Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,875 --> 00:00:05,595
♪I'm hesitant to say it♪
2
00:00:06,458 --> 00:00:08,708
♪I still have something to tell you♪
3
00:00:09,863 --> 00:00:12,571
♪And what are you laughing at♪
4
00:00:13,145 --> 00:00:15,895
♪ Do you already know
what I want to say ♪
5
00:00:16,935 --> 00:00:19,769
♪I pretend to not care about it♪
6
00:00:20,557 --> 00:00:23,682
♪and get rid of your sadness♪
7
00:00:23,942 --> 00:00:26,706
♪But I don't want you to know
what I want to say♪
8
00:00:27,542 --> 00:00:31,590
♪I suddenly become speechless♪
9
00:00:32,451 --> 00:00:37,960
♪You're talking about your dream♪
10
00:00:39,441 --> 00:00:44,460
♪and crying so hard♪
11
00:00:46,583 --> 00:00:52,174
♪Missing you is like bird migration♪
12
00:00:52,996 --> 00:00:58,490
♪Birds who fly for so long
but never notice each other♪
13
00:00:58,836 --> 00:01:02,086
♪You're like the summer sky♪
14
00:01:02,402 --> 00:01:05,532
♪and I'm the stars♪
15
00:01:06,073 --> 00:01:09,115
♪With you can I only shine♪
16
00:01:09,163 --> 00:01:12,681
♪and be important♪
17
00:01:13,094 --> 00:01:16,352
♪ I hit your shoulder on purpose ♪
18
00:01:16,542 --> 00:01:20,584
♪Listening to your reprimand♪
19
00:01:21,197 --> 00:01:26,781
♪It's really sweet to care about you♪
20
00:01:26,858 --> 00:01:30,025
[The Best of You in My Mind]
21
00:01:30,352 --> 00:01:32,845
[Episode 17]
22
00:01:37,010 --> 00:01:37,570
Come here.
23
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
Come closer.
24
00:01:59,960 --> 00:02:02,600
The things I planned to do in 3 years
25
00:02:04,370 --> 00:02:07,280
all completed in one night.
26
00:02:08,970 --> 00:02:11,090
What should I do next?
27
00:02:13,610 --> 00:02:16,450
Stop imagining.
28
00:02:18,120 --> 00:02:20,530
If I never discover
29
00:02:20,530 --> 00:02:21,530
that I like you.
30
00:02:21,530 --> 00:02:22,810
What would you do?
31
00:02:25,090 --> 00:02:27,610
I might stay single for a while.
32
00:02:30,200 --> 00:02:31,040
For a while?
33
00:02:31,370 --> 00:02:33,400
You want me to be single forever?
34
00:02:33,890 --> 00:02:35,810
You would date with Senior Li Li,
35
00:02:35,810 --> 00:02:37,810
Senior Jing Jing, or any other girl?
36
00:02:38,610 --> 00:02:42,330
Couldn't it be Junior Jing Jing?
37
00:02:42,840 --> 00:02:44,640
Xu Fang, do you know...
38
00:02:44,640 --> 00:02:45,560
you're not the only one
39
00:02:45,680 --> 00:02:47,610
who chases after me?
40
00:02:49,730 --> 00:02:50,170
Really?
41
00:03:14,280 --> 00:03:15,840
What is this? A robbery?
42
00:03:16,970 --> 00:03:17,730
I have no money.
43
00:03:17,810 --> 00:03:19,170
I only have a Cainiao parcel.
44
00:03:19,810 --> 00:03:20,920
Here's your parcel.
45
00:03:22,560 --> 00:03:25,040
How have you been?
46
00:03:27,760 --> 00:03:28,890
Not too bad.
47
00:03:29,640 --> 00:03:31,010
That's it?
48
00:03:31,680 --> 00:03:34,810
We were so bored for the past few days.
49
00:03:35,450 --> 00:03:37,040
Don't you have Jiang Zheng Xu?
50
00:03:37,200 --> 00:03:39,640
He didn't bring me to see his parents.
51
00:03:40,010 --> 00:03:41,450
What do you think about his parents?
52
00:03:42,090 --> 00:03:44,330
I knew his parents since I was small.
53
00:03:44,480 --> 00:03:45,840
It's nothing special.
54
00:03:46,040 --> 00:03:47,400
It's an arranged marriage.
55
00:03:48,330 --> 00:03:49,840
Cut it out.
56
00:03:52,810 --> 00:03:53,970
My phone is ringing.
57
00:03:55,720 --> 00:03:57,080
[Unknown number]
58
00:03:57,090 --> 00:03:57,840
Who is this?
59
00:04:04,890 --> 00:04:05,400
Hello.
60
00:04:06,640 --> 00:04:07,370
Say something.
61
00:04:09,010 --> 00:04:09,810
You're looking...
62
00:04:11,680 --> 00:04:12,400
Who is it?
63
00:04:13,730 --> 00:04:14,560
That's strange.
64
00:04:15,530 --> 00:04:16,490
It's an unknown number.
65
00:04:17,010 --> 00:04:17,960
No one is speaking
66
00:04:18,209 --> 00:04:18,889
and the call ended.
67
00:04:19,490 --> 00:04:20,400
I know.
68
00:04:21,120 --> 00:04:23,520
Maybe it's Senior Jing Jing who likes Xu Fang.
69
00:04:23,770 --> 00:04:25,360
She finds you to get revenge.
70
00:04:25,770 --> 00:04:28,120
She will find you instead.
71
00:04:29,210 --> 00:04:30,170
Go back.
72
00:04:30,730 --> 00:04:31,080
No.
73
00:04:31,170 --> 00:04:31,650
Get lost.
74
00:04:35,240 --> 00:04:35,890
Your bag.
75
00:04:45,340 --> 00:04:51,260
♪In our long life♪
76
00:04:51,860 --> 00:04:57,780
♪For many times, we passed by each other♪
77
00:04:58,650 --> 00:04:59,400
For example?
78
00:05:00,360 --> 00:05:01,330
Let me think about it.
79
00:05:01,340 --> 00:05:04,380
♪How luck after ups and downs♪
80
00:05:05,420 --> 00:05:10,940
♪We can finally meet♪
81
00:05:12,220 --> 00:05:17,660
♪Your happiness and sorrow afterwards♪
82
00:05:19,020 --> 00:05:23,620
♪who collected them from you♪
83
00:05:24,820 --> 00:05:25,460
♪Went through the messy youth♪
84
00:05:25,460 --> 00:05:30,050
[Keep calm and get a good result]
[Bring your ID and Exam Pass]
85
00:05:30,050 --> 00:05:32,970
[Science Stream]
[Exam Hall 16]
86
00:05:32,980 --> 00:05:35,380
♪Remember my heartbeat at that time♪
87
00:05:35,940 --> 00:05:37,580
♪Give my hands♪
88
00:05:38,300 --> 00:05:41,260
♪into your heart♪
89
00:05:42,780 --> 00:05:44,180
♪Different lives♪
90
00:05:44,660 --> 00:05:47,900
♪have the same direction♪
91
00:05:48,780 --> 00:05:51,700
♪In the darkest world♪
92
00:05:52,820 --> 00:05:59,780
♪We're the light for each other♪
93
00:06:02,820 --> 00:06:05,540
♪Regained all the lost embraces♪
94
00:06:06,220 --> 00:06:09,060
♪Don't waste youth♪
95
00:06:09,540 --> 00:06:10,300
♪Withered flowers blossom again♪
96
00:06:10,330 --> 00:06:11,210
Lin Xi Geng!
97
00:06:13,240 --> 00:06:13,930
Lin Xi Geng!
98
00:06:15,490 --> 00:06:16,080
Coming.
99
00:06:16,280 --> 00:06:17,680
Your university acceptance letter.
100
00:06:18,400 --> 00:06:19,210
From?
101
00:06:20,930 --> 00:06:21,400
Rong University.
102
00:06:21,980 --> 00:06:24,460
♪By then, I knew what's♪
103
00:06:24,900 --> 00:06:27,900
♪the most important♪
104
00:06:29,260 --> 00:06:31,860
♪Promises don't end, time went back♪
105
00:06:32,300 --> 00:06:35,100
♪Don't waste youth♪
106
00:06:35,700 --> 00:06:38,100
♪All we missed out, it will arrive♪
107
00:06:38,740 --> 00:06:41,260
♪ the eternity at last♪
108
00:06:42,280 --> 00:06:42,650
Sister.
109
00:06:42,650 --> 00:06:44,170
My acceptance letter is here.
110
00:06:44,360 --> 00:06:45,680
Rong University Game Design.
111
00:06:45,770 --> 00:06:46,890
Registration on 15th August.
112
00:06:46,940 --> 00:06:48,060
♪lost beautiful memories♪
113
00:06:48,080 --> 00:06:48,800
Really?
114
00:06:48,840 --> 00:06:49,890
That's great.
115
00:06:50,050 --> 00:06:51,770
We can go to class together soon.
116
00:06:51,820 --> 00:06:53,620
♪Finally became happy♪
117
00:06:53,650 --> 00:06:54,330
That's good.
118
00:06:54,380 --> 00:06:56,020
[Acceptance letter]
119
00:06:56,060 --> 00:06:57,780
♪That's our reward♪
120
00:06:58,170 --> 00:06:59,560
I didn't think that the kid
121
00:06:59,560 --> 00:07:00,890
that troubled me in class
122
00:07:01,520 --> 00:07:02,330
ended up
123
00:07:02,330 --> 00:07:03,890
making me proud one day.
124
00:07:05,360 --> 00:07:06,800
You don't seem to believe it.
125
00:07:07,360 --> 00:07:08,240
I thought
126
00:07:08,240 --> 00:07:10,210
I would end up as an excavator operator.
127
00:07:10,930 --> 00:07:11,490
But
128
00:07:11,800 --> 00:07:13,610
I've always felt that you are a smart kid.
129
00:07:13,890 --> 00:07:14,840
Just like your sister.
130
00:07:15,650 --> 00:07:16,450
I'm proud of you.
131
00:07:18,050 --> 00:07:20,400
You can find my daughter once you're there,
132
00:07:20,960 --> 00:07:22,800
so you can help each other out when needed.
133
00:07:23,520 --> 00:07:24,770
I got admitted to Rong University,
134
00:07:24,770 --> 00:07:26,400
thanks to your daughter's motivation.
135
00:07:27,890 --> 00:07:28,800
You know Yang Yang?
136
00:07:30,610 --> 00:07:32,450
She's always at Rong City for the past 2 years.
137
00:07:32,840 --> 00:07:34,490
How did you know each other?
138
00:07:36,050 --> 00:07:38,010
You can ask her later.
139
00:07:38,650 --> 00:07:39,800
But I can confirm that
140
00:07:40,170 --> 00:07:41,450
you are correct.
141
00:07:41,680 --> 00:07:42,960
You've educated
142
00:07:42,960 --> 00:07:45,610
a very good daughter indeed.
143
00:07:46,210 --> 00:07:47,730
I am who I am today because of her.
144
00:07:49,280 --> 00:07:50,840
Ms He, let me give you a bow.
145
00:07:54,800 --> 00:07:55,400
It's fine.
146
00:08:14,890 --> 00:08:15,930
How did you know
147
00:08:15,930 --> 00:08:17,080
Lin Xi Geng?
148
00:08:19,960 --> 00:08:21,400
I know his sister at Rong University.
149
00:08:24,210 --> 00:08:26,210
He is so mischievous
150
00:08:26,360 --> 00:08:27,610
to hide that from me.
151
00:08:35,289 --> 00:08:37,239
Only a few days left for registration.
152
00:08:47,770 --> 00:08:48,330
Who is it?
153
00:08:52,680 --> 00:08:53,650
Customer service number.
154
00:08:59,010 --> 00:08:59,330
Mom.
155
00:09:02,290 --> 00:09:03,010
Let me give you a rub.
156
00:09:03,120 --> 00:09:04,290
You have class all day.
157
00:09:04,450 --> 00:09:05,090
Must be tired.
158
00:09:06,770 --> 00:09:07,450
Come here.
159
00:09:11,410 --> 00:09:12,160
Comfortable?
160
00:09:12,410 --> 00:09:13,090
Yes.
161
00:09:22,650 --> 00:09:23,800
Since the exam is over,
162
00:09:23,800 --> 00:09:24,970
how about playing a game?
163
00:09:35,530 --> 00:09:36,650
My sister said she will
164
00:09:36,970 --> 00:09:38,680
hold a reception party.
165
00:09:39,330 --> 00:09:40,970
Do you want to join in?
166
00:10:01,330 --> 00:10:03,000
[A day where sun shines and bug dies]
167
00:10:03,010 --> 00:10:04,850
I had my first meal with Xu Fang
168
00:10:05,240 --> 00:10:05,970
a year ago
169
00:10:05,970 --> 00:10:07,770
when I came to this university.
170
00:10:07,850 --> 00:10:09,330
Lin Xi Geng is also going to have
171
00:10:09,330 --> 00:10:10,560
his first meal here somehow.
172
00:10:10,560 --> 00:10:11,770
I feel proud as your sister.
173
00:10:12,850 --> 00:10:13,800
It's because that
174
00:10:13,800 --> 00:10:14,850
you were poor at that time.
175
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
You were there for me.
176
00:10:17,090 --> 00:10:18,530
Come. Let's celebrate.
177
00:10:20,090 --> 00:10:20,970
Don't be hasty and
178
00:10:20,970 --> 00:10:21,600
wait for a while.
179
00:10:23,680 --> 00:10:25,530
You look anxious. Who are you waiting for?
180
00:10:27,800 --> 00:10:28,330
She's here.
181
00:10:31,890 --> 00:10:33,040
Sorry for being late.
182
00:10:39,010 --> 00:10:40,480
Your result is not bad, brat.
183
00:10:42,650 --> 00:10:43,530
Before we eat,
184
00:10:43,770 --> 00:10:46,290
I need to thank my saviour.
185
00:10:46,770 --> 00:10:48,480
Da Li, Senior He Li Yang.
186
00:10:49,090 --> 00:10:50,040
I can study here
187
00:10:50,040 --> 00:10:51,410
thanks to your contribution.
188
00:10:52,160 --> 00:10:53,210
I won't be here
189
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
if it wasn't for you.
190
00:10:55,040 --> 00:10:56,720
It's all thanks to your own hard work.
191
00:10:56,720 --> 00:10:57,530
Keep it up.
192
00:10:59,120 --> 00:10:59,600
Cheers.
193
00:10:59,600 --> 00:11:00,450
Thank you.
194
00:11:02,770 --> 00:11:03,800
Someone praising him,
195
00:11:03,800 --> 00:11:04,770
that's the first time.
196
00:11:06,240 --> 00:11:07,040
I'm actually better
197
00:11:07,090 --> 00:11:08,040
than what you expected.
198
00:11:09,720 --> 00:11:11,600
I wonder who wet his bed when he was young
199
00:11:11,600 --> 00:11:13,850
and asked me to wash his sheets while crying?
200
00:11:14,450 --> 00:11:15,920
That's a long time ago.
201
00:11:16,290 --> 00:11:17,560
Let's talk about something recent.
202
00:11:17,560 --> 00:11:18,770
I'm sure someone
203
00:11:18,800 --> 00:11:20,160
tried to play truant and
204
00:11:20,330 --> 00:11:22,480
ended up ripping his pants
while climbing over a wall.
205
00:11:22,560 --> 00:11:23,450
He waited for me
206
00:11:23,450 --> 00:11:25,040
with his pants hiding under the wall.
207
00:11:25,920 --> 00:11:26,530
Oh.
208
00:11:26,850 --> 00:11:28,120
Just this morning,
209
00:11:28,120 --> 00:11:30,160
you almost cried because you overslept
210
00:11:30,160 --> 00:11:31,360
and nearly missed the bus.
211
00:11:37,890 --> 00:11:39,530
Did any of you order any luncheon meat?
212
00:11:40,360 --> 00:11:41,450
I love luncheon meat.
213
00:11:41,450 --> 00:11:41,920
I did.
214
00:11:43,010 --> 00:11:43,770
Where is it?
215
00:11:47,360 --> 00:11:48,890
A toast
216
00:11:50,450 --> 00:11:52,800
to the future top student.
217
00:11:54,330 --> 00:11:56,450
You need to be careful
now that I'm in Rong City.
218
00:11:56,650 --> 00:11:58,530
I have time for games now.
219
00:11:58,970 --> 00:12:00,560
You'll never overtake the top player,
220
00:12:00,560 --> 00:12:02,210
because I'm the top player.
221
00:12:04,720 --> 00:12:05,650
Anything delicious?
222
00:12:05,720 --> 00:12:06,210
I'll take it.
223
00:12:06,650 --> 00:12:08,160
The shop's speciality is very good.
224
00:12:08,160 --> 00:12:09,090
I want duck blood too.
225
00:12:09,240 --> 00:12:09,680
No.
226
00:12:10,560 --> 00:12:11,480
I'll find one for you.
227
00:12:14,800 --> 00:12:17,500
[To seek fact and truth]
[To be noble and ambitious]
228
00:12:36,890 --> 00:12:37,680
You...
229
00:12:37,680 --> 00:12:38,290
What's wrong?
230
00:12:39,040 --> 00:12:40,850
Nothing, I'm waiting for my sister.
231
00:12:41,240 --> 00:12:42,120
Are you going to class?
232
00:12:42,210 --> 00:12:43,330
Why don't I go with you?
233
00:12:43,450 --> 00:12:44,530
I'll look for her there.
234
00:12:45,970 --> 00:12:47,410
We are not in the same course.
235
00:12:47,920 --> 00:12:48,770
We have different classes.
236
00:12:49,920 --> 00:12:52,210
It's time for me to go to my class too.
237
00:12:52,210 --> 00:12:53,970
Let's go to the academic building together?
238
00:13:04,560 --> 00:13:05,210
Which way?
239
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
I'm
240
00:13:10,720 --> 00:13:11,360
going that way.
241
00:13:11,970 --> 00:13:12,720
I'm going this way.
242
00:13:14,120 --> 00:13:15,600
I'm going this way too.
243
00:13:32,560 --> 00:13:33,770
Our team
244
00:13:34,290 --> 00:13:36,160
has been established for three years.
245
00:13:37,600 --> 00:13:38,410
Within these years,
246
00:13:39,010 --> 00:13:40,090
everyone experienced
247
00:13:40,450 --> 00:13:41,330
rigorous training
248
00:13:42,010 --> 00:13:43,040
and overcame
249
00:13:43,480 --> 00:13:44,530
harsh weathers.
250
00:13:45,480 --> 00:13:46,330
Our morale
251
00:13:46,560 --> 00:13:48,160
is never damaged by sickness and injuries.
252
00:13:49,970 --> 00:13:50,450
We will
253
00:13:51,120 --> 00:13:52,770
face our toughest competition now,
254
00:13:53,410 --> 00:13:54,240
which is
255
00:13:54,450 --> 00:13:56,360
Nationwide College Archery Invitational.
256
00:13:57,160 --> 00:13:58,800
Coach, this means that
257
00:13:58,850 --> 00:13:59,970
we will face Huaqing again?
258
00:14:01,010 --> 00:14:01,560
Afraid?
259
00:14:01,970 --> 00:14:03,560
Afraid? That's impossible.
260
00:14:04,160 --> 00:14:05,290
We have trained for so long.
261
00:14:05,720 --> 00:14:07,330
Now it is the time to prove ourselves
262
00:14:07,920 --> 00:14:09,530
and let them suffer a heavy defeat.
263
00:14:10,650 --> 00:14:11,770
That's the reaction I want.
264
00:14:12,650 --> 00:14:13,800
This is my ideal team.
265
00:14:14,970 --> 00:14:15,850
I want all of you
266
00:14:16,120 --> 00:14:17,210
to train well
267
00:14:17,680 --> 00:14:19,650
to defeat Huaqing in the team competition
268
00:14:20,090 --> 00:14:21,290
so we can get revenge!
269
00:14:21,720 --> 00:14:22,410
Yes!
270
00:14:22,680 --> 00:14:23,330
Louder!
271
00:14:23,450 --> 00:14:24,560
Yes!
272
00:14:25,170 --> 00:14:29,010
[Albireo]
273
00:14:29,410 --> 00:14:30,450
Will you face Ding Yi
274
00:14:30,600 --> 00:14:32,360
again in this competition?
275
00:14:34,010 --> 00:14:35,010
It's possible.
276
00:14:36,920 --> 00:14:38,560
I believe that you can defeat him.
277
00:14:47,480 --> 00:14:48,090
Who is this?
278
00:14:51,480 --> 00:14:52,360
Can you hear me?
279
00:14:56,600 --> 00:14:58,120
The silent caller again?
280
00:15:00,040 --> 00:15:00,680
I'm still
281
00:15:01,120 --> 00:15:02,560
getting it once in a while.
282
00:15:04,010 --> 00:15:05,480
What if it's really from
283
00:15:05,480 --> 00:15:07,160
a girl who has a crush on you
284
00:15:07,650 --> 00:15:09,120
and she keeps doing it for so long.
285
00:15:10,010 --> 00:15:11,330
That's so scary.
286
00:15:12,240 --> 00:15:14,040
Eat more, talk less.
287
00:15:16,720 --> 00:15:17,650
This is so sweet.
288
00:15:19,040 --> 00:15:19,530
There's only one.
289
00:15:19,530 --> 00:15:20,800
I wanted to save it for you.
290
00:15:22,850 --> 00:15:23,360
Really?
291
00:17:14,890 --> 00:17:16,290
Brother Fei, what took you so long?
292
00:17:16,359 --> 00:17:17,009
Just in time.
293
00:17:17,010 --> 00:17:17,960
I've run a few laps.
294
00:17:18,480 --> 00:17:19,890
Xiao Lin, don't wipe it anymore.
295
00:17:20,410 --> 00:17:21,120
Come here.
296
00:17:23,599 --> 00:17:24,439
Why are you here?
297
00:17:25,599 --> 00:17:27,409
You don't know about motorbike and you don't race.
298
00:17:27,720 --> 00:17:28,840
I can do anything which
299
00:17:28,930 --> 00:17:30,200
includes carrying water and boxes,
300
00:17:30,200 --> 00:17:31,690
washing motorbike and also refueling.
301
00:17:32,890 --> 00:17:34,320
Don't cause troubles. Go back.
302
00:17:35,360 --> 00:17:36,570
Get me my helmet.
303
00:17:36,930 --> 00:17:37,440
Sure.
304
00:17:39,080 --> 00:17:40,650
This kid is good.
305
00:17:40,650 --> 00:17:41,890
He is very observant.
306
00:17:42,170 --> 00:17:43,240
Everyone likes him.
307
00:17:44,320 --> 00:17:46,120
Hui Hui wanted to add his WeChat just now.
308
00:17:50,530 --> 00:17:51,570
Brat.
309
00:17:54,320 --> 00:17:56,170
Fine. I give up.
310
00:17:59,240 --> 00:18:00,290
Understand?
311
00:18:02,930 --> 00:18:04,530
Brat.
312
00:19:09,720 --> 00:19:10,200
Oh, no.
313
00:19:21,650 --> 00:19:22,170
Da Li!
314
00:19:23,690 --> 00:19:24,200
Da Li!
315
00:19:25,690 --> 00:19:26,120
Da Li!
316
00:19:26,840 --> 00:19:27,240
Da Li!
317
00:19:27,600 --> 00:19:28,010
Da Li!
318
00:19:28,480 --> 00:19:29,050
Brother Fei!
319
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
Call an ambulance!
320
00:19:30,120 --> 00:19:30,720
Alright.
321
00:19:31,530 --> 00:19:32,010
Da Li!
322
00:19:32,410 --> 00:19:33,240
Da Li! Stay awake!
323
00:19:33,320 --> 00:19:34,200
Da Li! Hold on!
324
00:19:34,200 --> 00:19:36,170
The ambulance is coming!
325
00:19:37,010 --> 00:19:38,360
Da Li. Hold on.
326
00:19:39,600 --> 00:19:41,120
Are there any doctors around?
327
00:19:41,600 --> 00:19:42,120
Da Li!
328
00:19:43,840 --> 00:19:45,050
Da Li. Stay awake.
329
00:19:46,170 --> 00:19:47,840
Da Li. Hold on.
330
00:19:49,840 --> 00:19:51,570
Da Li. Stay awake.
331
00:19:51,570 --> 00:19:53,410
The ambulance is coming.
332
00:19:53,410 --> 00:19:54,320
Da Li!
333
00:20:05,770 --> 00:20:06,240
Doctor.
334
00:20:06,600 --> 00:20:07,410
How is it?
335
00:20:07,690 --> 00:20:08,530
The surgery is a success.
336
00:20:08,530 --> 00:20:09,290
Thank you, doctor.
337
00:20:09,410 --> 00:20:09,960
Thank you, doctor.
338
00:20:09,960 --> 00:20:10,530
It's my duty.
339
00:20:11,010 --> 00:20:11,810
Bring her to the ward.
340
00:20:11,810 --> 00:20:12,410
Da Li.
341
00:20:12,410 --> 00:20:12,770
Alright.
342
00:20:13,360 --> 00:20:13,960
Da Li!
343
00:20:16,720 --> 00:20:17,240
Da Li.
344
00:20:18,050 --> 00:20:18,690
Da Li!
345
00:20:21,410 --> 00:20:22,050
Da Li.
346
00:20:23,540 --> 00:20:25,250
[Ward]
347
00:21:15,170 --> 00:21:15,890
What's wrong?
348
00:21:16,010 --> 00:21:16,890
Are you in pain?
349
00:21:17,290 --> 00:21:18,570
Let me call the doctor.
350
00:21:20,080 --> 00:21:21,840
Can I walk again?
351
00:21:24,080 --> 00:21:24,770
Don't worry.
352
00:21:26,810 --> 00:21:27,890
You can definitely walk
353
00:21:28,570 --> 00:21:29,480
if you rest well.
354
00:21:54,120 --> 00:21:55,720
I'll get her something to eat.
355
00:22:39,960 --> 00:22:41,810
Let me bring a deck of cards
356
00:22:41,810 --> 00:22:43,050
next time.
357
00:22:43,440 --> 00:22:44,570
We'll play Fight the Landlord.
358
00:23:03,240 --> 00:23:04,050
What did you buy?
359
00:23:04,480 --> 00:23:07,080
Rock sugar and pear for the skin,
pork bone soup for the bones,
360
00:23:07,290 --> 00:23:08,650
and millet porridge for the stomach.
361
00:23:11,530 --> 00:23:12,720
Let me know if you need money.
362
00:23:13,650 --> 00:23:14,570
It's worth it
363
00:23:14,570 --> 00:23:15,960
to care about my foolish sister.
364
00:23:16,410 --> 00:23:19,410
Are you sure it's not the other way around?
365
00:23:23,200 --> 00:23:24,650
Brother Fang has a match coming.
366
00:23:25,200 --> 00:23:26,440
You don't need to come here often.
367
00:23:26,840 --> 00:23:28,050
Go back.
368
00:23:31,600 --> 00:23:32,650
Take care of her.
369
00:23:34,010 --> 00:23:34,570
I'm going.
370
00:24:02,600 --> 00:24:03,410
Focus.
371
00:24:05,890 --> 00:24:07,570
Xu Fang, why are you spacing out?
372
00:24:08,570 --> 00:24:09,690
Let me wait for a while.
373
00:24:15,930 --> 00:24:17,240
Be quick.
374
00:24:18,170 --> 00:24:19,120
I'll get on first.
375
00:24:23,530 --> 00:24:24,930
I rushed here after my class ended.
376
00:24:25,170 --> 00:24:26,810
I thought I couldn't make it.
377
00:24:28,930 --> 00:24:30,440
Don't think of it as a competition.
378
00:24:30,930 --> 00:24:33,440
Think of it as usual training.
379
00:24:34,010 --> 00:24:36,570
It's just another single arrow
among the millions that
380
00:24:36,960 --> 00:24:37,930
you will shoot.
381
00:24:39,530 --> 00:24:39,960
I understand.
382
00:24:45,320 --> 00:24:45,840
Champion.
383
00:24:48,080 --> 00:24:48,570
Do your best.
384
00:24:56,930 --> 00:24:57,770
I'm going.
385
00:25:08,890 --> 00:25:11,050
Nie Yue, remember to live broadcast the match.
386
00:25:11,440 --> 00:25:12,650
Don't focus only on Jiang Zheng Xu.
387
00:25:12,810 --> 00:25:13,770
Focus on Xu Fang too.
388
00:25:14,170 --> 00:25:15,530
You've repeated it many times.
389
00:25:15,530 --> 00:25:16,650
I understand.
390
00:25:19,480 --> 00:25:21,010
I want to go with you.
391
00:25:21,360 --> 00:25:22,960
I want to cheer for the team too.
392
00:25:23,360 --> 00:25:24,410
Have faith in him.
393
00:25:25,440 --> 00:25:26,200
I have faith in him.
394
00:25:26,960 --> 00:25:28,200
We are leaving. Bye.
395
00:25:28,530 --> 00:25:29,050
Bye.
396
00:25:29,840 --> 00:25:30,600
Driver, let's leave now.
397
00:26:07,690 --> 00:26:08,480
I can't believe
398
00:26:08,480 --> 00:26:09,930
I get to compete here.
399
00:26:10,200 --> 00:26:12,410
You look like a total rookie.
400
00:26:12,810 --> 00:26:14,010
Calm down and be like me.
401
00:26:15,240 --> 00:26:16,440
What is the seating capacity?
402
00:26:19,010 --> 00:26:19,810
Where do I sign?
403
00:26:20,530 --> 00:26:20,810
Here.
404
00:26:20,810 --> 00:26:21,410
Here?
405
00:26:23,170 --> 00:26:23,690
Excuse me.
406
00:26:23,720 --> 00:26:25,930
This is a competition behind closed doors.
407
00:26:25,960 --> 00:26:27,840
It's dangerous so family members aren't allowed.
408
00:26:28,050 --> 00:26:28,600
She's part of the team.
409
00:26:28,600 --> 00:26:29,120
Yes.
410
00:26:29,200 --> 00:26:30,240
She's the team assistant.
411
00:26:30,410 --> 00:26:32,080
Yes, I'm an assistant. Not a family member.
412
00:26:32,360 --> 00:26:34,200
Sign here as well.
413
00:26:34,890 --> 00:26:35,440
Alright.
414
00:26:41,290 --> 00:26:42,600
Your teammates seem relaxed.
415
00:26:43,080 --> 00:26:44,240
An opponent we defeated before.
416
00:26:44,650 --> 00:26:45,650
Of course, we are relaxed.
417
00:26:46,570 --> 00:26:47,440
See you in the finals.
418
00:26:48,890 --> 00:26:49,360
The same to you.
419
00:26:53,410 --> 00:26:54,690
Gather around.
420
00:27:01,290 --> 00:27:02,960
Familiarize yourself with the range.
421
00:27:03,010 --> 00:27:03,960
Practice for an hour
422
00:27:04,240 --> 00:27:05,720
and go back to get some rest.
423
00:27:06,240 --> 00:27:08,530
I want to see you
in a perfect condition tomorrow!
424
00:27:08,690 --> 00:27:09,320
Clear?
425
00:27:09,650 --> 00:27:10,410
Yes!
426
00:27:15,770 --> 00:27:18,530
The National College Archery Invitational
is starting soon.
427
00:27:19,360 --> 00:27:22,200
All athletes, prepare at the waiting zone.
428
00:27:27,330 --> 00:27:28,120
[Shooting Line]
429
00:27:28,120 --> 00:27:31,080
All athletes, prepare at the shooting zone.
430
00:27:43,930 --> 00:27:46,690
The National College
Archery Invitational is starting soon.
431
00:27:46,690 --> 00:27:49,080
The first event is
the Individual's qualifying round.
432
00:27:58,290 --> 00:28:01,050
There will be 2 halves of qualifying
which makes a total of 2 rounds.
433
00:28:01,050 --> 00:28:02,600
72 arrows in total.
434
00:28:02,960 --> 00:28:04,480
Full points of 720 points.
435
00:28:04,650 --> 00:28:05,440
12 teams in total.
436
00:28:05,770 --> 00:28:08,410
6 teams in the first half and
another 6 teams in the second half.
437
00:28:08,600 --> 00:28:09,770
Teams will be given 6 arrows.
438
00:28:10,050 --> 00:28:11,810
A break of 10 to 15 minutes
439
00:28:11,810 --> 00:28:13,570
will be given between two halves.
440
00:28:28,890 --> 00:28:31,930
All athletes, please remove your arrows
after the points are counted.
441
00:28:33,710 --> 00:28:35,320
[3-meter line]
442
00:28:39,930 --> 00:28:42,240
Teams will be ranked from 1st to 32nd.
443
00:28:42,530 --> 00:28:45,440
Elimination round match ups will be
scheduled according to the rankings.
444
00:28:45,600 --> 00:28:48,690
For example, the 1st ranked team
will face the 32nd ranked team.
445
00:28:48,690 --> 00:28:50,600
The 2nd ranked team will face
the 31st ranked team.
446
00:28:55,410 --> 00:28:57,570
Elimination match will be played in a few rounds.
447
00:28:57,720 --> 00:28:59,410
Winner for each round will get 2 points.
448
00:28:59,650 --> 00:29:01,480
First to 6 points wins.
449
00:29:01,810 --> 00:29:03,840
The winner will advance to the next round.
450
00:29:04,290 --> 00:29:06,320
A total of 8 players will
451
00:29:06,320 --> 00:29:08,290
advance to the semi-finals.
452
00:29:12,650 --> 00:29:13,320
Keep going.
453
00:29:15,050 --> 00:29:16,200
It's alright. Keep it up.
454
00:29:18,720 --> 00:29:21,320
Next up is the semi-finals.
455
00:29:52,720 --> 00:29:54,930
The athletes who advanced
to the gold medal match are
456
00:29:54,960 --> 00:29:57,410
Xu Fang of Rong University and
Ding Yi of Huaqing University.
457
00:29:57,440 --> 00:29:59,050
Xu Fang!
458
00:29:59,170 --> 00:30:00,930
Ding Yi!
459
00:30:04,690 --> 00:30:06,690
My video is lagging.
460
00:30:08,930 --> 00:30:10,720
Did Xu Fang advance to the finals?
461
00:30:10,720 --> 00:30:11,480
Can you hear me?
462
00:30:11,720 --> 00:30:13,440
Xu Fang advanced to the finals!
463
00:30:13,530 --> 00:30:15,810
Did he advance?
464
00:30:15,960 --> 00:30:17,410
Yes, he did!
465
00:30:17,410 --> 00:30:19,120
The coach is so happy that he went mad!
466
00:30:20,440 --> 00:30:21,960
He didn't go mad. I did.
467
00:30:23,530 --> 00:30:25,360
Who is the opponent?
468
00:30:26,770 --> 00:30:28,200
His rival, Ding Yi.
469
00:30:40,050 --> 00:30:43,080
Xu Fang, I have faith in you.
470
00:30:43,600 --> 00:30:44,570
You will definitely win.
471
00:30:55,410 --> 00:30:56,170
Nine points.
472
00:31:09,840 --> 00:31:11,050
Not bad.
473
00:31:11,050 --> 00:31:11,720
Keep it up.
474
00:31:26,690 --> 00:31:27,440
Alright!
475
00:31:37,360 --> 00:31:39,050
It's fine. It's not the end yet.
476
00:31:40,720 --> 00:31:43,170
Chi Chi, Xu Fang will be the champion
477
00:31:43,170 --> 00:31:44,360
if he wins this round.
478
00:32:05,240 --> 00:32:05,890
Not bad.
479
00:32:23,290 --> 00:32:24,290
Ten points!
480
00:32:25,170 --> 00:32:26,050
Keep going!
481
00:32:26,120 --> 00:32:26,890
Ten points!
482
00:32:36,120 --> 00:32:37,770
Ding Yi. Keep the pace.
483
00:32:38,480 --> 00:32:39,170
That's good.
484
00:32:54,440 --> 00:32:55,240
Nice!
485
00:32:55,240 --> 00:32:55,690
Keep it up!
486
00:32:55,720 --> 00:32:56,570
Ten points!
487
00:33:11,360 --> 00:33:13,720
Xu Fang will win if he gets more than nine points.
488
00:33:14,770 --> 00:33:16,120
I don't think Ding Yi
489
00:33:17,300 --> 00:33:19,020
can beat Xu Fang at all!
490
00:33:34,080 --> 00:33:35,840
Champion, do your best.
491
00:33:36,360 --> 00:33:38,890
So I can take you further in your career.
492
00:33:49,440 --> 00:33:50,080
Coach.
493
00:33:51,050 --> 00:33:51,810
It's fine.
494
00:33:52,530 --> 00:33:54,120
Something doesn't look right with him.
495
00:33:54,170 --> 00:33:55,240
Hopefully, there's no mistake.
496
00:33:55,290 --> 00:33:56,530
You'll be the champion if you
497
00:33:56,890 --> 00:33:57,770
nail this shot.
498
00:34:41,679 --> 00:34:43,239
This year's champion for the
499
00:34:43,239 --> 00:34:46,159
National College Archery Invitational is born
500
00:34:46,159 --> 00:34:47,369
after an intense match.
501
00:34:47,370 --> 00:34:48,880
The champion is
502
00:34:48,880 --> 00:34:50,640
Xu Fang of Rong University.
503
00:34:53,570 --> 00:34:56,160
My boyfriend, Xu Fang is the champion!
504
00:34:56,239 --> 00:34:57,770
Champion!
505
00:34:58,050 --> 00:34:59,010
Champion!
506
00:35:03,050 --> 00:35:03,920
We won!
507
00:35:06,090 --> 00:35:07,960
All events for today has ended.
508
00:35:07,960 --> 00:35:10,770
We'll have team events tomorrow.
509
00:35:48,330 --> 00:35:50,050
I saw a Weibo post today
510
00:35:50,290 --> 00:35:53,160
saying that you are this generation's Li Guang.
511
00:35:53,400 --> 00:35:54,960
Sharpshooter.
512
00:35:55,480 --> 00:35:57,440
The future hope of China's archery team.
513
00:35:58,330 --> 00:35:59,960
I shared the post.
514
00:35:59,960 --> 00:36:02,480
I wrote "This is my boyfriend" as my caption.
515
00:36:03,330 --> 00:36:04,090
I'm proud.
516
00:36:06,370 --> 00:36:08,640
I'm joking. That's not what I wrote.
517
00:36:09,770 --> 00:36:10,640
It's alright.
518
00:36:11,050 --> 00:36:11,920
You can write that.
519
00:36:12,680 --> 00:36:14,090
But I heard that
520
00:36:14,090 --> 00:36:15,960
once you joined the national team,
521
00:36:16,720 --> 00:36:19,530
we won't have much time
to see each other anymore.
522
00:36:19,880 --> 00:36:21,290
It's still a long way to go.
523
00:36:21,810 --> 00:36:22,640
Don't overthink it.
524
00:36:23,240 --> 00:36:25,440
But I want you by my side
525
00:36:26,330 --> 00:36:27,370
and be my dog.
526
00:36:30,880 --> 00:36:31,400
I need to go.
527
00:36:31,960 --> 00:36:33,160
I'm off to practice.
528
00:36:33,480 --> 00:36:34,010
Let's talk later.
529
00:36:34,480 --> 00:36:34,920
Bye.
530
00:36:36,240 --> 00:36:36,810
Bye.
531
00:36:55,160 --> 00:36:55,850
Congratulations.
532
00:37:00,290 --> 00:37:00,880
Thank you.
533
00:37:04,530 --> 00:37:07,480
Sorry, I don't mean to
534
00:37:07,680 --> 00:37:09,530
eavesdrop on your call.
535
00:37:33,290 --> 00:37:35,050
What's wrong with Xu Fang today?
536
00:37:36,610 --> 00:37:37,810
I don't know.
537
00:37:39,400 --> 00:37:40,850
Got too excited for the champion?
538
00:37:40,850 --> 00:37:42,610
Something's not right with him.
539
00:37:43,290 --> 00:37:44,010
Why are you here?
540
00:37:44,370 --> 00:37:44,880
What's wrong?
541
00:37:44,960 --> 00:37:45,370
Coach.
542
00:37:45,400 --> 00:37:45,920
Coach.
543
00:37:46,050 --> 00:37:47,240
Xu Fang keeps practising.
544
00:37:47,240 --> 00:37:48,330
He wouldn't leave.
545
00:37:49,160 --> 00:37:50,010
I wonder what happened.
546
00:37:50,050 --> 00:37:50,570
Yes.
547
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
Leave it to me.
548
00:37:52,680 --> 00:37:53,480
Go back.
549
00:37:54,570 --> 00:37:56,050
Xu Fang, stop training.
550
00:37:56,050 --> 00:37:56,640
You're tired.
551
00:37:58,010 --> 00:37:59,090
Let me do a few more shots.
552
00:37:59,610 --> 00:38:01,480
You're not going to listen to me now?
553
00:38:02,330 --> 00:38:04,440
You can't perform well under pressure.
554
00:38:04,960 --> 00:38:06,090
It's useless to train more.
555
00:38:06,200 --> 00:38:07,160
I've told you many times.
556
00:38:07,370 --> 00:38:09,160
Archery is a sport that trains our mentality.
557
00:38:10,200 --> 00:38:11,090
Go back and rest
558
00:38:11,480 --> 00:38:12,640
if you understand.
559
00:38:13,530 --> 00:38:14,610
Get ready for the team event.
560
00:38:15,480 --> 00:38:17,850
Xu Fang, I have high hope for you.
561
00:38:18,290 --> 00:38:20,160
Get a good result tomorrow.
562
00:38:20,570 --> 00:38:21,090
Understand?
563
00:38:22,770 --> 00:38:23,400
Look at me.
564
00:38:25,680 --> 00:38:26,720
You are the best.
565
00:38:42,090 --> 00:38:42,960
What's wrong?
566
00:38:44,440 --> 00:38:45,810
What's wrong with me?
567
00:38:59,610 --> 00:39:03,000
♪It's not that hard♪
568
00:39:03,220 --> 00:39:06,720
♪It's not hard to make a choice♪
569
00:39:08,500 --> 00:39:10,830
♪It's all warm♪
570
00:39:10,890 --> 00:39:14,260
♪and scattered anticipation♪
571
00:39:15,030 --> 00:39:17,890
♪It's not that hard♪
572
00:39:18,810 --> 00:39:22,600
♪It's not hard to make a choice♪
573
00:39:23,330 --> 00:39:25,330
♪It's all endless♪
574
00:39:25,420 --> 00:39:28,920
♪yet ordinary courage♪
575
00:39:30,170 --> 00:39:34,800
♪Many have lost their loved ones
due to their hesitations♪
576
00:39:36,910 --> 00:39:40,520
♪They're always helpless and in a hurry♪
577
00:39:40,660 --> 00:39:42,960
♪They're upset all the time♪
578
00:39:43,010 --> 00:39:45,880
♪Actually, it's not that hard♪
579
00:39:46,410 --> 00:39:50,090
♪It's not hard to smile♪
580
00:39:50,790 --> 00:39:52,300
♪Without noticing it♪
581
00:39:52,440 --> 00:39:56,190
♪We always wipe our tears♪
582
00:39:56,590 --> 00:39:59,730
♪It's not that hard♪
583
00:40:00,150 --> 00:40:03,940
♪It's not hard to give a promise♪
584
00:40:04,340 --> 00:40:06,210
♪The regret from the past♪
585
00:40:06,460 --> 00:40:09,970
♪isn't the present♪
586
00:40:10,080 --> 00:40:13,500
♪It's not that hard♪
587
00:40:13,720 --> 00:40:17,720
♪It's not hard to give a hug♪
588
00:40:18,090 --> 00:40:19,780
♪Our times♪
589
00:40:19,870 --> 00:40:23,490
♪shouldn't struggle with loneliness♪
590
00:40:23,710 --> 00:40:27,210
♪It's not that hard♪
591
00:40:27,450 --> 00:40:31,400
♪It's not hard to love someone♪
592
00:40:31,780 --> 00:40:35,170
♪Even though we get hurt and separated♪
593
00:40:35,260 --> 00:40:37,800
♪they're all the best parts♪
594
00:40:38,170 --> 00:40:42,390
♪in our lives♪
35316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.