All language subtitles for The Best of You in My Mind EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:05,595 ♪I'm hesitant to say it♪ 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,708 ♪I still have something to tell you♪ 3 00:00:09,863 --> 00:00:12,571 ♪And what are you laughing at♪ 4 00:00:13,145 --> 00:00:15,895 ♪ Do you already know what I want to say ♪ 5 00:00:16,935 --> 00:00:19,769 ♪I pretend to not care about it♪ 6 00:00:20,557 --> 00:00:23,682 ♪and get rid of your sadness♪ 7 00:00:23,942 --> 00:00:26,706 ♪But I don't want you to know what I want to say♪ 8 00:00:27,542 --> 00:00:31,590 ♪I suddenly become speechless♪ 9 00:00:32,451 --> 00:00:37,960 ♪You're talking about your dream♪ 10 00:00:39,441 --> 00:00:44,460 ♪and crying so hard♪ 11 00:00:46,583 --> 00:00:52,174 ♪Missing you is like bird migration♪ 12 00:00:52,996 --> 00:00:58,490 ♪Birds who fly for so long but never notice each other♪ 13 00:00:58,836 --> 00:01:02,086 ♪You're like the summer sky♪ 14 00:01:02,402 --> 00:01:05,532 ♪and I'm the stars♪ 15 00:01:06,073 --> 00:01:09,115 ♪With you can I only shine♪ 16 00:01:09,163 --> 00:01:12,681 ♪and be important♪ 17 00:01:13,094 --> 00:01:16,352 ♪ I hit your shoulder on purpose ♪ 18 00:01:16,542 --> 00:01:20,584 ♪Listening to your reprimand♪ 19 00:01:21,197 --> 00:01:26,781 ♪It's really sweet to care about you♪ 20 00:01:26,858 --> 00:01:30,025 [The Best of You in My Mind] 21 00:01:30,352 --> 00:01:32,845 [Episode 17] 22 00:01:37,010 --> 00:01:37,570 Come here. 23 00:01:40,840 --> 00:01:41,840 Come closer. 24 00:01:59,960 --> 00:02:02,600 The things I planned to do in 3 years 25 00:02:04,370 --> 00:02:07,280 all completed in one night. 26 00:02:08,970 --> 00:02:11,090 What should I do next? 27 00:02:13,610 --> 00:02:16,450 Stop imagining. 28 00:02:18,120 --> 00:02:20,530 If I never discover 29 00:02:20,530 --> 00:02:21,530 that I like you. 30 00:02:21,530 --> 00:02:22,810 What would you do? 31 00:02:25,090 --> 00:02:27,610 I might stay single for a while. 32 00:02:30,200 --> 00:02:31,040 For a while? 33 00:02:31,370 --> 00:02:33,400 You want me to be single forever? 34 00:02:33,890 --> 00:02:35,810 You would date with Senior Li Li, 35 00:02:35,810 --> 00:02:37,810 Senior Jing Jing, or any other girl? 36 00:02:38,610 --> 00:02:42,330 Couldn't it be Junior Jing Jing? 37 00:02:42,840 --> 00:02:44,640 Xu Fang, do you know... 38 00:02:44,640 --> 00:02:45,560 you're not the only one 39 00:02:45,680 --> 00:02:47,610 who chases after me? 40 00:02:49,730 --> 00:02:50,170 Really? 41 00:03:14,280 --> 00:03:15,840 What is this? A robbery? 42 00:03:16,970 --> 00:03:17,730 I have no money. 43 00:03:17,810 --> 00:03:19,170 I only have a Cainiao parcel. 44 00:03:19,810 --> 00:03:20,920 Here's your parcel. 45 00:03:22,560 --> 00:03:25,040 How have you been? 46 00:03:27,760 --> 00:03:28,890 Not too bad. 47 00:03:29,640 --> 00:03:31,010 That's it? 48 00:03:31,680 --> 00:03:34,810 We were so bored for the past few days. 49 00:03:35,450 --> 00:03:37,040 Don't you have Jiang Zheng Xu? 50 00:03:37,200 --> 00:03:39,640 He didn't bring me to see his parents. 51 00:03:40,010 --> 00:03:41,450 What do you think about his parents? 52 00:03:42,090 --> 00:03:44,330 I knew his parents since I was small. 53 00:03:44,480 --> 00:03:45,840 It's nothing special. 54 00:03:46,040 --> 00:03:47,400 It's an arranged marriage. 55 00:03:48,330 --> 00:03:49,840 Cut it out. 56 00:03:52,810 --> 00:03:53,970 My phone is ringing. 57 00:03:55,720 --> 00:03:57,080 [Unknown number] 58 00:03:57,090 --> 00:03:57,840 Who is this? 59 00:04:04,890 --> 00:04:05,400 Hello. 60 00:04:06,640 --> 00:04:07,370 Say something. 61 00:04:09,010 --> 00:04:09,810 You're looking... 62 00:04:11,680 --> 00:04:12,400 Who is it? 63 00:04:13,730 --> 00:04:14,560 That's strange. 64 00:04:15,530 --> 00:04:16,490 It's an unknown number. 65 00:04:17,010 --> 00:04:17,960 No one is speaking 66 00:04:18,209 --> 00:04:18,889 and the call ended. 67 00:04:19,490 --> 00:04:20,400 I know. 68 00:04:21,120 --> 00:04:23,520 Maybe it's Senior Jing Jing who likes Xu Fang. 69 00:04:23,770 --> 00:04:25,360 She finds you to get revenge. 70 00:04:25,770 --> 00:04:28,120 She will find you instead. 71 00:04:29,210 --> 00:04:30,170 Go back. 72 00:04:30,730 --> 00:04:31,080 No. 73 00:04:31,170 --> 00:04:31,650 Get lost. 74 00:04:35,240 --> 00:04:35,890 Your bag. 75 00:04:45,340 --> 00:04:51,260 ♪In our long life♪ 76 00:04:51,860 --> 00:04:57,780 ♪For many times, we passed by each other♪ 77 00:04:58,650 --> 00:04:59,400 For example? 78 00:05:00,360 --> 00:05:01,330 Let me think about it. 79 00:05:01,340 --> 00:05:04,380 ♪How luck after ups and downs♪ 80 00:05:05,420 --> 00:05:10,940 ♪We can finally meet♪ 81 00:05:12,220 --> 00:05:17,660 ♪Your happiness and sorrow afterwards♪ 82 00:05:19,020 --> 00:05:23,620 ♪who collected them from you♪ 83 00:05:24,820 --> 00:05:25,460 ♪Went through the messy youth♪ 84 00:05:25,460 --> 00:05:30,050 [Keep calm and get a good result] [Bring your ID and Exam Pass] 85 00:05:30,050 --> 00:05:32,970 [Science Stream] [Exam Hall 16] 86 00:05:32,980 --> 00:05:35,380 ♪Remember my heartbeat at that time♪ 87 00:05:35,940 --> 00:05:37,580 ♪Give my hands♪ 88 00:05:38,300 --> 00:05:41,260 ♪into your heart♪ 89 00:05:42,780 --> 00:05:44,180 ♪Different lives♪ 90 00:05:44,660 --> 00:05:47,900 ♪have the same direction♪ 91 00:05:48,780 --> 00:05:51,700 ♪In the darkest world♪ 92 00:05:52,820 --> 00:05:59,780 ♪We're the light for each other♪ 93 00:06:02,820 --> 00:06:05,540 ♪Regained all the lost embraces♪ 94 00:06:06,220 --> 00:06:09,060 ♪Don't waste youth♪ 95 00:06:09,540 --> 00:06:10,300 ♪Withered flowers blossom again♪ 96 00:06:10,330 --> 00:06:11,210 Lin Xi Geng! 97 00:06:13,240 --> 00:06:13,930 Lin Xi Geng! 98 00:06:15,490 --> 00:06:16,080 Coming. 99 00:06:16,280 --> 00:06:17,680 Your university acceptance letter. 100 00:06:18,400 --> 00:06:19,210 From? 101 00:06:20,930 --> 00:06:21,400 Rong University. 102 00:06:21,980 --> 00:06:24,460 ♪By then, I knew what's♪ 103 00:06:24,900 --> 00:06:27,900 ♪the most important♪ 104 00:06:29,260 --> 00:06:31,860 ♪Promises don't end, time went back♪ 105 00:06:32,300 --> 00:06:35,100 ♪Don't waste youth♪ 106 00:06:35,700 --> 00:06:38,100 ♪All we missed out, it will arrive♪ 107 00:06:38,740 --> 00:06:41,260 ♪ the eternity at last♪ 108 00:06:42,280 --> 00:06:42,650 Sister. 109 00:06:42,650 --> 00:06:44,170 My acceptance letter is here. 110 00:06:44,360 --> 00:06:45,680 Rong University Game Design. 111 00:06:45,770 --> 00:06:46,890 Registration on 15th August. 112 00:06:46,940 --> 00:06:48,060 ♪lost beautiful memories♪ 113 00:06:48,080 --> 00:06:48,800 Really? 114 00:06:48,840 --> 00:06:49,890 That's great. 115 00:06:50,050 --> 00:06:51,770 We can go to class together soon. 116 00:06:51,820 --> 00:06:53,620 ♪Finally became happy♪ 117 00:06:53,650 --> 00:06:54,330 That's good. 118 00:06:54,380 --> 00:06:56,020 [Acceptance letter] 119 00:06:56,060 --> 00:06:57,780 ♪That's our reward♪ 120 00:06:58,170 --> 00:06:59,560 I didn't think that the kid 121 00:06:59,560 --> 00:07:00,890 that troubled me in class 122 00:07:01,520 --> 00:07:02,330 ended up 123 00:07:02,330 --> 00:07:03,890 making me proud one day. 124 00:07:05,360 --> 00:07:06,800 You don't seem to believe it. 125 00:07:07,360 --> 00:07:08,240 I thought 126 00:07:08,240 --> 00:07:10,210 I would end up as an excavator operator. 127 00:07:10,930 --> 00:07:11,490 But 128 00:07:11,800 --> 00:07:13,610 I've always felt that you are a smart kid. 129 00:07:13,890 --> 00:07:14,840 Just like your sister. 130 00:07:15,650 --> 00:07:16,450 I'm proud of you. 131 00:07:18,050 --> 00:07:20,400 You can find my daughter once you're there, 132 00:07:20,960 --> 00:07:22,800 so you can help each other out when needed. 133 00:07:23,520 --> 00:07:24,770 I got admitted to Rong University, 134 00:07:24,770 --> 00:07:26,400 thanks to your daughter's motivation. 135 00:07:27,890 --> 00:07:28,800 You know Yang Yang? 136 00:07:30,610 --> 00:07:32,450 She's always at Rong City for the past 2 years. 137 00:07:32,840 --> 00:07:34,490 How did you know each other? 138 00:07:36,050 --> 00:07:38,010 You can ask her later. 139 00:07:38,650 --> 00:07:39,800 But I can confirm that 140 00:07:40,170 --> 00:07:41,450 you are correct. 141 00:07:41,680 --> 00:07:42,960 You've educated 142 00:07:42,960 --> 00:07:45,610 a very good daughter indeed. 143 00:07:46,210 --> 00:07:47,730 I am who I am today because of her. 144 00:07:49,280 --> 00:07:50,840 Ms He, let me give you a bow. 145 00:07:54,800 --> 00:07:55,400 It's fine. 146 00:08:14,890 --> 00:08:15,930 How did you know 147 00:08:15,930 --> 00:08:17,080 Lin Xi Geng? 148 00:08:19,960 --> 00:08:21,400 I know his sister at Rong University. 149 00:08:24,210 --> 00:08:26,210 He is so mischievous 150 00:08:26,360 --> 00:08:27,610 to hide that from me. 151 00:08:35,289 --> 00:08:37,239 Only a few days left for registration. 152 00:08:47,770 --> 00:08:48,330 Who is it? 153 00:08:52,680 --> 00:08:53,650 Customer service number. 154 00:08:59,010 --> 00:08:59,330 Mom. 155 00:09:02,290 --> 00:09:03,010 Let me give you a rub. 156 00:09:03,120 --> 00:09:04,290 You have class all day. 157 00:09:04,450 --> 00:09:05,090 Must be tired. 158 00:09:06,770 --> 00:09:07,450 Come here. 159 00:09:11,410 --> 00:09:12,160 Comfortable? 160 00:09:12,410 --> 00:09:13,090 Yes. 161 00:09:22,650 --> 00:09:23,800 Since the exam is over, 162 00:09:23,800 --> 00:09:24,970 how about playing a game? 163 00:09:35,530 --> 00:09:36,650 My sister said she will 164 00:09:36,970 --> 00:09:38,680 hold a reception party. 165 00:09:39,330 --> 00:09:40,970 Do you want to join in? 166 00:10:01,330 --> 00:10:03,000 [A day where sun shines and bug dies] 167 00:10:03,010 --> 00:10:04,850 I had my first meal with Xu Fang 168 00:10:05,240 --> 00:10:05,970 a year ago 169 00:10:05,970 --> 00:10:07,770 when I came to this university. 170 00:10:07,850 --> 00:10:09,330 Lin Xi Geng is also going to have 171 00:10:09,330 --> 00:10:10,560 his first meal here somehow. 172 00:10:10,560 --> 00:10:11,770 I feel proud as your sister. 173 00:10:12,850 --> 00:10:13,800 It's because that 174 00:10:13,800 --> 00:10:14,850 you were poor at that time. 175 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 You were there for me. 176 00:10:17,090 --> 00:10:18,530 Come. Let's celebrate. 177 00:10:20,090 --> 00:10:20,970 Don't be hasty and 178 00:10:20,970 --> 00:10:21,600 wait for a while. 179 00:10:23,680 --> 00:10:25,530 You look anxious. Who are you waiting for? 180 00:10:27,800 --> 00:10:28,330 She's here. 181 00:10:31,890 --> 00:10:33,040 Sorry for being late. 182 00:10:39,010 --> 00:10:40,480 Your result is not bad, brat. 183 00:10:42,650 --> 00:10:43,530 Before we eat, 184 00:10:43,770 --> 00:10:46,290 I need to thank my saviour. 185 00:10:46,770 --> 00:10:48,480 Da Li, Senior He Li Yang. 186 00:10:49,090 --> 00:10:50,040 I can study here 187 00:10:50,040 --> 00:10:51,410 thanks to your contribution. 188 00:10:52,160 --> 00:10:53,210 I won't be here 189 00:10:53,650 --> 00:10:54,650 if it wasn't for you. 190 00:10:55,040 --> 00:10:56,720 It's all thanks to your own hard work. 191 00:10:56,720 --> 00:10:57,530 Keep it up. 192 00:10:59,120 --> 00:10:59,600 Cheers. 193 00:10:59,600 --> 00:11:00,450 Thank you. 194 00:11:02,770 --> 00:11:03,800 Someone praising him, 195 00:11:03,800 --> 00:11:04,770 that's the first time. 196 00:11:06,240 --> 00:11:07,040 I'm actually better 197 00:11:07,090 --> 00:11:08,040 than what you expected. 198 00:11:09,720 --> 00:11:11,600 I wonder who wet his bed when he was young 199 00:11:11,600 --> 00:11:13,850 and asked me to wash his sheets while crying? 200 00:11:14,450 --> 00:11:15,920 That's a long time ago. 201 00:11:16,290 --> 00:11:17,560 Let's talk about something recent. 202 00:11:17,560 --> 00:11:18,770 I'm sure someone 203 00:11:18,800 --> 00:11:20,160 tried to play truant and 204 00:11:20,330 --> 00:11:22,480 ended up ripping his pants while climbing over a wall. 205 00:11:22,560 --> 00:11:23,450 He waited for me 206 00:11:23,450 --> 00:11:25,040 with his pants hiding under the wall. 207 00:11:25,920 --> 00:11:26,530 Oh. 208 00:11:26,850 --> 00:11:28,120 Just this morning, 209 00:11:28,120 --> 00:11:30,160 you almost cried because you overslept 210 00:11:30,160 --> 00:11:31,360 and nearly missed the bus. 211 00:11:37,890 --> 00:11:39,530 Did any of you order any luncheon meat? 212 00:11:40,360 --> 00:11:41,450 I love luncheon meat. 213 00:11:41,450 --> 00:11:41,920 I did. 214 00:11:43,010 --> 00:11:43,770 Where is it? 215 00:11:47,360 --> 00:11:48,890 A toast 216 00:11:50,450 --> 00:11:52,800 to the future top student. 217 00:11:54,330 --> 00:11:56,450 You need to be careful now that I'm in Rong City. 218 00:11:56,650 --> 00:11:58,530 I have time for games now. 219 00:11:58,970 --> 00:12:00,560 You'll never overtake the top player, 220 00:12:00,560 --> 00:12:02,210 because I'm the top player. 221 00:12:04,720 --> 00:12:05,650 Anything delicious? 222 00:12:05,720 --> 00:12:06,210 I'll take it. 223 00:12:06,650 --> 00:12:08,160 The shop's speciality is very good. 224 00:12:08,160 --> 00:12:09,090 I want duck blood too. 225 00:12:09,240 --> 00:12:09,680 No. 226 00:12:10,560 --> 00:12:11,480 I'll find one for you. 227 00:12:14,800 --> 00:12:17,500 [To seek fact and truth] [To be noble and ambitious] 228 00:12:36,890 --> 00:12:37,680 You... 229 00:12:37,680 --> 00:12:38,290 What's wrong? 230 00:12:39,040 --> 00:12:40,850 Nothing, I'm waiting for my sister. 231 00:12:41,240 --> 00:12:42,120 Are you going to class? 232 00:12:42,210 --> 00:12:43,330 Why don't I go with you? 233 00:12:43,450 --> 00:12:44,530 I'll look for her there. 234 00:12:45,970 --> 00:12:47,410 We are not in the same course. 235 00:12:47,920 --> 00:12:48,770 We have different classes. 236 00:12:49,920 --> 00:12:52,210 It's time for me to go to my class too. 237 00:12:52,210 --> 00:12:53,970 Let's go to the academic building together? 238 00:13:04,560 --> 00:13:05,210 Which way? 239 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 I'm 240 00:13:10,720 --> 00:13:11,360 going that way. 241 00:13:11,970 --> 00:13:12,720 I'm going this way. 242 00:13:14,120 --> 00:13:15,600 I'm going this way too. 243 00:13:32,560 --> 00:13:33,770 Our team 244 00:13:34,290 --> 00:13:36,160 has been established for three years. 245 00:13:37,600 --> 00:13:38,410 Within these years, 246 00:13:39,010 --> 00:13:40,090 everyone experienced 247 00:13:40,450 --> 00:13:41,330 rigorous training 248 00:13:42,010 --> 00:13:43,040 and overcame 249 00:13:43,480 --> 00:13:44,530 harsh weathers. 250 00:13:45,480 --> 00:13:46,330 Our morale 251 00:13:46,560 --> 00:13:48,160 is never damaged by sickness and injuries. 252 00:13:49,970 --> 00:13:50,450 We will 253 00:13:51,120 --> 00:13:52,770 face our toughest competition now, 254 00:13:53,410 --> 00:13:54,240 which is 255 00:13:54,450 --> 00:13:56,360 Nationwide College Archery Invitational. 256 00:13:57,160 --> 00:13:58,800 Coach, this means that 257 00:13:58,850 --> 00:13:59,970 we will face Huaqing again? 258 00:14:01,010 --> 00:14:01,560 Afraid? 259 00:14:01,970 --> 00:14:03,560 Afraid? That's impossible. 260 00:14:04,160 --> 00:14:05,290 We have trained for so long. 261 00:14:05,720 --> 00:14:07,330 Now it is the time to prove ourselves 262 00:14:07,920 --> 00:14:09,530 and let them suffer a heavy defeat. 263 00:14:10,650 --> 00:14:11,770 That's the reaction I want. 264 00:14:12,650 --> 00:14:13,800 This is my ideal team. 265 00:14:14,970 --> 00:14:15,850 I want all of you 266 00:14:16,120 --> 00:14:17,210 to train well 267 00:14:17,680 --> 00:14:19,650 to defeat Huaqing in the team competition 268 00:14:20,090 --> 00:14:21,290 so we can get revenge! 269 00:14:21,720 --> 00:14:22,410 Yes! 270 00:14:22,680 --> 00:14:23,330 Louder! 271 00:14:23,450 --> 00:14:24,560 Yes! 272 00:14:25,170 --> 00:14:29,010 [Albireo] 273 00:14:29,410 --> 00:14:30,450 Will you face Ding Yi 274 00:14:30,600 --> 00:14:32,360 again in this competition? 275 00:14:34,010 --> 00:14:35,010 It's possible. 276 00:14:36,920 --> 00:14:38,560 I believe that you can defeat him. 277 00:14:47,480 --> 00:14:48,090 Who is this? 278 00:14:51,480 --> 00:14:52,360 Can you hear me? 279 00:14:56,600 --> 00:14:58,120 The silent caller again? 280 00:15:00,040 --> 00:15:00,680 I'm still 281 00:15:01,120 --> 00:15:02,560 getting it once in a while. 282 00:15:04,010 --> 00:15:05,480 What if it's really from 283 00:15:05,480 --> 00:15:07,160 a girl who has a crush on you 284 00:15:07,650 --> 00:15:09,120 and she keeps doing it for so long. 285 00:15:10,010 --> 00:15:11,330 That's so scary. 286 00:15:12,240 --> 00:15:14,040 Eat more, talk less. 287 00:15:16,720 --> 00:15:17,650 This is so sweet. 288 00:15:19,040 --> 00:15:19,530 There's only one. 289 00:15:19,530 --> 00:15:20,800 I wanted to save it for you. 290 00:15:22,850 --> 00:15:23,360 Really? 291 00:17:14,890 --> 00:17:16,290 Brother Fei, what took you so long? 292 00:17:16,359 --> 00:17:17,009 Just in time. 293 00:17:17,010 --> 00:17:17,960 I've run a few laps. 294 00:17:18,480 --> 00:17:19,890 Xiao Lin, don't wipe it anymore. 295 00:17:20,410 --> 00:17:21,120 Come here. 296 00:17:23,599 --> 00:17:24,439 Why are you here? 297 00:17:25,599 --> 00:17:27,409 You don't know about motorbike and you don't race. 298 00:17:27,720 --> 00:17:28,840 I can do anything which 299 00:17:28,930 --> 00:17:30,200 includes carrying water and boxes, 300 00:17:30,200 --> 00:17:31,690 washing motorbike and also refueling. 301 00:17:32,890 --> 00:17:34,320 Don't cause troubles. Go back. 302 00:17:35,360 --> 00:17:36,570 Get me my helmet. 303 00:17:36,930 --> 00:17:37,440 Sure. 304 00:17:39,080 --> 00:17:40,650 This kid is good. 305 00:17:40,650 --> 00:17:41,890 He is very observant. 306 00:17:42,170 --> 00:17:43,240 Everyone likes him. 307 00:17:44,320 --> 00:17:46,120 Hui Hui wanted to add his WeChat just now. 308 00:17:50,530 --> 00:17:51,570 Brat. 309 00:17:54,320 --> 00:17:56,170 Fine. I give up. 310 00:17:59,240 --> 00:18:00,290 Understand? 311 00:18:02,930 --> 00:18:04,530 Brat. 312 00:19:09,720 --> 00:19:10,200 Oh, no. 313 00:19:21,650 --> 00:19:22,170 Da Li! 314 00:19:23,690 --> 00:19:24,200 Da Li! 315 00:19:25,690 --> 00:19:26,120 Da Li! 316 00:19:26,840 --> 00:19:27,240 Da Li! 317 00:19:27,600 --> 00:19:28,010 Da Li! 318 00:19:28,480 --> 00:19:29,050 Brother Fei! 319 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 Call an ambulance! 320 00:19:30,120 --> 00:19:30,720 Alright. 321 00:19:31,530 --> 00:19:32,010 Da Li! 322 00:19:32,410 --> 00:19:33,240 Da Li! Stay awake! 323 00:19:33,320 --> 00:19:34,200 Da Li! Hold on! 324 00:19:34,200 --> 00:19:36,170 The ambulance is coming! 325 00:19:37,010 --> 00:19:38,360 Da Li. Hold on. 326 00:19:39,600 --> 00:19:41,120 Are there any doctors around? 327 00:19:41,600 --> 00:19:42,120 Da Li! 328 00:19:43,840 --> 00:19:45,050 Da Li. Stay awake. 329 00:19:46,170 --> 00:19:47,840 Da Li. Hold on. 330 00:19:49,840 --> 00:19:51,570 Da Li. Stay awake. 331 00:19:51,570 --> 00:19:53,410 The ambulance is coming. 332 00:19:53,410 --> 00:19:54,320 Da Li! 333 00:20:05,770 --> 00:20:06,240 Doctor. 334 00:20:06,600 --> 00:20:07,410 How is it? 335 00:20:07,690 --> 00:20:08,530 The surgery is a success. 336 00:20:08,530 --> 00:20:09,290 Thank you, doctor. 337 00:20:09,410 --> 00:20:09,960 Thank you, doctor. 338 00:20:09,960 --> 00:20:10,530 It's my duty. 339 00:20:11,010 --> 00:20:11,810 Bring her to the ward. 340 00:20:11,810 --> 00:20:12,410 Da Li. 341 00:20:12,410 --> 00:20:12,770 Alright. 342 00:20:13,360 --> 00:20:13,960 Da Li! 343 00:20:16,720 --> 00:20:17,240 Da Li. 344 00:20:18,050 --> 00:20:18,690 Da Li! 345 00:20:21,410 --> 00:20:22,050 Da Li. 346 00:20:23,540 --> 00:20:25,250 [Ward] 347 00:21:15,170 --> 00:21:15,890 What's wrong? 348 00:21:16,010 --> 00:21:16,890 Are you in pain? 349 00:21:17,290 --> 00:21:18,570 Let me call the doctor. 350 00:21:20,080 --> 00:21:21,840 Can I walk again? 351 00:21:24,080 --> 00:21:24,770 Don't worry. 352 00:21:26,810 --> 00:21:27,890 You can definitely walk 353 00:21:28,570 --> 00:21:29,480 if you rest well. 354 00:21:54,120 --> 00:21:55,720 I'll get her something to eat. 355 00:22:39,960 --> 00:22:41,810 Let me bring a deck of cards 356 00:22:41,810 --> 00:22:43,050 next time. 357 00:22:43,440 --> 00:22:44,570 We'll play Fight the Landlord. 358 00:23:03,240 --> 00:23:04,050 What did you buy? 359 00:23:04,480 --> 00:23:07,080 Rock sugar and pear for the skin, pork bone soup for the bones, 360 00:23:07,290 --> 00:23:08,650 and millet porridge for the stomach. 361 00:23:11,530 --> 00:23:12,720 Let me know if you need money. 362 00:23:13,650 --> 00:23:14,570 It's worth it 363 00:23:14,570 --> 00:23:15,960 to care about my foolish sister. 364 00:23:16,410 --> 00:23:19,410 Are you sure it's not the other way around? 365 00:23:23,200 --> 00:23:24,650 Brother Fang has a match coming. 366 00:23:25,200 --> 00:23:26,440 You don't need to come here often. 367 00:23:26,840 --> 00:23:28,050 Go back. 368 00:23:31,600 --> 00:23:32,650 Take care of her. 369 00:23:34,010 --> 00:23:34,570 I'm going. 370 00:24:02,600 --> 00:24:03,410 Focus. 371 00:24:05,890 --> 00:24:07,570 Xu Fang, why are you spacing out? 372 00:24:08,570 --> 00:24:09,690 Let me wait for a while. 373 00:24:15,930 --> 00:24:17,240 Be quick. 374 00:24:18,170 --> 00:24:19,120 I'll get on first. 375 00:24:23,530 --> 00:24:24,930 I rushed here after my class ended. 376 00:24:25,170 --> 00:24:26,810 I thought I couldn't make it. 377 00:24:28,930 --> 00:24:30,440 Don't think of it as a competition. 378 00:24:30,930 --> 00:24:33,440 Think of it as usual training. 379 00:24:34,010 --> 00:24:36,570 It's just another single arrow among the millions that 380 00:24:36,960 --> 00:24:37,930 you will shoot. 381 00:24:39,530 --> 00:24:39,960 I understand. 382 00:24:45,320 --> 00:24:45,840 Champion. 383 00:24:48,080 --> 00:24:48,570 Do your best. 384 00:24:56,930 --> 00:24:57,770 I'm going. 385 00:25:08,890 --> 00:25:11,050 Nie Yue, remember to live broadcast the match. 386 00:25:11,440 --> 00:25:12,650 Don't focus only on Jiang Zheng Xu. 387 00:25:12,810 --> 00:25:13,770 Focus on Xu Fang too. 388 00:25:14,170 --> 00:25:15,530 You've repeated it many times. 389 00:25:15,530 --> 00:25:16,650 I understand. 390 00:25:19,480 --> 00:25:21,010 I want to go with you. 391 00:25:21,360 --> 00:25:22,960 I want to cheer for the team too. 392 00:25:23,360 --> 00:25:24,410 Have faith in him. 393 00:25:25,440 --> 00:25:26,200 I have faith in him. 394 00:25:26,960 --> 00:25:28,200 We are leaving. Bye. 395 00:25:28,530 --> 00:25:29,050 Bye. 396 00:25:29,840 --> 00:25:30,600 Driver, let's leave now. 397 00:26:07,690 --> 00:26:08,480 I can't believe 398 00:26:08,480 --> 00:26:09,930 I get to compete here. 399 00:26:10,200 --> 00:26:12,410 You look like a total rookie. 400 00:26:12,810 --> 00:26:14,010 Calm down and be like me. 401 00:26:15,240 --> 00:26:16,440 What is the seating capacity? 402 00:26:19,010 --> 00:26:19,810 Where do I sign? 403 00:26:20,530 --> 00:26:20,810 Here. 404 00:26:20,810 --> 00:26:21,410 Here? 405 00:26:23,170 --> 00:26:23,690 Excuse me. 406 00:26:23,720 --> 00:26:25,930 This is a competition behind closed doors. 407 00:26:25,960 --> 00:26:27,840 It's dangerous so family members aren't allowed. 408 00:26:28,050 --> 00:26:28,600 She's part of the team. 409 00:26:28,600 --> 00:26:29,120 Yes. 410 00:26:29,200 --> 00:26:30,240 She's the team assistant. 411 00:26:30,410 --> 00:26:32,080 Yes, I'm an assistant. Not a family member. 412 00:26:32,360 --> 00:26:34,200 Sign here as well. 413 00:26:34,890 --> 00:26:35,440 Alright. 414 00:26:41,290 --> 00:26:42,600 Your teammates seem relaxed. 415 00:26:43,080 --> 00:26:44,240 An opponent we defeated before. 416 00:26:44,650 --> 00:26:45,650 Of course, we are relaxed. 417 00:26:46,570 --> 00:26:47,440 See you in the finals. 418 00:26:48,890 --> 00:26:49,360 The same to you. 419 00:26:53,410 --> 00:26:54,690 Gather around. 420 00:27:01,290 --> 00:27:02,960 Familiarize yourself with the range. 421 00:27:03,010 --> 00:27:03,960 Practice for an hour 422 00:27:04,240 --> 00:27:05,720 and go back to get some rest. 423 00:27:06,240 --> 00:27:08,530 I want to see you in a perfect condition tomorrow! 424 00:27:08,690 --> 00:27:09,320 Clear? 425 00:27:09,650 --> 00:27:10,410 Yes! 426 00:27:15,770 --> 00:27:18,530 The National College Archery Invitational is starting soon. 427 00:27:19,360 --> 00:27:22,200 All athletes, prepare at the waiting zone. 428 00:27:27,330 --> 00:27:28,120 [Shooting Line] 429 00:27:28,120 --> 00:27:31,080 All athletes, prepare at the shooting zone. 430 00:27:43,930 --> 00:27:46,690 The National College Archery Invitational is starting soon. 431 00:27:46,690 --> 00:27:49,080 The first event is the Individual's qualifying round. 432 00:27:58,290 --> 00:28:01,050 There will be 2 halves of qualifying which makes a total of 2 rounds. 433 00:28:01,050 --> 00:28:02,600 72 arrows in total. 434 00:28:02,960 --> 00:28:04,480 Full points of 720 points. 435 00:28:04,650 --> 00:28:05,440 12 teams in total. 436 00:28:05,770 --> 00:28:08,410 6 teams in the first half and another 6 teams in the second half. 437 00:28:08,600 --> 00:28:09,770 Teams will be given 6 arrows. 438 00:28:10,050 --> 00:28:11,810 A break of 10 to 15 minutes 439 00:28:11,810 --> 00:28:13,570 will be given between two halves. 440 00:28:28,890 --> 00:28:31,930 All athletes, please remove your arrows after the points are counted. 441 00:28:33,710 --> 00:28:35,320 [3-meter line] 442 00:28:39,930 --> 00:28:42,240 Teams will be ranked from 1st to 32nd. 443 00:28:42,530 --> 00:28:45,440 Elimination round match ups will be scheduled according to the rankings. 444 00:28:45,600 --> 00:28:48,690 For example, the 1st ranked team will face the 32nd ranked team. 445 00:28:48,690 --> 00:28:50,600 The 2nd ranked team will face the 31st ranked team. 446 00:28:55,410 --> 00:28:57,570 Elimination match will be played in a few rounds. 447 00:28:57,720 --> 00:28:59,410 Winner for each round will get 2 points. 448 00:28:59,650 --> 00:29:01,480 First to 6 points wins. 449 00:29:01,810 --> 00:29:03,840 The winner will advance to the next round. 450 00:29:04,290 --> 00:29:06,320 A total of 8 players will 451 00:29:06,320 --> 00:29:08,290 advance to the semi-finals. 452 00:29:12,650 --> 00:29:13,320 Keep going. 453 00:29:15,050 --> 00:29:16,200 It's alright. Keep it up. 454 00:29:18,720 --> 00:29:21,320 Next up is the semi-finals. 455 00:29:52,720 --> 00:29:54,930 The athletes who advanced to the gold medal match are 456 00:29:54,960 --> 00:29:57,410 Xu Fang of Rong University and Ding Yi of Huaqing University. 457 00:29:57,440 --> 00:29:59,050 Xu Fang! 458 00:29:59,170 --> 00:30:00,930 Ding Yi! 459 00:30:04,690 --> 00:30:06,690 My video is lagging. 460 00:30:08,930 --> 00:30:10,720 Did Xu Fang advance to the finals? 461 00:30:10,720 --> 00:30:11,480 Can you hear me? 462 00:30:11,720 --> 00:30:13,440 Xu Fang advanced to the finals! 463 00:30:13,530 --> 00:30:15,810 Did he advance? 464 00:30:15,960 --> 00:30:17,410 Yes, he did! 465 00:30:17,410 --> 00:30:19,120 The coach is so happy that he went mad! 466 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 He didn't go mad. I did. 467 00:30:23,530 --> 00:30:25,360 Who is the opponent? 468 00:30:26,770 --> 00:30:28,200 His rival, Ding Yi. 469 00:30:40,050 --> 00:30:43,080 Xu Fang, I have faith in you. 470 00:30:43,600 --> 00:30:44,570 You will definitely win. 471 00:30:55,410 --> 00:30:56,170 Nine points. 472 00:31:09,840 --> 00:31:11,050 Not bad. 473 00:31:11,050 --> 00:31:11,720 Keep it up. 474 00:31:26,690 --> 00:31:27,440 Alright! 475 00:31:37,360 --> 00:31:39,050 It's fine. It's not the end yet. 476 00:31:40,720 --> 00:31:43,170 Chi Chi, Xu Fang will be the champion 477 00:31:43,170 --> 00:31:44,360 if he wins this round. 478 00:32:05,240 --> 00:32:05,890 Not bad. 479 00:32:23,290 --> 00:32:24,290 Ten points! 480 00:32:25,170 --> 00:32:26,050 Keep going! 481 00:32:26,120 --> 00:32:26,890 Ten points! 482 00:32:36,120 --> 00:32:37,770 Ding Yi. Keep the pace. 483 00:32:38,480 --> 00:32:39,170 That's good. 484 00:32:54,440 --> 00:32:55,240 Nice! 485 00:32:55,240 --> 00:32:55,690 Keep it up! 486 00:32:55,720 --> 00:32:56,570 Ten points! 487 00:33:11,360 --> 00:33:13,720 Xu Fang will win if he gets more than nine points. 488 00:33:14,770 --> 00:33:16,120 I don't think Ding Yi 489 00:33:17,300 --> 00:33:19,020 can beat Xu Fang at all! 490 00:33:34,080 --> 00:33:35,840 Champion, do your best. 491 00:33:36,360 --> 00:33:38,890 So I can take you further in your career. 492 00:33:49,440 --> 00:33:50,080 Coach. 493 00:33:51,050 --> 00:33:51,810 It's fine. 494 00:33:52,530 --> 00:33:54,120 Something doesn't look right with him. 495 00:33:54,170 --> 00:33:55,240 Hopefully, there's no mistake. 496 00:33:55,290 --> 00:33:56,530 You'll be the champion if you 497 00:33:56,890 --> 00:33:57,770 nail this shot. 498 00:34:41,679 --> 00:34:43,239 This year's champion for the 499 00:34:43,239 --> 00:34:46,159 National College Archery Invitational is born 500 00:34:46,159 --> 00:34:47,369 after an intense match. 501 00:34:47,370 --> 00:34:48,880 The champion is 502 00:34:48,880 --> 00:34:50,640 Xu Fang of Rong University. 503 00:34:53,570 --> 00:34:56,160 My boyfriend, Xu Fang is the champion! 504 00:34:56,239 --> 00:34:57,770 Champion! 505 00:34:58,050 --> 00:34:59,010 Champion! 506 00:35:03,050 --> 00:35:03,920 We won! 507 00:35:06,090 --> 00:35:07,960 All events for today has ended. 508 00:35:07,960 --> 00:35:10,770 We'll have team events tomorrow. 509 00:35:48,330 --> 00:35:50,050 I saw a Weibo post today 510 00:35:50,290 --> 00:35:53,160 saying that you are this generation's Li Guang. 511 00:35:53,400 --> 00:35:54,960 Sharpshooter. 512 00:35:55,480 --> 00:35:57,440 The future hope of China's archery team. 513 00:35:58,330 --> 00:35:59,960 I shared the post. 514 00:35:59,960 --> 00:36:02,480 I wrote "This is my boyfriend" as my caption. 515 00:36:03,330 --> 00:36:04,090 I'm proud. 516 00:36:06,370 --> 00:36:08,640 I'm joking. That's not what I wrote. 517 00:36:09,770 --> 00:36:10,640 It's alright. 518 00:36:11,050 --> 00:36:11,920 You can write that. 519 00:36:12,680 --> 00:36:14,090 But I heard that 520 00:36:14,090 --> 00:36:15,960 once you joined the national team, 521 00:36:16,720 --> 00:36:19,530 we won't have much time to see each other anymore. 522 00:36:19,880 --> 00:36:21,290 It's still a long way to go. 523 00:36:21,810 --> 00:36:22,640 Don't overthink it. 524 00:36:23,240 --> 00:36:25,440 But I want you by my side 525 00:36:26,330 --> 00:36:27,370 and be my dog. 526 00:36:30,880 --> 00:36:31,400 I need to go. 527 00:36:31,960 --> 00:36:33,160 I'm off to practice. 528 00:36:33,480 --> 00:36:34,010 Let's talk later. 529 00:36:34,480 --> 00:36:34,920 Bye. 530 00:36:36,240 --> 00:36:36,810 Bye. 531 00:36:55,160 --> 00:36:55,850 Congratulations. 532 00:37:00,290 --> 00:37:00,880 Thank you. 533 00:37:04,530 --> 00:37:07,480 Sorry, I don't mean to 534 00:37:07,680 --> 00:37:09,530 eavesdrop on your call. 535 00:37:33,290 --> 00:37:35,050 What's wrong with Xu Fang today? 536 00:37:36,610 --> 00:37:37,810 I don't know. 537 00:37:39,400 --> 00:37:40,850 Got too excited for the champion? 538 00:37:40,850 --> 00:37:42,610 Something's not right with him. 539 00:37:43,290 --> 00:37:44,010 Why are you here? 540 00:37:44,370 --> 00:37:44,880 What's wrong? 541 00:37:44,960 --> 00:37:45,370 Coach. 542 00:37:45,400 --> 00:37:45,920 Coach. 543 00:37:46,050 --> 00:37:47,240 Xu Fang keeps practising. 544 00:37:47,240 --> 00:37:48,330 He wouldn't leave. 545 00:37:49,160 --> 00:37:50,010 I wonder what happened. 546 00:37:50,050 --> 00:37:50,570 Yes. 547 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Leave it to me. 548 00:37:52,680 --> 00:37:53,480 Go back. 549 00:37:54,570 --> 00:37:56,050 Xu Fang, stop training. 550 00:37:56,050 --> 00:37:56,640 You're tired. 551 00:37:58,010 --> 00:37:59,090 Let me do a few more shots. 552 00:37:59,610 --> 00:38:01,480 You're not going to listen to me now? 553 00:38:02,330 --> 00:38:04,440 You can't perform well under pressure. 554 00:38:04,960 --> 00:38:06,090 It's useless to train more. 555 00:38:06,200 --> 00:38:07,160 I've told you many times. 556 00:38:07,370 --> 00:38:09,160 Archery is a sport that trains our mentality. 557 00:38:10,200 --> 00:38:11,090 Go back and rest 558 00:38:11,480 --> 00:38:12,640 if you understand. 559 00:38:13,530 --> 00:38:14,610 Get ready for the team event. 560 00:38:15,480 --> 00:38:17,850 Xu Fang, I have high hope for you. 561 00:38:18,290 --> 00:38:20,160 Get a good result tomorrow. 562 00:38:20,570 --> 00:38:21,090 Understand? 563 00:38:22,770 --> 00:38:23,400 Look at me. 564 00:38:25,680 --> 00:38:26,720 You are the best. 565 00:38:42,090 --> 00:38:42,960 What's wrong? 566 00:38:44,440 --> 00:38:45,810 What's wrong with me? 567 00:38:59,610 --> 00:39:03,000 ♪It's not that hard♪ 568 00:39:03,220 --> 00:39:06,720 ♪It's not hard to make a choice♪ 569 00:39:08,500 --> 00:39:10,830 ♪It's all warm♪ 570 00:39:10,890 --> 00:39:14,260 ♪and scattered anticipation♪ 571 00:39:15,030 --> 00:39:17,890 ♪It's not that hard♪ 572 00:39:18,810 --> 00:39:22,600 ♪It's not hard to make a choice♪ 573 00:39:23,330 --> 00:39:25,330 ♪It's all endless♪ 574 00:39:25,420 --> 00:39:28,920 ♪yet ordinary courage♪ 575 00:39:30,170 --> 00:39:34,800 ♪Many have lost their loved ones due to their hesitations♪ 576 00:39:36,910 --> 00:39:40,520 ♪They're always helpless and in a hurry♪ 577 00:39:40,660 --> 00:39:42,960 ♪They're upset all the time♪ 578 00:39:43,010 --> 00:39:45,880 ♪Actually, it's not that hard♪ 579 00:39:46,410 --> 00:39:50,090 ♪It's not hard to smile♪ 580 00:39:50,790 --> 00:39:52,300 ♪Without noticing it♪ 581 00:39:52,440 --> 00:39:56,190 ♪We always wipe our tears♪ 582 00:39:56,590 --> 00:39:59,730 ♪It's not that hard♪ 583 00:40:00,150 --> 00:40:03,940 ♪It's not hard to give a promise♪ 584 00:40:04,340 --> 00:40:06,210 ♪The regret from the past♪ 585 00:40:06,460 --> 00:40:09,970 ♪isn't the present♪ 586 00:40:10,080 --> 00:40:13,500 ♪It's not that hard♪ 587 00:40:13,720 --> 00:40:17,720 ♪It's not hard to give a hug♪ 588 00:40:18,090 --> 00:40:19,780 ♪Our times♪ 589 00:40:19,870 --> 00:40:23,490 ♪shouldn't struggle with loneliness♪ 590 00:40:23,710 --> 00:40:27,210 ♪It's not that hard♪ 591 00:40:27,450 --> 00:40:31,400 ♪It's not hard to love someone♪ 592 00:40:31,780 --> 00:40:35,170 ♪Even though we get hurt and separated♪ 593 00:40:35,260 --> 00:40:37,800 ♪they're all the best parts♪ 594 00:40:38,170 --> 00:40:42,390 ♪in our lives♪ 35316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.