All language subtitles for The Beast (2019) Korean 720p BrRip HEVC x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:48,333 Names, characters, places and events are entirely fictional. 2 00:00:48,333 --> 00:00:51,250 Any resemblance to actual persons, living or dead are purely coincidental. 3 00:00:51,417 --> 00:00:55,083 - Fuck. How much is that? - What an Ass. 4 00:00:55,083 --> 00:01:18,750 Walking around with more money, than I earn within 5 months. 5 00:01:18,750 --> 00:01:22,333 What will you do with it? 6 00:01:22,500 --> 00:01:25,125 What was that? 7 00:01:25,458 --> 00:01:27,458 What a shitty day. 8 00:01:27,458 --> 00:01:43,958 Why did it had to jump out? 9 00:01:43,958 --> 00:01:45,667 Stop it, you motherfucker. 10 00:01:45,667 --> 00:02:04,542 Did Madame Oh send you? 11 00:02:04,542 --> 00:02:07,458 Ah. 12 00:02:09,208 --> 00:02:11,542 Fuck, stop it now. That's enough. 13 00:02:11,542 --> 00:02:41,500 Get over here. 14 00:02:41,500 --> 00:02:43,333 If you ever get too close to Madame Oh again... 15 00:02:43,333 --> 00:03:13,333 I'll follow you to the end of the world and rip your face off. 16 00:03:13,333 --> 00:03:15,958 Okay, okay. 17 00:03:16,292 --> 00:03:17,833 Fuck. 18 00:03:17,833 --> 00:03:49,417 17 days 19 00:03:49,417 --> 00:03:51,708 have passed since the vanishing of Yoo Mi-Jin. 20 00:03:59,625 --> 00:04:01,042 The Police have been criticized by the public 21 00:04:06,250 --> 00:04:09,500 for their so far unsuccessful investigation. 22 00:04:10,833 --> 00:04:14,667 There's no definite lead. 23 00:04:15,708 --> 00:04:17,458 As previously announced, 24 00:04:17,458 --> 00:04:27,500 The police have extended their search outside the city limits, 25 00:04:27,500 --> 00:04:29,042 to return Mi-Jin safely to her family. 26 00:04:29,042 --> 00:04:44,042 Yoo is 1,60 m tall and has a slim posture. 27 00:04:44,042 --> 00:04:45,583 She wore a red coat over her school uniform. 28 00:04:45,750 --> 00:04:48,708 Any information in connection to her disappearance or the current whereabouts of Yoo 29 00:04:49,042 --> 00:04:51,167 Should be reported to nearest police station. 30 00:04:51,333 --> 00:04:54,208 MISSING STUDENT FROM INCHEON 31 00:04:54,375 --> 00:04:56,042 How long have you been out? 32 00:04:56,375 --> 00:04:58,042 I was able to relax for a few years. 33 00:04:58,208 --> 00:05:01,292 And I'm so thankful, 34 00:05:01,458 --> 00:05:04,792 that I really wanted to see you first. 35 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 You think I ratted you out. Right? 36 00:05:07,042 --> 00:05:09,625 Fucking rat. 37 00:05:09,792 --> 00:05:12,500 Not even the police know, that you're an informant. 38 00:05:12,667 --> 00:05:14,042 The motherfucker is just testing you. 39 00:05:14,208 --> 00:05:16,042 Does it make a difference? As the saying goes? 40 00:05:16,042 --> 00:05:53,417 The life of a rat is rarely of length. 41 00:05:53,417 --> 00:05:55,625 You won't see the motherfucker again. 42 00:05:55,792 --> 00:05:58,375 Take is as compensation. 43 00:05:58,542 --> 00:06:00,292 Which means... 44 00:06:00,625 --> 00:06:02,917 I'm no longer of use to you? 45 00:06:03,667 --> 00:06:07,083 Take care of yourself. 46 00:06:07,250 --> 00:06:08,917 What's up? Leaving already? 47 00:06:12,708 --> 00:06:16,417 Madame Oh. 48 00:06:16,917 --> 00:06:18,833 Even with a shiner you're still incredibly beautiful. 49 00:06:19,792 --> 00:06:23,083 Hard to tell, who the prettier flower is. 50 00:06:24,042 --> 00:06:26,750 - Don't smell at it. 51 00:06:30,708 --> 00:06:33,542 - Any time soon, leave Madame Oh alone. - Why? She's well-informed. 52 00:06:35,208 --> 00:06:36,958 If they suspect Kim Nam-Chul, everybody already knows. 53 00:06:38,292 --> 00:06:39,833 I know, you like Madame Oh, 54 00:06:41,125 --> 00:06:43,750 but you can't get attached to an informant. 55 00:06:52,583 --> 00:06:54,000 Sooner or later, we'll have to rest her. 56 00:06:56,167 --> 00:06:58,167 Never mind, Madame Oh is out. 57 00:07:00,542 --> 00:07:02,917 What the, didn't you take a shower today? 58 00:07:05,542 --> 00:07:10,208 Nope. Gotta take a shower tomorrow again so what? 59 00:07:16,792 --> 00:07:19,208 So why do you still sleep? You'll still get tired again. 60 00:07:19,375 --> 00:07:22,042 - I'm hungry. Let's grab some food. - Why? Tomorrow you'll be hungry again. 61 00:07:26,042 --> 00:07:29,958 - Shut up. 62 00:07:30,125 --> 00:07:33,542 What's your division doing here? 63 00:07:33,708 --> 00:07:35,667 Why? We've been called as well. 64 00:07:35,833 --> 00:07:38,417 We're here now, you can get lost. 65 00:07:38,583 --> 00:07:40,875 You deaf? We're still on duty. 66 00:07:45,042 --> 00:07:47,292 Build a dense row. 67 00:07:47,458 --> 00:07:49,250 What a mess. 68 00:07:49,583 --> 00:07:52,458 What's so important? 69 00:07:52,625 --> 00:07:54,958 A fisher called it in this morning. 70 00:07:55,125 --> 00:07:59,292 Found a left hand in a plastic bag. 71 00:07:59,458 --> 00:08:01,417 What are you waiting for? Get out of here with your guys. 72 00:08:01,417 --> 00:08:26,958 - Detective? - Yes. 73 00:08:26,958 --> 00:08:29,292 Captain Seong is on the way. 74 00:08:29,458 --> 00:08:31,042 A few days before his promotion it goes round again. 75 00:08:31,208 --> 00:08:33,625 Here. 76 00:08:33,792 --> 00:08:36,042 Additional two bags have been found with dismembered body parts. 77 00:08:37,625 --> 00:08:40,375 Never seen you before. You new? 78 00:08:41,958 --> 00:08:43,875 Yes, I am Yeo, Mi-yong. I was a member of the drug squad. 79 00:08:44,042 --> 00:08:46,125 - Cool, Yang, Jong-Chan, Squad One. - Pleasure. 80 00:08:46,292 --> 00:08:48,750 Detective Han is not in the mood. 81 00:08:49,083 --> 00:08:51,167 Get over there, and don't take too long with the enemy. 82 00:08:51,500 --> 00:08:53,833 Why? Are we enemies? 83 00:09:01,458 --> 00:09:03,583 - Nice, good to meet you. - Likewise. 84 00:09:03,750 --> 00:09:05,875 Our units are partners as well as rivals. 85 00:09:06,042 --> 00:09:09,125 - So not a big family. - Just on paper. 86 00:09:10,000 --> 00:09:11,208 - Well... - Here! We found him! 87 00:09:12,125 --> 00:09:16,208 Looks like they found the head. 88 00:09:16,542 --> 00:09:18,708 Yoo, Mi-Jin, 17 years old. 89 00:09:19,042 --> 00:09:22,125 Time of death approx. 48 to 72 hours ago. 90 00:09:22,292 --> 00:09:24,875 Shoulders, elbow, wrists and knee have precise cuts. 91 00:09:25,042 --> 00:09:26,750 The joints have been turned and broken. 92 00:09:26,917 --> 00:09:29,750 Here's punctures of an injection. We're awaiting the drug test. 93 00:09:31,292 --> 00:09:33,833 - Any signs of sexual violence? - None. 94 00:09:38,667 --> 00:09:41,750 Really? 95 00:09:41,917 --> 00:09:44,708 He kidnaps a girl, to kill her and dismember her body? 96 00:09:44,875 --> 00:09:47,333 Maybe some youngsters did it. 97 00:09:47,667 --> 00:09:49,917 Whom can use a scalpel this precise? Unlikely. 98 00:09:50,792 --> 00:09:53,250 Why? It's possible. 99 00:09:53,250 --> 00:10:21,667 There's evil in all of us. 100 00:10:21,667 --> 00:10:24,792 Only a matter of time, when it breaks out. 101 00:10:24,958 --> 00:10:27,833 So why not with teenagers? 102 00:10:29,375 --> 00:10:34,333 After a first examination there's no suspect. 103 00:10:34,667 --> 00:10:36,500 We hope to know more after the autopsy. 104 00:10:36,833 --> 00:10:41,417 Alright, I'll open her up. 105 00:10:41,750 --> 00:10:44,750 What's with your hand? 106 00:10:45,083 --> 00:10:46,458 Just the usual. 107 00:10:46,792 --> 00:10:50,125 I'll send you the papers by mail. 108 00:10:50,458 --> 00:10:52,375 What? 109 00:10:52,542 --> 00:10:56,958 Why all this paper work? We live separated anyway. 110 00:10:57,625 --> 00:10:59,417 So we can bring it to an end. 111 00:11:00,417 --> 00:11:03,042 That's why. 112 00:11:04,125 --> 00:11:06,542 Gotta go. 113 00:11:06,708 --> 00:11:08,625 Surveillance cameras? 114 00:11:08,792 --> 00:11:12,875 There's only few outside the city. 115 00:11:13,042 --> 00:11:15,375 No Dash-Cams as well, hmm? 116 00:11:15,542 --> 00:11:17,458 That's how we'll tell the press? 117 00:11:23,292 --> 00:11:25,083 Some nut job cut up a 17 year old girl, 118 00:11:25,875 --> 00:11:27,417 tosses her remains in the sea, and we don't have a clue? 119 00:11:30,083 --> 00:11:32,292 What do you think? 120 00:11:34,250 --> 00:11:35,625 Well... 121 00:11:37,167 --> 00:11:40,875 I... would say, there's something off. 122 00:11:41,542 --> 00:11:44,292 How? 123 00:11:44,625 --> 00:11:46,167 I could imagine, this is not his first time. 124 00:11:50,500 --> 00:11:52,042 Should that be the case and we're dealing with a serial killer, 125 00:11:55,083 --> 00:11:56,500 we should inform the special task force. 126 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 Good idea, why not. 127 00:11:59,917 --> 00:12:01,750 Forget it. It's just a dead body. 128 00:12:06,208 --> 00:12:08,458 Without any evidence to it this can't reach the public. 129 00:12:09,333 --> 00:12:13,417 Also the ministry wants this wrapped up quickly. 130 00:12:13,583 --> 00:12:17,667 This is no longer a missing person case. 131 00:12:18,458 --> 00:12:19,708 It's murder. Unit one and two will work together. 132 00:12:22,042 --> 00:12:23,875 Excuse me, I've been given the task. 133 00:12:25,958 --> 00:12:29,833 And what have you achieved within these 17 days? 134 00:12:30,000 --> 00:12:31,542 That's it. Jeong, let's go. 135 00:12:31,708 --> 00:12:34,750 Kim, Nam-Chul has been released. 136 00:12:38,125 --> 00:12:41,000 He's been beat up and has been brought to the ER. 137 00:12:41,167 --> 00:12:43,250 - Really? - Don't do anything stupid, ah? 138 00:12:43,583 --> 00:12:45,292 You should take it easy for some time. 139 00:12:45,625 --> 00:12:48,333 Wasn't me. 140 00:12:48,625 --> 00:12:52,708 You know that I'm suppose to be the chief of police. 141 00:12:55,625 --> 00:12:59,417 OMG. 142 00:13:00,083 --> 00:13:02,208 - I almost forgot my present. - Very funny. 143 00:13:02,542 --> 00:13:06,333 How should I get promoted with all this shit? 144 00:13:11,083 --> 00:13:14,500 Just get me the motherfucker, that would be present enough. 145 00:13:18,542 --> 00:13:22,208 It will be worth your while, you good take my place. 146 00:13:23,875 --> 00:13:26,542 Isn't that one reserved for Detective Han? 147 00:13:26,542 --> 00:13:43,958 Poor guy has been out for a promotion this long. 148 00:13:43,958 --> 00:13:46,125 Han would be definitely qualified for the job. 149 00:13:46,292 --> 00:13:49,375 But he's lacking integrity. That's the problem. 150 00:13:49,542 --> 00:13:53,458 Jeong, Han-Su, you can't be stuck on field duty forever. 151 00:13:53,625 --> 00:13:56,875 Times have changed. 152 00:13:57,042 --> 00:13:58,583 You should too. 153 00:13:59,667 --> 00:14:02,083 It's been five years,ah? 154 00:14:02,417 --> 00:14:04,333 So how do you like working homicide? Still good? 155 00:14:04,500 --> 00:14:07,333 Why did you wanna speak to me? 156 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 As it seems, Jeong will take the lead in this case. 157 00:14:12,375 --> 00:14:15,042 Or not? 158 00:14:15,792 --> 00:14:18,875 The case has been growing quite a bit. 159 00:14:19,208 --> 00:14:21,458 Whoever cracks it will virtually certain become captain . 160 00:14:21,625 --> 00:14:24,542 That so? 161 00:14:24,708 --> 00:14:26,958 I know, Captain Seong has been covering for Detective Jeong, 162 00:14:27,125 --> 00:14:31,042 whenever he done fucked up again. 163 00:14:31,208 --> 00:14:35,958 So when these two get promoted, 164 00:14:36,125 --> 00:14:38,375 you can do whatever you like, in the future. 165 00:14:38,542 --> 00:14:40,083 And we'll just watch on. 166 00:14:45,292 --> 00:14:47,042 Let's not make it unnecessarily complicated. 167 00:14:47,375 --> 00:14:51,750 Whoever cracks the case will be promoted. While the other gets nothing. 168 00:14:51,917 --> 00:14:54,000 And we want you as a new captain. 169 00:14:54,333 --> 00:14:59,292 How do you say? 170 00:15:00,458 --> 00:15:01,500 The enemy of my enemy is my friend. 171 00:15:03,542 --> 00:15:06,417 I had another look at the report from Unit Two. 172 00:15:06,583 --> 00:15:10,292 According to it, Mi-Jin was last seen here. 173 00:15:14,167 --> 00:15:15,583 She sang in the choir voluntarily and was there every day. 174 00:15:15,750 --> 00:15:19,250 The pastor was the last one to see her alive. 175 00:15:19,417 --> 00:15:21,333 "Be awake and guarded." 176 00:15:21,667 --> 00:15:23,750 "Your adversary the devil goes about like a roaring lion, 177 00:15:23,917 --> 00:15:26,667 and searches, whom he can devour." 178 00:15:26,833 --> 00:15:29,042 Jong-Chan! 179 00:15:32,208 --> 00:15:34,625 Bastard! 180 00:15:36,917 --> 00:15:40,625 What are you eating? 181 00:15:41,833 --> 00:15:44,417 Spit it out! Spit it out! 182 00:15:44,583 --> 00:15:46,125 C'mon, fuck. Do it. 183 00:15:46,292 --> 00:15:49,000 - Detective. - What's up? 184 00:15:57,208 --> 00:15:59,958 Unit one caught a suspect. 185 00:16:00,125 --> 00:16:02,750 The deacon is the suspect? 186 00:16:03,083 --> 00:16:06,542 Yes, his name is Chae, Pil-Gyo. 187 00:16:06,708 --> 00:16:09,333 No previous record, but they've been investigating him. 188 00:16:09,333 --> 00:16:23,958 Sexual harassment of a classmate in medical training. 189 00:16:23,958 --> 00:16:25,958 There was no indictment, afterwards he changed to the faculty of theology. 190 00:16:30,792 --> 00:16:34,208 - He studied medicine? - Yes. 191 00:16:34,375 --> 00:16:36,708 That fits the progression of events. 192 00:16:36,708 --> 00:17:24,125 Why hasn't been questioned so far? 193 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 Because so far there was no suspicious fact against him. 194 00:17:25,375 --> 00:17:35,917 Detective, take a look at this. 195 00:17:35,917 --> 00:17:36,958 We found this inside his room. 196 00:17:39,292 --> 00:17:40,458 It belonged to the victim without a doubt. 197 00:17:40,625 --> 00:17:42,458 He likes Woman's lingerie. 198 00:17:44,375 --> 00:17:46,917 So everyone has their fetish. 199 00:17:46,917 --> 00:18:07,458 Doesn't mean, he's the murderer. 200 00:18:07,458 --> 00:18:08,875 There's no crime weapon nor a crime scene. 201 00:18:09,042 --> 00:18:12,042 That motherfucker is the one. 202 00:18:18,958 --> 00:18:21,000 - Excuse me. - Detective Jeong knows what he's doing. 203 00:18:21,167 --> 00:18:23,708 So tell me. How was Mi-Jin? 204 00:18:23,875 --> 00:18:26,583 Mi-Jin... a choir student. 205 00:18:26,750 --> 00:18:29,875 She was nice and pretty. 206 00:18:30,208 --> 00:18:34,208 Is it possible that her uniform somehow aroused you? 207 00:18:34,542 --> 00:18:36,542 It's not. She was in love with me. 208 00:18:36,708 --> 00:18:38,917 I've told her I can't, it's not possible, but... 209 00:18:39,083 --> 00:18:41,542 She was in love with you? And you've engaged yourself with her. 210 00:18:41,708 --> 00:18:45,333 It's my fault, if she liked me. 211 00:18:45,667 --> 00:18:47,458 You've allowed, to raise her hopes. 212 00:18:47,625 --> 00:18:49,417 That's not true. 213 00:18:49,583 --> 00:18:52,125 I've told her it's impossible. That's when she ran off angrily. 214 00:18:52,292 --> 00:18:54,292 I was worried and went after her. 215 00:18:54,458 --> 00:18:56,292 Why did you chose to become a priest? 216 00:18:56,625 --> 00:18:58,375 I was born to the manner. 217 00:18:58,542 --> 00:19:00,208 I'm not a priest yet, I'm just a novice. 218 00:19:00,542 --> 00:19:02,375 I know, asshole. 219 00:19:02,542 --> 00:19:05,375 I also know about the sexual harassment at the faculty. 220 00:19:05,708 --> 00:19:09,292 I really liked her. 221 00:19:10,208 --> 00:19:13,333 I thought, she liked me too. 222 00:19:14,292 --> 00:19:15,833 Yes, it was sinful and shouldn't have happened. 223 00:19:16,167 --> 00:19:20,583 And I have, god knows, paid for it and repent enough. 224 00:19:20,917 --> 00:19:23,792 The girl, the one you molested, 225 00:19:23,958 --> 00:19:26,250 jumped out of a window on the 12th floor during a therapy session. 226 00:19:26,417 --> 00:19:29,500 Did you know? 227 00:19:29,833 --> 00:19:32,042 Shortly after, her mother out of sorrow 228 00:19:33,833 --> 00:19:35,958 over her daughter's death took her own life. 229 00:19:36,292 --> 00:19:37,792 The father has lung cancer at terminal stage. 230 00:19:38,833 --> 00:19:42,208 And you claim, you repent enough. 231 00:19:42,375 --> 00:19:44,875 You mean you've paid enough for your sins. 232 00:19:46,625 --> 00:19:48,583 Mi-Jins dream was it, 233 00:19:50,792 --> 00:19:52,750 to become a teacher. 234 00:19:53,708 --> 00:19:56,375 Did you know? 235 00:19:56,542 --> 00:19:58,292 Please forgive me, for I have sinned. 236 00:19:59,792 --> 00:20:02,750 That's it. Just confess already. 237 00:20:11,625 --> 00:20:13,125 Confess and repent. 238 00:20:14,625 --> 00:20:17,000 I... 239 00:20:18,708 --> 00:20:22,667 I killed her. 240 00:20:22,833 --> 00:20:27,208 What's that? 241 00:20:27,208 --> 00:20:46,875 Repeat that again. 242 00:20:46,875 --> 00:20:49,250 I've killed her. 243 00:20:49,417 --> 00:20:54,292 I did it. I confess. 244 00:20:54,458 --> 00:20:56,417 I've killed her. I did it. 245 00:20:59,042 --> 00:21:01,125 I killed her. 246 00:21:01,292 --> 00:21:03,500 Oh, father. 247 00:21:05,208 --> 00:21:08,042 Please, forgive me, oh, father. Please, forgive me. 248 00:21:10,500 --> 00:21:12,792 - What a catch. - Alright, just settle down. 249 00:21:15,083 --> 00:21:18,292 I did it. 250 00:21:18,292 --> 00:21:30,000 - What are you doing? - Get an arrest warrant. 251 00:21:30,000 --> 00:21:32,375 And leave him as he is, until tomorrow. Let him to stew a bit. 252 00:21:32,542 --> 00:21:34,250 Understood. 253 00:21:35,250 --> 00:21:36,792 Possible, he's not talking about Mi-Jin. He's confused. 254 00:21:39,083 --> 00:21:42,042 Should we release him? 255 00:21:43,875 --> 00:21:47,125 - We've earned this. - Of course. 256 00:21:47,292 --> 00:21:49,000 - Hey, that's her. - Sorry for the delay. 257 00:21:53,542 --> 00:21:54,958 - Don't mention it. - Nice to have you here. 258 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Happy birthday, dear Yeoni 259 00:22:00,958 --> 00:22:03,042 Happy birthday to you 260 00:22:03,208 --> 00:22:04,833 And he really wanted to become a priest? 261 00:22:07,125 --> 00:22:09,708 Yes, can you imagine. 262 00:22:11,500 --> 00:22:13,167 The guy is as holy as an old seaman in a brothel. 263 00:22:13,333 --> 00:22:15,167 Guys like him belong in solitary. 264 00:22:15,833 --> 00:22:17,583 If they walk free, they're a danger to mankind. 265 00:22:17,750 --> 00:22:19,750 So sad, that the girl committed suicide. 266 00:22:19,917 --> 00:22:23,375 Poor family. 267 00:22:24,125 --> 00:22:27,500 Your guardian angel is here. 268 00:22:27,667 --> 00:22:29,750 You let him go? 269 00:22:30,083 --> 00:22:32,833 Because he's the murderer! 270 00:22:33,625 --> 00:22:36,792 Damn shit. 271 00:22:37,125 --> 00:22:38,333 - What did you do to my daughter? 272 00:22:38,500 --> 00:22:41,417 Why did you take her life? Why? 273 00:22:41,583 --> 00:22:43,958 - What did she do to you? - Don't move. 274 00:22:43,958 --> 00:23:05,708 - Why did you kill her? - Call an ambulance! 275 00:23:05,708 --> 00:23:07,458 I'll kill you, you son of a bitch. 276 00:23:07,625 --> 00:23:10,208 I'll tear you apart! I'll kill you. 277 00:23:10,375 --> 00:23:13,500 HOMICIDE 278 00:23:13,833 --> 00:23:16,958 Han! Why did you do that? Hmm? 279 00:23:17,125 --> 00:23:20,208 You fucking piece of shit! 280 00:23:21,792 --> 00:23:23,958 - Calm down. - Damn, son of a bitch! 281 00:23:24,125 --> 00:23:25,875 Let him go. 282 00:23:26,042 --> 00:23:29,167 I just followed the rules. 283 00:23:29,333 --> 00:23:31,583 You fucking asshole. I'll finish you. 284 00:23:31,750 --> 00:23:35,250 - Just stop. - Hey, stop right now. 285 00:23:36,833 --> 00:23:40,458 That's enough. 286 00:23:40,625 --> 00:23:42,208 Do you have to get in such theatrics here, huh? 287 00:23:42,208 --> 00:24:02,458 What happened to the priest? 288 00:24:02,458 --> 00:24:04,375 He'll make it. 289 00:24:04,375 --> 00:24:23,667 He'll refrain from issuing an report. 290 00:24:23,667 --> 00:24:25,417 You're talking shit. Explain to me, why he was released. 291 00:24:27,083 --> 00:24:28,875 Watch your mouth. You motherfucker. 292 00:24:38,250 --> 00:24:39,542 Stop it. Hey! 293 00:24:43,583 --> 00:24:46,500 Quit! 294 00:24:46,667 --> 00:24:49,458 Mi-Jin was probably not the nice girl as we imagined. 295 00:24:49,625 --> 00:24:52,958 After all she sent him his underwear. 296 00:24:53,292 --> 00:24:55,500 Here's the delivery receipt. 297 00:24:55,833 --> 00:24:57,875 Chae, Pil-Gyo... 298 00:24:58,542 --> 00:25:01,375 had a lot of troubles with Mi-Jin. 299 00:25:08,458 --> 00:25:10,125 He's been seeing her again at that day. 300 00:25:10,458 --> 00:25:12,500 She got pissed and walked away. 301 00:25:12,667 --> 00:25:14,417 He tried to stop her, but she was already gone. 302 00:25:16,417 --> 00:25:19,000 He saw two guys in a gray van. 303 00:25:19,333 --> 00:25:20,917 And there's more. 304 00:25:22,375 --> 00:25:24,000 You know, why he stopped his studies? 305 00:25:24,333 --> 00:25:26,208 Not because of the incident. He can't see blood. 306 00:25:26,542 --> 00:25:29,667 Maybe he's a disgusting pervert who likes panties. 307 00:25:30,000 --> 00:25:31,500 But he's not a murderer. 308 00:25:32,792 --> 00:25:36,417 Oh yes. We have to catch the real perp. 309 00:25:38,167 --> 00:25:40,875 But not the next best suspect, as you always do. 310 00:25:41,042 --> 00:25:42,583 - Come here, you bastard. 311 00:25:42,875 --> 00:25:44,458 I'll fuck you up. 312 00:25:44,625 --> 00:25:47,583 Get out. 313 00:25:47,958 --> 00:25:50,750 On Parole, even though you'll be released by next week? 314 00:25:51,083 --> 00:25:52,625 Um. You're planning on something. 315 00:25:52,792 --> 00:25:54,458 Have you done, as we've discussed? 316 00:25:57,542 --> 00:26:01,792 Yes. 317 00:26:01,958 --> 00:26:04,250 Wasn't easy, to follow him for days. 318 00:26:04,875 --> 00:26:06,333 You really wanna do this? 319 00:26:10,042 --> 00:26:11,583 I've lost three years because of this asshole. 320 00:26:12,917 --> 00:26:15,583 Three years. 321 00:26:15,750 --> 00:26:17,833 Is that fair? 322 00:26:18,000 --> 00:26:19,917 They'll immediately suspect you. That's for sure. 323 00:26:20,250 --> 00:26:23,583 Shut up. 324 00:26:23,750 --> 00:26:26,167 Concentrate on driving the car. 325 00:26:30,792 --> 00:26:32,625 I know exactly, what I'm doing. 326 00:26:34,542 --> 00:26:36,917 Didn't think it would come, this far. 327 00:26:37,083 --> 00:26:39,333 I know. 328 00:26:39,667 --> 00:26:43,583 I went too far. 329 00:26:43,750 --> 00:26:45,583 You believe as well that's not his first victim, right? 330 00:26:45,750 --> 00:26:48,958 She died a slow and painful death. 331 00:26:50,583 --> 00:26:53,917 It must have taken more than a week. 332 00:26:54,250 --> 00:26:57,500 Stop it. 333 00:26:57,708 --> 00:26:59,458 Let's work together. 334 00:27:08,875 --> 00:27:10,417 That would be something new. 335 00:27:13,042 --> 00:27:16,667 - Yes, hello? - Mister Jeong. It's been a while. 336 00:27:16,833 --> 00:27:18,875 - What do you want? - I'm outside. 337 00:27:18,875 --> 00:27:45,208 I haven't escaped. 338 00:27:45,208 --> 00:27:47,125 we have to talk. 339 00:27:47,458 --> 00:27:48,792 - Today's not a good time. - You would regret it. 340 00:27:50,208 --> 00:27:52,917 We'll meet up at 10. I've got a mega tip for you. 341 00:27:54,250 --> 00:27:55,833 I just want to catch this damn bastard. 342 00:27:56,167 --> 00:27:58,500 Yeah, me too. 343 00:27:58,667 --> 00:28:00,583 And I'll finish the bastard. 344 00:28:01,375 --> 00:28:02,792 Why? 345 00:28:03,125 --> 00:28:05,500 Somebody told you if you finish him off you will be promoted? 346 00:28:09,125 --> 00:28:10,667 What? Aren't you happy to see me? 347 00:28:13,750 --> 00:28:15,500 It's been 3 years. 348 00:28:16,833 --> 00:28:19,000 Go on, what do you want? 349 00:28:19,000 --> 00:28:32,417 Get in. 350 00:28:32,417 --> 00:28:35,208 Come on. I'm cold. 351 00:28:35,542 --> 00:28:37,083 Let's talk in the car. 352 00:28:38,167 --> 00:28:39,458 There's so much to talk about. 353 00:28:43,208 --> 00:28:45,917 Come on! Get in. 354 00:28:46,667 --> 00:28:49,625 What's up with this shit? You left your car running. 355 00:28:50,875 --> 00:28:52,875 It's been going on for quite some time. 356 00:28:53,042 --> 00:28:54,792 What are you doing? Just stay here. 357 00:28:55,542 --> 00:28:57,417 I'm not blaming you. 358 00:28:58,375 --> 00:29:00,208 Shit just happens. 359 00:29:08,125 --> 00:29:11,792 You told me, you'd get me out probation. 360 00:29:20,125 --> 00:29:23,125 Lies aren't your style. 361 00:29:23,458 --> 00:29:25,333 The dealer is charging you, when we caught him. 362 00:29:27,167 --> 00:29:28,750 That's not my fault. 363 00:29:29,750 --> 00:29:32,625 If I would have gotten you out, you'd be dead. 364 00:29:33,958 --> 00:29:37,125 - So it's been in your best interest. - Yeah, right. 365 00:29:44,083 --> 00:29:47,792 We've been through a lot together, right? 366 00:29:47,958 --> 00:29:49,417 It's been in the news. 367 00:29:50,167 --> 00:29:52,750 This gruesome murder must be giving you a headache. 368 00:29:53,708 --> 00:29:55,375 It's a tough nut. 369 00:29:57,667 --> 00:30:01,917 A while ago a new one arrived at the prison. 370 00:30:01,917 --> 00:30:51,917 She always kept watch. 371 00:30:51,917 --> 00:30:54,667 Where all the junkies were. 372 00:30:54,833 --> 00:30:57,125 She always gave word, when the police arrived. 373 00:30:57,708 --> 00:30:59,458 The neighborhood, where the Chinese distribute the drugs to their dealers. 374 00:31:04,167 --> 00:31:06,000 There among themselves. Fucking bastards. 375 00:31:09,083 --> 00:31:11,542 In any case, she mentioned 376 00:31:12,750 --> 00:31:14,625 that she's seen the disappeared girl. 377 00:31:15,792 --> 00:31:17,750 How she was brought in there piggyback. 378 00:31:17,917 --> 00:31:19,750 - How did she recognize her? - Red Coat. It's correct? 379 00:31:24,208 --> 00:31:27,458 Ah, damn. It's been in the news. 380 00:31:28,667 --> 00:31:30,667 I may have been locked up for 3 years 381 00:31:30,833 --> 00:31:33,583 but I never provided you with false information! 382 00:31:33,583 --> 00:31:45,417 Be right back. 383 00:31:45,417 --> 00:31:47,500 You bitch. 384 00:31:47,667 --> 00:31:49,208 Move over! Move over to the driver's seat! 385 00:31:49,542 --> 00:31:52,333 - Fuck, Chun-Bae. - Hurry up, dammit. 386 00:31:52,500 --> 00:31:54,042 - What are you doing? - C'mon! 387 00:31:54,375 --> 00:31:56,583 - Move your ass! - What the fuck? 388 00:31:56,750 --> 00:31:58,292 Stop your chatter. Shut up! Drive! 389 00:31:58,458 --> 00:32:01,042 Full speed, you shit! 390 00:32:01,208 --> 00:32:04,292 - You bitch. - Ah! 391 00:32:04,458 --> 00:32:07,542 You fucking piece of shit. Fuck! 392 00:32:13,750 --> 00:32:15,583 - Wait. Calm down. Stop. - Come here. 393 00:32:16,583 --> 00:32:19,167 I... I know who did it. 394 00:32:19,333 --> 00:32:21,167 I know who killed the girl honestly. 395 00:32:23,417 --> 00:32:25,625 You're talking bullshit. You're pulling my leg. 396 00:32:25,792 --> 00:32:27,792 - Get up. - I'm telling you the truth. 397 00:32:28,375 --> 00:32:30,458 It's not only been one. 398 00:32:30,625 --> 00:32:33,708 It was two. 399 00:32:33,875 --> 00:32:37,125 - You know nothing. - It's true. 400 00:32:37,292 --> 00:32:40,125 I swear. I know where they live. 401 00:32:40,917 --> 00:32:42,750 I'll bring you there. 402 00:32:42,917 --> 00:32:45,375 Fuck. 403 00:32:45,542 --> 00:32:47,583 Bitch. 404 00:32:47,917 --> 00:32:52,250 Who did this? Whom did you shoot there? 405 00:32:53,167 --> 00:32:56,000 Cho, Du-Sik. 406 00:33:00,417 --> 00:33:02,500 Cho, Du-Sik? 407 00:33:02,667 --> 00:33:05,625 The Dealer, the one who ratted you out? 408 00:33:09,417 --> 00:33:10,958 Are you crazy? 409 00:33:10,958 --> 00:33:34,083 You'll be the first suspect. 410 00:33:34,083 --> 00:33:35,083 Why, I've got an alibi. 411 00:33:37,958 --> 00:33:40,458 What weapon was used to kill him? 412 00:33:40,792 --> 00:33:42,958 Shit, I don't seem to remember. 413 00:33:43,125 --> 00:33:44,625 You fuck. 414 00:33:44,958 --> 00:33:46,875 I don't want to wear out my welcome. 415 00:33:47,208 --> 00:33:50,333 I mean just act as my alibi. 416 00:33:50,667 --> 00:33:52,458 Promise me. 417 00:33:52,458 --> 00:34:14,292 Then I'll help you, to get the fuckers. 418 00:34:14,292 --> 00:34:16,667 "From today Observation of Chang-Shin Apartments." 419 00:34:17,708 --> 00:34:20,333 You see the one with the long hair , fourth floor? 420 00:34:22,875 --> 00:34:25,625 That's Dong-Ju. 421 00:34:31,917 --> 00:34:33,833 I've locked the fucker up five years ago. 422 00:34:35,000 --> 00:34:37,375 Guy with a bad temper, he'll just stab you. 423 00:34:37,542 --> 00:34:40,500 Real Psychopath. 424 00:34:41,792 --> 00:34:44,208 Ah, on the third floor it's full of damn Chinese. 425 00:34:44,542 --> 00:34:46,417 What Tattoos. 426 00:34:46,583 --> 00:34:48,125 Wait. Isn't this Jang? 427 00:34:48,917 --> 00:34:50,958 The China-Town-Boss? 428 00:34:51,292 --> 00:34:53,750 Bastard has been in hiding for a while. 429 00:34:56,500 --> 00:34:58,000 As it looks, he's a small time drug dealer now. 430 00:34:58,000 --> 00:35:14,292 That's not entirely true. 431 00:35:14,292 --> 00:35:15,833 Small time... Nothing of the sort. 432 00:35:23,042 --> 00:35:24,583 He's still a big deal in Chinatown. 433 00:35:26,250 --> 00:35:29,667 I can smell up til here. 434 00:35:30,958 --> 00:35:32,375 What are the Thais doing here? 435 00:35:32,708 --> 00:35:34,250 Wow this really seems to be a dump here. 436 00:35:36,167 --> 00:35:38,542 Target sighted, number 503. 437 00:35:41,375 --> 00:35:42,917 Yes, just look at that piece of shit. 438 00:35:43,083 --> 00:35:44,875 Choi, Cheol-Gi, 36 years old. 439 00:35:45,875 --> 00:35:47,917 His passport got extended last time 18 years ago in Ulsan. 440 00:35:52,083 --> 00:35:54,208 He rarely leaves his apartment and avoids any contact. 441 00:35:55,500 --> 00:35:58,583 Choi, Wuan-Sik, his father. 74 years old. 442 00:35:59,333 --> 00:36:00,875 He gets by collecting old newspapers with his cart. 443 00:36:01,042 --> 00:36:03,500 Due to a strong Tremor even easy work is exhausting. 444 00:36:04,708 --> 00:36:07,125 Why don't we arrest them? 445 00:36:12,667 --> 00:36:14,208 The building belongs to a Chinese gang. 446 00:36:16,000 --> 00:36:18,583 Drug addicts and immigrates live here. 447 00:36:18,583 --> 00:37:06,542 They'll think, we're there because of them, 448 00:37:06,542 --> 00:37:09,542 and that will start a war. 449 00:37:13,792 --> 00:37:15,667 Who... 450 00:37:15,833 --> 00:37:17,500 is our informant? 451 00:37:17,667 --> 00:37:20,042 Oh? 452 00:37:20,208 --> 00:37:23,042 Look at the water bill. 453 00:37:24,042 --> 00:37:25,417 In the last months they used more than 200 cubic meters. 454 00:37:27,083 --> 00:37:31,000 Does it look like a factory? 455 00:37:31,333 --> 00:37:32,625 And there, the gray van. 456 00:37:41,083 --> 00:37:43,167 We've also found blood traces. 457 00:37:43,333 --> 00:37:44,958 It's two different blood types. 458 00:37:45,125 --> 00:37:48,042 What does it mean? Is it really a serial killer? 459 00:37:48,708 --> 00:37:51,708 - Are you certain? - About 90 percent. 460 00:37:52,333 --> 00:37:54,125 The lab analysis is running. 461 00:37:54,458 --> 00:37:56,500 Alright. Special Unit stand by. 462 00:37:56,667 --> 00:37:59,083 - Unit one take the lead. - And what about unit two? 463 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 Unit one delivered the information. 464 00:38:01,625 --> 00:38:03,792 You'll support them from the background. 465 00:38:04,792 --> 00:38:09,667 Detective Jeong is in charge now. 466 00:38:13,500 --> 00:38:15,583 That's it. 467 00:38:16,750 --> 00:38:19,750 - Go on. - We clear. 468 00:38:20,667 --> 00:38:22,500 Yes. 469 00:38:22,833 --> 00:38:25,708 Should we just put up with this? 470 00:38:26,042 --> 00:38:30,125 Check your equipment before the seizure. 471 00:38:30,875 --> 00:38:33,875 - Where is the SWAT-Team? - Almost there. 472 00:38:34,083 --> 00:38:37,500 The target? 473 00:38:37,667 --> 00:38:40,958 Positive, they're there. So far no movement. 474 00:38:41,292 --> 00:38:43,375 Turn on the heater, I'm almost freezing. 475 00:38:43,708 --> 00:38:47,583 The boss will kill us, if we just keep the motor on. 476 00:38:47,750 --> 00:38:50,542 Yeah. You know, what's worst about the boss? 477 00:38:50,708 --> 00:38:52,917 Incompetence. Come on, it's true think about it. 478 00:38:53,083 --> 00:38:54,500 Who needs back up for such a mission? 479 00:38:54,667 --> 00:38:55,708 Team One secure the fifth floor. 480 00:38:56,750 --> 00:38:58,167 Team Two wait for further instructions. 481 00:38:58,500 --> 00:38:59,667 The SWAT-Team is ready. 482 00:38:59,667 --> 00:39:10,958 All units: Situation report. 483 00:39:10,958 --> 00:39:13,375 Second target sighted in apartment 503. 484 00:39:13,542 --> 00:39:16,500 Target One not yet sighted. 485 00:39:17,250 --> 00:39:19,500 Three on floor three, possible Chinese guards. 486 00:39:19,833 --> 00:39:22,417 Movement on second floor: Guy with sunglasses. 487 00:39:22,750 --> 00:39:25,458 Person not yet identified. 488 00:39:25,625 --> 00:39:27,583 I'll get a closer look. 489 00:39:27,917 --> 00:39:31,417 Be careful, not to be detected, you hear? 490 00:39:33,708 --> 00:39:36,792 Something ain't right here. 491 00:39:37,708 --> 00:39:39,958 The door is opening. 492 00:39:42,542 --> 00:39:46,125 Second target is out. What should we do? 493 00:39:46,292 --> 00:39:48,875 - Where is target one? - The curtains are closed. No visual. 494 00:39:49,208 --> 00:39:51,458 Someone's leaving the third floor. 495 00:39:51,625 --> 00:39:53,958 Should we secure second target? 496 00:39:54,125 --> 00:39:56,458 Do not engage. 497 00:39:56,792 --> 00:39:58,208 Target one has priority. 498 00:40:03,125 --> 00:40:04,458 Chinese have a sixth sense. 499 00:40:04,792 --> 00:40:06,042 If we wait any longer, things might go awry. 500 00:40:06,208 --> 00:40:08,708 Do not engage. 501 00:40:12,500 --> 00:40:15,417 Target two in in contact with the Chinese. 502 00:40:15,583 --> 00:40:17,875 - Where's your car? - It's back there. 503 00:40:18,208 --> 00:40:19,958 Hey, I know that one. 504 00:40:20,292 --> 00:40:23,333 The fucker was a suspect in the Bupyeong-Case. 505 00:40:25,625 --> 00:40:29,125 He's a total piece of shit. 506 00:40:29,458 --> 00:40:32,417 He's irrelevant let him go. 507 00:40:33,292 --> 00:40:36,750 Seriously? - He's closing in. 508 00:40:36,917 --> 00:40:39,208 Getting closer to the van. What should we do? 509 00:40:39,542 --> 00:40:41,750 Any update on target one? 510 00:40:42,083 --> 00:40:44,708 Negative. No visual yet. 511 00:40:44,875 --> 00:40:47,208 Target two is leaving in the back. 512 00:40:48,417 --> 00:40:50,792 The geezer is not important. Follow him. 513 00:40:51,125 --> 00:40:53,208 The sunglasses is talking to someone in the van. 514 00:40:57,417 --> 00:40:59,375 He walks on. 515 00:40:59,708 --> 00:41:01,708 Oh. Somebody got off the car. 516 00:41:02,042 --> 00:41:04,500 Unidentifiable person. 517 00:41:04,833 --> 00:41:08,458 Man with black jacket nears the shed. 518 00:41:08,792 --> 00:41:10,833 Fuck. Wait. 519 00:41:11,167 --> 00:41:13,083 - Who are those, fuck? - Something is wrong. 520 00:41:14,250 --> 00:41:18,167 Black jacket getting closer to you. 521 00:41:23,083 --> 00:41:25,500 - Fuck, what do we do? - Five... 522 00:41:25,833 --> 00:41:27,542 Four... Three... 523 00:41:29,000 --> 00:41:31,708 Engage Target One. 524 00:41:33,000 --> 00:41:37,417 Okay. Let's go. 525 00:41:37,750 --> 00:41:40,417 - Where are you fuckers? - Who is there? 526 00:41:40,583 --> 00:41:43,833 - Dammit. - We're from the Seoul special division. 527 00:41:44,000 --> 00:41:45,292 We're in charge here, so get lost. 528 00:41:45,458 --> 00:41:47,417 Special Unit? I don't give a damn about it. 529 00:41:47,583 --> 00:41:49,542 Why are you interfering with our operation? 530 00:41:49,875 --> 00:41:51,792 Are you crazy? You have no clue. 531 00:41:51,958 --> 00:41:54,125 This is a Thai Drug collecting point 532 00:41:56,458 --> 00:41:58,583 we've been tailing them for three months. 533 00:42:05,083 --> 00:42:08,500 And you expect us to just get lost this easily? 534 00:42:16,167 --> 00:42:18,125 You'll take responsibility, if our mission fails? 535 00:42:18,458 --> 00:42:21,375 SWAT-Team is on the move. 536 00:42:21,542 --> 00:42:23,583 No! Stop! 537 00:42:23,917 --> 00:42:25,667 Who ordered this? You motherfuckers! 538 00:42:25,833 --> 00:42:28,167 Command came from the station, you asshole. 539 00:42:30,250 --> 00:42:32,667 We've got to re-group, okay? 540 00:42:33,000 --> 00:42:34,375 We'll catch them next time. 541 00:42:34,708 --> 00:42:36,792 Where are they going? 542 00:42:37,750 --> 00:42:39,292 Something must have happened. 543 00:42:39,625 --> 00:42:41,875 Yes, understood. 544 00:42:43,208 --> 00:42:46,333 That was a bad choice. 545 00:42:47,792 --> 00:42:50,208 The Drug Squad has been on them for months. 546 00:42:50,375 --> 00:42:52,958 We've got to retreat. 547 00:42:54,583 --> 00:42:56,000 But the murderer he's right under our nose. 548 00:42:56,333 --> 00:42:58,417 They're on to something much bigger. 549 00:42:58,583 --> 00:43:00,333 - Hey. - Captain? 550 00:43:01,375 --> 00:43:04,792 - Detective Han. - What are you up to? 551 00:43:04,958 --> 00:43:06,958 Wait! 552 00:43:07,125 --> 00:43:08,833 - Somebody just entered. - I'll follow Detective Han. 553 00:43:09,917 --> 00:43:12,250 - What's happening? - Detective Han, what are you doing? 554 00:43:13,625 --> 00:43:15,500 Tell this fucker, to get lost! 555 00:43:18,417 --> 00:43:21,000 Han, what are you doing? Stay there! 556 00:43:26,042 --> 00:43:28,125 - He doesn't wear a wire. - What a fool. 557 00:43:28,458 --> 00:43:31,917 All units: We're moving in. 558 00:43:32,083 --> 00:43:34,958 I repeat: We're moving in. 559 00:43:36,042 --> 00:43:38,417 Team Two take care of the Chinese, 560 00:43:38,583 --> 00:43:40,625 Rest of the team stay with the Thais. 561 00:43:40,792 --> 00:43:43,625 Team One secure primary target. 562 00:43:43,792 --> 00:43:46,458 Detective? 563 00:43:46,625 --> 00:43:48,375 Detective Han! Wait. 564 00:43:48,542 --> 00:43:51,667 Detective! 565 00:43:51,833 --> 00:43:55,167 Detective Han is on the fourth floor. We need backup. 566 00:43:55,333 --> 00:43:56,875 - Move. - What do you want? 567 00:43:57,208 --> 00:43:59,083 I said move. Let go of me! 568 00:43:59,250 --> 00:44:01,167 We need backup. 569 00:44:03,000 --> 00:44:05,625 - Mama, what do they want? - Get inside, it's dangerous. 570 00:44:05,792 --> 00:44:07,708 Bitch. 571 00:44:08,417 --> 00:44:10,292 Asshole. 572 00:44:14,167 --> 00:44:15,708 Oh Man. Retard. 573 00:44:16,042 --> 00:44:17,875 What the hell are you doing? 574 00:44:18,042 --> 00:44:19,667 Isn't that, what you wanted? 575 00:44:21,708 --> 00:44:23,750 Detective Han, didn't take you for this kind of guy. 576 00:44:23,917 --> 00:44:26,333 Cool dude. 577 00:44:26,500 --> 00:44:27,792 SWAT-Team is on sight. Moving in. 578 00:44:28,125 --> 00:44:30,208 - Don't move! - Stay right there! 579 00:44:30,375 --> 00:44:32,625 On the floor! 580 00:44:41,250 --> 00:44:42,708 Move! Move! 581 00:44:42,875 --> 00:44:45,000 Choi, Chul-Gi! Don't move! 582 00:44:46,625 --> 00:44:48,167 Keep your hands, where i can see them! 583 00:44:52,208 --> 00:44:55,250 - Go it? Keep calm. - Get up, slow. 584 00:44:57,542 --> 00:45:01,500 Choi, Chul-Gi, hurry up? Get up fucker. 585 00:45:01,833 --> 00:45:03,458 - Hands behind your head. - Get up. 586 00:45:03,792 --> 00:45:07,042 C'mon. Get up! 587 00:45:13,083 --> 00:45:16,000 - Open your hands. - C'mon, asshole. 588 00:45:16,000 --> 00:45:26,667 - Palm in the air. - Hurry up? 589 00:45:26,667 --> 00:45:28,292 Open your hands right now. 590 00:45:28,625 --> 00:45:31,292 - Don't move. - Stay right there! 591 00:45:31,458 --> 00:45:33,500 Just like that. 592 00:45:33,667 --> 00:45:35,083 Choi, Chul-Gi. Your under arrest for immediate suspicion of Murder. 593 00:45:35,250 --> 00:45:37,500 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 594 00:45:46,917 --> 00:45:48,500 Let me go, let go! 595 00:45:49,583 --> 00:45:51,500 LEATHER GLOVES, SHORT HAIRED STUDENT 596 00:45:52,792 --> 00:45:54,417 Have a look at this Water Bill. 597 00:45:54,583 --> 00:45:57,500 For the past months they've used 200 cubic meters. 598 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 Does this look like a factory? 599 00:45:59,750 --> 00:46:02,000 What are you looking for? 600 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 Please don't kill me! 601 00:46:14,333 --> 00:46:17,250 Please! No! 602 00:46:18,333 --> 00:46:20,083 Please! Don't kill me! 603 00:46:20,417 --> 00:46:22,250 (Reporter) In the case of the dead body found in Baedok sea, 604 00:46:22,250 --> 00:46:38,000 A suspect was killed in an accident during an attempted arrest. 605 00:46:38,000 --> 00:46:39,625 Following a search warrant 606 00:46:39,958 --> 00:46:41,750 evidence was secured, which conclude, 607 00:46:44,833 --> 00:46:46,375 that he may have had up to 14 other victims. 608 00:46:48,792 --> 00:46:51,708 The secured DNA-Samples on sight 609 00:46:52,042 --> 00:46:53,833 will now be used to compare it to other missing person cases. 610 00:46:53,833 --> 00:47:47,875 In which the police hope, to quickly identify other possible victims. 611 00:47:47,875 --> 00:47:50,875 Unfortunately during the operation three policemen lost their lives. 612 00:47:51,208 --> 00:47:52,917 The bereaved are demanding disciplinary proceedings 613 00:47:53,083 --> 00:47:54,625 against the reckless person in charge. 614 00:47:55,500 --> 00:47:57,292 The Police also arrested 615 00:47:58,875 --> 00:48:00,708 Members of the Thai and Japanese Drug Cartel. 616 00:48:01,042 --> 00:48:03,083 and confiscated 12 Kilogram of Crystal Meth 617 00:48:03,250 --> 00:48:06,917 with and estimated street worth of approx. 40 Million Won. 618 00:48:07,250 --> 00:48:10,417 This amount would've been enough to accompany 400 000 potential customers. 619 00:48:10,750 --> 00:48:12,583 The Drugs were sent by Mail 620 00:48:14,917 --> 00:48:16,625 from South East Asia to Korea 621 00:48:16,625 --> 00:48:27,250 and were distributed through bars, housewives as well as local gangs. 622 00:48:27,250 --> 00:48:29,750 This crackdown is the result of a long term operation 623 00:48:30,083 --> 00:48:32,833 and one of the biggest confiscation... 624 00:48:33,917 --> 00:48:35,917 What's that asshole doing here? 625 00:48:37,333 --> 00:48:39,208 How dare him, to show up here. 626 00:48:39,542 --> 00:48:40,875 Hey, are you crazy? 627 00:48:43,250 --> 00:48:47,375 Don't be silly. Hey. 628 00:48:48,458 --> 00:48:51,708 What are you doing here? 629 00:48:53,500 --> 00:48:55,875 You don't have the right, to be here! Let go of me! 630 00:48:55,875 --> 00:50:02,500 This is your fault! You've killed him! 631 00:50:02,500 --> 00:50:04,875 How dare you to com here. 632 00:50:04,875 --> 00:50:41,042 Let go! Let go of me! 633 00:50:41,042 --> 00:50:43,333 Well... And you can't do anything? 634 00:50:43,667 --> 00:50:46,333 Three policemen died. 635 00:50:46,500 --> 00:50:48,333 You can't just sweep that under the carpet. 636 00:50:53,875 --> 00:50:55,417 Fuck. 637 00:50:55,417 --> 00:52:12,458 They thought, we're partners. 638 00:52:12,458 --> 00:52:14,542 Now I'm really fucked. 639 00:52:17,208 --> 00:52:19,625 Captain Seong is completely bats. 640 00:52:20,333 --> 00:52:23,667 A serial killer. 641 00:52:23,667 --> 00:52:56,625 You god damn piece of shit. 642 00:52:56,625 --> 00:52:59,875 You're in cahoots together. 643 00:53:00,042 --> 00:53:03,500 - What? - Am I right? 644 00:53:04,750 --> 00:53:06,708 You've set up a Deal with Seong. 645 00:53:07,042 --> 00:53:09,917 It doesn't matter, who'll take over his post. 646 00:53:10,083 --> 00:53:12,750 I didn't know anything. 647 00:53:13,958 --> 00:53:16,125 The ones on top changed their plan. 648 00:53:16,292 --> 00:53:19,833 Are you really that naive? 649 00:53:20,750 --> 00:53:25,458 You sons a bitches. 650 00:53:25,625 --> 00:53:30,042 Jeongs testimony will probably change all that. 651 00:53:31,167 --> 00:53:34,292 So you better kneel in front of him. 652 00:53:34,458 --> 00:53:37,375 Detective Jeong owns your balls, go it? 653 00:53:44,458 --> 00:53:46,458 I've watched in on the news. 654 00:53:46,792 --> 00:53:49,542 How can a human being do something so terrible? 655 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 At least he's dead now. 656 00:53:52,125 --> 00:53:54,583 Better than prison. 657 00:53:54,750 --> 00:53:58,000 Jong-Chan was a good policeman. 658 00:53:58,167 --> 00:53:59,833 INCOMING CALL HAN, MIN-TAE 659 00:54:00,000 --> 00:54:01,542 Ever heard of Sisyphus? 660 00:54:01,708 --> 00:54:05,208 He had to carry a large rock to a mountain, over and over again. 661 00:54:05,375 --> 00:54:08,125 My work feels exactly like that. 662 00:54:08,292 --> 00:54:10,000 Sometimes you'll catch one, but it never ends. 663 00:54:10,000 --> 00:54:23,042 No matter how hard you try, there's no sense. 664 00:54:23,042 --> 00:54:25,125 Then why don't you quit? 665 00:54:25,458 --> 00:54:27,875 if everything is senseless, don't drive yourself mad. 666 00:54:28,042 --> 00:54:29,625 Let it be. 667 00:54:29,792 --> 00:54:31,875 Didn't you know? 668 00:54:32,042 --> 00:54:33,875 in their previous lives Police were all but criminals. 669 00:54:35,083 --> 00:54:38,375 And now we have to pay for our sins. 670 00:54:38,542 --> 00:54:42,417 If that's the case you must have been a serial killer. 671 00:54:43,333 --> 00:54:45,583 You'll be questioned for Jong-Chans death. 672 00:54:46,292 --> 00:54:48,542 What will you say? 673 00:54:49,208 --> 00:54:51,750 The truth. 674 00:54:52,917 --> 00:54:55,000 Even so Jong-Chan won't be back alive. Sadly. 675 00:54:55,167 --> 00:54:57,583 I've only tried to find the murdered of Mi-Jin. 676 00:54:57,917 --> 00:54:59,792 You know that, right? 677 00:54:59,958 --> 00:55:02,208 Please don't do this to me. 678 00:55:02,375 --> 00:55:04,583 This job is all, I've got. 679 00:55:07,708 --> 00:55:10,417 Leave me alone. 680 00:55:10,583 --> 00:55:12,083 Or you'll regret it. 681 00:55:14,375 --> 00:55:16,083 And whom should I thank, 682 00:55:17,083 --> 00:55:19,125 that I have to look into this fucking case in the cold? 683 00:55:19,292 --> 00:55:21,708 Can you stop with this already? 684 00:55:21,875 --> 00:55:24,625 Why are you so pissed? 685 00:55:24,792 --> 00:55:26,708 - I'm the one who should complain. - Yeah, right. 686 00:55:27,042 --> 00:55:29,083 And when Detective Han gets his promotion, 687 00:55:29,250 --> 00:55:31,250 you'll take his place, am I right? 688 00:55:34,125 --> 00:55:36,625 I didn't mean it this way, you old hag. 689 00:55:36,792 --> 00:55:38,500 Doesn't your boss have an open case? 690 00:55:41,833 --> 00:55:44,792 No, why? 691 00:55:44,958 --> 00:55:46,708 Didn't you mention, he wouldn't show up? 692 00:55:46,875 --> 00:55:51,417 When did I mention that? Keep quiet. 693 00:55:59,083 --> 00:56:01,375 Any news? 694 00:56:01,542 --> 00:56:04,125 - Well, it wasn't drunkard. - How do you know? 695 00:56:07,167 --> 00:56:08,833 Have a look at the windshield Those are bullet holes. 696 00:56:10,208 --> 00:56:11,958 1, 2, 3. 697 00:56:19,375 --> 00:56:21,875 A dead guy through shots in Korea. 698 00:56:30,458 --> 00:56:32,125 You identify him? 699 00:56:36,167 --> 00:56:38,667 No need. I know the guy. It's Cho, Du-Sik. 700 00:56:39,667 --> 00:56:43,292 Dealer. I know from back in the days at the drug squad. 701 00:56:44,292 --> 00:56:46,792 Who is he? 702 00:56:47,708 --> 00:56:50,458 The biggest, human scum, you can possibly imagine. 703 00:56:52,042 --> 00:56:55,542 You've seen the crime scene. 704 00:56:57,833 --> 00:56:59,917 We could secure more than 30 DNA-samples inside the apartment. 705 00:57:00,083 --> 00:57:03,167 Can you believe it? 706 00:57:03,333 --> 00:57:04,875 How come nobody ever noticed something? 707 00:57:05,042 --> 00:57:06,250 Well, without a dead body there's no murder. 708 00:57:07,125 --> 00:57:10,458 They were all just reported as missing. 709 00:57:11,458 --> 00:57:13,875 Did you listen to the tapes? 710 00:57:14,208 --> 00:57:18,917 This psycho tortured them 711 00:57:18,917 --> 00:57:41,250 and recorded their screams, to listen to them again. 712 00:57:41,250 --> 00:57:43,875 We're lucky, this Psychopath is dead. 713 00:57:46,667 --> 00:57:48,542 The world's a better place without him. 714 00:57:52,542 --> 00:57:54,083 The case with the geezer is probably much easier to solve. 715 00:57:57,625 --> 00:58:01,875 We found Insulin in his apartment. 716 00:58:08,625 --> 00:58:11,792 Looks like he' suffering from severe diabetes. 717 00:58:11,958 --> 00:58:13,958 Should be an easy job. Insulin is prescription only. 718 00:58:15,125 --> 00:58:16,833 And without Insulin diabetes can be fatal. 719 00:58:18,125 --> 00:58:20,125 I've heard, Han, Min-Tae has been withdrawn from the case. 720 00:58:24,250 --> 00:58:26,333 So his team on Incheon-Coast must be in a very bad mood. 721 00:58:26,500 --> 00:58:28,625 Why, what are they up to in there? 722 00:58:28,625 --> 00:59:08,417 Didn't you hear? 723 00:59:08,417 --> 00:59:09,958 Coastal workers, fished a car out of the water, last night. 724 00:59:10,125 --> 00:59:12,875 There was a dead body inside. with gunshot wounds. 725 00:59:13,042 --> 00:59:15,250 But they've probably solved the case already before it went to autopsy. 726 00:59:15,958 --> 00:59:17,833 How so? 727 00:59:18,000 --> 00:59:20,375 You know this new policewoman. 728 00:59:20,542 --> 00:59:22,708 She's identified the body right away. 729 00:59:22,875 --> 00:59:24,917 A dealer, she knew from before. 730 00:59:25,083 --> 00:59:27,083 Did you locate a buyer? 731 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 That's not the problem. 732 00:59:29,542 --> 00:59:31,417 However the whole of Chinatown is in search for the murderer of Cho, Du-Sik. 733 00:59:34,000 --> 00:59:36,417 Ah, Fuck. 734 00:59:36,583 --> 00:59:40,000 Now what? 735 00:59:43,250 --> 00:59:44,875 Well you knew, 736 00:59:45,042 --> 00:59:48,292 that Cho, Du-Sik was the nephew of the big boss, or did you? 737 00:59:48,625 --> 00:59:51,583 Oh Man, you really gotta be fucking out of your mind. 738 00:59:51,750 --> 00:59:53,917 If they catch us we're dead meat. 739 00:59:54,792 --> 00:59:56,417 Let's just get rid of the drugs as quickly as possible and get out of here. 740 00:59:56,750 --> 00:59:58,750 We'll meet at 7, okay? 741 00:59:59,083 --> 01:00:02,125 Hey, Lim, Chun-Bae! - Fuck. 742 01:00:02,458 --> 01:00:05,083 Stop! 743 01:00:05,417 --> 01:00:07,167 Stay right there! 744 01:00:07,500 --> 01:00:11,208 Haha. Huhu. 745 01:00:16,500 --> 01:00:18,083 Where are you off to? 746 01:00:18,417 --> 01:00:21,625 Fuck. 747 01:00:21,792 --> 01:00:23,333 Cho, Du-Sik died on the day, you were released from prison. 748 01:00:23,500 --> 01:00:26,042 You've been in prison for 3 years because of him, right? 749 01:00:26,375 --> 01:00:28,292 Now tell me, was it revenge? 750 01:00:29,500 --> 01:00:32,083 - I have an Alibi. - And who is your Alibi? 751 01:00:34,417 --> 01:00:36,042 I was together with one of your colleagues. 752 01:00:36,375 --> 01:00:38,458 That enough? 753 01:00:38,625 --> 01:00:42,667 Police? Who? 754 01:00:43,917 --> 01:00:47,042 Will you let me go, if I tell you? 755 01:00:47,208 --> 01:00:49,333 Go on, talk. 756 01:00:51,208 --> 01:00:54,000 He didn't get any prescription, because his ID was already expired. 757 01:00:54,167 --> 01:00:56,417 So he most likely just robbed pharmacies. 758 01:00:56,583 --> 01:00:58,708 We're checking which pharmacies have reported any robberies. 759 01:00:59,375 --> 01:01:03,625 Okay, so without his syringes he'll die. 760 01:01:03,792 --> 01:01:07,000 We'll start of with hospitals and pharmacies in Incheon. 761 01:01:08,958 --> 01:01:12,917 He could also get these on the black market. 762 01:01:14,167 --> 01:01:18,000 - I'll check it out. - Very good. 763 01:01:20,125 --> 01:01:22,208 Inform all Taxi- and Bus companies as well. 764 01:01:22,542 --> 01:01:24,208 - He can't leave Incheon. - Understood. 765 01:01:24,375 --> 01:01:27,750 We're back. 766 01:01:28,792 --> 01:01:31,375 - Were you able to find her? - Yes. 767 01:01:31,542 --> 01:01:34,917 She wasn't the one? 768 01:01:37,292 --> 01:01:38,833 Well... 769 01:01:39,000 --> 01:01:40,708 The autopsy of Cho, Du-Sik is tomorrow morning 8 am. 770 01:01:40,875 --> 01:01:43,375 And we've located all dealers. 771 01:01:43,542 --> 01:01:46,500 - The projectile? - Tomorrow as well. 772 01:01:51,542 --> 01:01:53,542 There's only shelling, no bullets. That gonna help us in any way? 773 01:01:53,708 --> 01:01:55,625 - Caliber .38, right? - Yes. 774 01:01:55,792 --> 01:02:00,208 Amateurs use such a caliber? Never seen it before. 775 01:02:00,375 --> 01:02:02,000 You telling me, the culprit could be a policeman? 776 01:02:02,167 --> 01:02:03,625 Possible. 777 01:02:03,958 --> 01:02:05,958 If you have the bullet, we can determine, 778 01:02:06,292 --> 01:02:09,125 which weapon was used to fire it off. 779 01:02:09,458 --> 01:02:12,833 The Firing Power on each model is different. 780 01:02:13,000 --> 01:02:15,667 Just like a fingerprint. 781 01:02:15,833 --> 01:02:18,750 Amateurs use such a caliber? 782 01:02:18,917 --> 01:02:20,542 Never seen it before. 783 01:02:20,542 --> 01:02:34,125 So you're thinking, the culprit could be a policeman? 784 01:02:34,125 --> 01:02:36,042 Well at least we could find out, 785 01:02:36,375 --> 01:02:38,125 which department the weapon is from. 786 01:02:41,208 --> 01:02:42,625 Fuck. 787 01:02:42,625 --> 01:02:56,208 Detective, can I help you? 788 01:02:56,208 --> 01:02:59,375 I just need to check something. 789 01:03:00,167 --> 01:03:02,000 - Today that is not possible. - It'll take just a minute. 790 01:03:02,333 --> 01:03:04,625 We're having an inspection, it's a mess. 791 01:03:07,292 --> 01:03:11,333 - Is that important? - Yes. 792 01:03:11,500 --> 01:03:15,167 Oh, well. 793 01:03:15,333 --> 01:03:18,208 - But only for a moment. - Yes. 794 01:03:21,750 --> 01:03:24,958 Come on. 795 01:03:30,792 --> 01:03:33,000 What do you need? 796 01:03:33,333 --> 01:03:34,875 I need to look at the evidence again of Choi, Chul-Gi. 797 01:03:35,042 --> 01:03:37,750 Ah, Choi, Chul-Gi. This way. 798 01:03:40,458 --> 01:03:43,500 - But why are you here by yourself? - The others are busy 799 01:03:43,500 --> 01:03:59,667 Oh it's hell to pay here as well. As you can see. 800 01:03:59,667 --> 01:04:01,167 We've been surprised by the inspection 801 01:04:05,042 --> 01:04:08,167 and have to re-organize everything. 802 01:04:08,500 --> 01:04:11,250 What a workload. 803 01:04:11,417 --> 01:04:15,125 You haven't caught the geezer yet, right? 804 01:04:16,167 --> 01:04:18,375 - No. - Aha. 805 01:04:18,583 --> 01:04:21,625 If you haven't caught him yet... 806 01:04:21,792 --> 01:04:25,333 CHINATOWN-CASE 807 01:04:25,458 --> 01:04:27,042 ...he's probably still in Incheon. 808 01:04:27,208 --> 01:04:30,500 What the hell. 809 01:04:31,708 --> 01:04:34,833 I've heard you'll get promoted, is that true? 810 01:04:35,000 --> 01:04:36,542 In case you're the new captain, you gotta get me out of here. 811 01:04:36,708 --> 01:04:38,792 I've been forced to transfer here cause of a trifle. 812 01:04:38,958 --> 01:04:40,667 and I can't stand it anymore, Fuck. 813 01:04:43,000 --> 01:04:44,542 Choi, Chul-Gi, where are you? 814 01:04:45,958 --> 01:04:49,375 CHO, DU-SIK 815 01:04:49,542 --> 01:04:52,292 I've combed through the emergency calls on the night of the 28th. 816 01:04:53,500 --> 01:04:55,833 Early morning an old woman reported shots fired. 817 01:04:56,000 --> 01:05:00,333 Could have been the deadly shots which eventually killed Cho. 818 01:05:00,500 --> 01:05:02,583 What did Detective Han say? Tell me everything. 819 01:05:02,750 --> 01:05:07,042 I didn't wanna tell him, honestly. The fucker threatened me. 820 01:05:07,208 --> 01:05:10,125 What the fuck did you tell him? 821 01:05:10,292 --> 01:05:12,083 I gave him your name. 822 01:05:12,250 --> 01:05:14,208 I've told him, to ask Detective Jeong. 823 01:05:14,542 --> 01:05:16,167 Now you listen closely. 824 01:05:16,333 --> 01:05:18,375 You won't be seen for a while. You'll disappear. 825 01:05:18,542 --> 01:05:20,042 You're not going home, understood? 826 01:05:24,958 --> 01:05:27,042 - Isn't it enough if I just... - No. Now listen. 827 01:05:27,917 --> 01:05:29,875 You leave Incheon. Understood? 828 01:05:30,625 --> 01:05:33,375 He just hung up. 829 01:05:33,708 --> 01:05:35,583 Unbelievable. What an asshole. 830 01:05:35,750 --> 01:05:38,083 Fucking traitor. 831 01:05:38,083 --> 01:06:03,417 Bitch! We'll get to you! 832 01:06:03,417 --> 01:06:04,792 - Fuck. 833 01:06:05,458 --> 01:06:07,208 Fuck. 834 01:06:07,375 --> 01:06:09,167 - Somebody else is there. - Correct. 835 01:06:09,500 --> 01:06:12,458 She wasn't alone. 836 01:06:12,792 --> 01:06:16,000 Then let's have a look, who was driving the car. 837 01:06:17,083 --> 01:06:19,250 Can I... ask you something? 838 01:06:20,250 --> 01:06:21,750 Sure. 839 01:06:22,958 --> 01:06:24,958 Why didn't you question Detective Jeong about his Alibi? 840 01:06:25,708 --> 01:06:27,250 I don't get it. You used to be partners. 841 01:06:27,583 --> 01:06:28,958 Yes, used to. 842 01:06:29,292 --> 01:06:31,625 Been a long time. 843 01:06:31,958 --> 01:06:34,792 Wait. 844 01:06:35,125 --> 01:06:37,792 The woman. 845 01:06:38,125 --> 01:06:40,625 So there's a witness. 846 01:06:40,792 --> 01:06:42,875 There he is. 847 01:06:43,042 --> 01:06:45,125 I can't make out who that is. 848 01:06:45,292 --> 01:06:46,917 We gotta find the woman first. 849 01:06:47,708 --> 01:06:49,542 Oh Man, you've startled me. 850 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 What a nice surprise. 851 01:06:51,250 --> 01:06:52,958 What brings you here this time around, hmm? 852 01:06:53,292 --> 01:06:54,292 Well... 853 01:06:54,458 --> 01:06:55,583 I think with you, it'll be a lot faster. 854 01:06:55,917 --> 01:06:57,792 It's not a big deal. 855 01:06:59,833 --> 01:07:03,875 I just want you to do me a favor. 856 01:07:04,042 --> 01:07:08,000 Find a particular woman for me. 857 01:07:08,167 --> 01:07:10,583 It's me. 858 01:07:10,917 --> 01:07:13,625 I want you to call Dr. Yoon in ten minutes. 859 01:07:18,958 --> 01:07:21,125 and ask her about the autopsy report. 860 01:07:21,125 --> 01:07:35,875 Hey. What are you doing up so early? 861 01:07:35,875 --> 01:07:37,292 I just wanted to ask you something about the murder case. 862 01:07:43,250 --> 01:07:46,625 Can you spare some time for me? 863 01:07:46,792 --> 01:07:49,875 Detective Han will be here around 8. 864 01:07:50,625 --> 01:07:54,292 - 20 minutes enough? - Sure. 865 01:08:00,958 --> 01:08:03,583 So. And what is your theory? 866 01:08:03,917 --> 01:08:07,833 I assume, the geezer knew, 867 01:08:08,167 --> 01:08:10,333 that his son had killed all these women. 868 01:08:10,500 --> 01:08:12,667 But being his father, he didn't want to report him and protected him instead. 869 01:08:14,000 --> 01:08:16,792 Hmm, an unhealthy father-son-relationship. 870 01:08:17,125 --> 01:08:19,208 Isn't that a bit too simple? 871 01:08:19,375 --> 01:08:22,417 Hello? The autopsy report? 872 01:08:22,583 --> 01:08:24,167 I'd have to go to my office for that. 873 01:08:24,500 --> 01:08:26,833 Alright, I'll call you right back. Hmm. 874 01:08:27,167 --> 01:08:29,750 - It's important, can you wait for a while? - Of course. 875 01:08:34,208 --> 01:08:35,875 - Fuck. 876 01:08:36,042 --> 01:08:38,500 Yeah, it's me. I've remembered. 877 01:08:47,833 --> 01:08:49,667 So far 18 victims have been identified. 878 01:08:54,667 --> 01:08:56,583 Others will follow shortly. 879 01:09:02,292 --> 01:09:05,000 However, we still don't have a clue about his motive. 880 01:09:05,000 --> 01:10:11,375 So far it is nothing more than a theory. 881 01:10:11,375 --> 01:10:12,917 Due to the nature of his scars. 882 01:10:12,917 --> 01:10:52,500 I've inspected them and they are all older. 883 01:10:52,500 --> 01:10:55,417 Some are 10 others over 20 years old. 884 01:10:55,583 --> 01:10:57,417 Here. at the hair line for example. 885 01:10:58,792 --> 01:11:01,875 I'm sure he's had those since childhood. 886 01:11:02,958 --> 01:11:06,167 What are you getting at? 887 01:11:06,333 --> 01:11:07,833 It is highly unlikely that since early childhood 888 01:11:08,917 --> 01:11:13,708 he's been abused systematically. 889 01:11:23,375 --> 01:11:26,542 Aha. 890 01:11:29,083 --> 01:11:30,625 And that's why he turned into a psychopath. 891 01:11:32,042 --> 01:11:33,708 His skin is covered in countless burn wounds. 892 01:11:38,625 --> 01:11:40,000 He's suffered considerable nerve damage. 893 01:11:45,458 --> 01:11:47,208 He could have never handled a scalpel precisely. 894 01:11:47,375 --> 01:11:49,625 Which leads to only one conclusion. 895 01:11:52,542 --> 01:11:54,083 Possibly... 896 01:12:00,125 --> 01:12:02,042 we've been looking at this the wrong way. 897 01:12:04,167 --> 01:12:06,750 I thought the two of you broke up. 898 01:12:16,417 --> 01:12:19,000 Or are the doves still cooing? 899 01:12:21,125 --> 01:12:23,042 There's no need for jokes. 900 01:12:24,625 --> 01:12:28,042 We're discussing the case. 901 01:12:28,208 --> 01:12:29,750 Alright, just forget it. 902 01:12:32,375 --> 01:12:34,458 You're familiar with Lim, Chun-Bae? 903 01:12:41,333 --> 01:12:43,000 - Why? - Well, she's my prime suspect. 904 01:12:43,167 --> 01:12:46,167 But unfortunately she's got an Alibi. 905 01:12:46,333 --> 01:12:48,917 And? 906 01:12:48,917 --> 01:13:04,292 Go on? 907 01:13:04,292 --> 01:13:05,875 She told she was with you. 908 01:13:06,042 --> 01:13:09,083 Is that true? 909 01:13:09,250 --> 01:13:11,750 Well, if that what the bitch told you it has to be, right? 910 01:13:19,000 --> 01:13:21,917 So what were the two of you up to? 911 01:13:22,833 --> 01:13:26,458 Where were you? 912 01:13:26,625 --> 01:13:28,625 If you're so nosy... 913 01:13:28,792 --> 01:13:31,083 get yourself a warrant. 914 01:13:32,042 --> 01:13:34,208 INCOMING CALL YOON, JEONG-YEON 915 01:13:36,958 --> 01:13:39,375 It's possible he's been abused 916 01:13:40,500 --> 01:13:41,958 systematically since early childhood. 917 01:13:42,125 --> 01:13:45,417 Maybe... we've been looking at this the wrong way. 918 01:13:45,583 --> 01:13:49,458 The death of Choi, Chul-Gi, 919 01:13:49,625 --> 01:13:54,042 prime suspect in the murder of the 17 year old student Mi-Jin, 920 01:13:54,208 --> 01:13:56,875 who lost his life during a arrest, 921 01:14:00,042 --> 01:14:02,750 has been the major topic last week. 922 01:14:03,708 --> 01:14:05,833 Meanwhile another suspect hasn't been caught yet, 923 01:14:07,167 --> 01:14:09,750 and the police reveal no new details about the case, 924 01:14:10,625 --> 01:14:13,583 in order not to hinder the ongoing investigation. 925 01:14:13,583 --> 01:15:03,208 Here's a segment of the press conference. 926 01:15:03,208 --> 01:15:05,250 He kidnapped his victims with a car. 927 01:15:05,250 --> 01:16:04,958 He tortured them and let them bleed out for days. 928 01:16:04,958 --> 01:16:08,042 He dismembered their bodies and disposed them in a secluded area. 929 01:16:08,042 --> 01:18:16,750 Another gruesome Detail about this horrific crime is, 930 01:18:16,750 --> 01:18:19,542 that Choi recorded the screams of his victims on tape. 931 01:18:21,167 --> 01:18:24,000 He was so obsessed about his motives, 932 01:18:24,167 --> 01:18:29,125 that he had transformed most of his apartment 933 01:18:31,625 --> 01:18:34,333 into a downright torture chamber. 934 01:18:35,583 --> 01:18:37,750 We ask the people, 935 01:18:38,917 --> 01:18:42,167 to assist us in the search of the second suspect, his father, 936 01:18:42,333 --> 01:18:45,500 by providing us with any clues. 937 01:18:47,500 --> 01:18:50,417 His name is Choi, Wuan-Sik, he's 74 years old. 938 01:18:53,958 --> 01:18:56,250 He's been living with his son Choi, Chul-Gi 939 01:18:57,583 --> 01:18:59,333 in an apartment at the Chang-Shin-apartment complex. 940 01:18:59,500 --> 01:19:03,125 He's about between 1,70 to 1,75 m tall, slim posture and bald head. 941 01:19:03,292 --> 01:19:04,708 Thank you. 942 01:19:05,750 --> 01:19:07,750 That's it for now. My name is Detective Jeong, Han-Su. 943 01:19:07,917 --> 01:19:10,000 They say, you've killed my nephew. 944 01:19:11,500 --> 01:19:14,167 Well. 945 01:19:14,333 --> 01:19:16,500 Sooner or later, it would have happened one way or another. 946 01:19:16,667 --> 01:19:20,000 What really pisses me off... 947 01:19:20,792 --> 01:19:22,750 Somebody took all of my stuff. 948 01:19:23,083 --> 01:19:24,625 C'mon. 949 01:19:26,083 --> 01:19:28,458 I've heard and interesting story. 950 01:19:32,208 --> 01:19:34,250 About the Chang-Shin-Apartment complex. 951 01:19:35,333 --> 01:19:37,250 During a raid the cops took all my stuff. 952 01:19:37,417 --> 01:19:39,750 12 Kilo. They were meant for Japan. 953 01:19:39,917 --> 01:19:41,542 I want to have them back. 954 01:19:42,625 --> 01:19:44,125 And you'll bring it to me. 955 01:19:49,083 --> 01:19:51,417 You bitch. 956 01:19:56,792 --> 01:20:00,083 From the cup, you've tricked. 957 01:20:01,083 --> 01:20:03,167 Jeong, Han-Su. 958 01:20:09,792 --> 01:20:11,042 Me again. 959 01:20:12,542 --> 01:20:14,083 What do you want? 960 01:20:17,667 --> 01:20:19,917 It rings. Don't wanna answer it? 961 01:20:21,167 --> 01:20:22,458 What do you mean? 962 01:20:23,333 --> 01:20:26,583 How much do you earn, if you help, to cover up a murder? 963 01:20:26,583 --> 01:20:47,500 How much is it worth? 964 01:20:47,500 --> 01:20:50,583 I mean, Murder... 965 01:21:00,500 --> 01:21:02,167 should be worth it, right? 966 01:21:02,167 --> 01:21:19,458 Should be a nice lump of money I guess. 967 01:21:19,458 --> 01:21:21,250 I don't know yet, who did it. 968 01:21:23,250 --> 01:21:25,125 But I'll get him for that, and then he'll pay for it. 969 01:21:25,125 --> 01:21:37,000 You know, what kind of guy Cho, Du-Sik was. 970 01:21:37,000 --> 01:21:38,917 He was a fucking Dealer. 971 01:21:38,917 --> 01:21:54,042 At least a dozen people died on his drugs. 972 01:21:54,042 --> 01:21:55,583 Hundreds. 973 01:21:55,750 --> 01:21:59,708 If you count the families, that got torn apart because of it. 974 01:22:01,750 --> 01:22:06,208 You don't think it's good, that piece of shit is finally dead? 975 01:22:06,208 --> 01:22:20,167 So that's how you think. 976 01:22:20,167 --> 01:22:22,333 Han-Su. 977 01:22:22,500 --> 01:22:26,167 Sometimes, I wonder if you're one of the good ones... 978 01:22:26,333 --> 01:22:28,458 Or one of the bad ones? 979 01:22:28,625 --> 01:22:30,167 It's just a question of perspective. 980 01:22:30,500 --> 01:22:33,000 That really your opinion, You fucking asshole? 981 01:22:33,167 --> 01:22:35,750 Oh, excuse me. You're quite jumpy aren't you? 982 01:22:35,917 --> 01:22:38,125 There were cameras at the crime scene. There was also a woman inside the car. 983 01:22:38,292 --> 01:22:40,208 Well what do you say? 984 01:22:40,375 --> 01:22:42,833 She was hiding on the back seat for a while, 985 01:22:43,000 --> 01:22:45,583 before she got out. 986 01:22:45,750 --> 01:22:49,625 She probably recognized the face of the murderer. 987 01:22:49,792 --> 01:22:53,208 She'll drop by later, wanna see her? 988 01:22:53,375 --> 01:22:57,042 Why should I? 989 01:22:57,208 --> 01:22:59,458 Nothing. Just thought, you'd be curious. 990 01:22:59,625 --> 01:23:01,250 We compared the DNA samples with the other cases. 991 01:23:01,417 --> 01:23:04,333 Which leads us to Ulsan, Gumi, Yeonggwang, Sinan... 992 01:23:04,667 --> 01:23:06,042 ...Seonsan, Taean, Huangseong, Ansan up to Incheon. 993 01:23:06,208 --> 01:23:09,292 We believe he's been located on the west coast. 994 01:23:09,458 --> 01:23:11,417 There's no obvious connection between the cases. 995 01:23:11,583 --> 01:23:13,792 That's why there's never been any suspicion. 996 01:23:14,125 --> 01:23:16,750 What are you doing here? 997 01:23:16,917 --> 01:23:19,292 That her? 998 01:23:19,625 --> 01:23:24,750 Yeah, the commissioner insisted, to question her by himself. 999 01:23:25,083 --> 01:23:26,625 Who's that woman? 1000 01:23:26,792 --> 01:23:30,042 She's been robbed a few days ago and wants to testify. 1001 01:23:30,042 --> 01:23:56,917 Of all things, why is he doing this here? 1002 01:23:56,917 --> 01:24:00,250 And since when are we covering robberies? 1003 01:24:04,167 --> 01:24:05,458 Why is the audio not working? 1004 01:24:05,625 --> 01:24:08,958 - They turned it off. - What's up with this shit? 1005 01:24:10,083 --> 01:24:11,625 You fucking bastard. 1006 01:24:13,667 --> 01:24:16,000 Detective! Stop! - What are you doing? 1007 01:24:18,750 --> 01:24:20,625 Let go off me! 1008 01:24:20,625 --> 01:24:38,208 What's going on? 1009 01:24:38,208 --> 01:24:40,500 Detective! They found Choi, Wuan-Sik! 1010 01:24:48,750 --> 01:24:50,417 Fuck. Did that bastard just smile. 1011 01:24:51,625 --> 01:24:55,292 - Yeah, what an ass. 1012 01:24:55,625 --> 01:24:58,792 - Are there any other cameras? - I'll check it out. 1013 01:24:59,958 --> 01:25:01,958 I believe so. Wait. 1014 01:25:02,125 --> 01:25:03,958 That's not worth it. We can't see him. 1015 01:25:04,125 --> 01:25:06,042 Wait. 1016 01:25:06,208 --> 01:25:08,458 Detective? 1017 01:25:08,792 --> 01:25:10,333 There's someone for you. Rewind that again. 1018 01:25:10,333 --> 01:25:49,833 Yes, but only in the elevator Get closer. 1019 01:25:49,833 --> 01:25:51,375 - Target sighted. - What's he carrying? Just a backpack? 1020 01:25:53,667 --> 01:25:55,292 As far as I can see, yes. 1021 01:25:56,667 --> 01:25:58,583 Back again. 1022 01:26:03,792 --> 01:26:05,292 - I've called you several times. - Psst! 1023 01:26:06,250 --> 01:26:09,958 - It's really important. - Shut up. 1024 01:26:10,958 --> 01:26:12,833 Fuck. Wait, wait. 1025 01:26:15,042 --> 01:26:16,792 What the fuck are you planning? 1026 01:26:16,958 --> 01:26:19,208 I'm losing it, Goddamnit! 1027 01:26:24,750 --> 01:26:27,250 I told you not to call me. 1028 01:26:32,458 --> 01:26:34,917 You should get out of Incheon. 1029 01:26:35,083 --> 01:26:39,208 I need your help. This will be the last time. 1030 01:26:42,833 --> 01:26:45,667 After that I'll vanish. I'm leaving the country. 1031 01:26:48,417 --> 01:26:50,500 After what? What are you saying? What's this about? 1032 01:26:52,250 --> 01:26:55,458 The 12 kilos, which you confiscated during the raid. 1033 01:26:55,625 --> 01:26:57,083 If you give me that, I'm gone. 1034 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 Have you totally lost it? 1035 01:27:02,042 --> 01:27:05,458 - Forget it. - Let's help each other. Hmm? 1036 01:27:06,458 --> 01:27:08,292 We're a team, right? 1037 01:27:11,625 --> 01:27:13,167 We're not a Team! Understand? We're not a Team! 1038 01:27:14,417 --> 01:27:17,125 There's no "we"! 1039 01:27:18,125 --> 01:27:20,000 Motherfucker. 1040 01:27:23,958 --> 01:27:26,708 What else should I do? Ah! 1041 01:27:27,958 --> 01:27:31,250 I'm losing it! I'm going crazy! 1042 01:27:40,792 --> 01:27:44,125 What should I do, ah? 1043 01:27:44,958 --> 01:27:49,000 You get me the stuff, got it? You'll deliver it to me, all of it. 1044 01:27:49,708 --> 01:27:51,583 Tomorrow. Clear? 1045 01:27:51,750 --> 01:27:54,000 You'll get me the 12 kilos by tomorrow, or I'm calling the cops. 1046 01:27:54,167 --> 01:27:56,458 Got it, asshole? 1047 01:27:56,625 --> 01:27:59,125 Can you explain this? 1048 01:27:59,292 --> 01:28:01,417 - That's the Caller ID. - Yes. 1049 01:28:02,417 --> 01:28:03,625 The Caller ID of Detective Jeong. 1050 01:28:04,292 --> 01:28:07,208 Done without permission. 1051 01:28:07,208 --> 01:28:18,792 He's been in touch with the suspect, Lim, Chun-Bae. 1052 01:28:18,792 --> 01:28:21,583 She's been released on parole. Detective Jeong was definitely present on the crime scene. 1053 01:28:21,750 --> 01:28:25,375 Proof? 1054 01:28:25,542 --> 01:28:29,500 There's a witness, and we're looking for her. 1055 01:28:29,667 --> 01:28:32,542 Are you serious? 1056 01:28:32,708 --> 01:28:36,125 You are investigating Detective Jeong without any proof? 1057 01:28:36,458 --> 01:28:38,458 Because a filthy dealer got shot? 1058 01:28:38,458 --> 01:30:15,292 A human being has been murdered. 1059 01:30:15,292 --> 01:30:17,375 And I'll try, to find the suspect. 1060 01:30:20,542 --> 01:30:21,958 Now just take it easy. 1061 01:30:23,500 --> 01:30:26,542 You want to catch the murderer or Detective Jeong? 1062 01:30:26,708 --> 01:30:28,250 Jeong, Han-Su has been summoned by the ministry of internal affairs. 1063 01:30:28,417 --> 01:30:31,417 He refused to sign a document which will incriminate you. 1064 01:30:31,750 --> 01:30:33,625 He laughed and tor it apart. 1065 01:30:33,792 --> 01:30:35,667 He's loyal, that's the difference between you. 1066 01:30:35,833 --> 01:30:37,417 You've been transferred to the province. 1067 01:30:37,583 --> 01:30:40,500 So just leave Detective Jeong alone. 1068 01:30:41,708 --> 01:30:43,542 That clear? 1069 01:30:43,875 --> 01:30:45,792 Attention all men! 1070 01:30:46,417 --> 01:30:48,083 That's the report from the autopsy. 1071 01:30:49,333 --> 01:30:51,083 According to this not the deceased Choi, Chul-Gi is the murdered, but rather his father. 1072 01:30:51,750 --> 01:30:54,583 From now on all of you will focus on catching this motherfucker. 1073 01:30:54,583 --> 01:31:05,708 The search will be widened to the entire region! 1074 01:31:05,708 --> 01:31:08,625 FROM YOON, JEONG-YEON: I'LL WAIT AT HOME FOR YOU 1075 01:31:08,792 --> 01:31:10,708 What happened to your face? 1076 01:31:10,875 --> 01:31:13,917 What the hell is going on? 1077 01:31:14,083 --> 01:31:15,792 My Informant shot Cho, Du-Sik. 1078 01:31:18,500 --> 01:31:21,000 - And I was there - Are you nuts? 1079 01:31:21,167 --> 01:31:22,708 You know, that's assisted murder. 1080 01:31:24,708 --> 01:31:26,375 Was happened, happened. Alright. 1081 01:31:28,625 --> 01:31:32,167 I turned a blind eye and got information in return. 1082 01:31:36,583 --> 01:31:39,333 You would have done the same. 1083 01:31:39,667 --> 01:31:42,292 No, I wouldn't. 1084 01:31:42,458 --> 01:31:44,417 You're a police man. How could you? 1085 01:31:46,333 --> 01:31:48,333 - How can you... - Hey, now listen to me. 1086 01:31:50,417 --> 01:31:52,708 Hm. 1087 01:31:56,042 --> 01:31:58,542 You won't tell anybody. You keep this to yourself. 1088 01:32:06,250 --> 01:32:08,000 - What? - And me... 1089 01:32:09,083 --> 01:32:10,917 ...take care of it. 1090 01:32:12,583 --> 01:32:14,500 How you gonna deal with this? You're going to prison. 1091 01:32:14,667 --> 01:32:17,083 - You will... - Stop it! 1092 01:32:17,250 --> 01:32:19,583 I know it. I'm aware. 1093 01:32:21,583 --> 01:32:23,917 I'll take care of it. I'll think of something. 1094 01:32:24,083 --> 01:32:26,375 I'll fix this. 1095 01:32:26,708 --> 01:32:28,917 Haven't you found the witness yet? 1096 01:32:29,250 --> 01:32:31,833 What? 1097 01:32:32,000 --> 01:32:34,542 The drugs? You fucking kidding? 1098 01:32:34,708 --> 01:32:36,792 I'll keep my promise. 1099 01:32:38,167 --> 01:32:41,583 This will be the last favor, I'm asking of you. 1100 01:32:41,750 --> 01:32:44,292 I'm leaving. I'm so tired of this fucking country. 1101 01:32:47,667 --> 01:32:50,750 The damn zipper is stuck. 1102 01:32:51,083 --> 01:32:52,875 I'll be a diving instructor in Thailand. I'll do a drug withdrawal. 1103 01:32:59,958 --> 01:33:01,542 And you can visit me, as a guest of honor. 1104 01:33:06,125 --> 01:33:08,583 Do it... 1105 01:33:08,750 --> 01:33:11,125 You... You piece of shit. 1106 01:33:11,458 --> 01:33:12,958 You bullshitting me, or what? 1107 01:33:13,292 --> 01:33:17,042 Fuck. Fuck. 1108 01:33:18,250 --> 01:33:20,042 Motherfucker! 1109 01:33:20,708 --> 01:33:23,958 Who is he? 1110 01:33:24,125 --> 01:33:25,792 Tell me, who send you. 1111 01:33:25,792 --> 01:33:43,042 I'm as good as dead. 1112 01:33:43,042 --> 01:33:45,292 He'll kill me. 1113 01:33:48,458 --> 01:33:50,583 I'm dead. 1114 01:33:50,917 --> 01:33:53,250 - I'm dead. - No, you're not. 1115 01:33:53,417 --> 01:33:55,333 What's that? You don't trust me? 1116 01:33:57,667 --> 01:34:01,250 I'll do it. 1117 01:34:01,417 --> 01:34:05,542 I'll take care of you okay? 1118 01:34:05,875 --> 01:34:07,333 And now tell me, who is he. 1119 01:34:07,500 --> 01:34:09,583 Screw this. 1120 01:34:09,750 --> 01:34:10,875 He knows all about us. 1121 01:34:11,042 --> 01:34:14,333 He's gonna kill me. 1122 01:34:14,500 --> 01:34:16,500 And you as well. 1123 01:34:16,667 --> 01:34:18,542 Tell me, who is he. 1124 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 Who? 1125 01:34:20,625 --> 01:34:22,875 Who? 1126 01:34:23,042 --> 01:34:25,917 Fuck. 1127 01:34:26,917 --> 01:34:30,167 Oh Fuck. Motherfucker. 1128 01:34:30,500 --> 01:34:34,083 Why didn't you hand over the drugs? 1129 01:34:34,250 --> 01:34:35,750 Why not? Why not? 1130 01:34:35,917 --> 01:34:39,000 This is all your damn fault. 1131 01:34:39,167 --> 01:34:41,292 I should have never trusted you. 1132 01:34:41,458 --> 01:34:43,833 That's been your own decision. 1133 01:34:44,167 --> 01:34:45,708 Or not? 1134 01:34:53,708 --> 01:34:55,833 WANTED 1135 01:34:56,000 --> 01:34:58,500 Today just one. 1136 01:34:58,833 --> 01:35:02,583 SONGHYEON DISTRICT 2, 27-3 SUSPECT WANTED FOR MURDER 1137 01:35:02,750 --> 01:35:05,792 What will you do now? 1138 01:35:05,958 --> 01:35:08,333 Either the bitch, nor the cop can't be reached. 1139 01:35:11,250 --> 01:35:13,458 You're responsible. 1140 01:35:13,458 --> 01:35:45,667 If you don't clean this up until midnight you're done. 1141 01:35:45,667 --> 01:35:47,583 Really, you don't say. Then I'm done? 1142 01:35:51,792 --> 01:35:53,292 Why am I not surprised? 1143 01:35:56,625 --> 01:35:59,250 - You fucking bitch! - You can't enter here. 1144 01:35:59,417 --> 01:36:02,000 We've found Wuan-Sik. 1145 01:36:02,667 --> 01:36:04,625 You clean this up. 1146 01:36:04,792 --> 01:36:07,708 Or I'll finish you. 1147 01:36:09,667 --> 01:36:12,708 You've persuaded Chun-Bae, to return the drugs. 1148 01:36:14,125 --> 01:36:15,917 Why are you doing this to me? 1149 01:36:18,208 --> 01:36:19,667 I need an pension plan. 1150 01:36:20,667 --> 01:36:23,083 I've only mediated, that's it. 1151 01:36:23,250 --> 01:36:26,333 That's your own fault. You know it. 1152 01:36:26,500 --> 01:36:27,500 If it weren't for you smashing the store, you idiot, 1153 01:36:28,750 --> 01:36:31,208 we could have had a beautiful happy end. 1154 01:36:32,042 --> 01:36:33,917 You've told me, 1155 01:36:36,333 --> 01:36:37,625 you'll quit your police work. 1156 01:36:37,792 --> 01:36:40,042 You gotta help me. 1157 01:36:40,208 --> 01:36:41,875 Chun-Bae killed a dealer in cold blood. 1158 01:36:42,042 --> 01:36:44,833 You did well to cover it up. 1159 01:36:49,667 --> 01:36:52,417 What about me... letting me die now? 1160 01:36:52,583 --> 01:36:55,083 Listen up. 1161 01:36:55,083 --> 01:37:15,917 It's an order from Detective Han. 1162 01:37:15,917 --> 01:37:18,708 What? 1163 01:37:20,625 --> 01:37:22,125 He wanted me to threaten Chun-Bae. That's the truth. 1164 01:37:22,125 --> 01:37:23,458 That's a lie. I don't believe a single word. 1165 01:37:23,458 --> 01:37:26,208 Oh really? 1166 01:37:26,208 --> 01:40:46,083 You know, I'm the only one you can still trust. 1167 01:40:46,083 --> 01:40:47,792 Haven't you found the witness yet? 1168 01:40:47,958 --> 01:40:50,625 Of course I have. 1169 01:40:50,958 --> 01:40:54,250 When i receive the delivery from Chun-Bae you'll get it. 1170 01:40:54,583 --> 01:40:56,875 And me the drugs from the raid. 1171 01:40:57,042 --> 01:41:00,417 What? The drugs? You kidding me? 1172 01:41:00,750 --> 01:41:02,875 You want to get Detective Jeong, right? 1173 01:41:03,042 --> 01:41:04,917 You'll get... Chun-Baes witness testimony. 1174 01:41:04,917 --> 01:41:19,333 He's been together with her at the crime scene. 1175 01:41:19,333 --> 01:41:21,792 You bitch. 1176 01:41:29,208 --> 01:41:30,958 As you wish. Your call. 1177 01:41:31,625 --> 01:41:33,167 I'm warning you, don't fuck this up. 1178 01:41:33,333 --> 01:41:34,833 Detective. Detective. 1179 01:41:39,083 --> 01:41:40,625 We need you. Come on. 1180 01:41:42,292 --> 01:41:44,250 SONGHYEON DISTRICT 2, 27-3 1181 01:41:44,417 --> 01:41:46,667 Here, take it. As a last proof of my loyalty. 1182 01:41:47,792 --> 01:41:49,417 That's where you'll find the old man you're looking for. 1183 01:41:49,750 --> 01:41:51,292 Go get him. 1184 01:41:51,458 --> 01:41:54,250 - Hi. - Detective Han. 1185 01:41:55,833 --> 01:41:59,042 Alright. Again, from the beginning. 1186 01:42:00,042 --> 01:42:01,875 How long have you been unable to reach your friend? 1187 01:42:02,625 --> 01:42:04,792 It's been five days. 1188 01:42:07,417 --> 01:42:09,375 Which is strange. He never missed a mass. 1189 01:42:11,125 --> 01:42:12,833 I was worried, so I visited him. 1190 01:42:13,000 --> 01:42:14,750 But another man came out. 1191 01:42:14,917 --> 01:42:16,917 And you are sure, this is the man? 1192 01:42:17,083 --> 01:42:19,000 Yes, I've already told you. I'm certain. 1193 01:42:19,167 --> 01:42:20,875 Should we follow up? 1194 01:42:25,792 --> 01:42:27,083 Detective, what should we do? 1195 01:42:27,417 --> 01:42:28,958 What should we do now? 1196 01:42:28,958 --> 01:42:40,542 Detective Han? What happened to you? 1197 01:42:40,542 --> 01:42:42,125 Mister Chae? Hello? 1198 01:42:45,208 --> 01:42:47,750 ANIMAL CLINIC 1199 01:42:47,917 --> 01:42:49,750 Detective Han. 1200 01:42:49,917 --> 01:42:52,167 Insulin. 1201 01:42:52,167 --> 01:43:02,583 JAE, KYUNG-SIK: CHIEF PHYSICIAN ANIMAL CLINIC 1202 01:43:02,583 --> 01:43:04,833 The geezer is a veterinarian? Of course. 1203 01:43:10,208 --> 01:43:12,542 Insulin. 1204 01:43:15,917 --> 01:43:18,250 Detective! Wait! 1205 01:43:21,708 --> 01:43:23,792 - Detective Han! Fuck. - Where are you going? 1206 01:43:23,792 --> 01:45:09,333 Get over here, motherfucker. 1207 01:45:09,333 --> 01:45:11,375 I've injected you, with a muscle relaxant. 1208 01:45:16,875 --> 01:45:18,625 It will paralyze your whole body. 1209 01:45:27,083 --> 01:45:29,875 Including your breathing apparatus. 1210 01:45:32,417 --> 01:45:34,667 - Who are you? 1211 01:45:34,833 --> 01:45:38,250 You think that's funny, yes? 1212 01:45:39,625 --> 01:45:41,542 Get over here! 1213 01:45:41,708 --> 01:45:44,958 Hurts, doesn't it? 1214 01:45:45,125 --> 01:45:47,208 You can scream, as much as you want to. 1215 01:45:47,375 --> 01:45:49,292 Go on, scream. 1216 01:45:49,625 --> 01:45:52,542 No. 1217 01:45:55,792 --> 01:45:57,917 You... 1218 01:45:58,083 --> 01:46:00,792 You want me to scream. 1219 01:46:00,958 --> 01:46:02,875 Fuck you, you Psycho-Bastard. 1220 01:46:02,875 --> 01:46:37,750 - Oh, please. 1221 01:46:37,750 --> 01:46:41,208 Don't make it so difficult for yourself. 1222 01:46:46,917 --> 01:46:48,583 No. Please don't. No. 1223 01:46:56,292 --> 01:46:58,625 Nein! 1224 01:46:59,792 --> 01:47:01,792 You took something from me, that I held dear. 1225 01:47:04,958 --> 01:47:08,458 It's time for payback. 1226 01:47:08,625 --> 01:47:11,583 - Han-Su! 1227 01:47:11,750 --> 01:47:14,375 Han-Su, no! Han-Su. 1228 01:47:15,875 --> 01:47:17,417 Han-Su, please. 1229 01:47:17,583 --> 01:47:20,250 Han-Su. 1230 01:47:24,333 --> 01:47:26,125 Put your weapon down. 1231 01:47:32,417 --> 01:47:35,458 Pleas put your weapon down. 1232 01:47:37,042 --> 01:47:38,792 It's over. 1233 01:47:38,958 --> 01:47:41,583 Drop the weapon. 1234 01:47:41,583 --> 01:47:54,417 Why did you do that? 1235 01:47:54,417 --> 01:47:55,958 Oh well... 1236 01:47:56,125 --> 01:47:58,333 Somehow it all went wrong. 1237 01:47:58,500 --> 01:47:59,875 Congratulations, Captain Han. 1238 01:48:00,042 --> 01:48:04,500 Are you thinking of Detective Jeong? 1239 01:48:05,750 --> 01:48:09,417 You submitted your transfer. 1240 01:48:12,000 --> 01:48:13,792 Yes. I'll return to my old job. 1241 01:48:13,958 --> 01:48:18,875 I think for me, there's nothing here. 1242 01:48:23,000 --> 01:48:25,583 How so? 1243 01:48:25,750 --> 01:48:27,917 I thought being part of homicide should be a special privilege. 1244 01:48:28,583 --> 01:48:32,000 It should be the division of the good, the bad ones should be afraid of. 1245 01:48:32,167 --> 01:48:34,292 And now you don't think like that? 1246 01:48:34,958 --> 01:48:38,000 Really. 1247 01:48:38,333 --> 01:48:41,917 BTW... 1248 01:48:44,458 --> 01:48:48,125 If Detective Jeong received first aid he would have survived. 91289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.