All language subtitles for The Best of You in My Mind EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:05,595 ♪I'm hesitant to say it♪ 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,708 ♪I still have something to tell you♪ 3 00:00:09,863 --> 00:00:12,571 ♪And what are you laughing at♪ 4 00:00:13,145 --> 00:00:15,895 ♪ Do you already know what I want to say ♪ 5 00:00:16,935 --> 00:00:19,769 ♪I pretend to not care about it♪ 6 00:00:20,557 --> 00:00:23,682 ♪and get rid of your sadness♪ 7 00:00:23,942 --> 00:00:26,706 ♪But I don't want you to know what I want to say♪ 8 00:00:27,542 --> 00:00:31,590 ♪I suddenly become speechless♪ 9 00:00:32,451 --> 00:00:37,960 ♪You're talking about your dream♪ 10 00:00:39,441 --> 00:00:44,460 ♪and crying so hard♪ 11 00:00:46,583 --> 00:00:52,174 ♪Missing you is like bird migration♪ 12 00:00:52,996 --> 00:00:58,490 ♪Birds who fly for so long but never notice each other♪ 13 00:00:58,836 --> 00:01:02,086 ♪You're like the summer sky♪ 14 00:01:02,402 --> 00:01:05,532 ♪and I'm the stars♪ 15 00:01:06,073 --> 00:01:09,115 ♪With you can I only shine♪ 16 00:01:09,163 --> 00:01:12,681 ♪and be important♪ 17 00:01:13,094 --> 00:01:16,352 ♪ I hit your shoulder on purpose ♪ 18 00:01:16,542 --> 00:01:20,584 ♪Listening to your reprimand♪ 19 00:01:21,197 --> 00:01:26,781 ♪It's really sweet to care about you♪ 20 00:01:26,858 --> 00:01:30,025 [The Best of You in My Mind] 21 00:01:30,352 --> 00:01:32,845 [Episode 18] 22 00:01:35,120 --> 00:01:36,239 We're beginning 23 00:01:36,599 --> 00:01:38,639 the group category of 24 00:01:38,760 --> 00:01:39,839 National College Archery Invitational. 25 00:01:42,400 --> 00:01:44,519 Rong University team, you can do it! 26 00:01:44,519 --> 00:01:45,720 You can do it! 27 00:01:48,199 --> 00:01:49,639 Participating teams, 28 00:01:49,760 --> 00:01:50,919 please check your targets. 29 00:01:59,760 --> 00:02:01,000 Athletes, on your marks. 30 00:02:04,199 --> 00:02:06,199 For the group category, there're three athletes in each team. 31 00:02:06,279 --> 00:02:06,639 Captain. 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,240 According to their individual rankings, 33 00:02:08,520 --> 00:02:09,880 those qualified for the knockout round will be determined 34 00:02:09,960 --> 00:02:11,160 based on the overall result and rankings 35 00:02:11,279 --> 00:02:12,759 of the team members. 36 00:02:15,679 --> 00:02:18,279 You have ten seconds to prepare for the match. 37 00:02:18,279 --> 00:02:19,720 And you are not allowed to enter the shooting line. 38 00:02:23,199 --> 00:02:24,839 Both teams, please get into your lines simultaneously. 39 00:02:24,919 --> 00:02:25,880 Each team is given six arrows. 40 00:02:25,919 --> 00:02:26,559 You can do it! 41 00:02:26,639 --> 00:02:27,639 You can do it! 42 00:02:27,960 --> 00:02:29,279 Jiang Zheng Xu, you can do it! 43 00:02:30,440 --> 00:02:31,639 Each player will shoot two arrows. 44 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 You will be given one hundred and twenty seconds to complete it. 45 00:02:44,639 --> 00:02:46,080 Once a team member has made his shot, 46 00:02:46,080 --> 00:02:47,960 he will have to get out of the waiting line. 47 00:02:47,960 --> 00:02:50,199 The next member will then enter it. 48 00:03:16,199 --> 00:03:16,880 Nine points! 49 00:03:17,000 --> 00:03:18,039 Eight points. Good job. 50 00:03:37,320 --> 00:03:38,119 Are you alright? 51 00:03:44,639 --> 00:03:45,960 Good job! Nine points. 52 00:03:48,759 --> 00:03:49,399 The last arrow. 53 00:03:50,279 --> 00:03:51,639 Xu Fang, you can do it. 54 00:03:52,479 --> 00:03:53,279 We'll win. 55 00:04:04,839 --> 00:04:05,919 Nice shot. Nine points. 56 00:04:06,360 --> 00:04:07,800 Something's wrong with Xu Fang. 57 00:04:09,399 --> 00:04:11,479 Don't worry, we're two points ahead. 58 00:04:11,479 --> 00:04:12,839 As long as Xu Fang plays it well, 59 00:04:13,600 --> 00:04:15,039 we won't lose to Huaqing University team. 60 00:04:15,039 --> 00:04:15,600 Don't worry. 61 00:04:15,720 --> 00:04:18,480 Xu Fang, you're my most favorite player. 62 00:04:18,640 --> 00:04:20,480 You must perform well tomorrow. 63 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 Beat Huaqing University team in the group category! 64 00:04:30,920 --> 00:04:33,119 Coach, Xu Fang wasn't like this. 65 00:04:33,200 --> 00:04:34,160 Something's wrong with him today. 66 00:04:35,200 --> 00:04:36,279 Xu Fang, you can do it! 67 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 Will you be 68 00:04:41,119 --> 00:04:42,640 seeing Ding Yi again in this competition? 69 00:04:43,279 --> 00:04:44,119 Congratulations. 70 00:04:44,519 --> 00:04:46,920 Xu Fang, you're my most favorite player. 71 00:04:47,920 --> 00:04:48,959 He wants me to make 72 00:04:48,959 --> 00:04:50,200 a great player out of you. 73 00:04:50,519 --> 00:04:53,040 Among all of your arrows, 74 00:04:53,600 --> 00:04:54,600 this is the most ordinary one. 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,399 We're two points ahead. 76 00:04:57,720 --> 00:04:59,000 As long as Xu Fang plays it well, 77 00:04:59,600 --> 00:05:01,079 we won't lose to Huaqing University team. 78 00:05:44,119 --> 00:05:45,720 Where's the arrow? 79 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 Rong University team missed the target. 80 00:05:47,200 --> 00:05:47,720 That's impossible! 81 00:05:47,720 --> 00:05:48,239 What? 82 00:05:48,480 --> 00:05:49,359 That's impossible! 83 00:05:49,359 --> 00:05:51,040 Xu Fang wouldn't miss the target! 84 00:05:51,079 --> 00:05:52,359 He's a great archery player! 85 00:05:52,359 --> 00:05:53,519 Is it a mistake? 86 00:05:57,959 --> 00:06:00,160 Captain, he missed the target. 87 00:06:00,279 --> 00:06:01,880 Xu Fang is a great archery player! 88 00:06:02,160 --> 00:06:03,480 Is it a mistake? 89 00:06:04,279 --> 00:06:06,320 That's impossible! 90 00:06:06,720 --> 00:06:09,640 Huaqing University! 91 00:06:21,279 --> 00:06:22,000 Xu Fang. 92 00:06:22,399 --> 00:06:23,519 Xu Fang! 93 00:06:25,559 --> 00:06:26,399 What's the matter with you? 94 00:06:28,079 --> 00:06:28,920 Why didn't you hit the target? 95 00:06:29,440 --> 00:06:30,519 You wouldn't do that! 96 00:06:30,519 --> 00:06:32,079 You wouldn't miss the target! 97 00:06:32,519 --> 00:06:33,399 What's wrong with you today? 98 00:06:34,959 --> 00:06:36,000 I don't want to talk about it now. 99 00:06:36,440 --> 00:06:36,920 No. 100 00:06:38,000 --> 00:06:38,640 Wait. 101 00:06:39,359 --> 00:06:40,399 It's just the two of us here. 102 00:06:41,720 --> 00:06:43,000 What can't you tell me? 103 00:06:44,320 --> 00:06:45,440 Tell me why you didn't hit the target. 104 00:06:47,079 --> 00:06:47,679 Spill it. 105 00:06:49,760 --> 00:06:51,359 Spill it! 106 00:06:53,559 --> 00:06:55,359 You never missed the target! 107 00:06:55,359 --> 00:06:57,200 Why did it happen today? 108 00:07:00,679 --> 00:07:01,440 No, you... 109 00:07:01,440 --> 00:07:02,799 That's impossible. You wouldn't miss the target. 110 00:07:02,799 --> 00:07:03,920 Tell me why. 111 00:07:09,239 --> 00:07:10,160 What a pity. 112 00:07:11,320 --> 00:07:12,959 I was thinking of playing a few more rounds with you. 113 00:07:14,279 --> 00:07:15,399 But I'm still happy for you. 114 00:07:16,239 --> 00:07:18,320 At least, you've become the champion in the individual category. 115 00:07:26,239 --> 00:07:27,200 What did he mean? 116 00:07:28,559 --> 00:07:31,799 The champion in the individual category? 117 00:07:36,160 --> 00:07:37,519 Did you miss the target on purpose? 118 00:07:39,000 --> 00:07:41,119 I saw both you and Ding Yi talking together yesterday. 119 00:07:42,440 --> 00:07:43,119 Did you? 120 00:07:47,040 --> 00:07:48,200 Did you? 121 00:07:54,119 --> 00:07:55,559 To become the champion in the individual category, 122 00:07:56,119 --> 00:07:57,959 you decided to sacrifice our whole team? 123 00:08:00,119 --> 00:08:00,839 Am I right? 124 00:08:02,279 --> 00:08:04,079 Answer me! 125 00:08:06,160 --> 00:08:07,320 Tell me. 126 00:08:09,079 --> 00:08:10,519 Answer my question! 127 00:08:12,799 --> 00:08:14,519 Tell me, did you do that? 128 00:08:15,920 --> 00:08:17,160 You can think whatever you want. 129 00:08:26,839 --> 00:08:29,519 Xu Fang, you jerk! 130 00:08:30,279 --> 00:08:31,519 You jerk! 131 00:08:32,200 --> 00:08:34,239 You are a jerk! 132 00:08:59,479 --> 00:09:00,919 Coach, congratulations! 133 00:09:08,400 --> 00:09:09,000 Good job! 134 00:09:19,760 --> 00:09:20,479 Champion? 135 00:09:22,000 --> 00:09:22,840 Congratulations. 136 00:09:34,440 --> 00:09:35,359 What's happened? 137 00:09:36,159 --> 00:09:37,960 Why does everyone look so sad? 138 00:09:40,679 --> 00:09:41,640 We lost in the group category. 139 00:09:44,719 --> 00:09:46,280 But they look unusually sad. 140 00:09:47,760 --> 00:09:50,280 They probably didn't perform well. 141 00:09:50,400 --> 00:09:51,640 That's why they're feeling bad. 142 00:09:54,239 --> 00:09:55,119 Okay, let's go. 143 00:11:50,520 --> 00:11:51,440 Scum! 144 00:11:51,679 --> 00:11:52,320 Rubbish! 145 00:11:52,559 --> 00:11:53,359 Scum! 146 00:11:54,400 --> 00:11:56,280 What? Yes, we're talking about you! 147 00:12:01,559 --> 00:12:02,919 Did you do that on purpose? 148 00:12:08,039 --> 00:12:09,039 So what if I did so? 149 00:12:10,640 --> 00:12:11,640 Why did you do that? 150 00:12:14,000 --> 00:12:15,159 For the ranking? 151 00:12:22,039 --> 00:12:23,440 Since you're all here, 152 00:12:24,719 --> 00:12:26,119 I'll get things straight. 153 00:12:26,440 --> 00:12:26,960 Yes. 154 00:12:29,359 --> 00:12:30,919 I lost to Huaqing University on purpose. 155 00:12:32,719 --> 00:12:33,960 I don't like archery. 156 00:12:36,000 --> 00:12:37,359 I never like it. 157 00:12:40,400 --> 00:12:43,039 We're here just to study. 158 00:12:43,880 --> 00:12:45,440 Why are you being so serious? 159 00:12:46,679 --> 00:12:47,799 We're graduating soon. 160 00:12:49,320 --> 00:12:50,719 Did you think 161 00:12:51,119 --> 00:12:52,479 you could beat Huaqing University? 162 00:12:56,960 --> 00:12:57,880 Stop dreaming. 163 00:12:59,359 --> 00:13:00,080 You want to die? 164 00:13:01,479 --> 00:13:02,840 You want to die? 165 00:13:12,880 --> 00:13:14,159 Since I knew I'd lose, 166 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 why would I play with you all? 167 00:13:22,750 --> 00:13:23,789 I might as well 168 00:13:25,400 --> 00:13:27,440 graduate 169 00:13:28,080 --> 00:13:29,119 as a national champion. 170 00:13:31,159 --> 00:13:32,400 Sacrificing my study 171 00:13:32,400 --> 00:13:33,679 for you all? 172 00:13:35,359 --> 00:13:36,400 Is it worth it? 173 00:13:43,679 --> 00:13:45,000 You mean it? 174 00:13:45,799 --> 00:13:47,840 Yes, I mean it. 175 00:13:52,559 --> 00:13:53,440 Xu Fang. 176 00:13:55,000 --> 00:13:56,280 Do you remember I told you 177 00:13:56,280 --> 00:13:57,599 why I was fond of the archery? 178 00:13:59,640 --> 00:14:01,640 Because it's a very fair sport 179 00:14:03,080 --> 00:14:04,599 in which no one can cheat. 180 00:14:05,479 --> 00:14:07,039 The arrows determine the number of points. 181 00:14:12,719 --> 00:14:14,760 We grew up in the same archery team. 182 00:14:16,559 --> 00:14:18,440 I wanted to fight alongside with you. 183 00:14:22,280 --> 00:14:24,280 But I never thought you'd be the one 184 00:14:26,159 --> 00:14:27,159 who betrayed me. 185 00:14:30,880 --> 00:14:32,559 You don't deserve to play this sport anymore. 186 00:14:54,640 --> 00:14:56,119 You don't need to hold the bow anymore. 187 00:14:57,200 --> 00:14:58,520 Because you don't deserve it. 188 00:15:51,960 --> 00:15:53,679 Why are you here? I've been looking for you! 189 00:15:54,000 --> 00:15:54,640 What's wrong? 190 00:15:54,960 --> 00:15:56,039 Xu Fang has quit the team! 191 00:15:57,520 --> 00:15:58,080 Why? 192 00:15:58,679 --> 00:15:59,640 I'm not sure about it. 193 00:15:59,919 --> 00:16:01,320 He fought with other team members in the locker room. 194 00:16:01,320 --> 00:16:02,400 Then he told the coach he wanted to quit. 195 00:16:03,919 --> 00:16:05,239 Knock some sense into him! 196 00:16:11,479 --> 00:16:11,960 Xu Fang! 197 00:16:14,840 --> 00:16:15,719 Why are you sitting here? 198 00:16:18,320 --> 00:16:19,880 Nie Yue told me you quit the team. 199 00:16:19,919 --> 00:16:20,440 Why? 200 00:16:23,039 --> 00:16:23,960 No reason. 201 00:16:24,359 --> 00:16:25,400 I gave it a thought. 202 00:16:28,559 --> 00:16:30,159 But you didn't tell me about it. 203 00:16:32,280 --> 00:16:33,919 It's been so long since you left the team. 204 00:16:33,919 --> 00:16:35,359 You've nothing to do with all this. 205 00:16:36,359 --> 00:16:37,640 How could you say so? 206 00:16:37,640 --> 00:16:39,719 You didn't tell me about this big decision. 207 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 What do you need me as a girlfriend? 208 00:16:45,919 --> 00:16:47,119 Then tell me now. 209 00:16:47,799 --> 00:16:49,440 Why did you quit all of a sudden? 210 00:16:50,159 --> 00:16:51,239 What's on your mind? 211 00:16:53,239 --> 00:16:54,359 I don't want to play it anymore. 212 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 I started playing archery 213 00:16:56,320 --> 00:16:57,640 because I wanted to study here. 214 00:16:58,960 --> 00:17:00,479 Now that I've become a national champion. 215 00:17:01,200 --> 00:17:01,880 And I'm a fourth-year student. 216 00:17:02,599 --> 00:17:03,559 It's the right time to quit. 217 00:17:05,680 --> 00:17:06,439 I don't believe it. 218 00:17:07,719 --> 00:17:08,920 That's probably what's on your mind, 219 00:17:08,920 --> 00:17:10,000 when you first came to Rong University. 220 00:17:10,839 --> 00:17:11,520 But I saw 221 00:17:11,520 --> 00:17:13,119 how you slowly became the captain 222 00:17:13,839 --> 00:17:15,680 and took charge of the team. 223 00:17:16,719 --> 00:17:18,839 I don't believe it. You always work hard on the field, 224 00:17:19,640 --> 00:17:21,119 rain or shine. 225 00:17:21,439 --> 00:17:22,839 You even have extra practice at night. 226 00:17:23,118 --> 00:17:24,159 And now you're saying that 227 00:17:24,959 --> 00:17:27,199 you joined the team for your study and graduation. 228 00:17:31,560 --> 00:17:32,839 Think about whatever you want. 229 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 But this is my decision. 230 00:17:35,359 --> 00:17:36,239 Now I'm quite fine. 231 00:17:36,400 --> 00:17:37,280 Don't you worry about me. 232 00:17:38,359 --> 00:17:39,040 Xu Fang! 233 00:17:40,239 --> 00:17:41,119 Xu Fang! 234 00:17:53,920 --> 00:17:58,199 Time flies. We're already in our fourth year. 235 00:17:58,400 --> 00:17:59,520 I saw someone moving out 236 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 from the next room. 237 00:18:00,560 --> 00:18:02,319 And the others were preparing for their theses. 238 00:18:02,880 --> 00:18:04,280 Only veterinary medicine students 239 00:18:04,280 --> 00:18:05,920 need to stay here for five years. 240 00:18:07,239 --> 00:18:08,719 I find it quite nice. 241 00:18:09,680 --> 00:18:12,000 I'm quite enjoying my life as a student. 242 00:18:12,520 --> 00:18:14,079 Once I step out of the university, 243 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 I won't know what to do. 244 00:18:16,800 --> 00:18:18,359 But you can't run away from it. 245 00:18:18,880 --> 00:18:21,400 This year is sort of like 246 00:18:21,400 --> 00:18:23,000 death sentence with reprieve. 247 00:18:24,079 --> 00:18:25,520 Didn't the teacher say that 248 00:18:25,520 --> 00:18:27,079 we're having our internships in the fifth year. 249 00:18:27,760 --> 00:18:29,479 Chi Chi, where are you going to work? 250 00:18:31,319 --> 00:18:32,560 I've no idea at all. 251 00:18:33,079 --> 00:18:35,079 Haven't you been working at the pet shop? 252 00:18:36,439 --> 00:18:37,880 It's just a temporary job. 253 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 I don't think that'll work. 254 00:18:39,800 --> 00:18:41,239 I still need to find a job at an animal hospital 255 00:18:41,239 --> 00:18:42,599 or any job related to our field of study. 256 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 But Xu Fang's graduating soon. 257 00:18:46,959 --> 00:18:48,079 He only has four years of study. 258 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 At least, you don't need to find a place. 259 00:18:49,760 --> 00:18:50,680 Xu Fang will take care of it. 260 00:18:52,079 --> 00:18:53,719 We haven't talked about this yet. 261 00:18:55,119 --> 00:18:56,800 But I heard 262 00:18:57,319 --> 00:18:59,880 many campus couples would break up 263 00:19:00,560 --> 00:19:02,359 upon the graduation season. 264 00:19:03,640 --> 00:19:04,800 Eat your chips. 265 00:19:10,160 --> 00:19:11,079 By the way, Chi Chi. 266 00:19:12,319 --> 00:19:14,560 Xu Fang's been in a bad mood. 267 00:19:15,119 --> 00:19:17,040 You should talk to him more. 268 00:19:19,880 --> 00:19:20,719 Get it. 269 00:19:22,839 --> 00:19:23,359 Let's get back to the movie. 270 00:19:23,359 --> 00:19:25,319 You always talk during movies. 271 00:19:27,875 --> 00:19:32,411 [Ward] 272 00:19:38,359 --> 00:19:39,479 I've been lying here for a month. 273 00:19:39,680 --> 00:19:40,839 Why can I walk? 274 00:19:41,719 --> 00:19:42,640 Does it smell good? 275 00:19:44,439 --> 00:19:45,359 Bone soup again? 276 00:19:46,280 --> 00:19:48,079 It's good for your body. 277 00:19:48,119 --> 00:19:49,400 Drink it and you'll recover quickly. 278 00:19:50,920 --> 00:19:53,280 Get away from my leg. You've touched it. 279 00:20:03,760 --> 00:20:04,640 Have some. 280 00:20:13,319 --> 00:20:14,079 Is it hot? 281 00:20:16,160 --> 00:20:17,400 Good girl. 282 00:20:20,280 --> 00:20:22,160 I didn't see this day coming. 283 00:20:22,959 --> 00:20:23,719 What day? 284 00:20:24,239 --> 00:20:25,400 The day you're served by me? 285 00:20:26,160 --> 00:20:26,640 What? 286 00:20:27,280 --> 00:20:28,400 You want me to thank you? 287 00:20:28,719 --> 00:20:29,439 Of course. 288 00:20:29,719 --> 00:20:31,680 You must repay my kindness once you recover. 289 00:20:32,479 --> 00:20:33,280 Thanks. 290 00:20:40,680 --> 00:20:41,640 The doctor said so. 291 00:20:42,040 --> 00:20:43,800 It's good for your body. You should have more. 292 00:20:54,239 --> 00:20:56,359 Do you feel better now? 293 00:20:58,760 --> 00:20:59,959 I find you so manly all of sudden. 294 00:21:00,319 --> 00:21:02,560 I'm greater than Superman, am I not? 295 00:21:03,719 --> 00:21:05,439 But I want to see Batman now. 296 00:21:06,959 --> 00:21:08,839 Sure. Have more and I'll show you. 297 00:21:14,680 --> 00:21:15,079 Show me now. 298 00:21:16,199 --> 00:21:17,640 Batman needs a cape. 299 00:21:19,000 --> 00:21:19,920 Peppa Pig will do too. 300 00:21:20,079 --> 00:21:20,439 Sure. 301 00:21:23,640 --> 00:21:24,359 Louder. 302 00:21:24,959 --> 00:21:25,920 Try it yourself. 303 00:21:31,959 --> 00:21:33,719 Eat it, don't get yourself choked. 304 00:21:42,719 --> 00:21:44,920 You're graduating soon. 305 00:21:45,800 --> 00:21:47,040 Do you have any plan? 306 00:21:48,640 --> 00:21:49,400 No, I don't. 307 00:21:52,319 --> 00:21:54,079 Have you talked to Coach 308 00:21:54,479 --> 00:21:56,199 about your future? 309 00:21:56,680 --> 00:21:57,199 It's... 310 00:21:57,199 --> 00:21:58,959 Can you stop worrying about me? 311 00:22:00,280 --> 00:22:01,680 I'm worried about you! 312 00:22:01,800 --> 00:22:03,160 Since you quit the team, 313 00:22:03,199 --> 00:22:05,000 you should inform Coach of it. 314 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 Your field of study 315 00:22:06,959 --> 00:22:08,479 isn't like others. 316 00:22:09,719 --> 00:22:12,280 If you want to be a coach 317 00:22:12,560 --> 00:22:14,400 or a PE teacher, 318 00:22:14,479 --> 00:22:16,839 Coach will recommend jobs to you. 319 00:22:16,839 --> 00:22:17,319 I say 320 00:22:17,319 --> 00:22:19,000 don't worry about me! 321 00:22:19,439 --> 00:22:20,599 I don't want to play archery! 322 00:22:20,800 --> 00:22:22,239 And I don't want to work in this field! 323 00:22:28,479 --> 00:22:29,400 If I can't find a job, 324 00:22:29,479 --> 00:22:30,400 I'll just go back to Luo City. 325 00:22:33,800 --> 00:22:34,920 Going back to Luo City? 326 00:22:37,719 --> 00:22:38,760 You still have me. 327 00:22:41,239 --> 00:22:42,520 Didn't we plan to 328 00:22:42,959 --> 00:22:45,000 live together in Rong City? 329 00:22:46,439 --> 00:22:48,319 You will find a job here. 330 00:22:48,959 --> 00:22:50,319 I'll do the same. 331 00:22:51,319 --> 00:22:52,479 After you get off work, 332 00:22:52,680 --> 00:22:54,319 I will make you dinner. 333 00:22:56,400 --> 00:22:59,119 And we will bring Fang Fang here. 334 00:23:00,280 --> 00:23:01,319 A couple with a dog. 335 00:23:03,520 --> 00:23:04,760 My dream life. 336 00:23:04,760 --> 00:23:06,040 We'll talk about this later. 337 00:23:06,199 --> 00:23:07,359 I want to be left alone. 338 00:23:08,359 --> 00:23:09,160 Where are you going? 339 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 I'll come with you. 340 00:23:10,400 --> 00:23:11,079 No! 341 00:23:13,719 --> 00:23:15,160 I want to go to a mountain alone. 342 00:23:18,160 --> 00:23:19,520 You should go back to class. 343 00:26:12,199 --> 00:26:13,400 Have you talked to Xu Fang yet? 344 00:26:16,400 --> 00:26:18,640 It didn't go well. 345 00:26:20,000 --> 00:26:21,680 He's been acting weird these days. 346 00:26:21,839 --> 00:26:23,000 And he's being ill-tempered. 347 00:26:24,479 --> 00:26:25,599 I really want to know 348 00:26:25,599 --> 00:26:27,000 what happened in the locker room. 349 00:26:29,439 --> 00:26:31,119 Jiang Zheng Xu didn't tell me anything either. 350 00:26:33,439 --> 00:26:35,160 Xu Fang's been in a bad mood these days, 351 00:26:35,880 --> 00:26:37,400 so he's gone to a mountain to relax. 352 00:26:39,040 --> 00:26:39,839 Just wait for him to come back. 353 00:27:00,239 --> 00:27:00,560 Hello. 354 00:27:03,719 --> 00:27:04,880 Who is that? 355 00:27:04,880 --> 00:27:05,839 Can you stop it? 356 00:27:06,119 --> 00:27:08,119 Stop calling me! 357 00:27:08,319 --> 00:27:09,119 I've no time 358 00:27:09,119 --> 00:27:10,359 for such s childish game! 359 00:27:11,239 --> 00:27:12,079 Hello. 360 00:27:14,319 --> 00:27:15,479 This is Chen Ding. 361 00:27:16,040 --> 00:27:16,599 Who? 362 00:27:18,000 --> 00:27:19,199 I'd like to see you. 363 00:27:28,400 --> 00:27:29,239 Who are you? 364 00:27:41,079 --> 00:27:42,280 It's you. 365 00:27:44,800 --> 00:27:46,319 Why did you call me? 366 00:27:48,079 --> 00:27:50,680 I wanted to know how you're doing. 367 00:27:52,439 --> 00:27:54,839 Sometimes you picked up the phone 368 00:27:54,839 --> 00:27:56,119 and said hello. 369 00:27:57,760 --> 00:27:59,280 Sometimes you sounded cheerful. 370 00:28:00,439 --> 00:28:02,199 Sometimes you sounded annoyed. 371 00:28:03,199 --> 00:28:06,000 There are times you didn't pick it up. 372 00:28:09,439 --> 00:28:10,520 That made me want to keep calling you. 373 00:28:11,959 --> 00:28:13,599 What exactly do you want? 374 00:28:13,839 --> 00:28:15,839 Because I want you to live an unfortunate life. 375 00:28:16,479 --> 00:28:17,640 If you're unfortunate, 376 00:28:18,400 --> 00:28:19,640 I'll be happy. 377 00:28:20,560 --> 00:28:21,920 How could you be so evil? 378 00:28:23,800 --> 00:28:24,800 I'm evil? 379 00:28:29,719 --> 00:28:32,680 I think revenge is like a shell. 380 00:28:34,000 --> 00:28:35,640 And I'm like a tortoise. 381 00:28:36,800 --> 00:28:38,079 I felt safe 382 00:28:39,280 --> 00:28:40,959 only by staying in my shell. 383 00:28:42,800 --> 00:28:44,520 But I suddenly realized that 384 00:28:45,560 --> 00:28:46,599 I lost my shell. 385 00:28:49,439 --> 00:28:52,880 So did my revenge. 386 00:28:55,119 --> 00:28:57,119 But I don't know 387 00:28:57,800 --> 00:29:01,280 how to live without my shell. 388 00:29:03,760 --> 00:29:06,680 I wanted to see you 389 00:29:07,920 --> 00:29:09,079 and told you that I hate you. 390 00:29:12,079 --> 00:29:13,239 But when I see you, 391 00:29:14,839 --> 00:29:17,000 I can't bring myself to hate you. 392 00:29:21,520 --> 00:29:22,439 I think 393 00:29:23,880 --> 00:29:26,000 I'm like an ungrateful traitor. 394 00:29:28,239 --> 00:29:31,959 I'm doing my mother wrong. 395 00:30:26,439 --> 00:30:27,239 Coach Liu. 396 00:30:27,719 --> 00:30:28,800 Do you know where Xu Fang is? 397 00:30:30,079 --> 00:30:30,839 Xu Fang? 398 00:30:31,920 --> 00:30:33,719 He's been in a bad mood. 399 00:30:34,400 --> 00:30:36,000 He's gone into a mountain to take his mind off things. 400 00:30:36,239 --> 00:30:37,079 Mountain? 401 00:30:38,239 --> 00:30:39,359 Okay, I get it. 402 00:30:58,040 --> 00:30:59,959 Mom has been living a hard life 403 00:31:00,920 --> 00:31:02,520 in Rong City for ten years. 404 00:31:04,160 --> 00:31:06,319 But she's keeping everything to herself. 405 00:31:07,880 --> 00:31:09,359 And I didn't know anything about it. 406 00:31:22,119 --> 00:31:25,119 Xu Fang, how are you? 407 00:31:26,520 --> 00:31:28,040 I met Chen Ding today. 408 00:31:28,680 --> 00:31:31,239 She's my mother's daughter too. 409 00:31:31,599 --> 00:31:32,800 She's told me many things. 410 00:31:34,079 --> 00:31:35,479 Her dissatisfaction with my mother. 411 00:31:36,560 --> 00:31:38,439 The breakdown of their family. 412 00:31:39,920 --> 00:31:41,199 I suddenly realized that 413 00:31:42,319 --> 00:31:45,160 lying to me 414 00:31:46,280 --> 00:31:47,199 was everything 415 00:31:48,640 --> 00:31:50,239 my parents could do. 416 00:31:51,199 --> 00:31:53,400 It's the biggest protection for me and my brother. 417 00:31:55,599 --> 00:31:57,719 I was being so selfish 418 00:31:58,400 --> 00:31:59,680 in asking them to be honest to me. 419 00:32:01,560 --> 00:32:03,079 I'm sorry for what I did. 420 00:32:04,199 --> 00:32:04,760 I think 421 00:32:06,040 --> 00:32:07,560 had I faced 422 00:32:07,560 --> 00:32:09,199 the reality sooner, 423 00:32:10,280 --> 00:32:11,880 and stopped running away from it 424 00:32:12,599 --> 00:32:14,920 by not anticipating a complete family, 425 00:32:16,040 --> 00:32:18,839 everyone including myself 426 00:32:19,839 --> 00:32:20,959 would have lived a better life. 427 00:32:23,160 --> 00:32:25,479 Just like what you told me 428 00:32:25,479 --> 00:32:26,920 many years ago. 429 00:32:28,680 --> 00:32:29,479 Xu Fang. 430 00:32:30,520 --> 00:32:32,400 I want you by my side. 431 00:32:33,280 --> 00:32:35,760 How are you these few days? 432 00:32:37,599 --> 00:32:38,839 Please, come back soon. 433 00:33:20,760 --> 00:33:21,640 Hello, Sir. 434 00:33:22,000 --> 00:33:22,640 May I know 435 00:33:22,760 --> 00:33:23,800 if you've seen 436 00:33:24,000 --> 00:33:25,119 a man in his twenties? 437 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 He's as tall as me. 438 00:33:28,640 --> 00:33:29,880 I'll show you his photo. 439 00:33:33,119 --> 00:33:34,839 This man. Have you seen him? 440 00:33:34,839 --> 00:33:35,680 I saw him just now. 441 00:33:35,800 --> 00:33:36,239 You did? 442 00:33:36,439 --> 00:33:36,800 Where? 443 00:33:37,719 --> 00:33:39,719 I think he is over there. 444 00:33:40,599 --> 00:33:41,520 Over there? 445 00:33:41,520 --> 00:33:42,079 That house. 446 00:33:42,119 --> 00:33:43,319 Fine. Thank you, Sir. 447 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Thank you. 448 00:34:38,040 --> 00:34:39,000 Why are you here? 449 00:34:50,879 --> 00:34:51,879 You saw it. 450 00:34:54,438 --> 00:34:55,638 I can no longer play archery. 451 00:35:11,520 --> 00:35:12,879 Come with me. 452 00:35:31,479 --> 00:35:32,520 Don't think about anything else. 453 00:35:33,439 --> 00:35:34,239 Shoot that down. 454 00:35:36,919 --> 00:35:37,840 Forget it, 455 00:35:37,840 --> 00:35:38,719 I can't do it. 456 00:35:39,560 --> 00:35:40,439 Try it. 457 00:35:42,560 --> 00:35:43,639 Here, try it. 458 00:36:23,560 --> 00:36:24,239 Good job! 459 00:36:29,199 --> 00:36:30,719 It's not that you can't hit the targets. 460 00:36:32,320 --> 00:36:33,800 Your body and mind 461 00:36:34,679 --> 00:36:35,919 have been captured by your fear. 462 00:36:37,639 --> 00:36:38,919 It's called target panic. 463 00:36:41,120 --> 00:36:43,719 That's why you can't hit the target. 464 00:36:46,719 --> 00:36:47,959 An archer 465 00:36:48,399 --> 00:36:50,199 learns technique and movements first. 466 00:36:50,959 --> 00:36:51,959 And then, 467 00:36:52,280 --> 00:36:54,320 he'll train his mind. 468 00:36:55,479 --> 00:36:57,919 In short, he needs to train his heart. 469 00:37:00,479 --> 00:37:01,879 For a skilled 470 00:37:01,879 --> 00:37:03,199 and successful archer, 471 00:37:04,000 --> 00:37:05,239 his mind is more important than 472 00:37:05,239 --> 00:37:06,760 his technique. 473 00:37:11,679 --> 00:37:13,840 I've long ago noticed this problem of yours. 474 00:37:15,239 --> 00:37:16,919 But I never thought it'd happen this soon. 475 00:37:16,919 --> 00:37:18,040 And it has a huge effect on you. 476 00:37:18,439 --> 00:37:19,760 So what if we've known it? 477 00:37:21,280 --> 00:37:21,959 Now 478 00:37:23,199 --> 00:37:25,159 I don't need to keep going. 479 00:37:29,199 --> 00:37:30,199 Xu Fang. 480 00:37:31,280 --> 00:37:32,000 Listen to me. 481 00:37:33,040 --> 00:37:34,439 I know an archery coach. 482 00:37:34,959 --> 00:37:35,800 He runs 483 00:37:35,879 --> 00:37:37,800 a world-class rehabilitation-training center. 484 00:37:39,000 --> 00:37:40,320 If you're up for it, 485 00:37:40,679 --> 00:37:42,159 I'll send you abroad after your graduation. 486 00:37:42,760 --> 00:37:44,479 You'll accept your further treatment there, okay? 487 00:37:47,760 --> 00:37:50,399 Xu Fang, you must listen to me. 488 00:37:50,719 --> 00:37:51,919 You're having a psychological condition, 489 00:37:52,000 --> 00:37:53,159 not a death sentence. 490 00:37:59,320 --> 00:38:00,120 I'll give it a thought. 491 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 Fine, I'll wait for your reply. 492 00:38:40,346 --> 00:38:43,738 ♪It's not that hard♪ 493 00:38:43,961 --> 00:38:47,464 ♪It's not hard to make a choice♪ 494 00:38:49,245 --> 00:38:51,573 ♪It's all warm♪ 495 00:38:51,629 --> 00:38:55,004 ♪and scattered anticipation♪ 496 00:38:55,766 --> 00:38:58,628 ♪It's not that hard♪ 497 00:38:59,551 --> 00:39:03,345 ♪It's not hard to make a choice♪ 498 00:39:04,068 --> 00:39:06,068 ♪It's all endless♪ 499 00:39:06,162 --> 00:39:09,662 ♪yet ordinary courage♪ 500 00:39:10,910 --> 00:39:15,541 ♪Many have lost their loved ones due to their hesitations♪ 501 00:39:17,648 --> 00:39:21,262 ♪They're always helpless and in a hurry♪ 502 00:39:21,405 --> 00:39:23,702 ♪They're upset all the time♪ 503 00:39:23,750 --> 00:39:26,617 ♪Actually, it's not that hard♪ 504 00:39:27,150 --> 00:39:30,835 ♪It's not hard to smile♪ 505 00:39:31,528 --> 00:39:33,043 ♪Without noticing it♪ 506 00:39:33,179 --> 00:39:36,926 ♪We always wipe our tears♪ 507 00:39:37,328 --> 00:39:40,472 ♪It's not that hard♪ 508 00:39:40,886 --> 00:39:44,683 ♪It's not hard to give a promise♪ 509 00:39:45,080 --> 00:39:46,950 ♪The regret from the past♪ 510 00:39:47,204 --> 00:39:50,706 ♪isn't the present♪ 511 00:39:50,825 --> 00:39:54,240 ♪It's not that hard♪ 512 00:39:54,457 --> 00:39:58,457 ♪It's not hard to give a hug♪ 513 00:39:58,835 --> 00:40:00,519 ♪Our times♪ 514 00:40:00,607 --> 00:40:04,232 ♪shouldn't struggle with loneliness♪ 515 00:40:04,453 --> 00:40:07,953 ♪It's not that hard♪ 516 00:40:08,194 --> 00:40:12,141 ♪It's not hard to love someone♪ 517 00:40:12,525 --> 00:40:15,915 ♪Even though we get hurt and separated♪ 518 00:40:15,997 --> 00:40:18,537 ♪they're all the best parts♪ 519 00:40:18,912 --> 00:40:23,135 ♪in our lives♪ 31736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.