Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,920 --> 00:00:52,422
Dr Milton, is that you?
2
00:00:54,412 --> 00:00:56,083
Oh, hello, Victor.
3
00:00:56,819 --> 00:00:58,633
What are you doing here
this time of the night?
4
00:00:58,758 --> 00:01:01,063
Well, seems I’ve lost my diary.
5
00:01:01,189 --> 00:01:03,111
Occurs to me the only place
I haven’t looked is here.
6
00:01:03,236 --> 00:01:04,685
You should use your phone.
7
00:01:05,080 --> 00:01:07,083
- I’m sorry?
- As a diary.
8
00:01:07,724 --> 00:01:10,474
I mean, that’s what I do.
Its very practical.
9
00:01:11,569 --> 00:01:12,929
Okay.
10
00:01:13,726 --> 00:01:15,590
Anyway, is it okay if I check in Surgery?
11
00:01:15,716 --> 00:01:18,004
Yeah, sure.
Just don’t steal anything.
12
00:01:19,017 --> 00:01:20,473
Thanks, Victor.
13
00:01:36,187 --> 00:01:38,827
All right, everybody,
you all know what were doing.
14
00:01:39,374 --> 00:01:40,907
- Jamie?
- Yeah.
15
00:01:41,033 --> 00:01:43,535
- Whats your job?
- Driving.
16
00:01:43,661 --> 00:01:45,530
When we get there though?
17
00:01:46,148 --> 00:01:49,145
- The door.
- That’s right. And what else?
18
00:01:49,331 --> 00:01:51,646
- Loading the van.
- Simple as that.
19
00:01:51,772 --> 00:01:54,045
Okay, here we are.
Faces covered.
20
00:01:56,635 --> 00:01:58,475
- Jesus.
- Shit.
21
00:02:01,568 --> 00:02:04,408
We're out clean in two minutes.
Come on, move it. Now!
22
00:02:06,161 --> 00:02:07,761
Get these in the van now!
23
00:02:16,028 --> 00:02:17,823
Come on, come on, come on.
24
00:02:18,128 --> 00:02:19,368
Move, move.
25
00:02:26,408 --> 00:02:28,764
Come on, come on, come on.
Let's go, let's go!
26
00:02:28,890 --> 00:02:30,208
Yeah, I know.
27
00:02:30,899 --> 00:02:33,509
That’s good.
That’s good.
28
00:02:34,174 --> 00:02:37,163
No, don’t ask your mom
cos you know what shell...
29
00:02:37,288 --> 00:02:38,968
Shit, I’ve got to go, babe.
Sorry.
30
00:02:39,128 --> 00:02:41,128
I love you.
Yeah, I won't forget school.
31
00:02:41,288 --> 00:02:42,643
- What the hell are you doing?
- Sorry, mate.
32
00:02:42,768 --> 00:02:44,615
- My girlfriend rang.
- Your girlfriend?
33
00:02:44,741 --> 00:02:46,883
Yeah, she's pregnant, you see?
So she wanted me to get some...
34
00:02:47,008 --> 00:02:49,723
Jesus Christ, are you joking?
Move!
35
00:02:49,848 --> 00:02:51,840
- So sorry, Sebast...
- Now!
36
00:02:54,248 --> 00:02:55,448
- The door!
- Hang on!
37
00:02:59,168 --> 00:03:00,643
- Fuck!
- Oh, you’re kidding.
38
00:03:00,768 --> 00:03:02,048
Sebastian, what now?
39
00:03:07,488 --> 00:03:09,802
- You idiot.
- I’m sorry.
40
00:03:09,928 --> 00:03:11,522
You absolute fucking clown!
41
00:03:11,728 --> 00:03:14,768
I’m sorry, Sebastian.
I’m sorry, guys.
42
00:03:41,462 --> 00:03:43,010
Dr Milton?
43
00:03:43,937 --> 00:03:46,617
I just realised that I forgot
to mention your loss.
44
00:03:47,578 --> 00:03:48,812
Oh...
45
00:03:49,209 --> 00:03:50,409
Uh...
46
00:03:51,168 --> 00:03:52,368
That’s okay.
47
00:03:54,208 --> 00:03:56,088
- Yeah.
- How are you?
48
00:03:56,947 --> 00:03:58,251
Yeah, I’m coping.
49
00:03:58,377 --> 00:04:00,363
Will you be coming back to us anytime soon?
50
00:04:00,666 --> 00:04:02,445
Not just yet.
I don’t think so.
51
00:04:02,571 --> 00:04:03,801
Oh.
52
00:04:03,927 --> 00:04:07,003
Well, sincerest condolences.
53
00:04:07,128 --> 00:04:08,688
Thank you, Victor.
54
00:04:09,985 --> 00:04:11,288
Means a lot.
55
00:04:17,547 --> 00:04:20,187
Oh, did you get your diary?
56
00:04:21,399 --> 00:04:23,359
Uh, no, unfortunately not.
57
00:04:23,519 --> 00:04:26,354
- Phone, mate, I’m telling you.
- Get with the 21st century.
58
00:04:26,674 --> 00:04:27,914
I will.
59
00:04:42,936 --> 00:04:47,536
Sync and corrections: minouhse
60
00:05:43,495 --> 00:05:47,234
Things that indicate a persons
guilt are usually pretty apparent.
61
00:05:47,359 --> 00:05:48,950
- Not always.
- Usually, though.
62
00:05:49,076 --> 00:05:50,354
Like what?
63
00:05:50,479 --> 00:05:52,119
- Like sweating.
- Right.
64
00:05:52,279 --> 00:05:54,594
Stuttering or a panicked sort
of quality to the intonation.
65
00:05:54,719 --> 00:05:56,159
Yeah, but not always though.
66
00:05:56,285 --> 00:05:58,114
I’m not saying always.
I’m saying usually.
67
00:05:59,679 --> 00:06:01,119
Here's someone now.
68
00:06:12,479 --> 00:06:13,948
- Good morning, madam.
- Good morning.
69
00:06:14,073 --> 00:06:16,796
You wouldn’t happen to have your
drivers license on you, by any chance?
70
00:06:16,921 --> 00:06:18,244
Sure.
71
00:06:20,159 --> 00:06:22,314
- Can I ask where you’re headed?
- Shepherds Bush.
72
00:06:22,439 --> 00:06:24,714
I've been visiting my father in Ealing.
73
00:06:24,839 --> 00:06:26,074
Five o'clock in the morning.
74
00:06:26,199 --> 00:06:28,920
He's in the early stages of dementia.
75
00:06:29,046 --> 00:06:30,806
I see.
Very sorry to hear that.
76
00:06:31,559 --> 00:06:33,879
- What's going on?
- It's nothing to worry about.
77
00:06:34,839 --> 00:06:36,720
You drive safely now, wont you?
78
00:06:43,519 --> 00:06:44,719
See?
79
00:06:45,279 --> 00:06:48,199
- And the innocent are usually more calm.
- Not always.
80
00:06:48,325 --> 00:06:50,299
More forthcoming.
Again, I didn’t say always, Jim.
81
00:06:50,424 --> 00:06:52,704
- Right.
- I said usually.
82
00:06:55,439 --> 00:06:56,999
I'm gonna take a piss.
83
00:07:22,239 --> 00:07:23,479
Fucks sake.
84
00:07:36,039 --> 00:07:37,514
- Good morning, sir.
- Good morning.
85
00:07:37,639 --> 00:07:40,238
You wouldn’t happen to have your drivers
license on you at all, would you?
86
00:07:40,363 --> 00:07:42,314
- My drivers license?
- Yes.
87
00:07:42,439 --> 00:07:46,039
Um... no, I’m afraid I don’t.
88
00:07:47,039 --> 00:07:48,491
Although, if its important,
89
00:07:48,617 --> 00:07:51,577
perhaps I could bring it to you
tomorrow or something?
90
00:07:51,799 --> 00:07:53,554
- Bill?
- Yeah?
91
00:07:53,679 --> 00:07:55,044
- Yeah, can you come here a minute?
- Really?
92
00:07:55,169 --> 00:07:56,594
You know, to the station or whatever.
93
00:07:56,719 --> 00:08:00,225
Do you mind if I ask you what's got
you out and about at such an early hour?
94
00:08:00,351 --> 00:08:03,474
There was an emergency.
Um, my dog ran away.
95
00:08:03,599 --> 00:08:06,114
I’ve been driving around,
searching for him all night.
96
00:08:06,763 --> 00:08:08,764
- I see. And what's his name?
- Sorry?
97
00:08:09,451 --> 00:08:11,594
- Your dog.
- Oh, um...
98
00:08:11,719 --> 00:08:12,919
Lassie.
99
00:08:13,519 --> 00:08:14,719
Lassie?
100
00:08:15,599 --> 00:08:17,674
All right, would you mind stepping
out of the car for me please, sir?
101
00:08:17,799 --> 00:08:19,114
- Bill!
- Give me a minute. Fucking hell!
102
00:08:19,239 --> 00:08:20,834
Sir, would you mind stepping out
of the car please?
103
00:08:20,959 --> 00:08:22,354
- I need to go.
- I’m afraid you cant go anywhere
104
00:08:22,479 --> 00:08:23,554
- until we get this sorted.
- But my dog, sir.
105
00:08:23,679 --> 00:08:25,191
That’s enough about the dog, okay?
106
00:08:25,319 --> 00:08:27,074
Now I’m gonna need you
to take a step out of the car...
107
00:08:27,199 --> 00:08:28,434
Sir!
Sir!
108
00:08:28,559 --> 00:08:30,234
- Get off!
- Please stop! Sir! Stop!
109
00:08:30,359 --> 00:08:32,194
Stop!
Don't! Stop!
110
00:08:32,319 --> 00:08:33,839
Get off!
111
00:08:36,759 --> 00:08:39,079
Stop the fucking car!
112
00:08:43,679 --> 00:08:44,919
Bill!
113
00:08:49,439 --> 00:08:50,679
Bill?
114
00:09:19,079 --> 00:09:22,279
In surviving a catastrophe,
something worth bearing in mind
115
00:09:22,439 --> 00:09:24,634
is that, no matter how much were prepared,
116
00:09:24,759 --> 00:09:26,314
there are two important elements
117
00:09:26,439 --> 00:09:28,679
over which we simply have no control.
118
00:09:30,273 --> 00:09:32,353
The first is chance.
119
00:09:32,513 --> 00:09:36,033
How can we ever hope to prepare
for what's impossible to predict?
120
00:09:36,793 --> 00:09:39,913
The second is human fallibility.
121
00:09:40,113 --> 00:09:43,833
At our core, we're a fundamentally
irrational species,
122
00:09:44,000 --> 00:09:47,682
prone to emotional responses
that may not be the wisest.
123
00:09:47,808 --> 00:09:49,488
Fucks sake.
124
00:09:51,597 --> 00:09:52,824
Hello.
125
00:09:53,692 --> 00:09:55,657
- Lee?
- Yeah?
126
00:09:57,832 --> 00:10:00,129
Lee, I’ve been shot.
127
00:10:00,354 --> 00:10:01,834
What are you talking about?
128
00:10:01,960 --> 00:10:03,856
Lee, I’ve been shot in my stomach.
129
00:10:03,982 --> 00:10:05,989
There’s blood fucking everywhere.
130
00:10:06,283 --> 00:10:08,426
What do you mean?
Where are you?
131
00:10:08,552 --> 00:10:12,239
- I’m really scared, Lee.
- Yeah, but... Where are you, mate?
132
00:10:12,365 --> 00:10:14,215
You have to tell me where you are.
133
00:10:14,341 --> 00:10:16,061
Remember the old factory?
134
00:10:16,187 --> 00:10:18,041
- Yeah.
- Round about there.
135
00:10:18,167 --> 00:10:21,047
Okay.
Okay, shit.
136
00:10:22,063 --> 00:10:24,223
Fuck.
Fuck!
137
00:10:57,979 --> 00:10:59,448
- Daniel.
- Sorry. Anna.
138
00:10:59,574 --> 00:11:02,254
- Good to see you.
- Good to see you.
139
00:11:03,651 --> 00:11:05,886
- How have you been?
- Okay.
140
00:11:06,332 --> 00:11:08,732
- You look tired.
- Really?
141
00:11:09,286 --> 00:11:10,486
A little bit.
142
00:11:12,170 --> 00:11:13,725
How's Jack?
143
00:11:13,851 --> 00:11:16,190
Good.
Yeah, he's good. He, uh...
144
00:11:16,316 --> 00:11:18,763
He had this project meeting
in Manchester this morning,
145
00:11:18,889 --> 00:11:20,845
so he couldn’t make it.
But he said to apologise.
146
00:11:20,970 --> 00:11:22,170
It's all right.
147
00:11:24,444 --> 00:11:26,879
Hey. Hi, guys.
148
00:11:27,004 --> 00:11:28,324
Hello, Daniel.
149
00:11:29,439 --> 00:11:31,399
- How are you?
- I’m good.
150
00:11:32,444 --> 00:11:34,353
Listen, thanks for arranging all this.
151
00:11:35,004 --> 00:11:36,999
The memorial was a wonderful idea.
152
00:11:37,124 --> 00:11:39,359
Well, she deserves it.
153
00:11:39,484 --> 00:11:40,759
Absolutely.
154
00:11:40,884 --> 00:11:42,084
Barry.
155
00:11:44,884 --> 00:11:46,084
How are you?
156
00:11:47,284 --> 00:11:48,804
Shall we?
157
00:12:08,526 --> 00:12:09,726
Jamie!
158
00:12:16,414 --> 00:12:17,614
Shit.
159
00:12:18,282 --> 00:12:20,764
Yeah.
I know.
160
00:12:22,942 --> 00:12:26,062
I know that everyone here loved Beth.
161
00:12:26,324 --> 00:12:31,198
But I suspect that many of you
feel a disappointment or anger
162
00:12:31,324 --> 00:12:33,665
toward her for how she left us.
163
00:12:35,909 --> 00:12:38,789
But my wife was a fiercely proud woman,
164
00:12:39,629 --> 00:12:43,829
fiercely single-minded and independent.
165
00:12:45,149 --> 00:12:47,629
When her hope was finally exhausted...
166
00:12:49,589 --> 00:12:52,829
she made the decision...
167
00:12:55,789 --> 00:12:57,544
selfishly, perhaps...
168
00:12:57,669 --> 00:12:59,549
I don’t know...
169
00:12:59,709 --> 00:13:04,069
to maintain her pride and independence,
170
00:13:05,189 --> 00:13:07,304
even as it pertained to how
she would leave this world.
171
00:13:07,429 --> 00:13:11,749
And I cant' say whether
that was right or wrong.
172
00:13:15,709 --> 00:13:17,909
All I can say is that was Beth.
173
00:13:23,229 --> 00:13:25,509
- Nice to see you.
- Oh...
174
00:13:29,869 --> 00:13:31,664
- Hey.
- Hi, Dad.
175
00:13:31,789 --> 00:13:34,064
- How you doing?
- Yeah, I’m doing okay.
176
00:13:34,189 --> 00:13:36,944
- Lovely speech, Daniel.
- Adam, cheers.
177
00:13:37,069 --> 00:13:38,829
That was a lovely speech.
178
00:13:40,469 --> 00:13:41,909
Thank you, sweetheart.
179
00:13:43,429 --> 00:13:45,349
- So, what's going on?
- What do you mean?
180
00:13:45,475 --> 00:13:46,864
Why have you been avoiding me?
181
00:13:46,989 --> 00:13:48,544
- Avoiding you?
- Yeah.
182
00:13:48,669 --> 00:13:50,749
I’m not avoiding you. We...
183
00:13:50,909 --> 00:13:52,687
We just spoke, what, a week ago, right?
184
00:13:52,828 --> 00:13:54,504
Dad, that wasn’t a week ago.
It was two.
185
00:13:54,629 --> 00:13:56,846
And I’ve called you several times since.
186
00:13:58,074 --> 00:13:59,585
Okay, you’re right.
I’m sorry.
187
00:13:59,711 --> 00:14:02,548
No, it's just I’ve been
really worried about you, Dad.
188
00:14:06,069 --> 00:14:07,429
Sorry.
189
00:14:09,189 --> 00:14:11,569
Well, why don't we make a date right
now to get together properly?
190
00:14:11,694 --> 00:14:12,744
- Yeah, okay.
- Yeah?
191
00:14:12,869 --> 00:14:14,269
- Yeah.
- Lunch or something?
192
00:14:14,429 --> 00:14:16,518
And we can catch up
on everything that’s been...
193
00:14:17,989 --> 00:14:19,589
- Go ahead.
- No, it's okay.
194
00:14:19,749 --> 00:14:22,789
No, seriously, it's fine.
I'll just go wait over there.
195
00:14:28,869 --> 00:14:31,629
- What's up?
- Daniel, I need your help.
196
00:14:31,789 --> 00:14:33,429
With what?
Don't you know where I am?
197
00:14:33,589 --> 00:14:36,339
Yeah, your wife's... whatever, yeah.
Look, I’m sorry, mate.
198
00:14:36,465 --> 00:14:38,069
But do you hear that?
199
00:14:38,229 --> 00:14:40,564
That’s a man with
a fucking bullet in his stomach.
200
00:14:40,690 --> 00:14:43,109
- A bullet?
- Yeah, and he's bleeding like fuck.
201
00:14:43,269 --> 00:14:45,304
- And I need you to save him.
- Well, take him to hospital.
202
00:14:45,429 --> 00:14:48,149
I can't, all right?
203
00:14:48,309 --> 00:14:50,629
- Why not?
- I’m on my way down to the clinic.
204
00:14:50,789 --> 00:14:52,144
No, no, no, don’t take him there, Lee.
205
00:14:52,269 --> 00:14:53,944
- I don't have a choice.
- Yes, you do.
206
00:14:54,069 --> 00:14:55,984
He's gonna fucking die
if you don't come and help.
207
00:14:56,109 --> 00:14:58,501
- I gotta go.
- Lee, Lee, do not take...
208
00:14:59,589 --> 00:15:00,829
Fuck.
209
00:15:04,029 --> 00:15:06,229
- Take care.
- Bye.
210
00:15:08,389 --> 00:15:10,064
Daniel, you okay?
211
00:15:10,189 --> 00:15:11,469
I’m fine.
212
00:15:11,629 --> 00:15:15,264
Look... I’m really sorry.
I have to go.
213
00:15:15,389 --> 00:15:17,229
- You gotta go?
- It's a work thing.
214
00:15:17,389 --> 00:15:21,274
- Are you back at the hospital?
- No. I’m in a new job actually.
215
00:15:21,400 --> 00:15:22,544
Oh, really?
216
00:15:22,669 --> 00:15:23,904
Yeah, I know the timing couldn’t be worse,
217
00:15:24,029 --> 00:15:26,989
but it's an emergency.
I’m so sorry, sweetheart.
218
00:15:27,149 --> 00:15:29,104
- What's going on?
- I can tell you about it later.
219
00:15:29,229 --> 00:15:31,464
- Dad.
- Look, I'll call you to arrange our date.
220
00:15:31,589 --> 00:15:33,149
Okay?
I promise.
221
00:15:34,279 --> 00:15:35,874
I’m so sorry.
222
00:15:36,109 --> 00:15:37,749
It was a beautiful ceremony.
223
00:15:41,429 --> 00:15:43,490
Well, it's good to hear he's working again.
224
00:15:44,789 --> 00:15:47,663
It's all right, Jamie.
It's all right, mate.
225
00:15:47,989 --> 00:15:49,789
Stay with me, stay with me.
226
00:15:58,274 --> 00:15:59,834
I’m sorry, Daniel.
227
00:16:00,653 --> 00:16:01,853
Out of the way.
228
00:16:03,229 --> 00:16:05,391
- What blood type is he?
- I don't know.
229
00:16:05,517 --> 00:16:08,168
- Get some O negative from the fridge.
- O negative.
230
00:16:13,577 --> 00:16:15,137
I can't find any.
231
00:16:20,033 --> 00:16:21,437
- Here.
- Is that it?
232
00:16:21,563 --> 00:16:23,613
- Well, it's... I...
- See if there’s any more.
233
00:16:28,419 --> 00:16:31,134
- Don't think there’s any more.
- Should be another bag, Lee.
234
00:16:31,260 --> 00:16:32,961
Oh, cool.
235
00:16:36,379 --> 00:16:38,059
All right, the bags are up.
236
00:16:41,899 --> 00:16:43,454
What are you...?
Oh, mate.
237
00:16:56,579 --> 00:16:58,187
Were gonna need to remove his spleen.
238
00:16:58,312 --> 00:17:00,374
- Why?
- Because there’s a bullet in it.
239
00:17:00,499 --> 00:17:01,837
And he will die if I don't.
240
00:17:04,299 --> 00:17:06,219
- Take these.
- Why?
241
00:17:07,339 --> 00:17:09,538
- You need to hold the incision open.
- The... what?
242
00:17:09,663 --> 00:17:11,094
The incision.
Take them.
243
00:17:11,739 --> 00:17:12,979
Put them in.
244
00:17:13,619 --> 00:17:15,089
- In the incision?
- Yes!
245
00:17:15,215 --> 00:17:16,432
Wha...?
246
00:17:17,819 --> 00:17:19,259
Careful.
247
00:17:19,419 --> 00:17:21,568
You gotta hold it open,
so I can get my hands in.
248
00:17:23,040 --> 00:17:24,859
- Good.
- Fuck!
249
00:17:27,579 --> 00:17:29,624
You're all right?
250
00:17:30,459 --> 00:17:32,774
- You’re not gonna throw up or anything?
- No.
251
00:17:32,899 --> 00:17:34,099
No, I’m good.
252
00:17:34,779 --> 00:17:36,099
All right.
253
00:17:59,661 --> 00:18:01,101
Oh, God.
254
00:18:07,859 --> 00:18:09,659
Is that it?
255
00:18:11,077 --> 00:18:12,632
That’s it.
256
00:18:12,758 --> 00:18:14,153
Okay.
257
00:18:16,992 --> 00:18:18,214
- Lee?
- Yeah.
258
00:18:18,339 --> 00:18:20,519
- Focus, we're not done yet.
- Okay.
259
00:18:23,539 --> 00:18:24,779
Okay.
260
00:18:27,539 --> 00:18:29,179
Get me air please.
261
00:18:47,219 --> 00:18:48,419
Mom!
262
00:18:49,219 --> 00:18:50,774
Is it like a sty?
263
00:18:50,899 --> 00:18:53,734
- Excuse me, no, it's not like a sty.
- Are you sure?
264
00:18:53,859 --> 00:18:55,294
Yes, you can come have a look if you like.
265
00:18:55,419 --> 00:18:56,739
- Oh, I might.
- Good.
266
00:18:56,899 --> 00:18:59,703
I won't call first though.
I'll just turn up and take you by surprise.
267
00:18:59,828 --> 00:19:01,228
Don't do that.
268
00:19:03,792 --> 00:19:05,934
Do you still, um...
You know, do you still wanna stick
269
00:19:06,059 --> 00:19:08,294
with that particular area of study?
270
00:19:08,419 --> 00:19:10,414
- Here we go again.
- I’m just asking.
271
00:19:10,539 --> 00:19:12,574
Yes, I love that area of study.
272
00:19:12,699 --> 00:19:14,459
You can always change your mind.
273
00:19:15,670 --> 00:19:18,310
If you’ll excuse me,
I’m gonna go to the ladies.
274
00:19:22,695 --> 00:19:24,662
- Leave her alone.
- I’m just teasing.
275
00:19:24,788 --> 00:19:26,459
Well, you’re sort of teasing.
276
00:19:28,053 --> 00:19:30,168
Just worried she's never gonna
be able to take care of herself.
277
00:19:30,293 --> 00:19:32,008
- Yeah, but you heard her.
- She loves it, I know.
278
00:19:32,133 --> 00:19:33,413
Yeah, she does.
279
00:19:34,293 --> 00:19:35,848
And she's a fully-grown woman, Daniel.
280
00:19:35,973 --> 00:19:39,013
She has to be free to succeed or
fail on her own terms, you know?
281
00:19:44,293 --> 00:19:46,194
Doesn’t get any easier, does it?
282
00:19:47,933 --> 00:19:49,213
No, it doesn’t.
283
00:19:54,813 --> 00:19:56,413
I love you, Daniel.
284
00:19:58,653 --> 00:20:00,161
Wow, where that come from?
285
00:20:01,653 --> 00:20:03,213
I don't know.
286
00:20:06,013 --> 00:20:07,893
Well, I love you too.
287
00:20:09,693 --> 00:20:10,893
And, um...
288
00:20:11,293 --> 00:20:14,128
I’m sorry for being
so preoccupied this last while.
289
00:20:14,253 --> 00:20:16,213
- No, it...
- No, really, I am.
290
00:20:17,133 --> 00:20:18,928
I’m sorry for being so...
291
00:20:19,053 --> 00:20:20,933
- Pissed off about it?
- Yeah.
292
00:20:23,156 --> 00:20:24,687
Okay.
293
00:20:24,813 --> 00:20:26,013
Give me a kiss.
294
00:20:28,253 --> 00:20:31,608
Oh, Jesus Christ, you two.
Give me a break.
295
00:20:31,733 --> 00:20:33,852
She's ruining the moment.
296
00:20:35,893 --> 00:20:37,413
But at least you didn’t fight.
297
00:20:38,253 --> 00:20:40,448
Oh, no, it was lovely, actually.
298
00:20:40,573 --> 00:20:43,208
- I even apologized.
- For what?
299
00:20:43,333 --> 00:20:46,093
Oh, just my preoccupation with this,
you know, the late nights.
300
00:20:47,127 --> 00:20:48,447
And what did he say?
301
00:20:49,003 --> 00:20:51,003
He apologized too.
302
00:20:51,503 --> 00:20:53,093
Well, that’s good.
303
00:20:53,585 --> 00:20:57,026
Yeah. It was nice, you know,
to get rid of some of that friction.
304
00:21:00,131 --> 00:21:01,446
So?
305
00:21:01,572 --> 00:21:04,071
So the motor cells are still dying,
306
00:21:04,197 --> 00:21:07,558
but the rate is a whole lot slower.
307
00:21:07,684 --> 00:21:09,964
And that’s X331 again?
308
00:21:10,124 --> 00:21:12,274
I don't think were gonna find
a more effective compound.
309
00:21:12,399 --> 00:21:13,879
Yeah, me either.
310
00:21:14,564 --> 00:21:15,924
That’s pretty exciting.
311
00:21:19,884 --> 00:21:21,684
Okay, well, um...
312
00:21:22,564 --> 00:21:24,738
Right, well, from here on then, why don't...?
313
00:21:27,164 --> 00:21:29,884
- Oh, it's Eleanor.
- Oh, what have you done?
314
00:21:31,604 --> 00:21:33,639
You’ve also transferred some resources
315
00:21:33,764 --> 00:21:36,119
from the progeria research to Lancasters.
316
00:21:36,244 --> 00:21:38,564
- Yeah, is that okay?
- Well...
317
00:21:38,724 --> 00:21:41,399
But it just... It feels like were
really making progress there, so...
318
00:21:41,524 --> 00:21:43,399
No, it's fine, but you’ll have to give James
319
00:21:43,524 --> 00:21:45,368
a breakdown of all the extra hours
you’re working.
320
00:21:45,493 --> 00:21:46,844
Oh, of course.
321
00:21:47,004 --> 00:21:49,399
Like, as soon as you can because
its gonna be me he's bugging.
322
00:21:49,524 --> 00:21:51,044
Yeah, I know, I will.
323
00:21:51,684 --> 00:21:52,759
Okay.
324
00:21:52,884 --> 00:21:54,399
So, uh, that... is that it?
325
00:21:54,524 --> 00:21:57,240
Yeah.
How's everything else going?
326
00:21:58,044 --> 00:22:00,204
Oh, great, yeah.
327
00:22:00,884 --> 00:22:03,199
Okay.
Well, thanks for this.
328
00:22:03,324 --> 00:22:04,399
- No problem.
- See you later.
329
00:22:04,524 --> 00:22:05,724
Bye.
330
00:22:33,964 --> 00:22:36,039
...Four were arrested
at the scene of the robbery,
331
00:22:36,164 --> 00:22:38,684
while police believe
the fifth escaped in the van
332
00:22:38,844 --> 00:22:41,319
which was later discovered
burnt-out in a field
333
00:22:41,444 --> 00:22:43,220
near Perivale off the A40.
334
00:22:43,346 --> 00:22:45,186
The victim of the hit-and-run,
335
00:22:45,724 --> 00:22:48,102
DC William Robson, a 44-year-old father...
336
00:22:48,298 --> 00:22:50,582
So that’s why you
couldn’t take him to hospital?
337
00:22:51,564 --> 00:22:53,387
- What?
- Because you knew what he’d done?
338
00:22:53,965 --> 00:22:55,325
Are you joking?
No.
339
00:22:55,921 --> 00:22:57,163
Or you didn’t?
340
00:22:57,289 --> 00:22:59,630
Well, not till now.
He just told me he couldn’t go there.
341
00:22:59,755 --> 00:23:01,622
But you knew it was bad or illegal.
342
00:23:01,748 --> 00:23:05,108
Look, look, well, I suppose
I might have suspected maybe.
343
00:23:05,268 --> 00:23:07,813
But Jesus, I never thought
it was something like this.
344
00:23:08,308 --> 00:23:09,863
How did he know about me?
345
00:23:09,988 --> 00:23:11,948
- He didn’t.
- Well, why call you then?
346
00:23:12,108 --> 00:23:14,943
Because he knows I have access to
certain things that most people wouldn’t,
347
00:23:15,068 --> 00:23:18,155
which, I suppose, might include
someone like you. Jesus, relax.
348
00:23:18,593 --> 00:23:20,383
- How long have you known him?
- Years.
349
00:23:20,508 --> 00:23:22,303
He used to stay at our place
when he was young.
350
00:23:22,428 --> 00:23:23,703
- Why?
- His mom was a junkie.
351
00:23:23,828 --> 00:23:26,188
- What does it matter why?
- It matters, Lee,
352
00:23:26,348 --> 00:23:29,223
because of how important it is
this place stays a secret.
353
00:23:29,348 --> 00:23:30,988
What was I supposed to do, huh?
354
00:23:31,148 --> 00:23:33,029
He calls me.
He tells me he's bleeding to death.
355
00:23:33,154 --> 00:23:34,748
I told you to take him to hospital!
356
00:23:34,908 --> 00:23:38,049
- Yes, but then he would have been caught then.
- What do you care whether he's caught or not?
357
00:23:38,174 --> 00:23:40,659
I already told you,
he's a fucking friend of mine!
358
00:23:48,205 --> 00:23:49,405
All right.
359
00:23:51,188 --> 00:23:53,108
Look, I need to do some work.
360
00:23:54,169 --> 00:23:55,369
Some work?
361
00:23:56,388 --> 00:23:57,423
- Yeah.
- What?
362
00:23:57,548 --> 00:23:58,783
You’re not going back to your thing?
363
00:23:58,908 --> 00:24:01,343
Look, you need to have a think
about what you’re gonna do with him
364
00:24:01,468 --> 00:24:03,508
because he can't stay here.
Do you understand?
365
00:24:05,678 --> 00:24:07,638
- Yeah.
- Good.
366
00:24:11,156 --> 00:24:12,868
I can't believe she's gone.
367
00:24:12,994 --> 00:24:14,943
Yes, I...
I know.
368
00:24:15,068 --> 00:24:17,628
Listen, no one can.
369
00:24:18,653 --> 00:24:21,093
Anyway, I’m so sorry
I couldn’t stay any longer.
370
00:24:21,253 --> 00:24:24,013
No, not at all.
Were just so happy that you came.
371
00:24:24,173 --> 00:24:27,407
- Of course.
- Once again, apologies for Daniel.
372
00:24:27,533 --> 00:24:30,368
Listen, we’ve celebrated a birth,
and that’s all that counts.
373
00:24:30,493 --> 00:24:31,693
Am I right?
374
00:24:32,533 --> 00:24:33,813
Yes, that’s right.
375
00:24:56,693 --> 00:24:58,245
- Hey.
- Where's the money?
376
00:24:58,371 --> 00:24:59,646
Money?
377
00:24:59,818 --> 00:25:01,338
We need...
378
00:25:05,813 --> 00:25:07,013
Jamie.
379
00:27:17,736 --> 00:27:19,016
Hello?
380
00:27:29,413 --> 00:27:31,493
Hello?
Is anyone here?
381
00:27:49,213 --> 00:27:50,606
Dr Milton.
382
00:28:02,924 --> 00:28:04,128
Hey.
383
00:28:04,253 --> 00:28:05,768
- What happened?
- She collapsed.
384
00:28:05,893 --> 00:28:07,048
What else?
385
00:28:07,173 --> 00:28:09,928
That’s all I know. They’ve been
running tests on her ever since.
386
00:28:10,053 --> 00:28:11,253
Right.
387
00:28:12,813 --> 00:28:14,533
- Dr Milton.
- Yes?
388
00:28:14,693 --> 00:28:16,808
- I’m Dr Copefield.
- So, what's going on?
389
00:28:16,933 --> 00:28:18,448
Well, I’m sorry to have to tell you
390
00:28:18,573 --> 00:28:20,728
that it seems your wife’s condition has...
391
00:28:20,853 --> 00:28:23,369
I’m sorry.
What condition?
392
00:28:23,495 --> 00:28:24,649
- Her Lancasters.
- Hang on a second.
393
00:28:24,775 --> 00:28:27,291
- What are you talking about?
- She doesn’t have Lancasters.
394
00:28:27,416 --> 00:28:29,496
- She does.
- No, trust me, she doesn’t.
395
00:28:29,656 --> 00:28:31,011
Whatever your tests are suggesting...
396
00:28:31,136 --> 00:28:32,710
But she told me she does.
397
00:28:34,035 --> 00:28:35,442
She told you?
398
00:28:35,568 --> 00:28:37,648
Yes, when they brought her in.
399
00:28:38,502 --> 00:28:40,542
She said shes had it almost a year.
400
00:28:41,262 --> 00:28:42,782
You didn’t know?
401
00:28:46,406 --> 00:28:49,660
I didn’t want it to impact on your life.
Yours or Eve's.
402
00:28:51,776 --> 00:28:53,262
My parents.
403
00:28:54,262 --> 00:28:56,529
To be honest, I thought
I was gonna get there first.
404
00:28:57,142 --> 00:29:00,782
- Get where?
- Well, come up with a cure.
405
00:29:01,902 --> 00:29:04,697
But you said that was months away.
I could have taken care of you.
406
00:29:04,822 --> 00:29:06,291
Oh, I didn’t need taking care of.
407
00:29:06,417 --> 00:29:07,862
- Well, helped you then.
- How?
408
00:29:08,022 --> 00:29:09,977
- I don't know, with your research.
- No, you couldn’t.
409
00:29:10,102 --> 00:29:11,817
- Why?
- Well, because research isn’t your field.
410
00:29:11,942 --> 00:29:13,462
- It was.
- Oh, for about a week.
411
00:29:13,588 --> 00:29:15,977
- For about a year and a half.
- And how many decades ago was that?
412
00:29:16,102 --> 00:29:17,302
Come on.
413
00:29:20,681 --> 00:29:24,162
I could have spent more time with you.
I could have paid you more attention.
414
00:29:24,693 --> 00:29:26,173
I know, I’m sorry.
415
00:29:29,774 --> 00:29:30,974
So, what now?
416
00:29:32,389 --> 00:29:33,989
Well, I’m not beaten yet.
417
00:29:35,421 --> 00:29:37,157
We still have some time left,
so nothings changed
418
00:29:37,282 --> 00:29:38,979
except there’s a tighter deadline now.
419
00:29:39,105 --> 00:29:40,683
- Let me help you then.
- No, Daniel.
420
00:29:40,808 --> 00:29:42,369
- I'll fetch you coffee.
- Oh, right.
421
00:29:42,494 --> 00:29:44,557
- I'll clean your Bunsen burners.
- Oh, my God.
422
00:29:44,682 --> 00:29:46,862
What, you think I’m joking?
423
00:29:46,988 --> 00:29:49,748
Yeah, you’re an idiot.
424
00:29:53,471 --> 00:29:54,951
Oh, darling.
425
00:29:55,077 --> 00:29:57,117
- Darling, come here.
- Why are you laughing?
426
00:29:57,776 --> 00:29:59,416
Oh, it's okay, darling.
427
00:30:00,042 --> 00:30:01,362
It's okay.
428
00:30:05,332 --> 00:30:06,692
It's all gonna be all right.
429
00:30:09,053 --> 00:30:10,293
It's okay.
430
00:30:11,198 --> 00:30:12,438
It's all right.
431
00:31:36,685 --> 00:31:37,640
Fuck.
432
00:31:37,765 --> 00:31:40,325
Daniel!
Daniel!
433
00:31:42,271 --> 00:31:43,591
What?
What is it?
434
00:31:44,232 --> 00:31:46,480
The stitches must have ripped when he fell.
435
00:31:46,605 --> 00:31:47,925
Go and get some, uh...
436
00:31:48,485 --> 00:31:49,800
Oh, shit.
437
00:31:49,925 --> 00:31:51,605
- What?
- We’ve used the last of it.
438
00:31:51,765 --> 00:31:53,855
- The last of the what?
- The blood. The O negative.
439
00:31:53,980 --> 00:31:55,380
Oh, fuck!
440
00:31:56,125 --> 00:31:58,725
- What we gonna do?
- Let me think.
441
00:31:59,722 --> 00:32:02,175
- Daniel, what the fuck are we gonna do?
- Let me think!
442
00:32:09,485 --> 00:32:11,725
- Hi.
- Hi, where are you?
443
00:32:12,565 --> 00:32:14,725
Uh, I’m on my way back to work.
444
00:32:15,488 --> 00:32:16,688
Where are you?
445
00:32:17,805 --> 00:32:20,720
- Could you do me a favour?
- Sure. What is it?
446
00:32:20,845 --> 00:32:22,245
Could you, um...?
447
00:32:23,158 --> 00:32:25,325
Could you meet me at Temple tube station?
448
00:32:26,577 --> 00:32:29,045
- Why?
- I really need you, Anna.
449
00:32:31,054 --> 00:32:33,294
- Daniel...
- It's, uh...
450
00:32:34,485 --> 00:32:37,000
- It's a matter of life and death.
- Life or death?
451
00:32:37,125 --> 00:32:39,507
- I’m not kidding.
- Hold on.
452
00:32:39,633 --> 00:32:43,125
Sorry, could you drop me off at
Temple tube station instead please?
453
00:32:43,343 --> 00:32:47,298
Thank you. So where do I meet you?
At the entrance?
454
00:32:47,424 --> 00:32:48,920
No, on the westbound platform.
455
00:32:49,045 --> 00:32:50,325
The platform?
456
00:32:51,480 --> 00:32:52,880
Okay.
457
00:32:54,565 --> 00:32:56,600
- Only it won't be me.
- What do you mean?
458
00:32:56,725 --> 00:32:58,680
It won't be me that meets you.
459
00:32:58,805 --> 00:33:00,845
Wait, I’m confused now.
460
00:33:01,805 --> 00:33:03,542
Who will it be that meets me?
461
00:33:06,565 --> 00:33:08,725
This is a safety announcement.
462
00:33:09,565 --> 00:33:11,280
Please take care when you...
463
00:33:11,405 --> 00:33:12,360
- You’re Anna?
- Yes.
464
00:33:12,485 --> 00:33:14,125
Right, this way, quick.
465
00:33:16,445 --> 00:33:17,725
Are you serious?
466
00:33:18,925 --> 00:33:20,285
Yeah.
467
00:33:27,285 --> 00:33:29,360
- Where are we going?
- You’ll see.
468
00:33:29,485 --> 00:33:31,605
I'll see?
What do you mean, I'll see?
469
00:33:36,205 --> 00:33:37,405
Where is he?
470
00:33:38,805 --> 00:33:41,916
It's just down here.
Not too much farther.
471
00:33:45,845 --> 00:33:47,400
This is crazy.
472
00:33:47,525 --> 00:33:48,845
All right, come on.
473
00:33:53,325 --> 00:33:56,725
- I thought you said it wasn’t much further.
- You need to hurry up!
474
00:34:06,965 --> 00:34:08,405
What the hell is this place?
475
00:34:09,894 --> 00:34:11,645
- Anna.
- Daniel!
476
00:34:13,365 --> 00:34:16,160
- What... What's going on?
- I need a transfusion from you.
477
00:34:16,285 --> 00:34:18,480
- A blood transfusion?
- Yeah, I’ve got a kit in there.
478
00:34:18,605 --> 00:34:20,135
- You’re joking.
- No.
479
00:34:20,261 --> 00:34:22,513
Daniel, I’m not gonna give you my blood.
480
00:34:22,639 --> 00:34:25,245
Are you crazy?
I don't even know where the fuck I am.
481
00:34:25,405 --> 00:34:27,845
- We're underground.
- Yes, I’m aware of that.
482
00:34:28,005 --> 00:34:29,960
- What are you up to here though?
- I'll tell you later.
483
00:34:30,085 --> 00:34:31,568
- No, tell me now.
- I don't have time to tell you now.
484
00:34:31,693 --> 00:34:35,344
- And yet you want me to give my blood...
- Will you do what he fucking tells you?!
485
00:34:38,327 --> 00:34:39,527
Lee.
486
00:34:41,854 --> 00:34:43,555
What the hell is wrong with you?
487
00:34:48,325 --> 00:34:50,325
- Anna.
- How the hell do I get out of here?
488
00:34:52,085 --> 00:34:53,365
Anna!
489
00:34:56,605 --> 00:34:58,045
Who the bloody hell are you?
490
00:34:58,485 --> 00:34:59,725
She's no one, George.
491
00:34:59,851 --> 00:35:02,680
- Bloody invasion of bloody privacy.
- I’m sorry.
492
00:35:02,805 --> 00:35:05,960
- What's going on, Daniel?
- Look, a man is about to die.
493
00:35:06,085 --> 00:35:07,845
He needs a universal donor.
494
00:35:08,005 --> 00:35:09,960
He needs you.
He needs your blood. I promise...
495
00:35:10,085 --> 00:35:11,720
I’m not giving any blood!
496
00:35:11,845 --> 00:35:13,725
- Anna, please.
- No!
497
00:35:13,885 --> 00:35:15,841
Now, I’m gonna call the police
if you don’t...
498
00:35:16,285 --> 00:35:17,640
What's that?
499
00:35:17,765 --> 00:35:19,135
Chloroform or something?
500
00:35:21,768 --> 00:35:22,968
Yeah.
501
00:35:24,045 --> 00:35:25,565
You’re kidding.
502
00:35:28,925 --> 00:35:30,165
I’m so sorry.
503
00:35:32,205 --> 00:35:34,125
It's so hard to accept, you know?
504
00:35:35,485 --> 00:35:38,600
And to think that, all that time,
she had that knowledge
505
00:35:38,725 --> 00:35:40,663
while we were indulging ourselves.
506
00:35:41,205 --> 00:35:43,125
Was that what we’ve been doing?
507
00:35:43,565 --> 00:35:44,965
Well, wasn’t it?
508
00:35:53,085 --> 00:35:55,165
Yeah, I suppose it was.
509
00:35:56,125 --> 00:35:58,845
I take it we wont be seeing
each other for a while.
510
00:36:00,365 --> 00:36:02,845
No, I-I suppose not.
511
00:36:03,405 --> 00:36:04,605
Okay.
512
00:36:07,485 --> 00:36:10,005
It's the appropriate thing to do, I suppose.
513
00:36:15,685 --> 00:36:17,320
Do you regret what we did?
514
00:36:17,445 --> 00:36:18,785
No.
515
00:36:19,405 --> 00:36:20,645
Right.
516
00:36:22,845 --> 00:36:24,245
Yes.
517
00:36:27,485 --> 00:36:29,976
I...
I don't know.
518
00:36:30,805 --> 00:36:32,765
Same here.
519
00:36:34,405 --> 00:36:35,645
No, I don't.
520
00:36:37,485 --> 00:36:39,165
I don't.
521
00:36:40,565 --> 00:36:41,965
Same here.
522
00:36:46,045 --> 00:36:47,977
Well, it's a private clinic, you see.
523
00:36:48,405 --> 00:36:50,760
Right.
Yeah, I get you.
524
00:36:50,885 --> 00:36:52,264
An accident victim came in.
525
00:36:53,725 --> 00:36:56,280
- What was it?
- The accident?
526
00:36:56,405 --> 00:36:57,645
Yeah.
527
00:36:59,285 --> 00:37:00,525
A car crash.
528
00:37:01,350 --> 00:37:04,000
And there was a problem with
the on-call surgeon for some reason.
529
00:37:04,125 --> 00:37:05,440
Really?
530
00:37:05,565 --> 00:37:07,045
So I had to go in.
531
00:37:07,205 --> 00:37:09,360
And you couldn’t have just refused?
532
00:37:09,485 --> 00:37:11,346
Would you have preferred me to?
533
00:37:12,565 --> 00:37:14,245
No, probably not.
534
00:37:15,805 --> 00:37:17,365
So how the rest of the day go?
535
00:37:17,525 --> 00:37:20,645
Well, I missed you, but it was
good to see Granny and Grandpa.
536
00:37:20,805 --> 00:37:23,080
Well, like we said, let's find a
date to have lunch,
537
00:37:23,205 --> 00:37:24,405
and then we can...
538
00:37:24,965 --> 00:37:26,560
have a chat about my...
539
00:37:26,920 --> 00:37:28,840
All your recent elusiveness.
540
00:37:30,247 --> 00:37:31,927
Yeah, amongst other things.
541
00:37:33,094 --> 00:37:35,445
- I'll think about it.
- Fair enough.
542
00:37:38,255 --> 00:37:39,455
So did they live?
543
00:37:39,885 --> 00:37:41,280
Who?
544
00:37:41,514 --> 00:37:42,714
The person.
545
00:37:43,249 --> 00:37:44,729
The accident victim.
546
00:37:45,807 --> 00:37:48,007
To be honest, we'll have to wait and see.
547
00:37:49,119 --> 00:37:50,999
But we're cautiously optimistic.
548
00:37:51,738 --> 00:37:53,138
Okay.
549
00:37:54,414 --> 00:37:55,654
Bye, sweetheart.
550
00:37:56,119 --> 00:37:57,319
Bye, Dad.
551
00:38:12,948 --> 00:38:14,228
What are they?
552
00:38:15,188 --> 00:38:16,548
I don't know.
553
00:38:35,748 --> 00:38:36,743
What is this?
554
00:38:36,868 --> 00:38:39,201
He had them hidden back where I found him.
555
00:38:40,548 --> 00:38:41,988
Looks like about £2.000.000.
556
00:38:42,268 --> 00:38:44,142
Well, what do you bring it here for?
557
00:38:44,268 --> 00:38:45,747
Well, I thought we could use it.
558
00:38:45,873 --> 00:38:47,103
For what?
559
00:38:47,228 --> 00:38:48,903
Well, I don't know.
For...
560
00:38:49,028 --> 00:38:50,269
- Christ.
- What?
561
00:38:50,395 --> 00:38:51,983
Look, I understand you
wanting to save your friend.
562
00:38:52,108 --> 00:38:54,143
- This is something else.
- How is it something else?
563
00:38:54,268 --> 00:38:55,983
Because if were caught with it,
were screwed.
564
00:38:56,108 --> 00:38:57,983
Well, if were caught doing what were doing,
were screwed in any case.
565
00:38:58,108 --> 00:38:59,308
- This is different.
- How?
566
00:38:59,468 --> 00:39:00,903
- It just is, okay?
- Yeah, but how though?
567
00:39:01,028 --> 00:39:02,943
Because this isn’t what we agreed.
568
00:39:03,068 --> 00:39:04,444
Because it's stolen.
569
00:39:04,570 --> 00:39:08,839
Because the police are gonna be looking for
it. Because its £2.000.000 fucking pounds.
570
00:39:09,708 --> 00:39:11,743
Are you really so stupid you can't
understand why there’s a problem?
571
00:39:11,868 --> 00:39:14,713
- Don't call me stupid.
- Oh, Jesus, why did I ever get involved?
572
00:39:14,926 --> 00:39:17,663
You got involved with me
because you needed me, all right?
573
00:39:17,788 --> 00:39:19,219
Wait, but no, hang on a sec.
574
00:39:19,345 --> 00:39:21,332
Were both benefiting from what we have here.
575
00:39:21,458 --> 00:39:22,735
- All right?
- Yes, but...
576
00:39:22,861 --> 00:39:25,307
And also, you’d have a whole lot more
to lose than me if we were to end it.
577
00:39:25,432 --> 00:39:26,725
Am I wrong?
578
00:39:26,851 --> 00:39:29,288
- Still...
- No, forget about still. Am I wrong?
579
00:39:32,760 --> 00:39:34,920
- No.
- Well, I'd appreciate you’d remember that
580
00:39:35,080 --> 00:39:36,438
the next time that you’re abusing me.
581
00:39:36,563 --> 00:39:38,751
- Abusing you?
- Calling me stupid.
582
00:39:40,480 --> 00:39:44,600
Because, look, I can put an end to this
arrangement any bloody time that you like.
583
00:39:53,760 --> 00:39:55,400
All right, I’m, uh...
584
00:39:57,040 --> 00:39:58,240
I’m sorry.
585
00:40:02,320 --> 00:40:05,209
I’m not gonna go spending it,
if that’s what you’re worried about.
586
00:40:05,800 --> 00:40:08,679
Look, I just thought, better here
than out there. That’s all.
587
00:40:10,560 --> 00:40:11,880
Fair enough.
588
00:40:14,595 --> 00:40:16,880
So are you, uh...
You staying tonight?
589
00:40:18,200 --> 00:40:20,400
Yeah, still to, uh...
590
00:40:21,546 --> 00:40:23,530
finish some stuff I was working on earlier.
591
00:40:23,707 --> 00:40:24,907
Right.
592
00:40:26,360 --> 00:40:27,560
How's that all going?
593
00:40:29,120 --> 00:40:30,400
Slowly.
594
00:40:32,817 --> 00:40:36,097
Okay, well, uh, better get these
out of the way.
595
00:40:37,320 --> 00:40:40,080
- Are you staying?
- Yeah, of course.
596
00:40:40,720 --> 00:40:43,454
Full occupancy.
Hardly going home.
597
00:40:43,680 --> 00:40:44,998
Well, I'll see you later.
598
00:40:45,124 --> 00:40:46,324
Yeah.
599
00:40:47,600 --> 00:40:48,880
See you later.
600
00:42:00,006 --> 00:42:04,606
Sync and corrections: minouhse
43319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.