860 --> 00:02:34,780
I thought your dad suggested
28
00:02:35,100 --> 00:02:37,020
we shouldn't see each other three days
before our wedding.
29
00:02:37,820 --> 00:02:38,500
OK, I'm leaving.
30
00:02:40,680 --> 00:02:41,420
What are you doing?
31
00:02:42,420 --> 00:02:43,740
Get up. You're so heavy.
32
00:02:44,080 --> 00:02:44,580
Nope.
33
00:02:45,220 --> 00:02:47,030
I need to ask you something important.
34
00:02:47,060 --> 00:02:47,700
What is it?
35
00:02:48,030 --> 00:02:50,140
Did you find your best man?
36
00:02:51,980 --> 00:02:53,340
Look at me. Look at me.
37
00:02:54,030 --> 00:02:56,150
Your mom is pushing me on it
38
00:02:56,740 --> 00:02:57,400
Just tell me.
39
00:02:57,620 --> 00:02:58,980
Can you find anyone else besides Xie Yixing?
40
00:03:02,060 --> 00:03:02,580
Hey, you...
41
00:03:02,910 --> 00:03:03,680
I'm so sleepy.
42
00:03:05,420 --> 00:03:06,220
So you really can't find anyone else?
43
00:03:08,500 --> 00:03:09,340
I just knew it.
44
00:03:10,580 --> 00:03:11,340
This is the part
45
00:03:11,660 --> 00:03:12,580
where I show you
46
00:03:12,580 --> 00:03:14,020
how resourceful I am.
47
00:03:15,800 --> 00:03:16,500
Who should I contact?
48
00:03:18,340 --> 00:03:18,900
Cai Yasi.
49
00:03:25,660 --> 00:03:26,100
Good day, Mr. Cai.
50
00:03:26,300 --> 00:03:26,660
Good day.
51
00:03:35,420 --> 00:03:36,060
What's up?
52
00:03:38,710 --> 00:03:39,540
It's me, Zhao Fanzhou.
53
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
I can see you.
54
00:03:43,980 --> 00:03:45,710
We're getting married.
We want you to be the best man.
55
00:03:47,900 --> 00:03:48,400
OK.
56
00:03:49,710 --> 00:03:50,780
How come you promised without hesitation?
57
00:03:51,750 --> 00:03:52,630
It's like you don't have
anything better to do.
58
00:03:53,700 --> 00:03:54,700
How come you asked me to be your best man?
59
00:03:55,150 --> 00:03:55,740
It's like you don't have any friends.
60
00:03:59,820 --> 00:04:02,260
At least I have a girlfriend.
61
00:04:03,540 --> 00:04:05,120
Well, that's because
62
00:04:05,120 --> 00:04:06,380
love is complicated for me.
63
00:04:06,460 --> 00:04:07,540
It takes time to sort it out.
64
00:04:10,470 --> 00:04:10,870
Alright.
65
00:04:11,590 --> 00:04:13,580
Thank you in advance. Bye!
66
00:04:13,870 --> 00:04:14,280
Bye!
67
00:04:21,580 --> 00:04:22,140
Good day, Mr. Cai.
68
00:04:27,940 --> 00:04:28,900
What are you doing?
69
00:04:30,870 --> 00:04:31,500
I'm sleeping.
70
00:04:31,780 --> 00:04:32,680
You're gonna sleep alone.
71
00:04:32,680 --> 00:04:33,220
I'm going back home.
72
00:04:33,220 --> 00:04:33,820
My dad is looking for me.
73
00:04:34,420 --> 00:04:35,000
I don't care.
74
00:05:01,420 --> 00:05:03,310
We are gathered here today
on this joyous occasion.
75
00:05:03,720 --> 00:05:05,750
Ladies and gentlemen,
76
00:05:05,830 --> 00:05:06,950
here comes the bride!
77
00:05:21,830 --> 00:05:23,020
It's your
78
00:05:23,220 --> 00:05:24,260
wedding day
79
00:05:25,060 --> 00:05:27,270
and you chose to put two skeletons
at the entrance.
80
00:05:27,720 --> 00:05:28,940
Your mom and mother-in-law
81
00:05:28,940 --> 00:05:30,420
just let you.
82
00:05:30,460 --> 00:05:31,360
Don't you think it's absurd?
83
00:05:31,940 --> 00:05:33,100
It's my wedding day.
84
00:05:33,100 --> 00:05:34,420
Is it proper for you to scold me
85
00:05:34,420 --> 00:05:35,360
while we're walking down the aisle?
86
00:05:36,240 --> 00:05:38,220
Is it proper for you
to talk back at this moment?
87
00:05:38,460 --> 00:05:40,180
I can't believe you're scolding me
even on this occasion.
88
00:05:42,040 --> 00:05:43,940
I'm so happy that you get married.
89
00:05:43,980 --> 00:05:45,260
That's a big relief for me.
90
00:05:46,140 --> 00:05:47,220
Well, don't regret
91
00:05:47,220 --> 00:05:48,500
if I never come back to visit you.
92
00:05:50,100 --> 00:05:50,620
Don't make me kick your ass.
93
00:05:53,000 --> 00:05:53,700
Lijuan,
94
00:05:54,190 --> 00:05:55,260
I'm so lucky
95
00:05:55,260 --> 00:05:56,580
to have Zhou Xiao
96
00:05:56,740 --> 00:05:57,700
as my daughter-in-law.
97
00:05:58,340 --> 00:05:59,860
You did a good job raising her.
98
00:06:00,180 --> 00:06:00,940
It's nice of you to say it.
99
00:06:01,100 --> 00:06:02,820
Your son is very brilliant, too.
100
00:06:03,060 --> 00:06:03,500
Well,
101
00:06:03,660 --> 00:06:05,340
I've never seen him so handsome.
102
00:06:06,020 --> 00:06:07,220
He always looks handsome.
103
00:06:14,380 --> 00:06:16,830
The bride is standing there.
104
00:06:17,460 --> 00:06:18,860
Now, the bridegroom
105
00:06:19,020 --> 00:06:20,460
is walking to his beautiful bride.
106
00:07:27,540 --> 00:07:28,020
Dad,
107
00:07:29,140 --> 00:07:30,040
if you keep doing this,
108
00:07:30,980 --> 00:07:32,100
I'll call off the wedding
109
00:07:32,740 --> 00:07:33,820
and go back with you.
110
00:07:34,900 --> 00:07:35,580
Mr. Zhou.
111
00:07:37,780 --> 00:07:38,580
What did you call me?
112
00:07:39,940 --> 00:07:40,390
Dad.
113
00:07:47,190 --> 00:07:48,340
Oh my god, look, look.
114
00:07:48,420 --> 00:07:50,420
My husband is about to cry.
115
00:07:52,060 --> 00:07:53,340
It's only natural that a father
116
00:07:53,340 --> 00:07:55,860
has complicated feelings
at his daughter's wedding.
117
00:08:11,900 --> 00:08:14,500
Just so you know, I'm good at martial arts.
118
00:08:16,740 --> 00:08:17,500
Point taken, dad.
119
00:08:18,580 --> 00:08:20,100
I'll take good care of Zhou Xiao.
120
00:08:22,980 --> 00:08:24,260
Come back home whenever you want.
121
00:08:24,480 --> 00:08:25,430
Call and tell us
122
00:08:25,830 --> 00:08:27,830
whatever dishes you want to have.
123
00:08:31,740 --> 00:08:32,620
You have my blessing.
124
00:09:00,380 --> 00:09:05,940
♪Crinkling your eyes, you smile sweetly.♪
125
00:09:06,860 --> 00:09:11,940
♪The way you run to me is lovely.♪
126
00:09:12,340 --> 00:09:17,980
♪Your mouth corners are upturned.
Your smile is remarkable.♪
127
00:09:18,780 --> 00:09:24,060
♪How come you happen to see me embarrassed?♪
128
00:09:27,700 --> 00:09:33,100
♪Summer isn't more romantic
than the moment I met you.♪
129
00:09:33,220 --> 00:09:38,980
♪Have I shown you romance or warmth?♪
130
00:09:39,660 --> 00:09:45,180
♪My love for you stands the test of time.♪
131
00:09:45,860 --> 00:09:50,940
♪I believe in eternity because of you.♪
132
00:09:51,740 --> 00:09:57,220
♪I would risk my life to protect you,
my source of courage.♪
133
00:09:57,380 --> 00:10:03,100
♪You give me a sense of security
by being at my side.♪
134
00:10:03,860 --> 00:10:09,300
♪I love everything you have given me.♪
135
00:10:09,900 --> 00:10:17,900
♪Together, we make a sweet love story.♪
136
00:10:31,860 --> 00:10:37,420
♪With you by my side,
cold winter will turn warm.♪
137
00:10:38,060 --> 00:10:43,740
♪I want to hold you in my arms
and soothe your anxiety.♪
138
00:10:43,740 --> 00:10:49,460
♪How am I not used to your absence?♪
139
00:10:49,900 --> 00:10:55,620
♪I felt a bit excited when I fell for you.♪
140
00:10:59,260 --> 00:11:04,420
♪Summer isn't more romantic
than the moment I met you.♪
141
00:11:04,740 --> 00:11:10,620
♪Have I shown you romance or warmth?♪
142
00:11:11,220 --> 00:11:16,620
♪My love for you stands the test of time.♪
143
00:11:17,340 --> 00:11:22,260
♪I believe in eternity because of you.♪
144
00:11:23,300 --> 00:11:28,580
♪I would risk my life to protect you,
my source of courage.♪
145
00:11:28,860 --> 00:11:34,540
♪You give me a sense of security
by being at my side.♪
146
00:11:35,340 --> 00:11:40,700
♪I love everything you have given me.♪
147
00:11:41,340 --> 00:11:49,380
♪Together, we make a sweet love story.♪
148
00:11:50,340 --> 00:11:55,460
♪I would risk my life to protect you,
my source of courage.♪
149
00:11:55,860 --> 00:12:01,660
♪You give me a sense of security
by being at my side.♪
150
00:12:02,420 --> 00:12:07,740
♪I love everything you have given me.♪
151
00:12:08,340 --> 00:12:17,260
♪Together, we make a sweet love story.♪
152
00:12:21,780 --> 00:12:22,600
Girls, I'm gonna throw the bouquet.
153
00:12:23,510 --> 00:12:24,220
One!
154
00:12:24,420 --> 00:12:25,260
Two!
155
00:12:25,420 --> 00:12:25,980
Three!
156
00:12:30,510 --> 00:12:31,550
Alright, alright.
157
00:12:33,380 --> 00:12:33,870
One!
158
00:12:34,740 --> 00:12:35,340
Two!
159
00:12:36,000 --> 00:12:36,440
Three!
160
00:12:38,150 --> 00:12:38,700
Zhou Xiao.
161
00:12:39,460 --> 00:12:39,960
Fanzhou,
162
00:12:40,960 --> 00:12:42,120
your wife is so mischievous!
163
00:12:46,380 --> 00:12:46,980
I'm not gonna grab it.
164
00:12:57,820 --> 00:12:58,340
Wei.
165
00:12:58,540 --> 00:13:00,700
Wei, you'll get married next.
166
00:13:01,660 --> 00:13:02,900
But I don't want it.
167
00:13:06,380 --> 00:13:06,910
Do you want it?
168
00:13:07,780 --> 00:13:08,540
No, no, no.
169
00:13:08,660 --> 00:13:09,980
I'll leave it to someone who needs it.
170
00:13:11,220 --> 00:13:13,180
Destiny never gives people what they want,
171
00:13:13,220 --> 00:13:14,740
just like fat meat never knocks
on the door of the skinny ones.
172
00:13:15,660 --> 00:13:17,300
Did Tao Ling find a job in her hometown?
173
00:13:17,870 --> 00:13:18,860
Is she single?
174
00:13:20,510 --> 00:13:21,630
Zhou Xiao said
175
00:13:21,900 --> 00:13:22,910
she returned to her hometown
where she found a job
176
00:13:23,180 --> 00:13:23,820
and got promoted.
177
00:13:24,420 --> 00:13:25,700
And if she is single...
178
00:13:26,500 --> 00:13:27,260
Why do you ask about it?
179
00:13:29,320 --> 00:13:30,180
It's just to show concern.
180
00:13:32,100 --> 00:13:34,000
I've been single all this time.
181
00:13:34,060 --> 00:13:35,100
No one has expressed concern to me.
182
00:13:35,580 --> 00:13:36,460
That's not cool.
183
00:13:36,660 --> 00:13:38,340
You guys know that I need the bouquet
to pop the question.
184
00:13:40,820 --> 00:13:41,740
You deserve it!
185
00:13:42,020 --> 00:13:43,670
She accepted your proposal
right after graduation.
186
00:13:43,700 --> 00:13:44,940
It's been two years
and you're still not married.
187
00:13:45,340 --> 00:13:47,020
I don't think it's gonna happen.
188
00:13:49,030 --> 00:13:49,740
I'll marry you.
189
00:13:51,060 --> 00:13:53,580
It's only that I'm not sure
190
00:13:53,580 --> 00:13:55,020
about the timing yet.
191
00:13:55,620 --> 00:13:56,630
Give me some time to think about it.
192
00:13:56,940 --> 00:13:57,500
Lu,
193
00:13:57,860 --> 00:13:58,420
take it.
194
00:14:00,180 --> 00:14:00,740
I don't want it.
195
00:14:00,980 --> 00:14:01,660
I don't want it.
196
00:14:04,060 --> 00:14:05,020
I don't want it.
197
00:14:07,460 --> 00:14:09,020
Don't throw my bouquet like that.
198
00:14:09,060 --> 00:14:09,500
Give it to me.
199
00:14:15,420 --> 00:14:16,340
Wow, so much money.
200
00:14:33,020 --> 00:14:33,740
I'm back.
201
00:14:35,080 --> 00:14:36,390
What took you so long?
202
00:14:37,820 --> 00:14:39,580
I thought you were
driving my parents home.
203
00:14:40,940 --> 00:14:43,140
I had some shots with dad.
204
00:14:43,660 --> 00:14:44,460
Some shots?
205
00:14:44,740 --> 00:14:45,080
Yes.
206
00:14:45,260 --> 00:14:46,340
Come over here. Don't move.
207
00:14:46,840 --> 00:14:47,340
What's up?
208
00:14:48,780 --> 00:14:49,620
How much did you drink?
209
00:14:50,870 --> 00:14:51,660
Not so much.
210
00:14:55,740 --> 00:14:56,660
I'm taking a shower.
211
00:14:57,060 --> 00:14:58,180
Store the red packets.
212
00:14:59,180 --> 00:14:59,660
OK.
213
00:15:01,100 --> 00:15:01,780
Not so much.
214
00:15:06,060 --> 00:15:06,700
And one more thing.
215
00:15:07,060 --> 00:15:08,870
Call my parents.
216
00:15:09,180 --> 00:15:10,340
They were looking for you.
217
00:15:11,340 --> 00:15:11,740
OK.
218
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
Tell them that you are back.
219
00:15:13,100 --> 00:15:13,700
OK.
220
00:15:44,380 --> 00:15:44,870
OK.
221
00:15:55,440 --> 00:15:56,100
Yes.
222
00:15:56,300 --> 00:15:56,740
Dad.
223
00:15:57,220 --> 00:15:57,790
He's drunk again.
224
00:15:57,790 --> 00:15:59,260
I agree about
225
00:16:00,000 --> 00:16:01,340
everything you said.
226
00:16:03,180 --> 00:16:03,780
But,
227
00:16:05,100 --> 00:16:07,060
you're not perfect as well.
228
00:16:09,540 --> 00:16:10,460
Tell me about it.
229
00:16:11,360 --> 00:16:12,150
First of all,
230
00:16:12,360 --> 00:16:14,660
your sleeping position is really bad.
231
00:16:18,020 --> 00:16:18,620
Zhao Fanzhou.
232
00:16:20,100 --> 00:16:20,820
What are you talking about?
233
00:16:21,900 --> 00:16:22,460
Son,
234
00:16:22,940 --> 00:16:23,660
I give you credit
235
00:16:23,900 --> 00:16:25,700
for your keen observation.
236
00:16:26,140 --> 00:16:27,260
Thanks, mom.
237
00:16:27,740 --> 00:16:29,060
But I want to tell you,
238
00:16:29,100 --> 00:16:31,420
please don't
239
00:16:31,540 --> 00:16:32,660
spank my wife anymore.
240
00:16:34,340 --> 00:16:36,380
Let's try to work things out.
241
00:16:36,420 --> 00:16:38,180
Violence is not a solution.
242
00:16:39,180 --> 00:16:40,630
Do you think you can get rid of it?
243
00:16:41,140 --> 00:16:42,260
I didn't spank her. I was bluffing.
244
00:16:43,500 --> 00:16:44,340
And dad,
245
00:16:44,780 --> 00:16:45,620
from now on,
246
00:16:46,300 --> 00:16:47,320
when Zhou Xiao
247
00:16:48,220 --> 00:16:49,780
is sleeping,
248
00:16:50,460 --> 00:16:52,700
please don't force her to get up.
249
00:16:53,020 --> 00:16:54,180
Let her get some sleep.
250
00:16:54,660 --> 00:16:56,380
It's very tiring to write a novel.
251
00:17:01,340 --> 00:17:02,860
Well, I...
252
00:17:04,380 --> 00:17:05,620
Alright, alright.
253
00:17:06,620 --> 00:17:07,980
I'm so sorry.
254
00:17:08,380 --> 00:17:09,980
I've never seen him
255
00:17:10,060 --> 00:17:10,830
so drunk.
256
00:17:11,270 --> 00:17:11,740
It's alright.
257
00:17:11,740 --> 00:17:13,460
That's right. It's a happy occasion.
258
00:17:13,740 --> 00:17:14,620
He never touches wine.
259
00:17:15,460 --> 00:17:15,980
Dad,
260
00:17:17,340 --> 00:17:18,780
if you want mom back,
261
00:17:19,100 --> 00:17:20,300
just be straight about it.
262
00:17:21,460 --> 00:17:22,020
Don't
263
00:17:22,100 --> 00:17:23,460
be shy.
264
00:17:24,340 --> 00:17:25,500
It's not like me at all.
265
00:17:26,140 --> 00:17:26,700
Son,
266
00:17:27,220 --> 00:17:28,700
let's talk about it another time.
267
00:17:30,140 --> 00:17:32,510
You're drunk. Go to bed early.
268
00:17:32,700 --> 00:17:33,540
Where is Zhou Xiao?
269
00:17:33,540 --> 00:17:35,140
Put her on the phone.
270
00:17:37,260 --> 00:17:37,780
What's up?
271
00:17:37,860 --> 00:17:38,540
Nope.
272
00:17:39,780 --> 00:17:40,460
Why?
273
00:17:43,340 --> 00:17:44,100
Because
274
00:17:45,020 --> 00:17:46,070
she is mine.
275
00:17:46,500 --> 00:17:47,220
What?
276
00:17:49,780 --> 00:17:50,400
He hung it up.
277
00:17:50,460 --> 00:17:50,940
He hung it up.
278
00:17:54,460 --> 00:17:55,270
This kid...
279
00:17:56,060 --> 00:17:56,920
Well.
280
00:18:00,860 --> 00:18:02,340
That's right. We're all tired.
281
00:18:02,590 --> 00:18:03,220
Have more drink.
282
00:18:03,350 --> 00:18:04,500
I'm good.
283
00:18:04,620 --> 00:18:05,540
He's good.
284
00:18:05,700 --> 00:18:06,180
He's good.
285
00:18:06,180 --> 00:18:07,340
Let's call it a day.
286
00:18:07,340 --> 00:18:08,180
Everyone is exhausted.
287
00:18:09,000 --> 00:18:10,980
Have a good rest.
288
00:18:11,020 --> 00:18:11,740
We'll enjoy the wine tomorrow.
289
00:18:11,740 --> 00:18:12,240
OK.
290
00:18:13,030 --> 00:18:13,380
Have a good rest.
291
00:18:13,380 --> 00:18:13,830
We will.
292
00:18:16,220 --> 00:18:16,820
Have a good rest.
293
00:18:16,860 --> 00:18:18,110
This way. Go upstairs.
294
00:18:18,580 --> 00:18:19,220
Zhao Fanzhou.
295
00:18:20,820 --> 00:18:21,460
I'm here.
296
00:18:23,020 --> 00:18:23,900
You're drunk.
297
00:18:24,540 --> 00:18:26,500
I order you to go to bed right now.
298
00:18:27,500 --> 00:18:28,380
Nope.
299
00:18:28,980 --> 00:18:30,340
I don't want to sleep.
300
00:18:30,380 --> 00:18:31,820
Why?
301
00:18:31,820 --> 00:18:33,380
You're so drunk.
302
00:18:33,740 --> 00:18:34,660
Drunk.
303
00:18:35,220 --> 00:18:35,900
Because,
304
00:18:36,740 --> 00:18:37,620
because
305
00:18:37,820 --> 00:18:38,480
I'm hungry.
306
00:18:39,660 --> 00:18:41,060
But it's middle of the night.
307
00:18:45,540 --> 00:18:47,550
We don't have any food in the house.
308
00:18:50,340 --> 00:18:52,340
Have some peanuts and jujube.
309
00:18:53,020 --> 00:18:53,900
That's the only thing
310
00:18:53,900 --> 00:18:55,200
we get tonight.
311
00:19:01,380 --> 00:19:03,460
They are special food.
312
00:19:03,900 --> 00:19:05,540
They have a special meaning.
313
00:19:05,620 --> 00:19:07,500
I know. It's about good luck
in having a baby.
314
00:19:13,460 --> 00:19:14,100
What are you doing?
315
00:19:17,420 --> 00:19:18,180
To
316
00:19:18,300 --> 00:19:18,940
have
317
00:19:21,380 --> 00:19:22,020
a baby.
318
00:19:22,060 --> 00:19:22,780
Zhao Fanzhou!
319
00:19:25,700 --> 00:19:27,020
Darling, don't move.
320
00:19:27,660 --> 00:19:28,260
Zhao Fanzhou,
321
00:19:28,620 --> 00:19:29,980
you're on my hair!
322
00:19:45,040 --> 00:19:55,040
Sub by WeTV & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
323
00:19:56,300 --> 00:19:58,900
♪Sunshine falls into the wind's arms.♪
324
00:19:59,260 --> 00:20:02,020
♪A breath of sweet air drifts over.♪
325
00:20:02,340 --> 00:20:05,580
♪Since the day I met you,♪
326
00:20:05,620 --> 00:20:08,220
♪I have learned that a view is only fine
when you are part of it.♪
327
00:20:08,460 --> 00:20:11,020
♪Taking in your feelings quietly.♪
328
00:20:11,460 --> 00:20:14,060
♪Perhaps a step back should
be taken to get closer.♪
329
00:20:14,500 --> 00:20:17,780
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
330
00:20:17,780 --> 00:20:21,300
♪You will find love eventually.♪
331
00:20:22,140 --> 00:20:27,420
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
332
00:20:28,100 --> 00:20:33,900
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
333
00:20:34,220 --> 00:20:39,820
♪Wherever you go in the future,♪
334
00:20:40,140 --> 00:20:45,380
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
335
00:20:50,900 --> 00:20:53,620
♪Why am I destined to meet you?♪
336
00:20:53,980 --> 00:20:56,860
♪I'm feeling worried while surprised.♪
337
00:20:56,940 --> 00:21:00,340
♪Since the day I met you,♪
338
00:21:00,340 --> 00:21:02,980
♪every beat of my heart
is confessing my love for you.♪
339
00:21:03,100 --> 00:21:05,780
♪I would be happy to see you happy.♪
340
00:21:06,140 --> 00:21:09,020
♪He tolerates my willfulness.♪
341
00:21:09,100 --> 00:21:12,460
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
342
00:21:12,460 --> 00:21:15,860
♪I will find love eventually.♪
343
00:21:16,700 --> 00:21:22,140
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
344
00:21:22,820 --> 00:21:28,380
♪I can share all my secrets
with you unreservedly.♪
345
00:21:28,940 --> 00:21:34,460
♪Wherever you will be in the future,♪
346
00:21:34,620 --> 00:21:40,340
♪I will stay with you
and protect you until the end.♪
347
00:22:08,460 --> 00:22:11,020
♪Sunshine falls into the wind's arms.♪
348
00:22:11,420 --> 00:22:14,140
♪A breath of sweet air drifts over.♪
349
00:22:14,420 --> 00:22:17,740
♪Since the day I met you,♪
350
00:22:17,780 --> 00:22:20,420
♪I have learned that a view is only fine
when you are part of it.♪
351
00:22:20,620 --> 00:22:23,180
♪Taking in your feelings quietly.♪
352
00:22:23,620 --> 00:22:26,380
♪Perhaps a step back should
be taken to get closer.♪
353
00:22:26,820 --> 00:22:29,860
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
354
00:22:29,900 --> 00:22:33,460
♪You will find love eventually.♪
355
00:22:34,300 --> 00:22:39,580
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
356
00:22:40,260 --> 00:22:45,860
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
357
00:22:46,420 --> 00:22:51,980
♪Wherever you go in the future,♪
358
00:22:52,060 --> 00:22:57,620
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
359
00:23:03,060 --> 00:23:05,820
♪Why am I destined to meet you?♪
360
00:23:06,140 --> 00:23:08,940
♪I'm feeling worried while surprised.♪
361
00:23:09,020 --> 00:23:12,380
♪Since the day I met you,♪
362
00:23:12,420 --> 00:23:15,140
♪every beat of my heart
is confessing my love for you.♪
363
00:23:15,260 --> 00:23:17,980
♪I would be happy to see you happy.♪
364
00:23:18,340 --> 00:23:21,060
♪He tolerates my willfulness.♪
365
00:23:21,220 --> 00:23:24,620
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
366
00:23:24,660 --> 00:23:28,020
♪I will find love eventually.♪
367
00:23:28,860 --> 00:23:34,300
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
368
00:23:34,900 --> 00:23:40,940
♪I can share all my secrets
with you unreservedly.♪
369
00:23:41,100 --> 00:23:46,660
♪Wherever you will be in the future,♪
370
00:23:46,820 --> 00:23:52,540
♪I will stay with you
and protect you until the end.♪
371
00:24:13,180 --> 00:24:15,290
(Thanks for your support and accompany. )
372
00:24:15,290 --> 00:24:20,220
(May you spend your youth in the company
of your beloved ones and good friends.)
373
00:24:20,220 --> 00:24:23,900
♪Sunshine falls into the wind's arms.♪
374
00:24:24,100 --> 00:24:27,740
♪A breath of sweet air drifts over.♪
375
00:24:28,380 --> 00:24:32,300
♪Since the day I met you,♪
376
00:24:32,340 --> 00:24:35,900
♪I have learned that a view is only fine
when you are part of it.♪
377
00:24:35,940 --> 00:24:39,180
♪Taking in your feelings quietly.♪
378
00:24:39,820 --> 00:24:42,980
♪Perhaps a step back should
be taken to get closer.♪
379
00:24:43,860 --> 00:24:47,580
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
380
00:24:47,780 --> 00:24:51,420
♪You will find love eventually.♪
381
00:24:53,260 --> 00:25:00,420
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
382
00:25:00,980 --> 00:25:08,180
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
383
00:25:08,860 --> 00:25:16,060
♪Wherever you go in the future,♪
384
00:25:16,340 --> 00:25:22,940
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
385
00:25:39,700 --> 00:25:43,180
♪I would be happy to see you happy.♪
386
00:25:43,660 --> 00:25:47,060
♪He tolerates my willfulness.♪
387
00:25:47,700 --> 00:25:51,460
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
388
00:25:51,660 --> 00:25:56,180
♪I will find love eventually.♪
389
00:25:57,140 --> 00:26:04,220
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
390
00:26:04,820 --> 00:26:11,980
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
391
00:26:12,700 --> 00:26:19,820
♪Wherever you go tomorrow,♪
392
00:26:20,220 --> 00:26:27,180
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
26803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.