All language subtitles for The Blacklist - 07x18 - Roy Cain.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,207 --> 00:00:02,135
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:02,173 --> 00:00:03,426
I found something.
3
00:00:03,479 --> 00:00:05,218
A fingerprint on the corner
of the imam's desk.
4
00:00:05,253 --> 00:00:07,947
Belongs to a man who's been
in prison for 15 years.
5
00:00:07,972 --> 00:00:09,071
Arturo Ruel.
6
00:00:09,106 --> 00:00:11,140
- About my chart.
- I didn't look at it.
7
00:00:11,175 --> 00:00:12,474
I'd appreciate if you didn't mention
8
00:00:12,510 --> 00:00:14,476
anything about it to Elizabeth.
9
00:00:14,512 --> 00:00:16,011
Who are you?
10
00:00:16,047 --> 00:00:19,048
How about you let me ask the questions?
11
00:00:19,083 --> 00:00:20,196
Raymond!
12
00:00:36,267 --> 00:00:39,234
Why do you trust
the words of men so faithfully.
13
00:00:39,270 --> 00:00:41,770
They weren't mere men.
They were prophets.
14
00:00:41,806 --> 00:00:43,639
They gave us the word of Allah.
15
00:00:44,236 --> 00:00:46,308
How do you know Allah has anything to do
16
00:00:46,344 --> 00:00:47,843
with what's in that book?
17
00:00:48,240 --> 00:00:49,658
Faith.
18
00:00:50,448 --> 00:00:52,578
I'm also a person of faith.
19
00:00:53,317 --> 00:00:55,372
I have faith in myself.
20
00:00:56,020 --> 00:00:58,587
Faith in false prophets
21
00:00:58,622 --> 00:01:00,789
is worse than no faith at all.
22
00:01:02,560 --> 00:01:04,760
We're both innocents.
23
00:01:04,795 --> 00:01:07,593
Caught in someone else's web of deceit.
24
00:01:07,932 --> 00:01:09,928
Raymond Reddington's.
25
00:01:10,568 --> 00:01:12,534
How could you know that?
26
00:01:12,570 --> 00:01:15,003
The same way I know who you are.
27
00:01:15,039 --> 00:01:17,172
Dembe.
28
00:01:17,208 --> 00:01:18,807
You're his father confessor.
29
00:01:18,843 --> 00:01:21,977
Which is why I will
â€never betray his confidence.
30
00:01:22,012 --> 00:01:23,979
Even to save my life.
31
00:01:26,417 --> 00:01:28,016
I don't know how to do that.
32
00:01:28,052 --> 00:01:30,119
No. But Dembe does.
33
00:01:30,154 --> 00:01:32,421
- And if he's confided in you...
- I am bound to secrecy.
34
00:01:32,456 --> 00:01:36,058
Even if it kills me.
That's what your faith requires.
35
00:01:36,093 --> 00:01:39,194
My faith requires me to pray for you.
36
00:01:39,230 --> 00:01:42,064
Your faith is a death sentence!
37
00:01:42,099 --> 00:01:45,000
Why should I honor your faith
if it doesn't honor me?
38
00:01:45,035 --> 00:01:49,405
You honor faith because
without it, you are lost.
39
00:01:53,144 --> 00:01:54,810
Is Dembe faithful?
40
00:01:55,980 --> 00:01:57,643
He is.
41
00:01:59,316 --> 00:02:00,849
I wonder.
42
00:02:03,087 --> 00:02:06,822
Clearly the prospect of my death
doesn't shake your faith.
43
00:02:11,829 --> 00:02:15,364
How about we see if the prospect
of yours shakes his.
44
00:02:18,569 --> 00:02:20,669
Why don't you pray on that?
45
00:02:30,247 --> 00:02:33,348
Vitals are... okay.
46
00:02:33,384 --> 00:02:35,847
Pulse.
47
00:02:37,121 --> 00:02:39,888
You need an MRI as well as a CT-scan.
48
00:02:46,596 --> 00:02:47,996
Raymond.
49
00:02:48,032 --> 00:02:49,731
Hey. Are you listening?
50
00:02:51,268 --> 00:02:53,302
Maybe you can get him
to listen to reason.
51
00:02:53,337 --> 00:02:54,770
That's unlikely, but I will try.
52
00:02:54,805 --> 00:02:56,238
Try hard.
53
00:02:56,273 --> 00:02:57,706
His life depends on it.
54
00:03:04,081 --> 00:03:07,716
What? Everyone knows wine is dehydrating.
55
00:03:07,751 --> 00:03:09,485
If you won't get help for yourself...
56
00:03:09,520 --> 00:03:11,053
Sakiya. Did she find something?
57
00:03:11,088 --> 00:03:13,635
...then get it
â€for the people who love you.
58
00:03:14,258 --> 00:03:15,791
Does she have a lead?
59
00:03:15,826 --> 00:03:16,959
She does.
60
00:03:16,994 --> 00:03:18,927
But it makes no sense.
61
00:03:18,963 --> 00:03:21,663
We were wrong. I was wrong.
62
00:03:21,699 --> 00:03:25,334
Imam Asmal was not abducted by extremists
63
00:03:25,369 --> 00:03:28,237
or because he's involved with extremists.
64
00:03:28,272 --> 00:03:32,875
Dembe knew that,
and I ignored his counsel.
65
00:03:32,910 --> 00:03:36,845
I can only hope that won't
prove to be a fatal mistake.
66
00:03:36,881 --> 00:03:38,206
You say you have a lead.
67
00:03:38,230 --> 00:03:42,184
One of my cleaners went back
over the scene of the abduction,
68
00:03:42,219 --> 00:03:44,019
and she lifted DNA from
69
00:03:44,054 --> 00:03:47,756
a fingerprint she found
on the imam's desk.
70
00:03:47,791 --> 00:03:50,158
Aram, if you would be so kind.
71
00:03:51,562 --> 00:03:53,462
Meet Arturo Ruel.
72
00:03:53,497 --> 00:03:56,965
His résumé includes two stints at Wallens
73
00:03:57,001 --> 00:03:59,968
for carrying out targeted kidnappings
74
00:04:00,004 --> 00:04:01,575
in the US and Mexico.
75
00:04:01,599 --> 00:04:03,005
What's his connection to the imam?
76
00:04:03,040 --> 00:04:05,166
- None.
- â€We can circle back to the why
77
00:04:05,190 --> 00:04:07,276
after we figure out the how.
78
00:04:07,311 --> 00:04:09,511
The two stretches at Wallens?
79
00:04:09,547 --> 00:04:11,246
He's doing one of them right now.
80
00:04:11,282 --> 00:04:15,284
Ruel is in prison. In complete isolation.
81
00:04:15,319 --> 00:04:17,162
It does provide us
82
00:04:17,186 --> 00:04:19,121
with quite an engaging riddle.
83
00:04:19,156 --> 00:04:21,456
Maybe the print
â€was planted to throw us off.
84
00:04:21,492 --> 00:04:23,191
Why plant a print that belongs to a man
85
00:04:23,227 --> 00:04:24,726
who has an ironclad alibi?
86
00:04:24,762 --> 00:04:27,563
Yes, I love a good locked-door mystery!
87
00:04:27,598 --> 00:04:29,865
Where the victim is killed inside a room
88
00:04:29,900 --> 00:04:31,934
- no one has access to.
- This is one better...
89
00:04:31,969 --> 00:04:34,570
the criminal is inside a room
no one can get out of.
90
00:04:34,605 --> 00:04:36,471
Ressler, Keen, get over to Wallens.
91
00:04:36,507 --> 00:04:37,873
I'll reach out to the warden,
92
00:04:37,908 --> 00:04:39,341
let him know you're coming
to speak with Ruel.
93
00:04:39,376 --> 00:04:41,643
I'd like a list of all the prisoners
94
00:04:41,679 --> 00:04:44,780
who have been housed there
in the last six months.
95
00:04:44,815 --> 00:04:47,649
Ruel may not have had
a connection to Imam Asmal,
96
00:04:47,685 --> 00:04:49,318
but perhaps someone else does.
97
00:04:49,731 --> 00:04:51,587
Consider it done.
98
00:04:52,192 --> 00:04:53,822
â€How is this even possible?
99
00:04:53,857 --> 00:04:55,357
That's exactly what
we're trying to figure out.
100
00:04:55,392 --> 00:04:57,593
- And you're sure it's his DNA?
- Without a doubt.
101
00:04:57,628 --> 00:05:01,029
Arturo Ruel has spent the last
three years in isolation.
102
00:05:01,065 --> 00:05:04,066
He's 23/7... he don't talk,
he don't see the sun,
103
00:05:04,101 --> 00:05:05,334
he's like a vampire.
104
00:05:05,369 --> 00:05:07,636
His DNA would suggest otherwise.
105
00:05:07,671 --> 00:05:08,837
Maybe he was framed.
106
00:05:08,861 --> 00:05:10,639
For all we know, he morphed into a bat
107
00:05:10,674 --> 00:05:11,807
and he flew to the crime scene,
108
00:05:11,842 --> 00:05:13,375
but we're not gonna know for sure
109
00:05:13,410 --> 00:05:15,277
until we talk to Ruel himself.
110
00:05:15,312 --> 00:05:16,912
Well then, by all means,
111
00:05:16,947 --> 00:05:19,147
let's go get the little critter
out of his cave.
112
00:05:21,652 --> 00:05:24,953
Mr. Ruel, thank you
for agreeing to speak with us.
113
00:05:24,989 --> 00:05:27,222
Who says I'm talking?
114
00:05:27,257 --> 00:05:29,124
I'm here for the view.
115
00:05:29,159 --> 00:05:32,294
Yeah, I know I'm pretty,
but you're not my type.
116
00:05:32,329 --> 00:05:34,396
So how about you tell us
why we found your print
117
00:05:34,431 --> 00:05:36,198
at a crime scene less than 48 hours ago?
118
00:05:36,233 --> 00:05:37,232
Don't know.
119
00:05:37,267 --> 00:05:38,634
What'd I do?
120
00:05:38,669 --> 00:05:40,435
I don't think you did anything.
121
00:05:40,471 --> 00:05:42,471
I think you were in that
little concrete box of yours.
122
00:05:42,506 --> 00:05:43,905
So I'm free to go, no?
123
00:05:43,941 --> 00:05:45,641
You're free to be charged
with kidnapping.
124
00:05:45,676 --> 00:05:47,409
And depending on where the victim is,
125
00:05:47,444 --> 00:05:49,745
and what condition he's in,
you could be looking at
126
00:05:49,780 --> 00:05:51,980
anything from assault to murder
by the time we're through.
127
00:05:52,210 --> 00:05:54,049
Well, put it on my tab.
128
00:05:54,296 --> 00:05:56,952
So why don't you
just tell us who set you up?
129
00:05:58,522 --> 00:05:59,621
May I?
130
00:06:02,593 --> 00:06:04,459
Tell you what.
131
00:06:04,495 --> 00:06:07,229
This is my agent in Tepito.
132
00:06:07,264 --> 00:06:09,297
Call and ask why his cartel
133
00:06:09,333 --> 00:06:12,567
is letting me rot here in the States.
134
00:06:13,023 --> 00:06:14,569
Once he answers that,
135
00:06:14,605 --> 00:06:16,204
well, I'll tell you
whatever you wanna know
136
00:06:16,240 --> 00:06:19,875
about my prints and wherever
you think they were found.
137
00:06:19,910 --> 00:06:22,277
But until then, well...
138
00:06:23,547 --> 00:06:27,182
...tuck tail and go.
139
00:06:32,022 --> 00:06:34,623
â€He can laugh all he wants,
but the kid's gonna help.
140
00:06:34,658 --> 00:06:36,296
Why do you say that?
141
00:06:39,730 --> 00:06:41,329
It seems like our friend Ruel
142
00:06:41,365 --> 00:06:43,098
knows how to get through a locked door.
143
00:06:45,769 --> 00:06:47,903
Trial started two weeks ago.
144
00:06:47,938 --> 00:06:50,572
I thought our people would have
it taken care of by now.
145
00:06:50,607 --> 00:06:51,840
Tell me about the girl.
146
00:06:52,229 --> 00:06:54,564
Case rests on her testimony.
147
00:06:55,412 --> 00:06:56,912
She saw it happen.
148
00:06:56,947 --> 00:06:59,314
State plans to call her up
first thing Monday.
149
00:06:59,349 --> 00:07:01,783
- Not enough time.
- I understand that.
150
00:07:01,819 --> 00:07:03,318
And I was under
â€the impression that we could
151
00:07:03,353 --> 00:07:06,054
handle this on our own,
but that's not the case.
152
00:07:06,090 --> 00:07:10,859
This lady, her testimony, it's
about a lot more than a murder.
153
00:07:10,894 --> 00:07:13,028
- Who's the kid?
- Collateral damage.
154
00:07:13,063 --> 00:07:15,397
They're keeping the two of them
at a federal safe house.
155
00:07:15,432 --> 00:07:16,965
Heavily guarded.
156
00:07:17,000 --> 00:07:19,901
- It's too fast.
- â€Which is why I came to you.
157
00:07:19,937 --> 00:07:21,536
I got less than 48 hours.
158
00:07:21,572 --> 00:07:23,538
I have it on good authority
that doesn't matter.
159
00:07:23,574 --> 00:07:26,007
I heard you have access to people...
160
00:07:26,043 --> 00:07:28,243
people with special skills
161
00:07:28,278 --> 00:07:30,579
who can help
â€in short situations like this.
162
00:07:30,614 --> 00:07:32,013
Can you do that or not?
163
00:07:32,561 --> 00:07:34,516
You and I need to talk money,
164
00:07:34,551 --> 00:07:37,619
but, yeah...
â€we can take care of the lady.
165
00:07:37,654 --> 00:07:39,421
First we take care of the money.
166
00:07:42,826 --> 00:07:47,749
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
167
00:07:48,822 --> 00:07:51,667
A list of prisoners
in and out of Wallens Ridge
168
00:07:51,721 --> 00:07:53,138
in the last year.
169
00:07:53,195 --> 00:07:55,714
Hmm. â€Where are you on Arturo Ruel?
170
00:07:55,750 --> 00:07:58,726
He's willing to talk.
We're working on immunity now.
171
00:07:59,521 --> 00:08:01,926
- New hangout?
- The chef is a friend.
172
00:08:01,961 --> 00:08:03,594
He needed an investor,
173
00:08:03,630 --> 00:08:06,764
and I need
â€his pumpkin pepper vichyssoise.
174
00:08:06,800 --> 00:08:09,567
You bought a restaurant
so you could eat vichyssoise?
175
00:08:09,602 --> 00:08:12,470
I bought a restaurant because I can.
176
00:08:12,505 --> 00:08:14,706
A privilege you will soon enjoy.
177
00:08:14,741 --> 00:08:16,874
I don't like vichyssoise.
178
00:08:16,910 --> 00:08:18,576
Plus the name is terrible.
179
00:08:18,611 --> 00:08:20,111
It sounds like a Nazi collaborator.
180
00:08:21,681 --> 00:08:22,980
Chicken soup then.
181
00:08:23,016 --> 00:08:24,615
Lobster bisque.
182
00:08:24,651 --> 00:08:26,984
Whatever you'd like
wherever you'd like it.
183
00:08:27,020 --> 00:08:29,993
As soon as â€the transition is complete.
184
00:08:30,490 --> 00:08:32,690
- What transition?
- â€Of assets.
185
00:08:32,726 --> 00:08:34,581
From me to you.
186
00:08:35,161 --> 00:08:37,028
I think it's almost time.
187
00:08:37,063 --> 00:08:39,931
Yeah, that's not happening.
188
00:08:39,966 --> 00:08:42,633
There are quite a few people
to be taken care of.
189
00:08:42,964 --> 00:08:44,602
Dembe and others.
190
00:08:44,637 --> 00:08:48,439
It's a fairly substantial list,
but arrangements have been made.
191
00:08:48,475 --> 00:08:50,074
Protocols put in place.
192
00:08:50,110 --> 00:08:52,310
Most things
â€will take care of themselves.
193
00:08:52,641 --> 00:08:54,045
But there are a lot of assets.
194
00:08:54,080 --> 00:08:55,780
Billions of assets.
195
00:08:56,186 --> 00:08:59,183
Of which, to a great degree,
you'll be in control.
196
00:08:59,522 --> 00:09:01,152
Of a criminal empire?
197
00:09:01,187 --> 00:09:02,587
I'm an FBI agent!
198
00:09:02,622 --> 00:09:05,289
You're also the daughter
of Katarina Rostova.
199
00:09:05,325 --> 00:09:07,258
Believe me,
â€it's not what I had hoped for,
200
00:09:07,293 --> 00:09:09,627
or what I had planned for.
201
00:09:09,662 --> 00:09:12,130
But as the good book says, man plans.
202
00:09:12,165 --> 00:09:15,133
- God laughs.
- If it's not what you plan, why do it?
203
00:09:15,168 --> 00:09:16,200
What changed?
204
00:09:16,539 --> 00:09:18,369
Destiny. Fate.
205
00:09:18,405 --> 00:09:20,438
Me. You.
206
00:09:20,473 --> 00:09:22,140
Marvin Gerard.
207
00:09:22,175 --> 00:09:24,108
Your lawyer. He's at Wallens?
208
00:09:24,144 --> 00:09:26,210
Got out three months ago.
209
00:09:26,246 --> 00:09:27,979
Haven't spoken since.
210
00:09:28,014 --> 00:09:31,416
Perhaps it's time to mend that fence.
211
00:09:33,686 --> 00:09:36,754
- I got your message, what's going on?
- Situation with Ruel.
212
00:09:36,790 --> 00:09:39,590
- No, Ruel kept his mouth shut.
- That's what I thought.
213
00:09:39,626 --> 00:09:41,058
But we caught this on surveillance.
214
00:09:47,153 --> 00:09:48,933
Talk to the boys.
215
00:09:48,968 --> 00:09:50,532
Take care of it.
216
00:09:51,404 --> 00:09:53,938
Marvin, nobody abandoned you.
217
00:09:53,973 --> 00:09:55,176
I went to prison.
218
00:09:55,200 --> 00:09:58,342
You were in prison â€before
I broke you out of prison
219
00:09:58,378 --> 00:09:59,844
to come work for me.
220
00:09:59,879 --> 00:10:01,279
The only reason you were walking free
221
00:10:01,314 --> 00:10:02,947
is because I got you out.
222
00:10:04,150 --> 00:10:05,316
Three years, Raymond.
223
00:10:05,351 --> 00:10:07,151
Three years I'll never get back.
224
00:10:07,187 --> 00:10:09,253
Marvin, â€what do you want me to say?
225
00:10:09,551 --> 00:10:13,157
Becky hit menopause
â€while I was in that bird cage.
226
00:10:13,193 --> 00:10:15,927
We wanted kids, but if you must know,
227
00:10:15,962 --> 00:10:19,664
I had performance anxiety
during our conjugal visits.
228
00:10:20,767 --> 00:10:22,247
Do you have any more Fun Foam Putty?
229
00:10:22,288 --> 00:10:23,668
I need it in blue.
230
00:10:23,703 --> 00:10:26,070
Uh, all of our Fun Foam Putty
is at the end of that aisle.
231
00:10:26,105 --> 00:10:28,673
- Yeah, I didn't see blue.
- Then we're out.
232
00:10:29,195 --> 00:10:30,842
You wanna check in the back?
233
00:10:30,877 --> 00:10:32,410
No, I don't want to check
in the back, ma'am.
234
00:10:32,445 --> 00:10:33,778
I just told you
it's at the end of the aisle.
235
00:10:33,813 --> 00:10:35,446
If you don't see it, we're either out
236
00:10:35,482 --> 00:10:37,315
or you're not looking hard enough.
237
00:10:40,577 --> 00:10:41,786
â€Marvin, listen,
238
00:10:41,821 --> 00:10:44,722
you went to prison,
you kept my relationship
239
00:10:44,757 --> 00:10:46,424
with the Task Force to yourself.
240
00:10:46,459 --> 00:10:48,659
I appreciate that. I am in your debt.
241
00:10:48,695 --> 00:10:50,341
Is that why you're here?
242
00:10:51,998 --> 00:10:54,332
No. I'm here because I need information
243
00:10:54,367 --> 00:10:56,167
about the prison where you served.
244
00:10:56,202 --> 00:10:58,936
Wallens Ridge, something's
happening inside those walls,
245
00:10:58,972 --> 00:11:00,385
- and I need to...
- I'm afraid I gotta stop you
246
00:11:00,409 --> 00:11:01,572
right there, pal.
247
00:11:01,608 --> 00:11:03,307
I can't assist you.
248
00:11:03,730 --> 00:11:06,511
- Why not?
- â€Because I am working in a toy store!
249
00:11:06,546 --> 00:11:08,546
I'll give you money. Whatever you need.
250
00:11:08,581 --> 00:11:12,216
This isn't about money,
it's about my law license.
251
00:11:12,252 --> 00:11:14,852
When they locked me up, I was disbarred.
252
00:11:14,888 --> 00:11:17,655
I've served my time, petitioned
the state to be reinstated,
253
00:11:17,690 --> 00:11:19,156
and passed the exam...
254
00:11:19,192 --> 00:11:21,459
but the DC Office of Disciplinary Counsel
255
00:11:21,494 --> 00:11:23,961
is opposing my application on the grounds
256
00:11:23,997 --> 00:11:27,530
that I don't possess the
moral character to practice law.
257
00:11:27,554 --> 00:11:29,567
You're a lawyer. What the
hell does moral character
258
00:11:29,602 --> 00:11:30,568
have to do with anything?
259
00:11:30,603 --> 00:11:32,236
Tell me about it.
260
00:11:32,717 --> 00:11:35,573
But this guy... Paul Wynn is his name...
261
00:11:35,887 --> 00:11:37,408
he's a real prick.
262
00:11:37,443 --> 00:11:39,911
And he's the one guy who gets to decide
263
00:11:39,946 --> 00:11:43,281
if I pass the ethics review
and get my license back.
264
00:11:44,450 --> 00:11:47,285
Marvin, I'd love to help you,
and I will, but this...
265
00:11:47,320 --> 00:11:48,686
I'm putting my foot down.
266
00:11:48,942 --> 00:11:50,688
You're holding me hostage.
267
00:11:50,723 --> 00:11:52,657
It's called a negotiation.
268
00:11:53,029 --> 00:11:55,293
You scratch my back, I scratch yours.
269
00:11:55,782 --> 00:11:57,795
Just talk to this guy.
270
00:11:58,117 --> 00:12:00,197
Try and move the needle.
271
00:12:00,495 --> 00:12:03,034
You want me to threaten
the Disciplinary Counsel
272
00:12:03,069 --> 00:12:06,103
so he'll certify your moral fortitude.
273
00:12:07,440 --> 00:12:09,307
Sounds about right.
274
00:12:22,221 --> 00:12:25,056
Code Three, Code Three! Everybody down!
275
00:12:25,091 --> 00:12:27,525
Code Three, Code Three! Everybody down!
276
00:12:27,560 --> 00:12:29,794
Code Three, Code Three!
277
00:12:29,829 --> 00:12:32,063
Call it in. We've got one stabbed.
278
00:12:36,135 --> 00:12:38,436
Hold on, he's been stabbed? Stabbed when?
279
00:12:38,471 --> 00:12:40,638
Just now. I don't know...
We're just getting word.
280
00:12:40,673 --> 00:12:43,608
- Any idea his condition?
- You know as much as I do.
281
00:12:43,643 --> 00:12:46,477
Sir, CRT has commands. What do
you want to do with the A and B blocks?
282
00:12:46,512 --> 00:12:49,246
Lock 'em down. If C's clear,
get the medics in now.
283
00:12:49,282 --> 00:12:51,782
All due respect, sir,
this is a federal investigation.
284
00:12:51,818 --> 00:12:53,384
We're gonna need
â€to assist you in questioning
285
00:12:53,419 --> 00:12:55,019
any of the inmates or prison staff.
286
00:12:55,054 --> 00:12:57,355
Fantastic. You can have access
to anyone you want.
287
00:12:57,390 --> 00:12:59,123
I want the truth as much as you do,
288
00:12:59,158 --> 00:13:00,958
but right now,
â€I got a prison to lock down.
289
00:13:09,636 --> 00:13:11,068
Look at you.
290
00:13:11,104 --> 00:13:14,271
Look. At. You.
291
00:13:14,307 --> 00:13:15,640
Hey! â€Al.
292
00:13:15,675 --> 00:13:17,274
Good to see you.
293
00:13:17,310 --> 00:13:19,110
Dembe. How are things?
294
00:13:19,145 --> 00:13:21,312
Ah, better for seeing you.
295
00:13:21,347 --> 00:13:23,481
How long has it been?
Must be close to a year.
296
00:13:23,516 --> 00:13:25,089
That dinner at Le Coucou.
297
00:13:26,185 --> 00:13:28,486
- The red deer and chestnuts.
- And the crepe suzette.
298
00:13:28,521 --> 00:13:30,187
The crepe suzette.
299
00:13:30,223 --> 00:13:32,823
And that fantastic, crazy bassist
300
00:13:32,859 --> 00:13:35,459
from Dizzy's
â€with the shoes and the hair!
301
00:13:35,495 --> 00:13:37,795
- Oh, my God, what a night!
- What a morning.
302
00:13:37,830 --> 00:13:41,332
Ah, honestly, Al, our schedules
couldn't be more out of sync.
303
00:13:41,367 --> 00:13:45,236
Imagine the trouble we'd find
if you could stay up past nine?
304
00:13:45,271 --> 00:13:47,972
You are the devil on my shoulder, Ray.
305
00:13:48,007 --> 00:13:49,440
What... What's going on?
306
00:13:49,475 --> 00:13:51,142
I... I came as soon
as I got Dembe's text.
307
00:13:51,177 --> 00:13:53,144
I'm in â€a bit of a sticky wicket.
308
00:13:53,179 --> 00:13:54,712
- The Bulgarians?
- â€No.
309
00:13:54,747 --> 00:13:56,947
This time it's a friend. A lawyer...
310
00:13:56,983 --> 00:14:00,017
Well, he was a lawyer.
You remember Marvin Gerard?
311
00:14:00,053 --> 00:14:02,186
How could I forget Marvin Gerard?
312
00:14:02,221 --> 00:14:04,088
Oh, my gosh, those Hawaiian shirts.
313
00:14:04,123 --> 00:14:06,290
And his voice...
â€they were louder the shirt.
314
00:14:06,325 --> 00:14:08,498
I know, I know.
315
00:14:09,162 --> 00:14:10,461
Ah, so is he okay?
316
00:14:10,496 --> 00:14:12,196
- Eh, you know, he...
- Hello?
317
00:14:12,919 --> 00:14:15,533
Indiana Avenue between 2nd and 3rd.
318
00:14:15,568 --> 00:14:17,468
One hour or he dies.
319
00:14:18,738 --> 00:14:20,371
How do I know he's not dead already?
320
00:14:20,406 --> 00:14:22,173
I'm looking for information.
321
00:14:22,208 --> 00:14:23,974
He wouldn't give it to me.
322
00:14:24,010 --> 00:14:26,310
I'm betting that
â€to save his life, you will.
323
00:14:26,345 --> 00:14:29,013
- Let me talk to him.
- If I see Reddington,
324
00:14:29,048 --> 00:14:31,015
if he's involved in this in any way,
325
00:14:31,050 --> 00:14:34,318
the imam dies whether or not you
tell me what I want to know.
326
00:14:34,353 --> 00:14:36,253
- Understood?
- Understood.
327
00:14:36,289 --> 00:14:38,189
Please don't let your imam down.
328
00:14:38,224 --> 00:14:40,157
I've grown quite fond of him.
329
00:14:50,515 --> 00:14:52,408
Arturo Ruel was murdered.
330
00:14:52,443 --> 00:14:53,917
Do you know anything about that?
331
00:14:54,544 --> 00:14:57,231
- I don't know.
- Don't know or can't say?
332
00:14:57,272 --> 00:14:58,871
Can't say if I know or not.
333
00:14:58,907 --> 00:15:01,741
Your cell is next to Ruel's.
334
00:15:01,776 --> 00:15:03,476
Any idea how his fingerprint
335
00:15:03,511 --> 00:15:05,711
ended up at a crime scene
over 20 miles away?
336
00:15:05,747 --> 00:15:07,180
You're asking the wrong guy.
337
00:15:07,215 --> 00:15:10,950
When it comes to fingerprints,
I'm not expert.
338
00:15:10,985 --> 00:15:13,886
Imam Sadiq Asmal. Ring any bells?
339
00:15:13,922 --> 00:15:15,003
I'm a Buddhist.
340
00:15:15,027 --> 00:15:17,190
Ruel ever mention anything
about Muslims to you?
341
00:15:17,225 --> 00:15:19,325
You're a hacker. Banks.
Insurance companies.
342
00:15:19,360 --> 00:15:22,762
I am a security consultant
only in reverse.
343
00:15:23,156 --> 00:15:24,931
An insecurity consultant.
344
00:15:24,966 --> 00:15:26,966
And Ruel works in K&R.
345
00:15:27,001 --> 00:15:29,102
Only instead of getting
people back, he took them.
346
00:15:29,137 --> 00:15:31,737
Cool. Maybe I should check
his Linkedln page.
347
00:15:31,773 --> 00:15:34,240
- You're both known criminals.
- A getaway driver.
348
00:15:34,275 --> 00:15:35,301
An explosives expert.
349
00:15:35,325 --> 00:15:37,710
Glorified leg-breaker.
And yet you're in isolation.
350
00:15:37,745 --> 00:15:39,214
- What's your point?
- My point is
351
00:15:39,238 --> 00:15:41,647
people with rap sheets like yours
352
00:15:41,683 --> 00:15:44,684
don't usually end up
in the isolation cell block.
353
00:15:45,136 --> 00:15:47,186
And yet here you are.
354
00:15:47,555 --> 00:15:48,888
Why is that?
355
00:15:48,923 --> 00:15:51,476
I'm just not a people person.
356
00:15:51,993 --> 00:15:55,228
It's weird, right, the records
of the inmates we spoke to.
357
00:15:55,263 --> 00:15:57,029
They didn't merit isolation.
358
00:15:57,065 --> 00:15:58,865
Could be the warden
uses the isolated block
359
00:15:58,900 --> 00:16:00,266
to get them to toe the line.
360
00:16:00,301 --> 00:16:02,235
I mean, it explains
why they wouldn't talk.
361
00:16:02,270 --> 00:16:03,669
Didn't wanna cause any trouble.
362
00:16:03,705 --> 00:16:06,806
Hmm, could be. But trouble for whom?
363
00:16:06,841 --> 00:16:08,141
Who are they protecting?
364
00:16:08,176 --> 00:16:09,542
Maybe Gerard knows.
365
00:16:09,577 --> 00:16:11,210
I mean, if that mouthpiece
knows anything,
366
00:16:11,246 --> 00:16:12,745
Reddington'll get him to blow.
367
00:16:14,516 --> 00:16:18,252
Reddington wants to hand down
his empire to me.
368
00:16:19,970 --> 00:16:21,387
You seem surprised.
369
00:16:21,422 --> 00:16:24,023
What did you think, he was just
gonna give it to charity?
370
00:16:24,058 --> 00:16:27,426
I didn't think about it,
and I'm not going to accept it,
371
00:16:27,462 --> 00:16:30,763
but it's a little odd
that he would bring it up now.
372
00:16:30,798 --> 00:16:34,500
He found out I hired a PI
to shadow Ilya Koslov.
373
00:16:34,536 --> 00:16:37,270
So he knows that you know
that's not his real identity.
374
00:16:37,305 --> 00:16:40,139
Yeah, and instead of
confronting me about it,
375
00:16:40,175 --> 00:16:43,376
he decided to try and hand down
the keys to his kingdom,
376
00:16:43,411 --> 00:16:45,244
and there's got to be a reason.
377
00:16:46,030 --> 00:16:47,446
What about mortality?
378
00:16:47,482 --> 00:16:49,649
His life is always in mortal danger.
379
00:16:49,684 --> 00:16:51,651
Yeah, from criminals who don't scare him.
380
00:16:51,686 --> 00:16:53,786
But this is different.
381
00:16:54,247 --> 00:16:55,721
What do you know?
382
00:16:55,757 --> 00:16:58,691
You remember when Reddington
reconnected with Spalding Stark?
383
00:16:58,726 --> 00:17:01,494
You haven't mentioned
my blood panel results.
384
00:17:01,529 --> 00:17:03,029
- You've been too busy.
- Yeah.
385
00:17:03,064 --> 00:17:05,364
You said that was
â€for an investment purpose.
386
00:17:05,400 --> 00:17:06,832
I told you â€what he asked me to tell you.
387
00:17:06,868 --> 00:17:10,002
But the truth is,
when I was in Stark's lab,
388
00:17:10,038 --> 00:17:12,538
I saw Reddington's medical file.
389
00:17:12,574 --> 00:17:14,473
- What did it say?
- I didn't read it.
390
00:17:14,509 --> 00:17:16,609
But it was â€the size of a telephone book,
391
00:17:16,644 --> 00:17:19,412
and clearly he didn't want me
to see what was in it.
392
00:17:19,447 --> 00:17:22,615
I let it go, but if he's
thinking about his successor,
393
00:17:22,650 --> 00:17:24,584
my guess is that's why.
394
00:17:26,754 --> 00:17:29,055
Paul can be a prickly guy,
395
00:17:29,090 --> 00:17:30,423
but... but he's a good man.
396
00:17:30,458 --> 00:17:34,327
As is Marvin. â€Prickly, and a good man.
397
00:17:34,362 --> 00:17:35,628
Paul's smart as a whip.
398
00:17:35,663 --> 00:17:37,129
I haven't been with him that long,
399
00:17:37,165 --> 00:17:38,631
but I don't want to lose him as a lawyer.
400
00:17:38,666 --> 00:17:39,799
Guy's a shark.
401
00:17:39,834 --> 00:17:41,634
You won't lose him. Trust me.
402
00:17:41,669 --> 00:17:43,502
He doesn't wanna lose you as a client.
403
00:17:43,538 --> 00:17:45,771
Oh, speak of the devil. Excuse me.
404
00:17:45,807 --> 00:17:47,240
Paul.
405
00:17:50,211 --> 00:17:51,777
I should go, Raymond.
406
00:17:51,813 --> 00:17:53,879
Chuck and Morgan will cover
while I check on imam's wife.
407
00:17:53,915 --> 00:17:56,182
- She seemed worried.
- Of course, take your time.
408
00:17:56,217 --> 00:17:58,184
Tell her we're doing everything we can.
409
00:18:01,556 --> 00:18:05,992
Paul, I... I'd like you to
meet Ray and his friend Marvin.
410
00:18:06,027 --> 00:18:08,661
- What the hell's this?
- A meeting of the minds.
411
00:18:08,696 --> 00:18:11,631
- Why is he here?
- You know Marvin, you know why he's here.
412
00:18:11,666 --> 00:18:13,733
It's about his license to practice.
413
00:18:13,768 --> 00:18:16,736
- That's never gonna happen.
- Think again, you evergreen dip spit.
414
00:18:16,771 --> 00:18:18,804
- The hell'd you just call me?
- You heard me, counselor.
415
00:18:18,840 --> 00:18:20,706
I swear to God I'll have
your nuts in a Cheerio.
416
00:18:20,742 --> 00:18:21,790
- Really?
- â€Okay, all right,
417
00:18:21,814 --> 00:18:22,975
everybody just calm down.
418
00:18:23,011 --> 00:18:25,444
Look, Paul, like it or not,
Ray is a friend.
419
00:18:25,480 --> 00:18:26,879
A dear friend.
420
00:18:26,914 --> 00:18:29,148
And you get to decide
if his friend Marvin
421
00:18:29,183 --> 00:18:30,483
gets his law license back.
422
00:18:30,518 --> 00:18:32,184
- Al, come on.
- Not here.
423
00:18:32,220 --> 00:18:34,453
Okay, all right, just hold on a minute.
424
00:18:34,489 --> 00:18:35,755
Let's sit down, let's listen.
425
00:18:38,826 --> 00:18:42,261
Mr. Wynn, say what you will
about Marvin Gerard,
426
00:18:42,297 --> 00:18:45,097
and God knows there's a lot to say.
427
00:18:45,133 --> 00:18:48,868
But the man has suffered a great
deal of hardship in his life,
428
00:18:48,903 --> 00:18:51,804
and through it all,
he has remained resolute
429
00:18:51,839 --> 00:18:55,641
in his advocacy for
and dedication to his clients.
430
00:18:55,677 --> 00:18:58,044
His principles and sense of justice
431
00:18:58,079 --> 00:19:00,913
have always remained intact.
432
00:19:00,948 --> 00:19:04,617
Now, his personality, his demeanor,
433
00:19:04,652 --> 00:19:06,619
that's another subject entirely.
434
00:19:06,654 --> 00:19:10,089
That being said, Paul,
you're the Disciplinary Counsel.
435
00:19:10,124 --> 00:19:12,158
You run the ethics committee.
436
00:19:12,193 --> 00:19:13,859
So let me pose an ethical question...
437
00:19:13,895 --> 00:19:16,128
is it so wrong to reinstate a man
438
00:19:16,164 --> 00:19:18,831
with a questionable character
in exchange for, say,
439
00:19:18,866 --> 00:19:21,967
keeping a client
with an unquestionable one?
440
00:19:22,311 --> 00:19:23,769
You wouldn't leave me.
441
00:19:24,397 --> 00:19:26,405
Reinstate him or I'll walk
442
00:19:26,441 --> 00:19:28,841
and take my guaranteed contact with me.
443
00:19:28,876 --> 00:19:29,842
You wouldn't.
444
00:19:29,877 --> 00:19:31,310
Oh, dear.
445
00:19:31,346 --> 00:19:33,112
Listen, for what it's worth,
446
00:19:33,147 --> 00:19:36,082
I once lost a bundle to Al
447
00:19:36,117 --> 00:19:40,519
thinking he was bluffing during
a hand of seven card stud.
448
00:19:40,913 --> 00:19:43,923
He has the sweetest,
most child-like face,
449
00:19:43,958 --> 00:19:47,360
but my guy Al is as serious
as a heart attack.
450
00:19:47,395 --> 00:19:49,362
But please, â€don't take my word for it.
451
00:19:49,397 --> 00:19:50,996
Talk it over with your client.
452
00:19:51,032 --> 00:19:53,299
See what's happening
in his neck of the woods.
453
00:19:53,334 --> 00:19:56,535
I understand the committee
is meeting this afternoon.
454
00:20:09,784 --> 00:20:11,117
Get in.
455
00:20:19,127 --> 00:20:21,394
Harold, are you there?
456
00:20:21,429 --> 00:20:22,962
- We're here.
- Ha!
457
00:20:22,997 --> 00:20:25,498
So, I'm here with an old friend
458
00:20:25,533 --> 00:20:27,967
who may have some helpful intel
459
00:20:28,002 --> 00:20:31,337
about Arturo Ruel
and his mysterious fingerprint.
460
00:20:31,372 --> 00:20:33,406
More of a hunch, really.
461
00:20:33,441 --> 00:20:35,307
Is that Marvin Gerard?
462
00:20:35,343 --> 00:20:36,776
Aren't you supposed to be in lockup?
463
00:20:36,811 --> 00:20:39,478
- Hello, Agent Keen.
- Who's Marvin Gerard?
464
00:20:39,514 --> 00:20:41,747
Let me start by saying
I have no conventional proof,
465
00:20:41,783 --> 00:20:46,252
but I suspect Ruel's fingerprint
wasn't lifted or moved,
466
00:20:46,287 --> 00:20:49,121
but ended up
â€in the office of Dembe's imam
467
00:20:49,157 --> 00:20:51,991
because Ruel was there in person.
468
00:20:52,026 --> 00:20:54,260
How's that possible?
Someone let him out of prison?
469
00:20:54,295 --> 00:20:55,728
I won't pretend to know the details...
470
00:20:55,763 --> 00:20:57,763
I was in an entirely different
cell block.
471
00:20:57,799 --> 00:21:00,466
But people like to talk in prison,
472
00:21:00,501 --> 00:21:02,802
and what they say is that in this prison,
473
00:21:02,837 --> 00:21:06,605
there is a small,
â€but trusted group of inmates
474
00:21:06,641 --> 00:21:08,641
who get special favors.
475
00:21:08,676 --> 00:21:10,075
Well, that's true for every prison.
476
00:21:10,111 --> 00:21:11,911
Yes, but in Wallens,
477
00:21:11,946 --> 00:21:16,215
the warden frequently puts his
favorite inmates in isolation
478
00:21:16,250 --> 00:21:18,348
just for looking â€at
someone the wrong way.
479
00:21:18,372 --> 00:21:19,552
Why would he do that?
480
00:21:19,587 --> 00:21:22,734
Well, there's no better alibi
than being in isolation.
481
00:21:22,777 --> 00:21:25,224
It only requires
â€a small crew "on the take"
482
00:21:25,259 --> 00:21:26,692
to say you're there when you're not.
483
00:21:26,727 --> 00:21:29,962
And the leader on this crew
is Vincent Martin.
484
00:21:29,997 --> 00:21:33,199
Longtime prison guard and
warden Cain's right hand man.
485
00:21:33,234 --> 00:21:35,568
You believe they're putting
inmates into isolation
486
00:21:35,603 --> 00:21:37,736
so they can let them out
to commit crimes?
487
00:21:37,772 --> 00:21:40,873
Well, what Marvin is suggesting
is that something fishy
488
00:21:40,908 --> 00:21:43,008
is going on at Wallens Ridge,
489
00:21:43,044 --> 00:21:44,910
so if we're trying to understand
490
00:21:44,946 --> 00:21:46,946
how the DNA of an incarcerated man
491
00:21:46,981 --> 00:21:49,248
ended up at a new crime scene
while he was in jail,
492
00:21:49,283 --> 00:21:51,917
we need to start
by looking at Vincent Martin.
493
00:21:51,953 --> 00:21:54,086
He's the one ultimately responsible
494
00:21:54,121 --> 00:21:56,856
for the vanishing of Imam Asmal.
495
00:21:56,891 --> 00:21:58,824
I'm telling you, dollars to donuts,
496
00:21:58,860 --> 00:22:01,927
this guy is up to something,
and it's not good.
497
00:22:01,963 --> 00:22:03,762
Aram, pull what we have on Martin.
498
00:22:03,798 --> 00:22:05,364
Keen, Park, get eyes on him.
499
00:22:05,399 --> 00:22:06,866
Let's see where he might take us.
500
00:22:12,006 --> 00:22:14,440
That's the guard? Martin?
501
00:22:14,475 --> 00:22:16,542
Yeah, that's him all right.
502
00:22:25,386 --> 00:22:28,587
Where's he going? His shift
doesn't end for four more hours.
503
00:22:28,623 --> 00:22:31,690
No idea, but that's
what we're gonna find out.
504
00:22:45,050 --> 00:22:46,744
What do you think?
505
00:22:46,776 --> 00:22:48,118
I don't know.
506
00:22:48,153 --> 00:22:50,620
Call it in, see if Aram
can give us any details.
507
00:22:51,370 --> 00:22:53,161
- Where are you going?
- For a closer look.
508
00:23:12,615 --> 00:23:15,683
It's them. The inmates from
Wallens... guys we interrogated.
509
00:23:15,719 --> 00:23:17,919
- Heavily armed.
- â€Armed for what?
510
00:23:18,815 --> 00:23:19,782
Okay, Agent Keen,
511
00:23:19,817 --> 00:23:21,422
the address you gave me
isn't in the system.
512
00:23:21,458 --> 00:23:23,891
- It's an unknown.
- Aram, we need to roll units here now.
513
00:23:23,927 --> 00:23:25,293
- The inmates...
- Inmates? Wait...
514
00:23:25,328 --> 00:23:26,861
From Wallens. They're on site
515
00:23:26,896 --> 00:23:29,063
with enough military grade
equipment to start a war.
516
00:23:29,099 --> 00:23:31,466
No lights or sirens,
have 'em set up a two block...
517
00:23:31,501 --> 00:23:34,469
- Whoa! Hang on.
- Hang on? Why? What's going on?
518
00:23:34,504 --> 00:23:36,104
Aram, they're on the move.
519
00:23:36,137 --> 00:23:38,139
Get units here now. We're in pursuit.
520
00:23:38,405 --> 00:23:40,639
Sir, Marvin Gerard was right.
521
00:23:40,674 --> 00:23:43,308
Evidently, Martin smuggled
several inmates out of Wallens.
522
00:23:43,344 --> 00:23:45,143
They're heavily armed and on the move.
523
00:23:45,179 --> 00:23:46,645
- On the move where?
- That's unclear.
524
00:23:46,680 --> 00:23:47,813
Roll assets their way.
525
00:23:50,818 --> 00:23:52,184
What the hell are they doing?
526
00:23:55,823 --> 00:23:57,489
I got the ones with the ladder.
527
00:23:59,526 --> 00:24:02,527
Aram? 2318 Central Ave.
528
00:24:02,563 --> 00:24:04,296
Four unsubs. All armed.
529
00:24:04,331 --> 00:24:05,750
Okay, I have units en route.
530
00:24:09,536 --> 00:24:12,104
I got something else...
a car with government plates.
531
00:24:12,139 --> 00:24:14,506
Surveillance. This could be a sting.
532
00:24:14,541 --> 00:24:15,807
DC plates...
533
00:24:15,843 --> 00:24:17,943
six-brave-six-delta-five-November.
534
00:24:17,978 --> 00:24:19,811
Copy. Part of the Marshals' fleet.
535
00:24:19,847 --> 00:24:21,847
- You think that's...
- It's a protective detail.
536
00:24:21,882 --> 00:24:24,850
Reach out and see what you
can find out about operations.
537
00:24:24,885 --> 00:24:27,052
Whatever's about to happens here
is gonna happen fast.
538
00:24:27,087 --> 00:24:28,353
Copy.
539
00:24:30,691 --> 00:24:31,823
Cameras are down.
540
00:24:31,859 --> 00:24:33,258
Copy that. Here we go.
541
00:24:40,167 --> 00:24:41,433
All right, we're in place.
542
00:24:41,468 --> 00:24:43,669
45 seconds. Go. Go.
543
00:24:47,141 --> 00:24:49,174
Don't even think about it.
544
00:24:50,585 --> 00:24:53,178
Agent Keen. I just hung
up with the Marshals,
545
00:24:53,213 --> 00:24:55,313
and they're holding a witness
named Sarah Wims.
546
00:24:55,349 --> 00:24:57,149
Now, she's the lead witness
in a murder trial
547
00:24:57,184 --> 00:24:59,885
and is being held next door
to the address you gave me.
548
00:24:59,920 --> 00:25:01,242
- Next door? â€
- Marshals are getting word
549
00:25:01,266 --> 00:25:03,488
to their teams now
and has units on their way.
550
00:25:10,030 --> 00:25:12,497
FBI! Stop right there!
551
00:25:12,533 --> 00:25:14,866
- Freeze!
- Get to the target!
552
00:25:14,902 --> 00:25:17,602
The park is literally across the street.
553
00:25:17,638 --> 00:25:19,538
Maybe just 20 minutes?
554
00:25:22,810 --> 00:25:26,144
The building next door is
housing a witness... Sarah Wims.
555
00:25:26,180 --> 00:25:27,979
- That's the target.
- What?
556
00:25:28,015 --> 00:25:29,247
What do you mean next...
557
00:25:34,021 --> 00:25:35,520
- What was that? What was that?!
- Get in the bedroom.
558
00:25:35,556 --> 00:25:37,155
Stay and don't come out.
559
00:25:38,859 --> 00:25:40,425
Shots fired! We need help!
560
00:26:02,082 --> 00:26:03,248
We have shots fired.
561
00:26:03,283 --> 00:26:04,583
Notify base and seal the perim...
562
00:26:20,868 --> 00:26:22,000
Please. No.
563
00:26:22,035 --> 00:26:23,468
Please don't. Stop!
564
00:26:23,504 --> 00:26:25,370
FBI! Hands!
565
00:26:26,774 --> 00:26:27,886
Drop your weapon.
566
00:26:38,085 --> 00:26:39,706
You okay?
567
00:26:40,454 --> 00:26:41,620
It's over.
568
00:26:41,655 --> 00:26:43,121
- Thank you.
- It's gonna be okay.
569
00:26:43,157 --> 00:26:44,723
- Thank you.
- I promise.
570
00:27:02,042 --> 00:27:04,857
Hello, Mr. Zuma.
571
00:27:06,380 --> 00:27:09,903
It's time to find out
with whom your loyalties lie.
572
00:27:16,636 --> 00:27:19,037
Tell me how it worked.
573
00:27:21,239 --> 00:27:22,605
We're given targets.
574
00:27:22,640 --> 00:27:24,040
- We?
- â€Yeah.
575
00:27:24,075 --> 00:27:27,943
Me, Waats, Fingers, and, uh, Cisco.
576
00:27:28,422 --> 00:27:30,212
Who gave you these targets?
577
00:27:32,083 --> 00:27:33,534
Was it the guard... Martin?
578
00:27:33,569 --> 00:27:35,051
Did he let you â€in and out of the prison?
579
00:27:38,056 --> 00:27:40,523
Tell me about today's target. Sarah Wims.
580
00:27:40,558 --> 00:27:43,225
We don't get names. Or reasons.
581
00:27:43,261 --> 00:27:45,695
- Just targets.
- â€And she was an extraordinary target.
582
00:27:45,730 --> 00:27:48,264
No one would blame you
if you chose not to testify.
583
00:27:49,026 --> 00:27:51,000
After this,
584
00:27:51,035 --> 00:27:53,002
nothing could keep me from testifying.
585
00:27:53,037 --> 00:27:55,771
She'd agreed to testify
against the Doyle gang.
586
00:27:55,807 --> 00:27:58,160
Mobsters who traffic heroin and cocaine.
587
00:28:00,345 --> 00:28:02,011
Imam Sadiq Asmal.
588
00:28:04,082 --> 00:28:06,115
I told you. I don't know names.
589
00:28:06,151 --> 00:28:08,418
You took him from his mosque.
We need to know where he is.
590
00:28:08,453 --> 00:28:09,585
I don't know.
591
00:28:09,621 --> 00:28:11,387
Well, who does?
592
00:28:11,423 --> 00:28:13,389
Martin? Does he know?
593
00:28:14,559 --> 00:28:16,326
They take care of my family.
594
00:28:16,361 --> 00:28:18,294
All our families.
595
00:28:18,330 --> 00:28:19,932
They look out for us.
596
00:28:21,866 --> 00:28:25,868
Right now, I'm the only one
looking out for you.
597
00:28:25,904 --> 00:28:28,524
And I can't do that unless
you give me a reason to.
598
00:28:29,140 --> 00:28:30,839
Like a name.
599
00:28:32,978 --> 00:28:34,310
It went sideways.
600
00:28:34,346 --> 00:28:35,979
- How?
- The FBI, that's how.
601
00:28:36,014 --> 00:28:37,447
Calm down.
602
00:28:37,482 --> 00:28:39,115
We got to Ruel
â€before he could say anything.
603
00:28:39,150 --> 00:28:41,184
They got Tank. The others escaped.
604
00:28:41,219 --> 00:28:43,019
Tell the others â€to go to the safe house.
605
00:28:43,054 --> 00:28:45,355
I'll meet them there.
You get back to the prison.
606
00:28:45,390 --> 00:28:47,390
Discover the jail-break, issue a BOLO.
607
00:28:47,425 --> 00:28:49,158
Follow protocol.
608
00:28:49,194 --> 00:28:51,060
It's the warden.
609
00:28:51,096 --> 00:28:52,628
The inmates he puts in isolation,
610
00:28:52,664 --> 00:28:54,397
he takes care of their families.
611
00:28:54,432 --> 00:28:55,999
And they take care of him.
612
00:28:56,034 --> 00:28:58,167
He's the man with the key
to the locked-room.
613
00:28:58,203 --> 00:29:00,636
He tells them what to do,
and it's very need-to-know.
614
00:29:00,672 --> 00:29:02,505
And they don't know where the imam is?
615
00:29:02,540 --> 00:29:04,207
No. They don't.
616
00:29:06,378 --> 00:29:07,896
We're clear then.
617
00:29:08,413 --> 00:29:10,213
You know the information I'm looking for
618
00:29:10,248 --> 00:29:12,548
and what will happen
if you refuse to give it.
619
00:29:13,985 --> 00:29:15,176
- Yes. â€
- Talk it over â€
620
00:29:15,200 --> 00:29:17,364
with your spiritual advisor.
621
00:29:18,073 --> 00:29:19,408
After all...
622
00:29:20,358 --> 00:29:22,859
it's his life that hangs in the balance.
623
00:29:36,908 --> 00:29:38,343
Are you hurt?
624
00:29:39,110 --> 00:29:41,847
Only by the thought that you could be.
625
00:29:43,807 --> 00:29:45,915
You are devoted to two men
626
00:29:45,950 --> 00:29:49,354
and are being forced
to betray one for the other.
627
00:29:50,655 --> 00:29:53,990
A man's life is more important
than a man's secrets.
628
00:29:55,760 --> 00:29:58,928
Some lives are built on secrets.
629
00:29:58,963 --> 00:30:00,574
And when they are revealed...
630
00:30:01,699 --> 00:30:04,494
the life they're built on ends as well.
631
00:30:06,971 --> 00:30:08,938
Are you trying to confuse me?
632
00:30:08,973 --> 00:30:12,586
I'm trying to help you see
there is no easy answer.
633
00:30:13,420 --> 00:30:15,344
That either choice carries a burden
634
00:30:15,380 --> 00:30:19,549
I wish with my whole heart
that you didn't have to carry.
635
00:30:21,719 --> 00:30:25,054
If I let you die to save Raymond's soul,
636
00:30:25,090 --> 00:30:26,889
how will I ever save my own?
637
00:30:27,517 --> 00:30:29,492
This is not your fault.
638
00:30:29,527 --> 00:30:30,854
Hmm?
639
00:30:32,397 --> 00:30:34,530
Do you hear me, son?
640
00:30:34,566 --> 00:30:36,432
You are not to blame.
641
00:30:37,702 --> 00:30:39,235
You are not to blame.
642
00:30:39,270 --> 00:30:40,903
You are not to blame.
643
00:30:41,907 --> 00:30:45,541
You are not to blame.
644
00:30:57,055 --> 00:30:58,321
What are we doing here?
645
00:30:58,356 --> 00:30:59,555
We're doing what we're told to do.
646
00:30:59,591 --> 00:31:01,023
The op was blown.
647
00:31:01,059 --> 00:31:03,092
The warden will take care of us.
He always has.
648
00:31:03,128 --> 00:31:05,461
The warden has got no juice
left after this.
649
00:31:05,497 --> 00:31:07,830
- What do you say we should do?
- We're escaped prisoners.
650
00:31:07,866 --> 00:31:10,811
- I say we escape.
- That's one option.
651
00:31:14,606 --> 00:31:16,873
I'm not going back.
652
00:31:16,908 --> 00:31:18,040
No, you're not.
653
00:31:18,076 --> 00:31:19,509
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa!
654
00:31:19,544 --> 00:31:21,577
We're on your side.
All right? We're a team.
655
00:31:21,613 --> 00:31:22,778
We were.
656
00:31:24,182 --> 00:31:26,115
A damn good team.
657
00:31:36,928 --> 00:31:40,329
My doctor told me to stay
away from grapefruit juice.
658
00:31:42,367 --> 00:31:45,968
- Who are you?
- â€He said something about statins
659
00:31:46,004 --> 00:31:51,507
and how grapefruit affects
the metabolic this or that,
660
00:31:51,543 --> 00:31:53,209
I don't know.
661
00:31:53,244 --> 00:31:56,946
But whatever the risk,
ruby red is worth it.
662
00:31:56,981 --> 00:31:58,147
Please, sit.
663
00:32:05,823 --> 00:32:07,156
Hands.
664
00:32:13,498 --> 00:32:15,834
My name is Raymond Reddington,
665
00:32:16,501 --> 00:32:20,069
and as a general rule,
innovative is not a word
666
00:32:20,104 --> 00:32:24,006
I would use â€to describe a prison warden.
667
00:32:24,042 --> 00:32:28,644
The indignities that the men
in your charge are subjected to
668
00:32:28,680 --> 00:32:32,184
are cruel and often inhumane.
669
00:32:33,017 --> 00:32:34,917
But you...
670
00:32:34,953 --> 00:32:38,565
you found a way
â€to monetize that cruelty.
671
00:32:39,557 --> 00:32:42,858
I imagine your clients pay top dollar
672
00:32:42,894 --> 00:32:46,095
for you to commit the perfect
crime on their behalf.
673
00:32:46,130 --> 00:32:49,599
Street crimes using men
who are off the street.
674
00:32:49,634 --> 00:32:52,902
I'm curious how you landed on the idea.
675
00:32:52,937 --> 00:32:54,956
The light-bulb moment.
676
00:32:55,673 --> 00:32:59,909
I love hearing about light-bulb moments.
677
00:32:59,944 --> 00:33:01,338
Do tell.
678
00:33:02,614 --> 00:33:04,655
That's an order, not a request.
679
00:33:08,319 --> 00:33:10,620
I inherited the business from my daddy
680
00:33:10,655 --> 00:33:12,349
and his daddy before him.
681
00:33:13,358 --> 00:33:16,525
My great-great grandpa
used to catch freed Blacks
682
00:33:16,561 --> 00:33:19,061
and lock 'em up down in Angola.
683
00:33:19,397 --> 00:33:21,864
Then he'd lease 'em out
to the highest bidder.
684
00:33:21,899 --> 00:33:24,233
They'd work people's fields, timber.
685
00:33:24,269 --> 00:33:26,302
There's no reforming 'em.
686
00:33:27,805 --> 00:33:30,273
They come through my gates,
they ain't people.
687
00:33:30,308 --> 00:33:31,743
They're broken.
688
00:33:32,494 --> 00:33:34,043
Might as well put 'em to some use.
689
00:33:36,948 --> 00:33:39,960
I guess that just about
says it all, doesn't it?
690
00:33:43,021 --> 00:33:44,881
Imam Asmal.
691
00:33:45,923 --> 00:33:47,923
Who hired you to abduct him?
692
00:33:51,814 --> 00:33:53,640
Time is of the essence.
693
00:33:54,999 --> 00:33:56,932
Her name is Maddy Tolliver.
694
00:33:59,771 --> 00:34:01,236
Think again.
695
00:34:01,286 --> 00:34:02,872
About what?
696
00:34:02,907 --> 00:34:05,274
- You asked me who...
- Maddy Tolliver is dead.
697
00:34:05,310 --> 00:34:06,976
She wasn't dead two weeks ago.
698
00:34:07,011 --> 00:34:08,822
I swear to God she wasn't.
699
00:34:10,115 --> 00:34:12,515
Where did she have you deliver him?
700
00:34:14,085 --> 00:34:15,954
If I tell you that,
are you gonna let me go?
701
00:34:16,621 --> 00:34:18,054
Where.
702
00:34:27,565 --> 00:34:30,468
I see you've prayed on your decision.
703
00:34:40,812 --> 00:34:42,397
Release him,
704
00:34:44,415 --> 00:34:47,016
and I will tell you
what you want to know.
705
00:34:54,116 --> 00:34:57,645
Let's record this
â€for the world to see, shall we?
706
00:35:06,986 --> 00:35:08,840
I need an answer.
707
00:35:10,022 --> 00:35:11,578
I'm not waiting.
708
00:35:16,495 --> 00:35:18,329
Ma'am, you gotta go. Right now.
709
00:35:36,882 --> 00:35:38,983
He sold you out.
710
00:35:39,018 --> 00:35:40,184
Where is she?
711
00:35:40,219 --> 00:35:41,852
Did you hear what I said?
712
00:35:41,887 --> 00:35:42,953
He talked.
713
00:35:43,583 --> 00:35:45,168
No, he didn't.
714
00:35:46,158 --> 00:35:47,691
If he had, they'd be dead already.
715
00:35:47,727 --> 00:35:50,694
- I got him.
- You're not going after her.
716
00:35:51,091 --> 00:35:52,663
I'm here to make sure of that.
717
00:35:54,469 --> 00:35:55,666
You got him?
718
00:35:55,701 --> 00:35:58,736
We're just gonna stay here
and have a nice chat.
719
00:36:09,682 --> 00:36:11,382
Did you tell her anything?
720
00:36:11,417 --> 00:36:12,821
No.
721
00:36:14,520 --> 00:36:16,234
But I was going to.
722
00:36:24,897 --> 00:36:26,897
Got the call a couple hours ago.
723
00:36:26,932 --> 00:36:30,234
It's two gunshot wounds
to the torso at close range,
724
00:36:30,269 --> 00:36:32,369
based on the GSR and the stippling.
725
00:36:32,405 --> 00:36:35,172
That's him. I'll call off the hunt.
726
00:36:35,207 --> 00:36:37,408
We're almost done here.
727
00:36:37,443 --> 00:36:38,909
I'll get the autopsy filed
728
00:36:38,944 --> 00:36:40,744
to your Task Force by this time tomorrow.
729
00:36:52,024 --> 00:36:54,258
Sir, just got off with the DA.
730
00:36:54,293 --> 00:36:55,626
Sarah Wims testified.
731
00:36:55,661 --> 00:36:57,461
Looks like guilty on all counts.
732
00:36:57,496 --> 00:36:59,296
And the man who contracted the warden?
733
00:36:59,743 --> 00:37:01,131
Colin Anglim.
734
00:37:01,167 --> 00:37:03,901
You're under arrest for the
attempted murder of Sarah Wims.
735
00:37:03,936 --> 00:37:06,203
Sarah who? Like I'm supposed to
know who that...
736
00:37:06,238 --> 00:37:07,805
It was in Warden Cain's ledger.
737
00:37:07,840 --> 00:37:10,040
Which is good, since he's not
around to tell us about it.
738
00:37:11,644 --> 00:37:13,410
The warden's dead.
739
00:37:13,446 --> 00:37:15,779
His ledger gives us
the people who hired him
740
00:37:15,815 --> 00:37:17,781
and Imam Asmal was safe.
741
00:37:17,817 --> 00:37:19,650
I think we can close the books on this.
742
00:37:19,685 --> 00:37:21,051
Well, â€I looked over the ledger,
743
00:37:21,087 --> 00:37:23,420
and it gives us every name but one.
744
00:37:23,456 --> 00:37:26,223
The person who hired him
to take the imam.
745
00:37:26,258 --> 00:37:28,959
And the imam won't say.
I spoke with him myself.
746
00:37:29,314 --> 00:37:32,484
He says it's a private matter
between him and a congregant.
747
00:37:44,076 --> 00:37:45,409
I've missed you.
748
00:37:51,283 --> 00:37:53,083
Hmm.
749
00:37:54,353 --> 00:37:57,221
You think he had a binary choice.
750
00:37:57,550 --> 00:37:59,957
I think he had no choice at all.
751
00:38:00,637 --> 00:38:02,593
We always have a choice.
752
00:38:04,230 --> 00:38:06,296
Hmm.
753
00:38:06,332 --> 00:38:08,298
If you have situational ethics.
754
00:38:08,334 --> 00:38:12,302
He doesn't.
â€There is a right and a wrong.
755
00:38:12,649 --> 00:38:14,705
And you were right, and I was wrong.
756
00:38:15,448 --> 00:38:17,341
You and I were...
757
00:38:17,376 --> 00:38:22,546
irrelevant to his struggle
for spiritual discipline.
758
00:38:22,784 --> 00:38:25,082
Dembe and I have done this dance before.
759
00:38:25,117 --> 00:38:27,384
I made it clear
â€there wouldn't be an encore.
760
00:38:27,420 --> 00:38:30,487
Jihad doesn't start and stop.
761
00:38:31,626 --> 00:38:33,490
It is constant.
762
00:38:34,003 --> 00:38:36,693
For him. For me.
763
00:38:36,729 --> 00:38:38,529
And for you.
764
00:38:40,833 --> 00:38:43,096
What do you know of my struggle?
765
00:38:44,303 --> 00:38:46,637
I know we all have one.
766
00:38:46,672 --> 00:38:48,685
Every day.
767
00:38:50,019 --> 00:38:51,809
Today, my struggle was whether to
768
00:38:51,844 --> 00:38:55,446
tell the FBI who had abducted me.
769
00:38:55,481 --> 00:38:58,215
Tomorrow it will be why I didn't.
770
00:39:01,487 --> 00:39:03,620
Dembe asked you not to.
771
00:39:03,656 --> 00:39:05,823
Yes, he did.
772
00:39:07,787 --> 00:39:09,993
He left me no choice.
773
00:39:11,597 --> 00:39:14,151
Whether I liked it or not.
774
00:39:17,736 --> 00:39:19,549
Dembe's imam.
775
00:39:20,139 --> 00:39:21,872
Was that really necessary?
776
00:39:21,907 --> 00:39:23,941
You mean he's not in the game.
777
00:39:23,976 --> 00:39:26,510
- A bystander.
- I mean was it necessary.
778
00:39:26,545 --> 00:39:28,111
In the situation I'm in,
779
00:39:28,147 --> 00:39:30,602
in the situation Reddington put me in,
780
00:39:31,283 --> 00:39:33,116
there are no bystanders.
781
00:39:35,554 --> 00:39:37,254
Does he know?
782
00:39:37,662 --> 00:39:39,062
That you're alive?
783
00:39:40,226 --> 00:39:41,825
He does now.
784
00:39:43,128 --> 00:39:44,428
â€I don't know what you did,
785
00:39:44,463 --> 00:39:47,397
but whatever it was... thank you.
786
00:39:47,744 --> 00:39:49,099
Thanks can wait.
787
00:39:49,134 --> 00:39:51,831
I need you to do something for me.
788
00:39:52,538 --> 00:39:54,671
Um, thanks cannot wait.
789
00:39:54,707 --> 00:39:56,607
I was about to be disbarred.
790
00:39:56,642 --> 00:39:58,075
One conversation with you
791
00:39:58,110 --> 00:40:01,111
and I'm suddenly
â€a paragon of legal ethics.
792
00:40:01,146 --> 00:40:02,467
You're welcome.
793
00:40:03,649 --> 00:40:05,249
You're going after
the people I care about.
794
00:40:05,284 --> 00:40:07,784
I'm not going after them.
I'm giving them a choice.
795
00:40:07,820 --> 00:40:10,254
Dembe made the right one.
796
00:40:10,289 --> 00:40:13,290
If it comes down to it, one day,
I hope you will, too.
797
00:40:15,160 --> 00:40:16,793
I thought I already had.
798
00:40:16,829 --> 00:40:20,364
You did. And it saved me.
799
00:40:20,399 --> 00:40:23,834
It's about my will and my various trusts.
800
00:40:24,155 --> 00:40:26,970
Seeing as how
â€she's the primary beneficiary,
801
00:40:27,006 --> 00:40:31,141
I'd like you to set aside a time
to review them with Elizabeth.
802
00:40:31,176 --> 00:40:33,911
You're giving a cop
the keys to your kingdom.
803
00:40:33,946 --> 00:40:35,412
Regrettably.
804
00:40:35,447 --> 00:40:37,001
But there will be...
805
00:40:38,784 --> 00:40:41,673
more choices for you to make.
806
00:40:43,689 --> 00:40:46,023
- Between you and him.
- Why do it?
807
00:40:46,058 --> 00:40:49,192
Because where she's going,
she'll need it.
808
00:40:49,228 --> 00:40:52,629
And where, pray tell,
is our plucky heroine going?
809
00:40:52,665 --> 00:40:56,233
To a very dark and dangerous place.
810
00:40:56,268 --> 00:40:59,136
I don't think one of us can live
while the other survives.
811
00:40:59,565 --> 00:41:03,194
She doesn't see it, or can't accept it,
812
00:41:03,876 --> 00:41:07,477
but her path is undeniable.
813
00:41:07,812 --> 00:41:10,368
You make it sound like she has no choice.
814
00:41:12,518 --> 00:41:14,038
What did you say?
815
00:41:14,954 --> 00:41:18,422
I said you make it sound like
she has no choice.
816
00:41:19,335 --> 00:41:21,212
I guess that is what I'm saying.
817
00:41:25,831 --> 00:41:28,065
Sometimes there is no choice.
818
00:41:32,538 --> 00:41:36,039
And I think the outcome is in your hands.
60597