All language subtitles for THE.ODD.FAMILY-ZOMBIE.ON.SALE.2018.sous-titres.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,942 --> 00:00:43,942
Yabman974 :
êž°ëŹí ê°ìĄ± The Odd Family : Zombie On Sale
2
00:00:45,466 --> 00:00:47,466
Un groupe de patients rapportent
3
00:00:47,466 --> 00:00:51,026
de mystérieux effets secondaires
4
00:00:51,026 --> 00:00:53,866
d'un médicament contre le diabÚte appelé,
5
00:00:53,866 --> 00:00:55,346
No Insulin par Human In Bio,
6
00:00:55,346 --> 00:00:58,786
qui a été lancé le mois dernier.
7
00:00:59,026 --> 00:01:01,706
Le ministĂšre public va enquĂȘter...
8
00:01:01,706 --> 00:01:05,186
Un informateur s'est présenté
pour accuser Human In Bio
9
00:01:05,186 --> 00:01:09,506
d'essais cliniques illégaux
sur des ĂȘtres humains...
10
00:01:09,506 --> 00:01:10,946
A suivre,
11
00:01:10,946 --> 00:01:14,626
un ancien professeur de l'Université de Séoul aurait donné à Human In Bio
12
00:01:14,666 --> 00:01:18,946
des résultats de recherche favorables,
comme en témoignent les allégations du lobby politique...
13
00:01:18,946 --> 00:01:24,746
Il y a eu un rapport sur Human In Bio qui appĂąterai des vagabonds
14
00:01:24,746 --> 00:01:28,466
et des étudiants dans la conduite d'essais cliniques,
15
00:01:28,466 --> 00:01:30,786
depuis les 10 derniÚres années.
16
00:01:30,826 --> 00:01:33,586
Un internaute est en train de se moquer d'eux
17
00:01:33,586 --> 00:01:36,786
" Human In Bio comme Human In Virus. "
18
00:01:48,526 --> 00:01:49,406
( Accidents fréquents )
19
00:01:49,406 --> 00:01:51,839
( JUNG Jae-young )
20
00:01:53,286 --> 00:01:56,039
( KIM Nam-gil )
21
00:01:57,326 --> 00:02:00,073
( UM Ji-won )
22
00:02:01,926 --> 00:02:04,886
( LEE Soo-kyung )
23
00:02:06,333 --> 00:02:09,053
( JUNG Ga-ram )
24
00:02:10,686 --> 00:02:13,593
( and PARK In-hwan )
25
00:02:38,566 --> 00:02:40,206
C'est qui, lui ?
26
00:02:44,646 --> 00:02:46,046
Qu'est-ce que...
27
00:03:05,066 --> 00:03:06,346
Qu'est-ce que vous faites ?
28
00:03:08,146 --> 00:03:09,546
Vous allez bien ?
29
00:03:10,226 --> 00:03:11,786
Ăa aurait pu ĂȘtre mauvais !
30
00:03:11,786 --> 00:03:14,586
Seulement 10cm de plus,
31
00:03:14,586 --> 00:03:16,866
et vous auriez rencontré Jésus !
32
00:03:18,706 --> 00:03:23,346
Heureusement que je passais par lĂ ,
Vous avez de la chance !
33
00:03:24,866 --> 00:03:27,186
Attendez une seconde, d'accord ?
34
00:03:32,672 --> 00:03:35,719
( Réalisé par LEE Min-jae )
35
00:03:47,246 --> 00:03:52,766
( Ville de Poongsan )
36
00:03:52,766 --> 00:03:59,212
The Odd Family: Zombie on Sale
37
00:04:06,346 --> 00:04:08,459
( Station d'essence )
38
00:04:19,646 --> 00:04:21,873
( HO-DONG et HO-SOON )
39
00:04:24,886 --> 00:04:26,166
Sympa, hein ?
40
00:04:26,166 --> 00:04:27,226
( Facture de 1 400⏠)
41
00:04:27,226 --> 00:04:30,226
Puisque nous sommes dans la cambrousse,
42
00:04:30,256 --> 00:04:34,056
c'était dur d'avoir les piÚces.
J'ai eu du mal Ă le faire.
43
00:04:34,056 --> 00:04:37,376
Vous voyez ?
Ce sont toutes des piĂšces d'origine.
44
00:04:37,376 --> 00:04:40,216
Je l'ai trÚs bien réparé avec des piÚces d'origine.
45
00:04:40,416 --> 00:04:41,976
alors il y en a pour 10 ans ?
46
00:04:41,976 --> 00:04:45,096
Non, vous ĂȘtes bon, pour 20 ans ou plus.
47
00:04:45,096 --> 00:04:47,056
Monsieur, c'est assez cher.
48
00:04:47,416 --> 00:04:50,096
Je n'en suis pas si sûr,
vous devriez lui demander.
49
00:04:50,176 --> 00:04:54,256
Vous avez eu tellement de chance que
Je conduisais par lĂ .
50
00:04:54,256 --> 00:04:55,696
Au fait,
51
00:04:55,696 --> 00:04:57,896
puisque vous ĂȘtes un client spĂ©cial,
52
00:04:57,896 --> 00:05:00,376
Je vous ai offert un désodorisant gratuit.
53
00:05:01,216 --> 00:05:02,896
- Ăa sent bon, hein ?
- Qu'est-ce qu'il dit...
54
00:05:02,936 --> 00:05:05,656
Bébé ! Allons-y !
55
00:05:05,736 --> 00:05:07,096
D'accord.
56
00:05:07,656 --> 00:05:08,856
Tenez.
57
00:05:09,616 --> 00:05:11,616
Nous n'acceptons pas les cartes de crédit.
58
00:05:11,816 --> 00:05:14,296
Qui transporte de l'argent liquide
de nos jours ?
59
00:05:14,376 --> 00:05:17,696
Alors récupérez la voiture la prochaine fois.
60
00:05:17,896 --> 00:05:20,136
Madame, c'est combien ? Prenez ça.
61
00:05:20,136 --> 00:05:21,456
Bébé, attends !
62
00:05:21,456 --> 00:05:23,096
C'est 1 400âŹ.
63
00:05:23,376 --> 00:05:26,056
Qui essayez-vous d'arnaquer ?
64
00:05:26,056 --> 00:05:27,576
Ătes-vous au moins agréé ?
65
00:05:34,976 --> 00:05:36,456
Tu Ies as encore tués ?
66
00:05:37,216 --> 00:05:38,456
De qui tu tiens ça ?
67
00:05:38,456 --> 00:05:42,016
Pourquoi ne peuvent-ils pas durer un mois ?
68
00:05:43,256 --> 00:05:46,456
Ne dérange pas les voisins,
Va les enterrer correctement !
69
00:05:46,936 --> 00:05:49,696
Alors, je dois enlever les piĂšces ?
70
00:05:49,816 --> 00:05:51,856
OĂč est mon marteau ?
On va tout démonter.
71
00:05:51,856 --> 00:05:55,296
LĂąchez-moi, Je vais les reprendre.
72
00:05:55,296 --> 00:05:57,216
Prends mon marteau !
73
00:05:57,816 --> 00:05:58,656
Tenez, prenez-les.
74
00:05:58,656 --> 00:06:01,496
C'est si bien fait
ça ne s'enlÚvera pas.
75
00:06:01,496 --> 00:06:03,336
Au revoir, prenez soin de vous.
76
00:06:03,376 --> 00:06:04,576
Au revoir.
77
00:06:05,456 --> 00:06:07,176
Conduisez prudemment.
78
00:06:08,696 --> 00:06:10,336
On se reverra !
79
00:06:15,696 --> 00:06:18,576
Hye-gul est un bon atout.
80
00:06:19,096 --> 00:06:22,336
Son timing est parfait !
Juste quand j'avais besoin d'elle.
81
00:06:35,096 --> 00:06:37,136
Touche-ça et tu es mort.
82
00:06:39,936 --> 00:06:43,416
Ăa devrait ĂȘtre illĂ©gal pour une femme enceinte de parler comme ça.
83
00:06:45,896 --> 00:06:48,896
Nous ne fĂȘtons pas ce cadeau rare ?
84
00:06:48,896 --> 00:06:50,416
Pas de viande ou autre chose ?
85
00:06:51,656 --> 00:06:55,216
J'en ai vraiment marre,
elle est pratiquement végétarienne.
86
00:07:09,896 --> 00:07:12,216
Il va se remarier, hein ?
87
00:07:12,496 --> 00:07:14,136
Il est trop vieux pour ça.
88
00:07:14,136 --> 00:07:15,816
Tu as attrapé un rhume ?
89
00:07:15,816 --> 00:07:18,736
N'en parlons mĂȘme pas.
90
00:07:18,896 --> 00:07:21,296
Je me sens mal pour Yang-soon.
91
00:07:21,296 --> 00:07:25,696
Elle doit s'occuper de
sa jeune belle-mĂšre.
92
00:07:25,696 --> 00:07:27,016
Je ne le ferais pas.
93
00:07:27,016 --> 00:07:28,776
Je n'aimerais pas vivre ça.
94
00:07:28,776 --> 00:07:30,616
- C'est qui, lui ?
- Qui sait.
95
00:07:30,616 --> 00:07:32,416
Les ivrognes devraient dormir.
96
00:07:32,416 --> 00:07:33,816
J'en ai marre de mon mari.
97
00:07:33,816 --> 00:07:36,456
Quoi ?
Tu n'en avais jamais assez de lui.
98
00:07:36,456 --> 00:07:37,896
Depuis quand ?
99
00:07:37,896 --> 00:07:39,296
Quand tu étais vierge.
100
00:07:39,296 --> 00:07:43,016
Qui aurait cru qu'il se transformerait
en un obsédé sexuel lorsqu'il est ivre.
101
00:07:43,216 --> 00:07:44,856
Strike !
102
00:07:45,256 --> 00:07:46,776
Joli, bon travail.
103
00:07:47,056 --> 00:07:50,296
EspĂšce de clochard !
Mange ça et casse-toi !
104
00:07:55,736 --> 00:07:58,576
- C'est un clochard !
- Un sale clochard !
105
00:07:58,576 --> 00:07:59,536
S'il t'attrape,
106
00:07:59,536 --> 00:08:01,976
toi aussi, t'es un clochard !
107
00:08:02,096 --> 00:08:03,576
Min-ji, cours!
108
00:08:04,096 --> 00:08:05,616
- Mange ça !
- Mec, dĂ©pĂȘche-toi !
109
00:08:05,616 --> 00:08:08,096
- Va-t'en !
- Imbécile !
110
00:08:56,696 --> 00:08:58,136
C'est parti !
111
00:08:58,736 --> 00:09:00,736
J'ai encore perdu !
112
00:09:01,656 --> 00:09:04,256
Tu n'iras pas Ă Hawaii.
Ă ce rythme.
113
00:09:10,176 --> 00:09:11,216
Qu'est-ce que...
114
00:09:11,536 --> 00:09:12,616
Tu as une perruque ?
115
00:09:12,616 --> 00:09:14,736
Je suis un marié aprÚs tout.
116
00:09:17,136 --> 00:09:19,376
Quelle bombe !
117
00:09:20,136 --> 00:09:21,456
Qui c'est ?
118
00:09:21,456 --> 00:09:22,856
Ta fiancée ?
119
00:09:24,576 --> 00:09:26,136
La jeunesse, c'est génial.
120
00:09:26,136 --> 00:09:27,096
Elle ne l'est pas ?
121
00:09:27,096 --> 00:09:28,696
Si beau et fort.
122
00:09:28,696 --> 00:09:31,096
Man-duk, viens prendre un...
123
00:09:34,896 --> 00:09:38,136
Pourquoi ce bĂątard aboie si fort ?
124
00:09:40,656 --> 00:09:42,456
Dégagez le passage !
125
00:09:45,256 --> 00:09:46,616
Qu'est-ce qu'il a, lui ?
126
00:09:48,776 --> 00:09:50,376
Fous le camp d'ici !
127
00:09:51,096 --> 00:09:55,096
EspĂšce de bĂątard !
Attends que je mette la main sur toi !
128
00:10:03,416 --> 00:10:06,216
J'en ai assez...
129
00:10:07,736 --> 00:10:09,936
Quelle journée de merde.
130
00:10:26,416 --> 00:10:27,776
Qui ĂȘtes-vous ?
131
00:10:29,216 --> 00:10:30,776
Qu'est-ce que vous faites ?
132
00:10:35,256 --> 00:10:37,456
EspĂšce de sale pervers !
133
00:10:37,856 --> 00:10:39,536
Dehors, allez !
134
00:10:39,536 --> 00:10:41,056
Sortez de lĂ !
135
00:10:43,176 --> 00:10:44,736
Tout de suite !
136
00:10:49,536 --> 00:10:52,856
C'est quoi ces yeux de connard ?
137
00:10:55,496 --> 00:10:57,176
Regardez cet idiot !
138
00:10:59,096 --> 00:11:02,096
Comment oses-tu me regarder comme ça !
139
00:11:08,696 --> 00:11:10,696
EspÚce de sale gosse irrespectueux ! Prends ça !
140
00:11:11,976 --> 00:11:14,056
C'était quoi, ça ?
141
00:11:19,416 --> 00:11:21,616
Attrapez cette ordure ! Attrapez-le !
142
00:11:21,776 --> 00:11:23,696
Que s'est-il passé ?
143
00:11:25,976 --> 00:11:27,176
Du sang !
144
00:11:28,376 --> 00:11:32,623
( HO-DONG )
145
00:12:13,716 --> 00:12:15,236
Pas encore !
146
00:12:31,436 --> 00:12:33,276
Il se passe quelque chose ?
147
00:12:36,756 --> 00:12:38,396
Stupide colline...
148
00:12:44,676 --> 00:12:47,396
C'était toujours aussi loin ?
149
00:12:48,156 --> 00:12:50,196
Je suis tellement fatigué...
150
00:12:50,516 --> 00:12:52,316
Stupide cambrousse...
151
00:12:55,316 --> 00:12:56,876
HĂ© Fille!
152
00:12:57,796 --> 00:12:59,876
C'est ton frĂšre...
153
00:13:15,156 --> 00:13:16,396
Qui est-ce ?
154
00:13:16,396 --> 00:13:17,756
Oh, salut Min-gul !
155
00:13:17,756 --> 00:13:18,636
Qu'est-ce qu'il a ?
156
00:13:18,636 --> 00:13:20,396
Je ne sais pas, cours !
157
00:13:24,236 --> 00:13:28,796
Min-gul !
158
00:13:51,756 --> 00:13:52,836
Qu'est-ce que...
159
00:13:52,836 --> 00:13:55,356
Je ne peux pas voir...
160
00:13:56,236 --> 00:13:58,836
Que s'est-il passé ? Est-il mort ?
161
00:13:59,876 --> 00:14:00,836
Il bouge.
162
00:14:00,836 --> 00:14:02,076
Quoi ?
163
00:14:03,316 --> 00:14:04,996
Il n'est pas mort.
164
00:14:05,676 --> 00:14:06,996
Vous, lĂ !
165
00:14:07,796 --> 00:14:09,516
Vous allez bien ?
166
00:14:10,356 --> 00:14:11,716
Vous allez bien ?
167
00:14:12,356 --> 00:14:16,156
Je ne voulais pas vous heurter comme ça !
168
00:14:16,396 --> 00:14:18,796
Dis quelque chose, mon pote.
169
00:14:18,796 --> 00:14:20,436
C'est toi qui l'as heurté.
170
00:14:20,436 --> 00:14:22,596
- Il va trĂšs bien.
- Quand es-tu arrivé ?
171
00:14:22,676 --> 00:14:23,956
Ă l'instant.
172
00:14:24,076 --> 00:14:25,276
Mes freins sont foutus !
173
00:14:25,276 --> 00:14:26,956
Les freins de mon camion !
174
00:14:26,996 --> 00:14:29,076
J'ai toujours voulu les réparer...
175
00:14:31,556 --> 00:14:32,916
OĂč est-ce qu'il va ?
176
00:14:33,196 --> 00:14:34,756
OĂč vas-tu comme ça ?
177
00:14:36,816 --> 00:14:38,696
Il a dĂ» se cogner la tĂȘte.
178
00:14:40,816 --> 00:14:42,736
Fabriqué aux USA.
179
00:14:42,776 --> 00:14:44,256
C'est américain, ton préféré.
180
00:14:44,256 --> 00:14:46,576
Ce n'est pas important pour l'instant.
181
00:14:47,296 --> 00:14:50,616
Et si ce type revenait
prĂ©tendant ĂȘtre blessĂ© ?
182
00:14:50,616 --> 00:14:53,096
Comment saurait-il oĂč te trouver ?
183
00:14:53,296 --> 00:14:56,416
Combien de conducteurs de dépanneuse
y en a-t-il dans cette ville ?
184
00:14:56,936 --> 00:14:57,776
Il n'y a que moi.
185
00:14:57,776 --> 00:14:58,976
Comme s'il avait eu l'occasion de regarder,
186
00:14:58,976 --> 00:15:00,696
tu l'as éliminé en un éclair.
187
00:15:00,696 --> 00:15:03,416
Je n'ai rien éliminé du tout,
ne dis pas ça.
188
00:15:03,416 --> 00:15:05,496
Ne dis pas ça à tout le monde.
189
00:15:07,136 --> 00:15:08,416
EspÚce d'enfoiré...
190
00:15:09,256 --> 00:15:11,456
Je plaisantais !
191
00:15:11,976 --> 00:15:13,736
C'était de la légitime défense de toute façon.
192
00:15:13,736 --> 00:15:17,656
Ce pervers allait violer Hye-gul.
193
00:15:19,816 --> 00:15:20,936
Quoi ?
194
00:15:21,136 --> 00:15:22,256
Violer ?
195
00:15:22,336 --> 00:15:23,576
Qui ?
196
00:15:25,016 --> 00:15:27,216
Est-ce que ça va ?
197
00:15:27,826 --> 00:15:30,666
Un clochard me pourchassait,
198
00:15:30,666 --> 00:15:32,346
mais Jun-gul l'a fait sauter.
199
00:15:32,346 --> 00:15:34,266
Je n'ai fait sauter personne !
200
00:15:34,266 --> 00:15:36,266
Ce n'est pas comme s'il était une bombe !
201
00:15:37,106 --> 00:15:40,426
Ce n'était rien du tout,
rien du tout, bordel.
202
00:15:40,546 --> 00:15:43,266
Ne vous stressez pas pour ça.
203
00:15:45,666 --> 00:15:46,866
Qu'est-ce que c'est ?
204
00:15:51,786 --> 00:15:54,426
PĂšre, tu vas bien ?
205
00:15:54,426 --> 00:15:56,066
Bouge !
206
00:15:59,786 --> 00:16:02,186
Est-ce qu'il s'est battu en jouant aux cartes Ă nouveau ?
207
00:16:02,186 --> 00:16:03,386
Il s'est fait mordre par un chien.
208
00:16:03,386 --> 00:16:05,706
Ce n'était pas un putain de chien !
209
00:16:06,386 --> 00:16:08,346
Attendez que j'attrape ce connard.
210
00:16:08,346 --> 00:16:12,146
Je vais le mordre en retour,
Je le jure devant Dieu !
211
00:16:12,746 --> 00:16:15,546
Je lui ai fait une piqûre,
donc il ira bien.
212
00:16:16,026 --> 00:16:17,826
S'il a de la fiĂšvre,
passez-moi un coup de fil.
213
00:16:17,826 --> 00:16:19,786
- Merci.
- Prenez soin de vous.
214
00:16:19,786 --> 00:16:23,586
Comment ose-t-il me mordre ?
Je suis Park Man-duk !
215
00:16:23,586 --> 00:16:25,546
Qu'est-ce qui c'est passé ?
216
00:16:29,506 --> 00:16:32,506
Rien n'a changé.
217
00:16:44,826 --> 00:16:49,026
Hé ! Que quelqu'un s'occupe de ce clébard !
218
00:16:58,706 --> 00:17:01,746
Si joli, c'est lĂ que je devrais ĂȘtre.
219
00:17:02,786 --> 00:17:05,626
Tu m'as toujours supplié
pour aller Ă Hawaii,
220
00:17:06,106 --> 00:17:07,945
quelle était la précipitation ?
221
00:17:08,018 --> 00:17:10,058
Attends un peu, c'est presque prĂȘt.
222
00:17:12,946 --> 00:17:16,306
L'été est fini,
mais pourquoi il fait si chaud ?
223
00:17:26,646 --> 00:17:29,406
Pourquoi est-ce que je transpire autant ?
224
00:17:40,906 --> 00:17:42,786
Comment peuvent-ils me virer avec un texto ?
225
00:17:42,806 --> 00:17:45,146
( Vous ĂȘtes licenciĂ© avec prise d'effet immĂ©diate)
226
00:17:45,193 --> 00:17:47,033
Bande de canards boiteux.
227
00:18:24,506 --> 00:18:25,906
Qui est lĂ ?
228
00:18:28,705 --> 00:18:30,385
Qui diable ĂȘtes-vous ?
229
00:18:34,166 --> 00:18:35,446
Hye-gul,
230
00:18:35,539 --> 00:18:37,099
Que fais-tu dans le noir ?
231
00:18:37,152 --> 00:18:38,472
Ici...
232
00:18:49,586 --> 00:18:51,266
EspĂšce de voyou !
233
00:18:51,626 --> 00:18:53,586
Te voilĂ !
234
00:18:59,866 --> 00:19:03,266
Min-gul ! réveille-toi !
235
00:19:06,866 --> 00:19:08,146
Nam-ju !
236
00:19:10,146 --> 00:19:13,506
EspÚce de voyou stupide ! Prends ça !
237
00:19:18,726 --> 00:19:19,926
PĂšre !
238
00:19:24,606 --> 00:19:26,126
Dégage le chemin !
239
00:19:37,466 --> 00:19:39,186
Je ne peux pas juste dormir ?
240
00:19:39,186 --> 00:19:41,946
C'est quoi tout ce vacarme ?
Vous ne voyez pas qu'il est tard ?
241
00:19:42,266 --> 00:19:43,866
Qu'est-ce que vous regardez tous ?
242
00:19:44,196 --> 00:19:45,236
PĂšre...
243
00:19:49,156 --> 00:19:51,036
Qui...l'a tué ?
244
00:19:51,156 --> 00:19:52,636
- Jun-gul ?
- Non, non...
245
00:19:52,836 --> 00:19:54,036
PĂšre ?
246
00:19:54,556 --> 00:19:56,036
Jun-gul lui a donné un coup de pied !
247
00:19:56,796 --> 00:19:58,196
Pourquoi tu lui as donné un coup de pied ?
248
00:19:58,196 --> 00:20:01,356
Non, je ne voulais pas...
249
00:20:01,356 --> 00:20:03,796
Pourquoi de mauvaises choses continuent-elles d'arriver ?
250
00:20:10,996 --> 00:20:13,196
Il bouge ! Il est vivant !
251
00:20:25,356 --> 00:20:27,236
C'est celui d'avant, non ?
252
00:20:27,236 --> 00:20:28,956
Ouais, c'est lui !
253
00:20:28,956 --> 00:20:30,276
Quoi ? C'est qui, lui ?
254
00:20:30,276 --> 00:20:31,436
Je ne sais pas.
255
00:20:31,436 --> 00:20:33,476
Le type qui a été renversé
par le camion de Jun-gul.
256
00:20:33,476 --> 00:20:35,316
Est-il ici pour se venger ?
257
00:20:35,316 --> 00:20:36,716
C'est lui,
258
00:20:37,316 --> 00:20:38,276
le gars qui m'a mordu la tĂȘte.
259
00:20:38,276 --> 00:20:39,436
Je croyais qu'un chien t'avait mordu.
260
00:20:39,436 --> 00:20:41,396
Je t'avais dit que ce n'était pas un chien !
261
00:20:42,796 --> 00:20:45,556
Comment savait-il oĂč nous vivions ?
262
00:20:45,556 --> 00:20:48,596
Ce n'est pas important,
fais quelque chose pour lui !
263
00:20:48,596 --> 00:20:49,556
J'ai fait tout ce que j'ai pu,
264
00:20:49,556 --> 00:20:50,756
il est immortel !
265
00:20:50,756 --> 00:20:52,316
Fais quelque chose.
266
00:20:52,316 --> 00:20:55,756
Ouais ! Il est cette chose !
267
00:20:55,756 --> 00:20:56,956
Quelle chose ?
268
00:20:59,926 --> 00:21:01,526
Allez, suivez-moi !
269
00:21:01,926 --> 00:21:03,446
Qu'est-ce que c'est ?
270
00:21:33,606 --> 00:21:34,806
Viens !
271
00:21:47,366 --> 00:21:48,566
Les gars...
272
00:21:50,366 --> 00:21:52,086
Que va-t-il m'arriver ?
273
00:21:53,726 --> 00:21:54,966
PĂšre !
274
00:22:00,406 --> 00:22:02,006
Que devrions-nous faire ?
275
00:22:14,176 --> 00:22:17,016
( Le virus zombie )
276
00:22:21,696 --> 00:22:24,083
( Les morts-vivants : Le virus zombie est-il réel ? )
277
00:22:28,056 --> 00:22:29,936
Période d'incubation...
278
00:22:36,216 --> 00:22:37,496
Mangeons.
279
00:22:38,396 --> 00:22:41,396
Les vivants doivent continuer Ă vivre.
280
00:22:51,836 --> 00:22:54,196
Tu es un porc ?
281
00:22:55,156 --> 00:22:57,716
Notre pĂšre est sur le point de mourir.
282
00:22:57,836 --> 00:22:59,156
Et tu te prĂ©tends ĂȘtre sa fille ?
283
00:22:59,156 --> 00:23:02,276
Comment peux-tu manger dans cette situation ?
284
00:23:04,076 --> 00:23:07,156
Mange le mien aussi, il a l'air délicieux.
285
00:23:07,156 --> 00:23:08,396
Ne le mange pas, alors.
286
00:23:08,396 --> 00:23:09,676
Je n'en veux pas.
287
00:23:09,676 --> 00:23:11,556
- Va te reposer !
- Je ne veux pas.
288
00:23:11,556 --> 00:23:12,876
C'est si puéril.
289
00:23:12,876 --> 00:23:14,876
Regardez qui parle.
290
00:23:15,596 --> 00:23:17,076
Tu n'as pas vu ?
291
00:23:17,476 --> 00:23:20,476
Ceux qui ont été mordu par un zombie
se transforment tout de suite.
292
00:23:20,476 --> 00:23:22,356
EmmĂšne papa Ă l'hĂŽpital.
293
00:23:22,356 --> 00:23:24,916
Il a été mordu par un chien.
294
00:23:26,516 --> 00:23:28,716
Te sert tu de ton cerveau au moins ?
295
00:23:28,956 --> 00:23:31,156
Bande d'idiots ignorants.
296
00:23:33,716 --> 00:23:36,876
On appelle cela une période d'incubation.
Est-ce que vous comprenez ?
297
00:23:36,889 --> 00:23:40,156
( Guide de survie des zombies )
298
00:23:40,716 --> 00:23:44,356
" Hardcolo human H349-N virus. "
299
00:23:45,196 --> 00:23:48,436
En termes simples,
c'est connu sous le nom de " virus zombie ".
300
00:23:48,596 --> 00:23:49,436
Quand ce virus pénÚtre dans le corps,
301
00:23:49,436 --> 00:23:50,676
il fait muter l'ADN.
302
00:23:50,676 --> 00:23:51,916
Attends une minute.
303
00:23:51,996 --> 00:23:52,956
Je sais de quoi il s'agit,
304
00:23:52,956 --> 00:23:55,796
c'est dans le thon, ça te rend intelligent.
305
00:23:56,036 --> 00:23:58,756
C'est du DHA, c'est de l'ADN.
306
00:23:58,756 --> 00:24:01,236
- Continue.
- C'est différent ?
307
00:24:02,156 --> 00:24:02,996
Une fois mordu,
308
00:24:02,996 --> 00:24:06,436
le virus se propage partout dans
le corps par les vaisseaux sanguins.
309
00:24:06,716 --> 00:24:09,716
Et la température du corps
et la tension artérielle augmentent.
310
00:24:10,076 --> 00:24:12,556
Les convulsions sont les suivantes.
311
00:24:13,076 --> 00:24:14,556
Imperceptible au début,
312
00:24:14,796 --> 00:24:17,796
puis elles s'intensifient,
et ça ressemble à une attaque.
313
00:24:20,956 --> 00:24:23,156
Regardez cet idiot.
314
00:24:27,036 --> 00:24:30,516
Puis trĂšs lentement...
315
00:24:30,916 --> 00:24:34,556
L'ùme s'échappe du corps.
316
00:24:34,756 --> 00:24:37,636
TrĂšs lentement...
317
00:24:39,276 --> 00:24:40,756
TrĂšs bien !
318
00:24:41,076 --> 00:24:42,756
Tu as failli faire sursauter mon enfant Ă mort.
319
00:24:42,756 --> 00:24:44,236
Est-ce que tu vas bien ?
320
00:24:44,316 --> 00:24:45,956
Putain de merde.
321
00:24:49,276 --> 00:24:51,116
D'accord, écoutez-moi bien.
322
00:24:51,116 --> 00:24:53,396
C'est trĂšs important.
323
00:24:54,716 --> 00:24:57,796
Re-nais-sance
324
00:25:04,316 --> 00:25:05,596
Il est revenu Ă la vie.
325
00:25:07,956 --> 00:25:11,076
Dans un corps immortel,
il est ramené à la vie.
326
00:25:22,876 --> 00:25:24,716
Comme une résurrection ?
327
00:25:24,876 --> 00:25:26,636
Tu vas à l'église de temps en temps ?
328
00:25:26,636 --> 00:25:28,596
C'est trÚs différent.
329
00:25:28,596 --> 00:25:30,716
Ils n'ont pas d'Ăąme,
seuls les instincts subsistent.
330
00:25:30,716 --> 00:25:31,996
En particulier leurs appétits.
331
00:25:31,996 --> 00:25:34,796
Ils mordent n'importe quoi, vicieusement.
332
00:25:37,156 --> 00:25:40,156
J'ai une question,
qu'est-ce qu'ils préfÚrent ?
333
00:25:43,556 --> 00:25:45,276
Le cerveau humain.
334
00:25:46,676 --> 00:25:48,596
Ils mordront n'importe quoi.
335
00:25:53,716 --> 00:25:55,436
C'est quoi ce bordel ?
336
00:25:55,556 --> 00:25:58,156
Alors, c'est quoi la suite ?
337
00:26:02,716 --> 00:26:04,276
Nous devons le tuer.
338
00:26:05,796 --> 00:26:08,276
EspÚce d'ordure sans pitié !
339
00:26:19,396 --> 00:26:21,396
Il faut vraiment qu'on le tue !
340
00:26:21,396 --> 00:26:24,436
Ce n'est plus notre pĂšre !
341
00:26:24,596 --> 00:26:27,796
Ton affection insignifiante
nous fera tous tuer !
342
00:26:27,796 --> 00:26:29,556
Ferme ta gueule, bordel !
343
00:26:29,556 --> 00:26:32,076
ArrĂȘte de dire n'importe quoi
et rentre chez toi !
344
00:26:32,076 --> 00:26:33,356
Ăcoute, j'ai fait des recherches toute la nuit au cybercafĂ© !
345
00:26:33,356 --> 00:26:34,636
Un célÚbre généticien russe
346
00:26:34,636 --> 00:26:36,716
a extrait la rage d'un chien...
347
00:26:36,716 --> 00:26:37,796
EnlÚve-moi ça de mon visage !
348
00:26:37,796 --> 00:26:39,996
Ecoute-moi bien ! Nous pourrions tous mourir !
349
00:26:40,436 --> 00:26:42,636
Nam-ju, pour le bien du bébé...
350
00:26:58,876 --> 00:27:00,996
Comment te sens-tu ?
351
00:27:18,956 --> 00:27:20,996
CrĂšve, sale zombie !
352
00:27:21,196 --> 00:27:23,436
ArrĂȘte-toi lĂ !
353
00:27:26,036 --> 00:27:27,756
EspĂšce de merde !
354
00:27:27,756 --> 00:27:29,436
Va te faire voir !
355
00:27:29,516 --> 00:27:31,676
Je te l'ai dit, ce n'est plus notre pĂšre !
356
00:27:31,756 --> 00:27:35,116
Ne reviens plus jamais,
EspĂšce de salaud de sauvage !
357
00:28:18,316 --> 00:28:19,756
Quel est votre nom ?
358
00:28:22,356 --> 00:28:23,196
Ayez au moins la décence
359
00:28:23,196 --> 00:28:25,876
de me répondre !
360
00:28:29,076 --> 00:28:30,676
Vous ne pouvez pas parler ?
361
00:28:37,816 --> 00:28:40,749
( Ho-dong and Ho-soon )
362
00:28:56,756 --> 00:28:58,803
( Zzongbie )
363
00:29:02,996 --> 00:29:06,396
Je reviendrai plus tard,
reste ici.
364
00:29:08,036 --> 00:29:10,676
Pigé, Zzongbie?
365
00:29:30,196 --> 00:29:32,496
( Salle de bain )
366
00:29:43,036 --> 00:29:46,716
Nam-ju, il doit ĂȘtre vĂ©gĂ©tarien.
367
00:29:47,076 --> 00:29:48,916
C'est son troisiĂšme chou.
368
00:29:49,276 --> 00:29:50,556
Hye-gul.
369
00:29:53,036 --> 00:29:55,236
Tu peux sortir un moment ?
370
00:30:13,356 --> 00:30:15,796
Je ne sais pas ce que tu es,
371
00:30:16,916 --> 00:30:19,516
mais c'est le seul moyen
pour nous de vivre.
372
00:30:37,396 --> 00:30:39,436
Allez faire de l'exercice.
373
00:30:44,036 --> 00:30:44,876
Man-duk!
374
00:30:44,876 --> 00:30:47,356
Man-duk, S'il te plaĂźt, aide-moi !
375
00:30:47,436 --> 00:30:49,036
Mon mariage est dans deux jours !
376
00:30:49,036 --> 00:30:50,476
Félicitation !
377
00:30:50,476 --> 00:30:53,196
Par pitié, qu'est-ce que tu as mangé ?
378
00:30:53,196 --> 00:30:54,476
Du ginseng ?
379
00:30:54,476 --> 00:30:55,316
Du ginseng sauvage ?
380
00:30:55,316 --> 00:30:56,596
Il pisse comme un jeune homme !
381
00:30:56,596 --> 00:30:58,956
Sans blague, j'ai mangé du ginseng sauvage.
382
00:30:58,956 --> 00:31:01,476
J'ai toujours été fort !
383
00:31:01,476 --> 00:31:04,356
Pas possible, regarde ton visage !
384
00:31:04,356 --> 00:31:07,276
Tu es devenu si jeune !
385
00:31:07,876 --> 00:31:09,156
Laisse-moi voir.
386
00:31:18,396 --> 00:31:19,596
Mais comment ?
387
00:31:28,176 --> 00:31:30,416
EspĂšce de beau gosse !
388
00:31:32,376 --> 00:31:34,496
C'était toi, n'est-ce pas ?
389
00:31:34,696 --> 00:31:36,176
C'est toi qui m'as fait ça ?
390
00:31:36,176 --> 00:31:39,656
Quel beau gosse ! C'était toi !
391
00:31:40,016 --> 00:31:45,176
Ma vie va enfin changer
avant que je ne meure !
392
00:31:45,176 --> 00:31:48,336
Je suis si heureux ! C'est incroyable !
393
00:31:48,336 --> 00:31:49,816
Regardez-le.
394
00:31:50,136 --> 00:31:52,496
Le virus se propage
dans tout son cerveau.
395
00:31:53,096 --> 00:31:55,216
Il doit ĂȘtre Ă©liminĂ©
avant qu'il ne soit trop tard.
396
00:31:57,616 --> 00:32:00,136
Je vais t'éliminer ! Viens ici !
397
00:32:00,136 --> 00:32:02,056
- Viens ici, mon pote !
- Ce n'est pas notre pĂšre !
398
00:32:03,866 --> 00:32:04,906
Man-duk!
399
00:32:05,626 --> 00:32:06,586
Tu es lĂ -dedans ?
400
00:32:06,586 --> 00:32:07,826
Cet idiot...
401
00:32:07,826 --> 00:32:09,706
OĂč est-il allĂ© ?
402
00:32:09,706 --> 00:32:10,986
Attends une minute...
403
00:32:18,226 --> 00:32:19,186
Est-il à l'intérieur ?
404
00:32:19,186 --> 00:32:22,546
HĂ©, la Perruque,
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
405
00:32:23,106 --> 00:32:24,386
Va-t'en.
406
00:32:24,626 --> 00:32:26,226
Il y a quelque chose ici ?
407
00:32:26,586 --> 00:32:28,666
Man-duk!
408
00:32:29,186 --> 00:32:31,586
Nous n'avons plus beaucoup de temps à vivre de toute façon.
409
00:32:31,666 --> 00:32:37,466
Laisse-moi ĂȘtre un bon mari
à une jeune mariée avant ma mort.
410
00:32:39,426 --> 00:32:41,626
Combien ? Autant que ça ?
411
00:32:41,626 --> 00:32:42,826
10⏠?
412
00:32:42,946 --> 00:32:46,666
Allez, je viens d'une famille de fruiticulteurs.
413
00:32:46,746 --> 00:32:48,706
Puis 100⏠? C'est tout ?
414
00:32:48,906 --> 00:32:52,226
Combien coûte un billet d'avion
pour Hawaii ?
415
00:33:02,836 --> 00:33:07,356
J'ai de la pitié pour toi,
alors viens tranquillement.
416
00:33:07,356 --> 00:33:10,556
- D'accord, d'accord.
- Ne le dis pas aux autres, tu veux bien ?
417
00:33:10,556 --> 00:33:14,276
Il s'est vraiment passé quelque chose
hier ?
418
00:33:14,796 --> 00:33:18,756
Maintenant que je le vois,
ta marque de morsure a disparue.
419
00:33:21,736 --> 00:33:25,296
" Je t'aime, je t'aime. "
420
00:33:25,456 --> 00:33:28,216
" Je suis désolé, je suis désolé. "
421
00:33:28,296 --> 00:33:31,776
" J'ai faim, j'ai faim. "
422
00:33:31,856 --> 00:33:35,776
" Combien, combien, combien... "
423
00:33:36,376 --> 00:33:37,376
Combien ?
424
00:33:37,376 --> 00:33:38,336
Hein ?
425
00:33:38,336 --> 00:33:39,696
Man-duk.
426
00:33:42,496 --> 00:33:45,096
Ne mĂ©ritons-nous pas d'ĂȘtre jeunes nous aussi ?
427
00:33:45,096 --> 00:33:46,096
C'est vrai.
428
00:33:46,096 --> 00:33:48,416
On ne va pas s'allonger
et juste mourir.
429
00:33:48,536 --> 00:33:49,816
Faisons-le ensemble.
430
00:33:51,096 --> 00:33:53,096
Cette grande gueule que tu as.
431
00:33:55,776 --> 00:33:58,176
Alors tu l'as caché ici ?
432
00:33:58,176 --> 00:33:59,136
Fermez-la,
433
00:33:59,136 --> 00:34:01,376
sachez juste que
C'est votre jour de chance !
434
00:34:01,856 --> 00:34:04,456
Hein ? OĂč est-il allĂ© ?
435
00:34:06,976 --> 00:34:09,576
Yo, Kim ! Tu vas bien ?
436
00:34:10,056 --> 00:34:12,736
Tu n'as pas dit que ton équipe faisait des recherches sur le Viagra ?
437
00:34:13,296 --> 00:34:14,576
Qu'est-ce qui lui est arrivée ?
438
00:34:16,016 --> 00:34:19,256
C'est exact, coquin,
tu as tellement de chance !
439
00:34:19,736 --> 00:34:22,256
Je suis en route avec un spécimen incroyable.
440
00:34:22,736 --> 00:34:25,216
Ouais, je t'appellerai quand j'y arrive.
441
00:34:37,176 --> 00:34:38,136
Vous rouliez trop vite,
442
00:34:38,136 --> 00:34:40,296
puis-je voir votre permis ?
443
00:34:40,376 --> 00:34:43,536
Pourquoi diable ?
444
00:34:43,696 --> 00:34:45,576
Jun-gul, Tu as reçu un appel ?
445
00:34:45,576 --> 00:34:46,576
Hein ?
446
00:34:46,576 --> 00:34:48,936
Vous faites du bon travail.
24 heures sur 24.
447
00:34:48,936 --> 00:34:51,536
Regarde qui c'est, c'est Min-gul !
448
00:34:51,536 --> 00:34:52,976
Tu vas bien ?
449
00:34:52,976 --> 00:34:54,736
Oui, bien sûr.
450
00:34:55,016 --> 00:34:58,856
OĂč est ton frĂšre ?
Est-ce que tu l'aides ?
451
00:34:58,896 --> 00:35:00,336
Allons.
452
00:35:00,336 --> 00:35:03,176
C'est une belle journée,
Je suis dehors en ballade.
453
00:35:04,656 --> 00:35:05,936
Avec ce camion ?
454
00:35:06,176 --> 00:35:08,336
Qu'est-ce qu'il y a de mal à ça ?
455
00:35:08,336 --> 00:35:10,736
En effet, il a quatre roues.
456
00:35:11,456 --> 00:35:12,456
Quand es-tu rentré à la maison ?
457
00:35:12,456 --> 00:35:14,616
Il y a quelques jours.
458
00:35:14,856 --> 00:35:18,056
Pourquoi n'es-tu pas venu me
dire bonjour d'abord ?
459
00:35:18,086 --> 00:35:20,966
Tu ignores tes vieux amis ?
460
00:35:20,966 --> 00:35:23,326
Bien sûr que non ! Moi ?
461
00:35:23,326 --> 00:35:25,366
Pourquoi je t'ignorerais ?
462
00:35:25,366 --> 00:35:27,966
Tu es toujours un salaud.
463
00:35:27,966 --> 00:35:30,646
Le jour ou l'on change
c'est le jour oĂč l'on meurt.
464
00:35:31,126 --> 00:35:32,486
TrĂšs bien, bonne route.
465
00:35:32,486 --> 00:35:33,726
A plus tard.
466
00:35:33,726 --> 00:35:37,046
Officier Choi, que faites-vous ?
Allons-y, j'ai faim.
467
00:35:37,046 --> 00:35:38,286
D'accord.
468
00:35:45,686 --> 00:35:47,566
Qu'est-ce que c'était ?
469
00:35:53,806 --> 00:35:55,006
Stop!
470
00:36:03,166 --> 00:36:04,766
Officier Park ! Regardez !
471
00:36:04,766 --> 00:36:06,926
- Qu'est-ce que c'est ?
- Putain de merde !
472
00:36:08,926 --> 00:36:11,606
- ArrĂȘtez-vous lĂ !
- Officier Choi ! HĂ© !
473
00:36:14,806 --> 00:36:18,046
J'étais le leader du mouvement des droits de l'homme à l'université.
474
00:36:18,046 --> 00:36:19,806
C'est sans intĂ©rĂȘt dans une nation dĂ©mocratique !
475
00:36:19,806 --> 00:36:21,126
Détachez-moi les menottes !
476
00:36:21,126 --> 00:36:24,446
Tu n'as pas le droit d'aboyer,
décroise tes pieds !
477
00:36:25,326 --> 00:36:26,326
Le tabasser n'était pas suffisant,
478
00:36:26,326 --> 00:36:28,566
allais-tu l'enterrer ?
479
00:36:28,606 --> 00:36:30,366
L'enterrer ? Jésus !
480
00:36:30,366 --> 00:36:33,366
Je vais tout vous dire,
d'accord ?
481
00:36:33,366 --> 00:36:36,606
Détachez-moi, ça fait un mal de chien.
482
00:36:36,726 --> 00:36:38,406
Il a raison, chef.
483
00:36:38,686 --> 00:36:41,206
Min-gul ce n'est pas son genre.
484
00:36:41,566 --> 00:36:44,666
Mon pote ! Dis au chef la vérité tout de suite !
485
00:36:44,666 --> 00:36:46,066
Foutaises, regardez son visage,
486
00:36:46,066 --> 00:36:47,546
Est-ce le visage d'un homme ?
487
00:36:47,546 --> 00:36:50,586
Son visage a toujours été comme ça !
488
00:36:50,586 --> 00:36:52,026
Ferme ta gueule, bordel !
489
00:36:52,026 --> 00:36:55,066
Choi, pourquoi n'as-tu pas enlevé le scotch ?
490
00:36:55,066 --> 00:36:56,946
N'enlevez pas le scotch, ne le faites pas !
491
00:36:56,946 --> 00:36:59,106
Si vous le faites, on est tous morts !
492
00:37:00,186 --> 00:37:01,546
Putain de merde !
493
00:37:01,866 --> 00:37:03,266
Il n'y en a plus ?
494
00:37:06,506 --> 00:37:09,306
- EspĂšce de salaud !
- Non, je n'ai pas fait ça !
495
00:37:09,306 --> 00:37:11,626
Je ne l'ai vraiment pas fait, Dites quelque chose !
496
00:37:11,626 --> 00:37:13,866
Dites-leur que je n'ai pas fait ça !
497
00:37:16,986 --> 00:37:19,546
Il joue la comédie, donnez-lui un Oscar.
498
00:37:19,546 --> 00:37:21,866
J'en ai assez de toi !
499
00:37:22,346 --> 00:37:23,546
Tu l'as tellement battu
500
00:37:23,546 --> 00:37:26,506
qu'il bave de partout.
501
00:37:27,346 --> 00:37:29,386
Choi, enferme ce salaud.
502
00:37:29,386 --> 00:37:32,346
Chef, s'il vous plaĂźt !
Je vais tout vous dire.
503
00:37:32,426 --> 00:37:34,866
Je vous dirai tout...
504
00:37:35,506 --> 00:37:36,786
Approchez-vous.
505
00:37:36,786 --> 00:37:38,146
Plus prĂšs.
506
00:37:39,866 --> 00:37:42,946
Il n'est...pas humain.
507
00:37:43,066 --> 00:37:46,226
Non, c'est un cadavre.
508
00:37:46,346 --> 00:37:49,146
Jamais entendu parler des morts-vivants ?
C'est un zombie.
509
00:37:51,146 --> 00:37:52,426
- Verrouillez la porte.
- Oui, monsieur !
510
00:37:52,426 --> 00:37:54,226
Je vais le tuer aujourd'hui.
511
00:37:55,226 --> 00:37:56,226
Tu es tellement mort !
512
00:37:56,226 --> 00:37:59,226
Chef ! Ne vous énervez pas !
513
00:38:00,106 --> 00:38:01,546
Qui était-ce ?
514
00:38:02,706 --> 00:38:04,906
Qui a kidnappé mon bébé ?
515
00:38:07,866 --> 00:38:09,026
- PĂšre ?
- Bonjour, monsieur.
516
00:38:09,026 --> 00:38:10,546
- Park !
- Zzongbie !
517
00:38:10,546 --> 00:38:15,026
Ouais, Jongbie,
C'est mon plus jeune fils !
518
00:38:15,186 --> 00:38:16,466
- Pardon ?
- Quoi ?
519
00:38:16,466 --> 00:38:17,426
Hein?
520
00:38:17,426 --> 00:38:18,986
Ton fils est juste lĂ .
521
00:38:19,106 --> 00:38:20,186
Chef Oh.
522
00:38:20,186 --> 00:38:23,786
Ne vous impliquez pas
dans nos affaires de famille.
523
00:38:24,706 --> 00:38:27,626
Allez ! Emmene-le dehors !
524
00:38:27,626 --> 00:38:28,586
Allons-y Zzongbie.
525
00:38:28,586 --> 00:38:29,866
Qu'est-ce qui se passe ici au juste ?
526
00:38:29,866 --> 00:38:32,266
Hye-gul, j'ai fait tout ça pour toi...
527
00:38:35,146 --> 00:38:36,146
HĂ©, reviens !
528
00:38:36,146 --> 00:38:37,146
Un instant !
529
00:38:37,146 --> 00:38:39,306
- Prends soin de toi.
- Et pour Min-gul ?
530
00:38:39,306 --> 00:38:40,266
Vous le laisser ?
531
00:38:40,266 --> 00:38:42,386
PĂšre, emmĂšne-moi avec toi.
532
00:38:43,546 --> 00:38:46,066
Qu'est-ce que vous faites ?
Dégagez le passage !
533
00:38:46,146 --> 00:38:47,346
Partez !
534
00:38:49,186 --> 00:38:51,146
J'ai un frĂšre, je ne savais pas que j'en avais un.
535
00:38:51,146 --> 00:38:52,586
Détachez-moi.
536
00:38:52,586 --> 00:38:53,986
PĂšre !
537
00:39:02,626 --> 00:39:05,706
Donc tu veux dire, que ta marque de morsure...
538
00:39:05,706 --> 00:39:09,466
De toute façon, je m'envole pour Hawaii,
539
00:39:09,546 --> 00:39:11,306
donc le reste dépend de toi.
540
00:39:11,306 --> 00:39:12,706
ArrĂȘte de dire ça,
541
00:39:12,706 --> 00:39:15,906
on t'aura un billet bientĂŽt !
542
00:39:17,706 --> 00:39:19,066
D'accord !
543
00:39:19,106 --> 00:39:22,026
Quand il s'envole,
je prends ce garçon !
544
00:39:22,066 --> 00:39:22,906
Pas vrai ?
545
00:39:22,906 --> 00:39:26,826
Pourquoi tu l'emmĂšnes ?
546
00:39:27,746 --> 00:39:28,946
Quoi ?
547
00:39:29,586 --> 00:39:32,786
Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as marre de ça ?
548
00:39:38,186 --> 00:39:40,226
Si quelqu'un vient
prĂšs de la ferme,
549
00:39:40,226 --> 00:39:41,426
Je vais te tuer.
550
00:39:42,786 --> 00:39:43,626
Compris ?
551
00:39:43,626 --> 00:39:45,506
Vous allez tirer profit
de lui par vous-mĂȘme ?
552
00:39:45,506 --> 00:39:47,986
Je t'ai entendu discuter.
avec M.Lee derriĂšre la ferme !
553
00:39:47,986 --> 00:39:51,506
Bien, je savais qu'on se ressemblait.
554
00:39:51,866 --> 00:39:53,226
Il est Ă moi !
555
00:39:53,226 --> 00:39:54,226
Tant qu'il vivra ici,
556
00:39:54,226 --> 00:39:55,186
il est Ă moi !
557
00:39:55,186 --> 00:39:56,746
Ceux qui trouvent, sont ceux qui gardent !
558
00:39:56,746 --> 00:39:57,706
Je suis aussi le trouveur,
559
00:39:57,706 --> 00:39:59,426
Tu vois ma tĂȘte ?
560
00:39:59,426 --> 00:40:00,826
Une fois qu'il habitera dans cette maison,
561
00:40:00,826 --> 00:40:03,666
il sera un bien partagé !
562
00:40:05,066 --> 00:40:06,946
OĂč sont tes dents ?
563
00:40:08,106 --> 00:40:09,146
Qui a fait ça ?
564
00:40:09,146 --> 00:40:10,226
Si vous voulez causer des ennuis,
565
00:40:10,226 --> 00:40:11,906
faites vos valises et rentrez chez vous !
566
00:40:11,986 --> 00:40:14,266
Pourquoi ĂȘtes-vous tous sur mon cul ?
567
00:40:14,266 --> 00:40:15,226
PÚre et Nam-ju ont déconné avec lui aussi,
568
00:40:15,226 --> 00:40:17,186
Donc pourquoi moi ?
569
00:40:17,186 --> 00:40:18,706
EspĂšce de salaud !
570
00:40:21,826 --> 00:40:22,946
Est-ce que ça va ?
571
00:40:22,946 --> 00:40:25,066
Je ne voulais pas te frapper...
572
00:40:25,066 --> 00:40:27,146
Oublie ça, ne me touche pas !
573
00:40:27,146 --> 00:40:28,746
EspÚces de crétins !
574
00:40:28,746 --> 00:40:29,906
Vous pensez que je fais ça
575
00:40:29,906 --> 00:40:32,266
Ă cause d'Hawaii ?
576
00:40:33,866 --> 00:40:36,666
Vous pouvez ĂȘtre coupable
d'ĂȘtre nĂ© comme mes fils,
577
00:40:38,186 --> 00:40:40,146
mais pourquoi ta femme
mérite-t-elle ça ?
578
00:40:41,506 --> 00:40:43,026
Jun-gul, espĂšce d'idiot.
579
00:40:43,146 --> 00:40:45,386
ĂlĂšverais-tu tes enfants
580
00:40:45,546 --> 00:40:48,106
dans ce trou à rats poussiéreux ?
581
00:40:48,146 --> 00:40:49,466
Le ferais-tu ?
582
00:40:50,426 --> 00:40:54,586
Reprenons cette station-service !
583
00:40:56,666 --> 00:40:58,706
Je ne vivrai pas trĂšs longtemps.
584
00:40:59,426 --> 00:41:00,546
Ce qui est Ă moi est aussi Ă vous.
585
00:41:00,546 --> 00:41:03,146
Qui est-ce ?
Qui lui a arraché les dents ?
586
00:41:06,826 --> 00:41:09,026
Oh mon Dieu, oh mon Dieu !
587
00:41:10,346 --> 00:41:11,626
Qui est-ce ?
588
00:41:12,346 --> 00:41:13,666
Qui a fait ça ?
589
00:41:14,506 --> 00:41:16,106
Ce n'était pas moi.
590
00:41:19,746 --> 00:41:23,386
Tout est terminé...
591
00:41:24,946 --> 00:41:28,266
Ce n'est pas si mal, je vais le prendre.
592
00:41:29,186 --> 00:41:30,386
PĂšre.
593
00:41:30,546 --> 00:41:33,726
Pourquoi n'irais-tu pas Ă Hawaii
et te reposer un peu ?
594
00:41:33,726 --> 00:41:36,766
Je t'achĂšterai une nouvelle maison aussi.
595
00:41:46,606 --> 00:41:47,926
Bouge !
596
00:41:48,566 --> 00:41:49,606
PĂšre !
597
00:41:52,126 --> 00:41:55,206
Escargot !
598
00:42:04,126 --> 00:42:06,686
C'est un peu troublant...
599
00:42:08,006 --> 00:42:08,926
Vas-y en premier.
600
00:42:08,926 --> 00:42:10,686
- Moi ?
- Ouais.
601
00:42:10,686 --> 00:42:12,046
Tu devrais y aller en premier.
602
00:42:12,046 --> 00:42:13,886
J'ai dit toi en premier !
603
00:42:13,886 --> 00:42:15,326
Allez !
604
00:42:15,326 --> 00:42:18,406
Vous n'allez pas le faire ?
Le soleil se lĂšvera Ă cette vitesse !
605
00:42:18,566 --> 00:42:20,046
Fais-le, c'est tout.
606
00:42:20,406 --> 00:42:22,846
Dégagez le passage, bande de cons !
607
00:42:23,646 --> 00:42:25,526
J'y vais en premier !
608
00:42:41,366 --> 00:42:42,446
Est-ce que ça marche ?
609
00:42:42,446 --> 00:42:44,126
Attends juste un peu.
610
00:42:52,886 --> 00:42:55,366
Mon pote, qu'est-ce qui ne va pas ?
611
00:42:55,966 --> 00:42:59,206
C'est de la viande, ta préférée.
612
00:42:59,366 --> 00:43:02,726
Ce n'est pas un jeu d'enfant,
Quel est l'intĂ©rĂȘt ?
613
00:43:09,526 --> 00:43:10,646
Bouffe.
614
00:43:16,006 --> 00:43:18,606
Vous allez le tuer ! ArrĂȘtez ça !
615
00:43:29,646 --> 00:43:30,966
Il rigole !
616
00:43:33,966 --> 00:43:35,806
- Vous vous en allez ?
- Au revoir !
617
00:44:39,726 --> 00:44:42,086
Un ! Deux ! Trois !
618
00:44:46,086 --> 00:44:47,446
Permettez-moi !
619
00:44:47,806 --> 00:44:49,246
Posez-le par terre.
620
00:44:58,446 --> 00:45:00,566
Ce n'est pas M.Escargot ?
621
00:45:03,406 --> 00:45:05,486
C'est Jackpot ? Est-ce qu'il arrive ?
622
00:45:05,546 --> 00:45:07,106
Qu'est-ce qu'il y a ?
623
00:45:07,506 --> 00:45:08,946
Qu'est-ce qu'il se passe ?
624
00:45:12,146 --> 00:45:14,466
Il n'y a plus rien.
625
00:45:20,119 --> 00:45:23,246
( Je m'en vais )
626
00:45:49,666 --> 00:45:51,226
Allons-y sans faire de bruit.
627
00:46:08,066 --> 00:46:10,666
HĂ© la Fille !
Je vais me faire plein d'argent !
628
00:46:11,026 --> 00:46:12,066
HĂ© !
629
00:46:12,146 --> 00:46:13,666
OĂč est-ce que tu vas ?
630
00:46:18,146 --> 00:46:20,506
Je vais éradiquer...
631
00:46:23,946 --> 00:46:26,946
les graines de la famille Park.
632
00:46:27,506 --> 00:46:31,066
- EspĂšce de femme au foyer ignorante !
- Reviens ici !
633
00:46:31,066 --> 00:46:32,986
- Tu as tout faux !
- ArrĂȘte-toi tout de suite !
634
00:46:32,986 --> 00:46:35,066
Quelle famille de merde.
635
00:46:35,066 --> 00:46:37,466
Je voulais juste vérifier !
636
00:46:37,546 --> 00:46:38,786
Que s'est-il passé ?
637
00:46:38,786 --> 00:46:40,946
Tu es sourd ?
638
00:46:41,106 --> 00:46:42,306
Regarde !
639
00:46:48,746 --> 00:46:51,826
PÚre, tu lui as donné de l'argent ?
640
00:46:51,986 --> 00:46:54,866
EspÚce de crétin, rien n'est gratuit !
641
00:46:54,866 --> 00:46:57,066
Bordel de merde !
642
00:47:00,636 --> 00:47:01,836
Allons-y !
643
00:47:03,636 --> 00:47:05,996
Allez, venez !
644
00:47:22,756 --> 00:47:25,316
Zzongbie, fais attention, tu vas trébucher !
645
00:48:04,166 --> 00:48:06,366
Tu l'aimes tant que ça ?
646
00:48:12,166 --> 00:48:15,566
Dis-le aprĂšs moi, Hye-gul.
647
00:48:19,816 --> 00:48:21,506
Pas comme ça.
648
00:48:21,506 --> 00:48:23,266
Hye-gul !
649
00:48:27,266 --> 00:48:29,386
Tu es vraiment un zombie ?
650
00:48:36,556 --> 00:48:38,916
Plus de choux jusqu'Ă ce que tu le dises correctement.
651
00:48:54,726 --> 00:49:00,046
J'ai l'impression d'ĂȘtre nĂ© de nouveau.
652
00:49:00,446 --> 00:49:06,566
Tout a changé chez moi.
653
00:49:07,206 --> 00:49:09,606
AprÚs t'avoir rencontré,
654
00:49:09,606 --> 00:49:13,766
je suis devenue une nouvelle personne.
655
00:49:13,766 --> 00:49:20,046
Ma mĂšre est la plus surprise.
656
00:49:24,726 --> 00:49:30,046
DÚs que je me réveille dans la matinée,
657
00:49:30,486 --> 00:49:36,486
je joue la chanson que tu m'as recommandé.
658
00:49:37,126 --> 00:49:43,646
Pour une certaine raison, j'aime vraiment ça.
659
00:49:43,646 --> 00:49:50,006
MĂȘme si je ne me souviens plus du titre...
660
00:49:51,646 --> 00:49:53,846
Putain d'idiot ! Comment oses-tu !
661
00:49:55,766 --> 00:49:57,966
Qui allais-tu mordre, hein ?
662
00:49:58,926 --> 00:50:01,846
Est-ce que ça va ? Il t'a mordu ?
663
00:50:01,966 --> 00:50:04,046
Laisse-moi te voir.
664
00:50:04,486 --> 00:50:05,886
Ton visage est rouge !
665
00:50:05,886 --> 00:50:08,926
ArrĂȘte ça ! Il fait juste chaud !
666
00:50:09,846 --> 00:50:12,926
EspÚce d'enfoiré !
667
00:50:12,926 --> 00:50:16,246
Va-t'en, va te faire foutre, ordure !
668
00:50:16,766 --> 00:50:19,606
Tout est de ta faute.
669
00:50:19,846 --> 00:50:23,406
Rien de tout cela ne serait arrivé
si tu t'étais pas montré.
670
00:50:23,806 --> 00:50:25,246
Mon pĂšre ne serait pas parti...
671
00:50:25,566 --> 00:50:26,686
Jun-gul.
672
00:50:26,766 --> 00:50:28,766
La source de tous nos ennuis...
673
00:50:28,766 --> 00:50:31,456
Non, pas ça, les hommes !
674
00:50:31,456 --> 00:50:32,936
Quoi ?
675
00:50:34,496 --> 00:50:36,496
OĂč va cette foule ?
676
00:50:36,496 --> 00:50:40,136
S'il te plaĂźt !
Calme-toi et écoute-moi !
677
00:50:40,256 --> 00:50:42,096
Ma pauvre belle-soeur...
678
00:50:42,736 --> 00:50:45,296
Tu as vécue
avec un méchant beau-pÚre,
679
00:50:45,416 --> 00:50:47,296
et un mari incapable,
680
00:50:47,296 --> 00:50:49,576
une vie pleine de difficultés, non ?
681
00:50:50,016 --> 00:50:51,496
Et Hye-gul,
682
00:50:52,096 --> 00:50:54,536
elle n'a jamais pu voir sa mĂšre,
683
00:50:54,536 --> 00:50:56,736
tu sais quel est mon souhait ?
684
00:50:57,816 --> 00:51:02,056
Que notre famille vive fiĂšrement !
685
00:51:02,456 --> 00:51:05,376
J'ai aussi entendu cette histoire hier.
686
00:51:05,376 --> 00:51:07,536
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
687
00:51:13,216 --> 00:51:14,576
Qu'est-ce que c'est ?
688
00:51:17,376 --> 00:51:18,456
Qui est-ce ?
689
00:51:18,456 --> 00:51:20,096
Ce n'est pas Jun-gul ?
690
00:51:24,496 --> 00:51:25,976
Qu'est-ce qu'il dit ?
691
00:51:27,776 --> 00:51:32,512
( O-N E-S-T F-O-U-T-U-S !!! )
692
00:51:34,336 --> 00:51:36,212
( Q-U-O-I ??? )
693
00:51:50,902 --> 00:51:54,589
( C-O-U-R-R-E-Z !!! )
694
00:51:56,576 --> 00:51:58,656
On est vraiment foutus !
695
00:52:02,656 --> 00:52:04,736
Fermez les fenĂȘtres
et tirez les rideaux !
696
00:52:14,056 --> 00:52:15,376
Jun-gul!
697
00:52:15,536 --> 00:52:19,096
Es-tu à l'intérieur ? Allez, sors de là .
698
00:52:19,416 --> 00:52:23,456
C'est parce qu'on a arnaqué
les villageois avec papa...
699
00:52:23,586 --> 00:52:24,626
Je savais que ça arriverait !
700
00:52:24,626 --> 00:52:25,786
Je t'avais dit que je l'emmĂšnerais !
701
00:52:25,786 --> 00:52:26,826
Ferme ta gueule, bon sang !
702
00:52:26,826 --> 00:52:29,046
Ils peuvent nous entendre,
espĂšce d'abruti !
703
00:52:29,046 --> 00:52:31,046
HĂ©, Park Jun-gul!
704
00:52:31,046 --> 00:52:33,026
Si vous ĂȘtes Ă l'intĂ©rieur,
venez dehors pour un moment !
705
00:52:33,026 --> 00:52:35,746
Les aßnés nous ont tout dit !
706
00:52:36,626 --> 00:52:39,106
Sortez de lĂ !
707
00:52:39,106 --> 00:52:40,826
Qui a amené cette ordure ?
708
00:52:40,866 --> 00:52:42,786
Avancez et rachetez-vous !
709
00:52:42,786 --> 00:52:44,746
On vous a vu courir à l'intérieur !
710
00:52:44,746 --> 00:52:47,426
Les garçons ! Sortez de là !
711
00:52:47,866 --> 00:52:50,826
J'ai amené tellement de clients !
712
00:52:53,026 --> 00:52:57,746
Jun-gul, Moi aussi, je veux avoir un enfant !
713
00:52:58,066 --> 00:52:59,106
Poussez-vous sur le cÎté !
714
00:53:00,066 --> 00:53:02,746
Je paierai le double, fais-le moi d'abord !
715
00:53:15,786 --> 00:53:18,226
En rang !
716
00:53:30,426 --> 00:53:35,586
J'ai l'impression d'ĂȘtre nĂ© de nouveau.
717
00:53:36,146 --> 00:53:42,266
Tout a changé chez moi,
718
00:53:42,906 --> 00:53:45,426
aprÚs t'avoir rencontré.
719
00:53:45,426 --> 00:53:49,506
Je suis devenue une nouvelle personne...
720
00:53:53,106 --> 00:53:55,426
En rang !
721
00:54:06,226 --> 00:54:09,086
Il n'y a pas de remboursement,
si vous perdez votre billet !
722
00:54:09,086 --> 00:54:12,926
Montrez-moi votre billet,
un Ă la fois, s'il vous plaĂźt.
723
00:54:13,006 --> 00:54:14,126
Je t'en donnerai un autre.
724
00:54:14,126 --> 00:54:17,206
Pas ici, alignez-vous lĂ -bas !
725
00:54:17,206 --> 00:54:19,686
Allez lĂ -bas !
726
00:54:37,246 --> 00:54:38,446
Super, hein ?
727
00:54:52,006 --> 00:54:53,206
HĂ©, Hye-gul.
728
00:55:02,086 --> 00:55:03,766
Suis-je droit ?
729
00:55:03,766 --> 00:55:05,926
D'accord, viens !
730
00:55:05,966 --> 00:55:08,046
Vas-y ! Vas-y !
731
00:55:08,326 --> 00:55:12,166
( Zzongbie )
732
00:55:18,526 --> 00:55:20,726
C'était mon idée.
733
00:55:24,486 --> 00:55:26,166
C'est ta maison.
734
00:55:37,916 --> 00:55:39,876
Zzongbie, regarde par ici.
735
00:55:40,516 --> 00:55:46,076
Je ne regarde mĂȘme plus
736
00:55:46,356 --> 00:55:52,796
les jolies filles dans le métro.
737
00:55:52,996 --> 00:55:59,676
Dans quelques arrĂȘts, tu seras lĂ .
738
00:55:59,676 --> 00:56:05,716
Mon reflet dans la fenĂȘtre
me sourit en retour...
739
00:56:10,556 --> 00:56:13,076
Ton petit ami est un canon.
740
00:56:13,636 --> 00:56:16,796
Non ! Il n'est pas mon petit ami.
741
00:56:17,396 --> 00:56:20,236
Pourquoi son visage est-il si pĂąle ?
742
00:56:21,516 --> 00:56:23,556
Reste tranquille.
743
00:56:42,236 --> 00:56:43,876
HĂ©, regardez par lĂ .
744
00:56:44,916 --> 00:56:46,116
Qu'est-ce que c'est ?
745
00:56:46,956 --> 00:56:48,276
C'est une célébrité ?
746
00:56:48,276 --> 00:56:50,196
- Il est sexy.
- Il est nouveau ?
747
00:56:50,196 --> 00:56:51,436
- Je le connais, non ?
- Tu le connais ?
748
00:56:51,436 --> 00:56:53,516
- Non.
- Je ne l'ai jamais vu avant.
749
00:56:53,516 --> 00:56:55,716
Qui est la tĂȘte de poulet devant lui ?
750
00:56:55,756 --> 00:56:57,036
C'est quoi ce bordel ?
751
00:57:02,196 --> 00:57:03,236
Qu'est-ce qu'elle fait ?
752
00:57:03,236 --> 00:57:04,476
Mange.
753
00:57:10,996 --> 00:57:12,436
Allons-y, on se dĂ©pĂȘche !
754
00:57:12,436 --> 00:57:16,196
Repose-toi un peu,
ou tu vas perdre le gamin !
755
00:57:20,796 --> 00:57:22,796
Mon pote ! Fais l'autre cÎté aussi !
756
00:57:24,876 --> 00:57:27,556
Il a nettoyé cet endroit pendant une heure.
757
00:57:33,557 --> 00:57:38,557
758
00:57:44,556 --> 00:57:46,836
( Station d'essence Poongsan )
759
00:57:47,516 --> 00:57:49,116
Est-ce que tu pleures ?
760
00:57:50,076 --> 00:57:52,276
Je ne pleure pas...
761
00:57:52,596 --> 00:57:55,356
J'ai quelque chose dans l'Ćil.
762
00:57:55,476 --> 00:57:56,736
Tes yeux sont rouges...
763
00:57:56,736 --> 00:58:00,496
Pour commémorer notre réouverture
aprĂšs la pause de 10 ans,
764
00:58:00,936 --> 00:58:03,096
prenons tous une photo.
765
00:58:03,496 --> 00:58:05,816
TrĂšs bien, souriez, tout le monde.
766
00:58:07,296 --> 00:58:08,776
Viens par ici !
767
00:58:10,416 --> 00:58:12,456
Un, deux, trois !
768
00:58:17,936 --> 00:58:20,856
Mon Dieu, c'est délicieux !
769
00:58:20,896 --> 00:58:24,256
J'aimerais que chaque jour soit comme aujourd'hui !
770
00:58:24,256 --> 00:58:25,896
C'est mon seul souhait !
771
00:58:25,896 --> 00:58:27,616
Au fait, qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
772
00:58:28,456 --> 00:58:31,136
Nous avons décidé de manger ensemble
Ă partir d'aujourd'hui.
773
00:58:31,216 --> 00:58:33,936
Comme une famille,
on doit manger ensemble.
774
00:58:34,176 --> 00:58:36,176
Bien sĂ»r, que c'est ĂȘtre comme une famille.
775
00:58:36,176 --> 00:58:39,456
Manger ensemble, chier ensemble
et coucher ensemble.
776
00:58:39,576 --> 00:58:41,096
Comme l'enfer.
777
00:58:41,576 --> 00:58:44,776
Quand je l'ai vu pour la premiĂšre fois,
778
00:58:45,136 --> 00:58:48,496
J'ai eu cette sensation, hein ?
Pensez-y.
779
00:58:48,656 --> 00:58:50,536
De toutes les maisons dans ce village,
780
00:58:50,536 --> 00:58:52,856
il est venu chez nous.
781
00:58:52,856 --> 00:58:56,616
Est-ce une coĂŻncidence ?
Non, c'est le destin.
782
00:58:56,616 --> 00:58:59,336
Le destin complet.
783
00:59:00,376 --> 00:59:01,976
Prends un verre.
784
00:59:02,136 --> 00:59:05,176
Tu as dĂ» te sentir mal Ă l'aise,
785
00:59:05,576 --> 00:59:06,696
de prendre un verre comme un homme,
786
00:59:06,696 --> 00:59:09,136
et de laver tout ça.
787
00:59:09,656 --> 00:59:12,296
Et appelle-moi " frĂšre ".
788
00:59:12,296 --> 00:59:13,776
Jésus.
789
00:59:13,776 --> 00:59:15,456
Ce n'est qu'un gamin !
790
00:59:16,216 --> 00:59:18,976
- Il l'est ?
- Il suffit de le regarder.
791
00:59:19,336 --> 00:59:21,536
Zzongbie, Essaie ça.
792
00:59:30,856 --> 00:59:32,336
HĂ©, la fille !
793
00:59:32,336 --> 00:59:34,576
Pourquoi ton visage devient rouge ?
794
00:59:34,816 --> 00:59:36,736
- C'est pas possible.
- C'est si rouge !
795
00:59:36,749 --> 00:59:39,709
Je suis assise devant le feu !
796
00:59:40,936 --> 00:59:43,136
Qu'est-ce que ça a à voir avec ça ?
797
00:59:43,166 --> 00:59:45,086
Je suis devant le feu,
C'est vraiment chaud !
798
00:59:45,086 --> 00:59:46,486
Ăa fait rougir ton visage ?
799
00:59:46,486 --> 00:59:48,326
- Ăa va devenir bleu, et alors ?
- Quoi ?
800
00:59:49,646 --> 00:59:51,046
Elle est si rouge !
801
00:59:51,046 --> 00:59:53,606
Il fait vraiment chaud.
en face du feu !
802
00:59:53,606 --> 00:59:56,006
Mais pourquoi ton visage est rouge ?
803
01:00:05,886 --> 01:00:07,046
Est-ce que j'ai l'air de quelqu'un
804
01:00:07,046 --> 01:00:08,286
qui va pourrir dans la cambrousse ?
805
01:00:08,286 --> 01:00:10,526
Prépare juste mon argent.
806
01:00:11,046 --> 01:00:14,006
Laisse-moi te poser une question,
pour cet examen,
807
01:00:14,246 --> 01:00:16,446
c'est juste un simple bilan de santé, non ?
808
01:00:16,566 --> 01:00:18,446
Pas besoin d'autopsie ou quoi que ce soit.
809
01:00:18,806 --> 01:00:20,486
Quoi ?
810
01:00:20,566 --> 01:00:22,606
Je suis sûr que ce n'est pas un humain.
811
01:00:24,446 --> 01:00:26,086
Je n'ai pas été viré !
812
01:00:26,086 --> 01:00:27,846
Un homme doit rĂȘver grand !
813
01:00:27,846 --> 01:00:30,126
Conduire une Mercedes,
s'envoler pour Saipan.
814
01:00:37,046 --> 01:00:38,656
Il y est toujours ?
815
01:00:38,656 --> 01:00:42,016
Laisse-le, il est de la police scientifique maintenant.
816
01:00:42,216 --> 01:00:44,496
La télé ruine les enfants de nos jours.
817
01:00:44,496 --> 01:00:47,536
C'est trÚs hygiénique,
Brossez-vous les dents ailleur.
818
01:00:47,536 --> 01:00:48,656
Désolé, monsieur.
819
01:00:48,656 --> 01:00:50,856
Chef ! Jetez un coup d'oeil à ça !
820
01:00:51,936 --> 01:00:53,536
Les Parks se comportaient bizarrement,
821
01:00:53,616 --> 01:00:56,736
alors j'ai pris les empreintes de Park Jongbie.
822
01:00:57,296 --> 01:00:58,656
Jetez un coup d'oeil !
823
01:00:58,656 --> 01:01:00,936
Homme adulte Coréen.
Pas dans la base de données.
824
01:01:00,936 --> 01:01:04,096
Ou il n'a jamais été enregistré
en premier lieu.
825
01:01:05,496 --> 01:01:07,016
Dois-je le signaler au QG ?
826
01:01:08,456 --> 01:01:10,096
Faites votre putain de boulot.
827
01:01:10,616 --> 01:01:11,816
Monsieur ?
828
01:01:11,936 --> 01:01:13,096
Mon pote,
829
01:01:13,096 --> 01:01:15,256
Je ne sais pas comment les choses se passent à Séoul,
830
01:01:15,256 --> 01:01:18,016
mais ça arrive de temps en temps ici.
831
01:01:18,286 --> 01:01:20,406
Quand un bébé est né bizarre,
832
01:01:20,406 --> 01:01:22,686
il n'est pas enregistré,
833
01:01:22,686 --> 01:01:25,086
et quand il a une dette,
834
01:01:25,086 --> 01:01:28,286
il obtient son propre certificat de décÚs.
835
01:01:28,286 --> 01:01:32,406
Il a été un peu bizarre, hein ?
836
01:01:32,406 --> 01:01:34,526
Bien plus qu'un peu.
837
01:01:39,126 --> 01:01:41,006
Les mariés, entrez !
838
01:01:53,206 --> 01:01:54,926
- Jun-gul, hé!
- C'est bon de te voir.
839
01:01:54,926 --> 01:01:56,406
Bonjour Ă vous.
840
01:01:57,006 --> 01:01:59,366
Tout le village est si optimiste
grĂące Ă toi.
841
01:01:59,366 --> 01:02:01,806
- Jete un coup d'oeil !
- On n'a pas fait grand-chose.
842
01:02:02,126 --> 01:02:03,206
Oh ouais, prends ça.
843
01:02:03,206 --> 01:02:06,006
Nous ré-ouvrons, aide-nous.
844
01:02:06,006 --> 01:02:07,446
Qu'est-ce que c'est ?
845
01:02:07,846 --> 01:02:11,566
Alors tu ne feras plus ça plus jamais ?
846
01:02:11,566 --> 01:02:12,486
Les vaches ont besoin d'herbe,
847
01:02:12,486 --> 01:02:14,886
ce sont nos affaires.
848
01:02:15,126 --> 01:02:16,406
Prends soin de toi.
849
01:02:17,726 --> 01:02:20,006
Pourquoi fait-il si chaud ici ?
850
01:02:20,006 --> 01:02:21,446
La clim est allumée ?
851
01:02:23,086 --> 01:02:24,486
L'été est terminé depuis longtemps...
852
01:02:24,486 --> 01:02:25,806
Je vais prendre l'air aussi !
853
01:02:25,806 --> 01:02:27,646
Il fait si chaud !
854
01:02:30,286 --> 01:02:33,126
( Su-geun )
855
01:02:38,926 --> 01:02:40,686
Ma mĂšre n'est-elle pas jolie ?
856
01:02:44,486 --> 01:02:47,446
Sais-tu comment les villageois m'appellent ?
857
01:02:50,286 --> 01:02:51,686
La tueuse de maman.
858
01:02:53,286 --> 01:02:55,566
Elle est morte en me donnant naissance.
859
01:02:56,806 --> 01:02:59,006
Mais je pense que je le suis aussi.
860
01:03:00,246 --> 01:03:02,726
C'est pourquoi je suis désolée pour mes frÚres,
861
01:03:04,566 --> 01:03:06,766
et encore plus pour papa.
862
01:03:10,006 --> 01:03:11,646
Si je n'existais pas...
863
01:03:34,986 --> 01:03:36,126
( Zzongbie )
864
01:03:36,145 --> 01:03:37,526
HĂ© mon pote !
865
01:03:39,166 --> 01:03:42,006
Fais un voyage à Séoul avec moi.
866
01:03:42,326 --> 01:03:43,606
Zzongbie ?
867
01:03:45,726 --> 01:03:47,046
OĂč est-il allĂ© ?
868
01:03:47,486 --> 01:03:50,286
Fuis si tu vois des gens.
869
01:03:50,966 --> 01:03:54,006
Reste loin de tout le monde,
tu m'entends ?
870
01:03:56,126 --> 01:03:58,326
Ne fais pas ce bruit bizarre aussi !
871
01:03:59,526 --> 01:04:02,046
Ferme ta gueule et tout ira bien.
872
01:04:02,286 --> 01:04:03,806
Ne l'oublie pas !
873
01:04:04,606 --> 01:04:07,806
MĂȘme si quelqu'un t'attaque,
n'essais pas de te battre.
874
01:04:07,806 --> 01:04:10,286
Ne commence pas une bagarre
ou te faire tabasser non plus !
875
01:04:11,606 --> 01:04:12,686
Compris ?
876
01:04:15,286 --> 01:04:18,406
Tu vois ça ? Utilise-le comme ça.
877
01:04:30,486 --> 01:04:32,006
Au revoir, Zzongbie.
878
01:04:38,206 --> 01:04:39,406
Pars !
879
01:04:44,766 --> 01:04:46,206
Ne me suis pas !
880
01:04:49,366 --> 01:04:51,366
ArrĂȘte de me suivre !
881
01:05:06,026 --> 01:05:07,306
Zzongbie !
882
01:05:09,746 --> 01:05:11,066
Zzongbie !
883
01:05:11,586 --> 01:05:13,306
OĂč es-tu ?
884
01:05:14,146 --> 01:05:15,426
Zzongbie !
885
01:05:16,306 --> 01:05:17,666
Zzongbie !
886
01:05:36,546 --> 01:05:38,746
Rencontre des gens bien,
887
01:05:41,146 --> 01:05:43,066
pas des gens comme nous.
888
01:05:56,186 --> 01:05:58,826
Pour Séoul, deux billets
pour le prochain bus.
889
01:06:05,626 --> 01:06:07,266
Ne courez pas, les garçons !
890
01:06:11,186 --> 01:06:12,386
Zzongbie.
891
01:06:13,186 --> 01:06:17,026
Je vais nous payer Ă boire,
alors reste ici.
892
01:06:17,506 --> 01:06:20,746
Il y a vraiment des méchants dans le coin.
893
01:06:21,866 --> 01:06:23,266
Je reviens tout de suite !
894
01:06:33,956 --> 01:06:35,596
Vérifiez s'il vous plaßt !
895
01:06:41,516 --> 01:06:42,996
Je vais juste le laisser ici !
896
01:06:50,796 --> 01:06:52,916
Vous pouvez embrasser la mariée.
897
01:07:20,436 --> 01:07:22,436
Ici la police de Poongsan.
898
01:07:23,996 --> 01:07:26,636
OĂč ? Un terminal de bus ?
899
01:07:27,956 --> 01:07:29,716
Une bagarre a éclaté ?
900
01:07:34,156 --> 01:07:35,996
Qu'est ce qui...
901
01:07:47,316 --> 01:07:50,396
EspĂšce de vaurien,
je savais que ça arriverait...
902
01:08:02,436 --> 01:08:04,476
Reculez ! Allez-vous-en !
903
01:08:04,476 --> 01:08:06,876
Je ne suis pas délicieux ! Allez-vous-en !
904
01:08:12,156 --> 01:08:14,636
Dégagez le passage ! Ne me touchez pas !
905
01:09:10,076 --> 01:09:11,436
Je vais y aller !
906
01:09:11,436 --> 01:09:13,556
Ne revenez pas !
si vous ne venez pas acheter...
907
01:09:18,876 --> 01:09:21,676
Tu ne devrais pas manger
des nouilles aux haricots noirs !
908
01:09:21,676 --> 01:09:24,996
Tu dois manger sainement,
tu comprends ?
909
01:09:26,036 --> 01:09:27,636
Bienvenue !
910
01:09:41,196 --> 01:09:43,796
Zzongbie, pourquoi tu es revenu...
911
01:09:49,476 --> 01:09:50,756
Monsieur ?
912
01:10:00,196 --> 01:10:02,196
- Hye-gul !
- Hye-gul !
913
01:10:02,196 --> 01:10:04,836
On a apporté une cargaison de nourriture
juste pour toi !
914
01:10:04,836 --> 01:10:07,396
Jun-gul ! A l'aide !
915
01:10:07,796 --> 01:10:09,996
Il y a tellement de bonnes nourritures,
Qu'est-ce qui ne va pas ?
916
01:10:11,956 --> 01:10:13,956
Hye-gul, Qu'est-ce qui ne va pas ?
917
01:10:16,356 --> 01:10:17,796
Ce n'est pas Choon-sam ?
918
01:10:19,716 --> 01:10:23,276
Es-tu ivre en plein jour ?
919
01:10:23,836 --> 01:10:25,636
Tu t'es mĂȘlĂ© encore Ă une bagarre d'ivrognes ?
920
01:10:25,636 --> 01:10:27,876
C'est bien,
prends un autre verre avec moi.
921
01:10:27,876 --> 01:10:30,396
N'y va pas, il est bizarre !
922
01:10:30,476 --> 01:10:31,516
Comment cela se fait-il ?
923
01:10:36,636 --> 01:10:38,116
C'était pour quoi faire ?
924
01:10:39,756 --> 01:10:42,276
Il me courait aprĂšs.
925
01:10:42,276 --> 01:10:45,116
Quoi ?
Tu aimes frapper les gens maintenant ?
926
01:10:45,116 --> 01:10:46,836
C'était un réflexe !
927
01:10:46,836 --> 01:10:47,676
Est-ce que ça va ?
928
01:10:47,676 --> 01:10:49,996
Ne bougez pas ! Les mains en l'air !
929
01:10:50,556 --> 01:10:51,806
Vous ĂȘtes tous en Ă©tat d'arrestation
pour agression
930
01:10:51,806 --> 01:10:54,326
et tentative de meurtre !
931
01:10:54,326 --> 01:10:56,526
LĂąchez tout et les mains en l'air !
932
01:10:56,526 --> 01:10:59,126
Officier Choi, je pense qu'il y a un malentendu...
933
01:10:59,126 --> 01:11:00,646
Fermez votre gueule !
934
01:11:00,646 --> 01:11:02,072
Combien en avez-vous tué ?
935
01:11:02,072 --> 01:11:05,232
Dans ce garage isolé ?
936
01:11:05,486 --> 01:11:06,606
Qu'est-ce que vous racontez ?
937
01:11:06,606 --> 01:11:07,926
La ferme !
938
01:11:08,166 --> 01:11:09,246
OĂč est M. Park Jongbie ?
939
01:11:09,246 --> 01:11:11,966
Zzong...OĂč est-il ? Il est Ă l'intĂ©rieur ?
940
01:11:13,126 --> 01:11:16,366
L'avez-vous tué comme les autres ?
941
01:11:16,566 --> 01:11:17,646
Officier Choi,
942
01:11:18,086 --> 01:11:20,886
vous parlez comme un fou !
943
01:11:20,886 --> 01:11:22,046
La ferme !
944
01:11:25,726 --> 01:11:27,726
- Vous allez bien, monsieur ?
- Vous allez bien ?
945
01:11:27,726 --> 01:11:29,166
Vous allez bien ?
946
01:11:30,686 --> 01:11:31,766
- Venez par ici !
- Votre nez...
947
01:11:31,766 --> 01:11:33,206
Vous ĂȘtes en danger, venez par ici !
948
01:11:33,206 --> 01:11:35,846
Son nez est foutu...
949
01:11:36,406 --> 01:11:37,446
Pourquoi son nez est si abßmé ?
950
01:11:37,446 --> 01:11:38,966
Restez derriĂšre moi !
951
01:11:39,486 --> 01:11:41,726
Ce sont d'odieux criminels !
952
01:11:42,126 --> 01:11:43,206
Je vais les arrĂȘter.
953
01:11:43,206 --> 01:11:45,166
et vous emmener aux urgences.
954
01:11:49,486 --> 01:11:50,686
Pardon ?
955
01:12:03,196 --> 01:12:05,076
- Chéri !
- Choon-sam, qu'est-ce que tu es...
956
01:12:05,076 --> 01:12:06,636
Jun-gul, recule !
957
01:12:06,636 --> 01:12:08,436
Pourquoi tu l'as mordu ?
958
01:12:13,476 --> 01:12:16,476
Qu'est...Qu'est-ce qu'ils font ?
959
01:12:22,996 --> 01:12:23,836
Pourquoi vous vous liguez contre nous ?
960
01:12:23,836 --> 01:12:25,196
Ne vous approchez pas !
961
01:12:25,196 --> 01:12:29,036
Reculez ! Je vais tirer !
962
01:12:33,676 --> 01:12:35,996
Fermez-la ! Fermez-la !
963
01:12:39,356 --> 01:12:40,476
DĂ©pĂȘche-toi !
964
01:12:40,476 --> 01:12:42,076
Bougez ! Bougez !
965
01:12:47,636 --> 01:12:51,436
Cette fenĂȘtre ! Barricade-la maintenant !
966
01:12:55,676 --> 01:12:58,036
C'est toi, Sung-sik ?
967
01:12:58,196 --> 01:13:00,396
Qu'est-ce qui t'est arrivé, mon pote ?
968
01:13:00,676 --> 01:13:03,796
C'est moi, Jun-gul,
ton partenaire de 6e année !
969
01:13:03,796 --> 01:13:07,556
Il n'y a pas le temps pour une réunion d'anciens élÚves !
970
01:13:07,556 --> 01:13:09,196
Tues le juste !
971
01:13:09,516 --> 01:13:11,236
Tu ne te souviens pas ?
972
01:13:12,276 --> 01:13:13,316
Tu te souviens ?
973
01:13:14,956 --> 01:13:19,076
LĂąche-moi ! Je suis ton ami Jun-gul !
974
01:13:23,076 --> 01:13:24,516
Fermes la fenĂȘtre.
975
01:13:25,716 --> 01:13:27,796
Il y en a d'autres qui arrivent !
976
01:13:28,156 --> 01:13:29,596
Allons en haut !
977
01:13:29,676 --> 01:13:31,716
Hye-gul ! Vite !
978
01:13:34,236 --> 01:13:36,316
Fermez les fenĂȘtres
et tirez les rideaux !
979
01:13:41,846 --> 01:13:43,126
Retournez-le !
980
01:13:45,926 --> 01:13:48,286
Qu'est-ce qui se passe, bon sang ?
981
01:13:48,806 --> 01:13:52,046
Attendez, donc Min-gul avait raison depuis le début ?
982
01:13:52,526 --> 01:13:54,366
OĂč est-il allĂ© ?
983
01:13:56,886 --> 01:13:57,926
AĂŻe !
984
01:13:59,286 --> 01:14:01,566
Qu'est-ce que c'est ? Ton ventre ?
985
01:14:02,206 --> 01:14:03,926
Est-ce qu'il arrive ?
986
01:14:04,106 --> 01:14:07,546
C'est bon, je suis juste surprise.
987
01:14:08,666 --> 01:14:09,506
Nam-ju !
988
01:14:09,506 --> 01:14:11,412
( Guide de survie des zombies )
989
01:14:15,532 --> 01:14:17,372
Ă'est ça !
990
01:14:25,466 --> 01:14:27,226
Chéri, ça aussi !
991
01:14:34,132 --> 01:14:35,456
Tiens, utilises ça !
992
01:14:35,456 --> 01:14:37,496
J'en veux un avec la poignée.
993
01:14:40,056 --> 01:14:41,816
Jackpot, enveloppez-le bien.
994
01:14:41,816 --> 01:14:43,376
Jackpot est le plus important.
995
01:14:50,376 --> 01:14:51,656
Je ne peux plus respirer.
996
01:14:51,656 --> 01:14:53,136
De l'eau, j'ai besoin d'eau.
997
01:14:54,016 --> 01:14:55,216
Si chaud...
998
01:15:22,466 --> 01:15:23,866
- C'est le 911 ?
- Oui.
999
01:15:23,866 --> 01:15:26,186
Une horde de zombies c'est amassée.
1000
01:15:26,186 --> 01:15:29,426
C'est peut-ĂȘtre difficile Ă croire
mais il y a vraiment des zombies.
1001
01:15:30,026 --> 01:15:31,906
Venez me sauver tout de suite !
1002
01:15:32,786 --> 01:15:33,626
Je suis Ă ...
1003
01:15:33,626 --> 01:15:36,226
Monsieur, vous pouvez ĂȘtre condamnĂ©
à une amende pour des canulars téléphoniques.
1004
01:15:36,226 --> 01:15:39,026
Quoi ? AllĂŽ ?
1005
01:15:41,066 --> 01:15:43,266
Comment a-t-elle pu me raccrocher au nez ?
1006
01:15:54,346 --> 01:15:55,906
Ăteins-toi !
1007
01:16:50,386 --> 01:16:52,026
Bougez ! Bougez !
1008
01:17:01,706 --> 01:17:03,386
Fils de...
1009
01:17:07,466 --> 01:17:10,026
Reculez ! Je suis policier !
1010
01:17:17,666 --> 01:17:21,066
Hye-gul, attends un peu,
ton frĂšre va venir.
1011
01:17:42,406 --> 01:17:44,526
Regardez l'officier Choi !
1012
01:17:44,806 --> 01:17:47,126
Il se promĂšne dans les environs
couvert de sang !
1013
01:17:47,166 --> 01:17:50,806
Au fur et Ă mesure que l'infection se propage,
la transformation s'accélÚre.
1014
01:17:50,806 --> 01:17:52,846
Qui a dit ça ?
1015
01:17:57,526 --> 01:18:00,006
On en a parler à la télé ?
1016
01:18:00,406 --> 01:18:01,806
Rien du tout.
1017
01:18:01,806 --> 01:18:03,206
Donne-moi ça.
1018
01:18:06,646 --> 01:18:08,126
Bordel de merde...
1019
01:18:08,486 --> 01:18:12,246
Comment peuvent-ils ne pas savoir
Ă propos de ce foutu bordel ?
1020
01:18:12,446 --> 01:18:14,926
Peut-ĂȘtre parce qu'on est dans la cambrousse.
1021
01:18:17,886 --> 01:18:19,166
Tais-toi !
1022
01:18:19,846 --> 01:18:21,646
Qu'est-ce qu'il y a ? C'est ton ventre ?
1023
01:18:22,046 --> 01:18:23,246
Je vais bien,
1024
01:18:23,766 --> 01:18:26,366
il n'est pas attendu pour quelques jours de plus.
1025
01:18:26,886 --> 01:18:28,806
Il faut juste respirer, respirer !
1026
01:18:30,046 --> 01:18:32,086
Putain de merde...
1027
01:18:33,246 --> 01:18:35,966
Tout est de sa faute,
il a tout planifié depuis le début...
1028
01:18:36,102 --> 01:18:38,156
Pourquoi est-ce de sa faute ?
1029
01:18:38,156 --> 01:18:39,396
Alors Ă qui la faute ?
1030
01:18:39,396 --> 01:18:41,916
Toute cette histoire est arrivée
parce qu'il a mordu tout le monde !
1031
01:18:41,916 --> 01:18:43,156
C'est de notre faute,
1032
01:18:43,156 --> 01:18:44,656
on lui a dit de mordre...
1033
01:18:44,656 --> 01:18:46,136
En quoi est-ce notre faute ?
1034
01:18:46,176 --> 01:18:48,776
Penses-y,
qui a été mordu en premier ?
1035
01:18:49,016 --> 01:18:50,502
Il a mordu notre pĂšre !
1036
01:18:50,502 --> 01:18:53,262
J'ai raison ou pas ?
1037
01:19:11,336 --> 01:19:12,576
Chéri !
1038
01:19:18,136 --> 01:19:21,016
Ils sont montés ! Qu'est-ce qu'on fait ?
1039
01:19:21,776 --> 01:19:24,136
La fenĂȘtre ! Hye-gul ! A la fenĂȘtre !
1040
01:19:25,856 --> 01:19:28,496
Qu'est-ce que tu fais ? Viens par ici !
1041
01:19:29,616 --> 01:19:32,976
Toi d'abord et aide Nam-ju Ă sortir !
1042
01:19:33,616 --> 01:19:35,496
Fais attention, tu entends ?
1043
01:19:39,336 --> 01:19:40,656
OĂč est-elle allĂ©e ?
1044
01:19:42,976 --> 01:19:44,456
Chérie !
1045
01:20:08,276 --> 01:20:09,756
ChĂ©ri, dĂ©pĂȘche-toi !
1046
01:20:12,436 --> 01:20:14,316
LĂąchez-moi, espĂšce de voyou !
1047
01:20:20,556 --> 01:20:21,876
Nam-ju, fais attention !
1048
01:20:22,676 --> 01:20:23,956
Allez, on bouge !
1049
01:20:31,676 --> 01:20:34,516
Allez Ă la ventilation ! Faites attention !
1050
01:20:45,156 --> 01:20:46,636
Nam-ju !
1051
01:20:46,756 --> 01:20:48,076
Tiens, prends la caisse !
1052
01:20:49,356 --> 01:20:51,396
- Attention, attention.
- Vite !
1053
01:21:01,036 --> 01:21:02,236
Jun-gul !
1054
01:21:03,436 --> 01:21:04,676
Min-gul ?
1055
01:21:05,116 --> 01:21:07,876
Min-gul, mon pote ! Par ici !
1056
01:21:12,396 --> 01:21:14,116
Nous sommes lĂ !
1057
01:21:22,796 --> 01:21:25,276
Qu'est-ce qu'il fait lĂ -bas ?
1058
01:21:34,716 --> 01:21:35,996
Bandes d'enfoirés !
1059
01:21:39,436 --> 01:21:41,276
Vous ĂȘtes tous morts.
1060
01:21:50,516 --> 01:21:53,236
Prenez ça, stupides zombies !
1061
01:21:54,876 --> 01:21:56,676
Je suis Park Min-gul de Poongsan,
connards !
1062
01:21:56,676 --> 01:21:59,396
C'est une station-service, espĂšce d'abruti !
1063
01:21:59,476 --> 01:22:01,316
Mourrez ! Mourrez ! Mourrez !
1064
01:22:01,766 --> 01:22:03,686
Les réservoirs d'essence vont exploser !
1065
01:22:03,686 --> 01:22:05,606
Je sais, fais-moi confiance !
1066
01:22:05,606 --> 01:22:07,006
Je t'aime aussi !
1067
01:22:07,816 --> 01:22:10,216
Tu vas toucher les réservoirs d'essence !
1068
01:22:11,816 --> 01:22:13,536
EspĂšce d'idiot stupide !
1069
01:22:13,856 --> 01:22:16,416
Attends un peu jusqu'Ă ce que
je mette la main sur toi !
1070
01:22:30,056 --> 01:22:31,256
Oh mon Dieu !
1071
01:24:11,056 --> 01:24:13,043
( Sensibles Ă la lumiĂšre et au bruit )
1072
01:24:38,526 --> 01:24:41,526
Il y en a beaucoup d'autres qui sont arrivés ici
aprÚs ton arrivée.
1073
01:24:41,526 --> 01:24:42,606
C'est encore de ma faute ?
1074
01:24:42,606 --> 01:24:44,806
J'ai risqué ma vie pour venir te sauver.
1075
01:24:45,166 --> 01:24:46,846
J'aurais dĂ» partir tout seul.
1076
01:24:46,846 --> 01:24:49,806
Il a raison, c'est de ta faute.
1077
01:24:50,046 --> 01:24:51,433
( Sensible Ă la lumiĂšre et au bruit )
1078
01:24:53,486 --> 01:24:54,446
Pas mĂȘme les diplĂŽmĂ©s universitaires...
1079
01:24:54,446 --> 01:24:56,406
...Je me rappelle de tout
qui est écrit là -dedans.
1080
01:24:56,406 --> 01:24:57,606
Chéri...
1081
01:24:59,686 --> 01:25:01,646
Qu'est-ce qu'il y a ? As-tu mal ?
1082
01:25:01,646 --> 01:25:02,966
Nam-ju !
1083
01:25:05,206 --> 01:25:06,486
Perte des eaux...
1084
01:25:09,326 --> 01:25:11,326
Le bébé arrive ? Tout de suite ?
1085
01:25:11,326 --> 01:25:13,606
Tu aurais dĂ» laisser la caisse derriĂšre !
1086
01:25:13,606 --> 01:25:14,566
Tu t'es trop poussée à fond
1087
01:25:14,566 --> 01:25:16,486
Ă cause de ce truc !
1088
01:25:16,486 --> 01:25:19,046
C'est Ă Jackpot.
1089
01:25:19,246 --> 01:25:21,086
Qu'est-ce qu'on fait ?
1090
01:25:21,486 --> 01:25:23,726
Fais quelque chose, mon pote !
1091
01:25:24,646 --> 01:25:26,686
Jésus Christ...
1092
01:25:28,366 --> 01:25:30,806
Respire, continue Ă respirer.
1093
01:25:37,856 --> 01:25:39,296
Ce sont les vĂȘtements de Zzongbie.
1094
01:25:39,296 --> 01:25:41,376
Ils se fient Ă l'odorat,
1095
01:25:41,376 --> 01:25:43,176
ils penseront que tu es lui.
1096
01:25:43,456 --> 01:25:44,896
Sois prudent, dehors.
1097
01:25:49,816 --> 01:25:51,816
- Tu veux que j'y aille ?
- Qui d'autre ?
1098
01:25:52,986 --> 01:25:55,786
Non, je ne peux pas faire ça.
1099
01:25:55,786 --> 01:25:57,906
Tu en sais plus sur ces choses.
1100
01:25:57,906 --> 01:25:59,986
Vas-y, je garderai cet endroit en sécurité.
1101
01:25:59,986 --> 01:26:01,986
Tu es le chef de cette famille.
1102
01:26:01,986 --> 01:26:05,306
Ne joues pas cette carte,
J'en ai marre de ces conneries.
1103
01:26:05,666 --> 01:26:06,826
Elle est ta femme !
1104
01:26:06,826 --> 01:26:07,866
C'est ta belle-sĆur !
1105
01:26:07,866 --> 01:26:09,586
Si c'était ma femme, je le ferais !
1106
01:26:09,586 --> 01:26:10,826
ArrĂȘtez ça !
1107
01:26:13,586 --> 01:26:15,426
Comment dois-je mettre ça ?
1108
01:26:45,706 --> 01:26:46,546
Je ne peux pas faire ça.
1109
01:26:46,546 --> 01:26:48,626
Revenons en arriĂšre, en arriĂšre !
1110
01:26:54,026 --> 01:26:55,346
Putain de merde.
1111
01:28:05,346 --> 01:28:06,186
On se bouge !
1112
01:28:06,186 --> 01:28:07,226
Donne-moi la clé.
1113
01:28:07,226 --> 01:28:08,346
- Donne-la moi.
- Elle n'est pas lĂ ?
1114
01:28:08,346 --> 01:28:10,186
C'est pour ça que je te le demande !
1115
01:28:10,186 --> 01:28:11,866
Regarde autour de toi, mec !
1116
01:28:11,866 --> 01:28:14,146
Elle n'est pas lĂ , oĂč pourrait-elle ĂȘtre ?
1117
01:28:14,146 --> 01:28:16,346
- Cherche-la.
- Je la cherche.
1118
01:28:21,106 --> 01:28:24,226
- C'est lĂ -dedans ?
- OĂč est-elle allĂ©e ?
1119
01:28:26,346 --> 01:28:28,146
Mec, mec...
1120
01:28:31,626 --> 01:28:34,346
Ăteins la lumiĂšre.
1121
01:28:37,626 --> 01:28:40,146
- Pourquoi as-tu allumé la lumiÚre ?
- Je ne l'ai pas allumé !
1122
01:28:50,346 --> 01:28:51,266
Tu as dit que tu savais quoi faire !
1123
01:28:51,266 --> 01:28:53,186
Je ne m'attendais pas à ça !
1124
01:28:57,866 --> 01:28:59,346
Ils se sont arrĂȘtĂ©s...
1125
01:28:59,346 --> 01:29:01,826
Ils se sont arrĂȘtĂ©s, ils se sont arrĂȘtĂ©s...
1126
01:29:06,786 --> 01:29:08,866
- Cette fille stupide !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1127
01:29:08,866 --> 01:29:09,906
Regarde !
1128
01:29:09,906 --> 01:29:14,506
J'en ai marre de ces conneries,
alors bougez de lĂ !
1129
01:29:16,106 --> 01:29:17,986
Je vous ai dit de bouger !
1130
01:29:26,786 --> 01:29:30,506
Reculez ! Ne faites pas ça !
1131
01:29:30,986 --> 01:29:33,186
- Non !
- Hye-gul, non !
1132
01:29:45,626 --> 01:29:47,066
Zzongbie !
1133
01:30:36,226 --> 01:30:39,986
( Station d'essence Poongsan )
1134
01:30:45,226 --> 01:30:46,626
Zzongbie !
1135
01:30:47,406 --> 01:30:48,566
Allons-y !
1136
01:30:49,006 --> 01:30:50,126
Vite !
1137
01:30:53,326 --> 01:30:54,606
C'est quoi leurs problĂšmes ?
1138
01:30:55,006 --> 01:30:56,886
Que s'est-il passé ?
1139
01:30:57,886 --> 01:30:59,566
Ils sont devenus fous ?
1140
01:31:12,726 --> 01:31:13,846
Je m'en souviens ! Je sais oĂč elle est !
1141
01:31:13,846 --> 01:31:15,166
Quoi ? OĂč est quoi ?
1142
01:31:15,166 --> 01:31:18,406
J'ai laissĂ© la clĂ© dans mes vĂȘtements
aprÚs que je me sois changé !
1143
01:31:18,766 --> 01:31:19,606
Tant mieux pour toi !
1144
01:31:19,606 --> 01:31:21,526
Qu'est-ce qu'on fait, bordel ?
1145
01:31:25,006 --> 01:31:26,206
Va la chercher.
1146
01:31:26,806 --> 01:31:29,006
T'es trop fort !
1147
01:31:29,326 --> 01:31:31,446
Il n'y a pas d'autre moyen.
1148
01:32:06,526 --> 01:32:08,126
Ne vous approchez pas de moi !
1149
01:32:10,906 --> 01:32:13,106
Quel timing.
1150
01:32:15,826 --> 01:32:17,026
Jackpot !
1151
01:32:19,226 --> 01:32:20,506
Jackpot !
1152
01:32:20,986 --> 01:32:23,186
Non ! Ne vous avisez pas de faire ça !
1153
01:32:24,186 --> 01:32:26,906
Ne touchez pas Ă mon Jackpot !
Reculez ! Reculez !
1154
01:32:32,986 --> 01:32:34,346
EspĂšces d'ordures !
1155
01:32:34,346 --> 01:32:35,346
Mec !
1156
01:32:35,346 --> 01:32:37,306
HĂ©! Park Jun-gul !
1157
01:32:37,946 --> 01:32:39,586
Prends la clé !
1158
01:32:42,506 --> 01:32:44,386
Va chercher la clé de la camionnette !
1159
01:32:45,426 --> 01:32:46,546
La clé !
1160
01:32:48,026 --> 01:32:49,466
Jackpot !
1161
01:32:51,426 --> 01:32:53,106
Reculez !
1162
01:32:58,746 --> 01:33:00,026
Choon-sam !
1163
01:33:04,506 --> 01:33:05,586
Est-ce que tu vas bien ?
1164
01:33:09,506 --> 01:33:10,866
Nom de Dieu...
1165
01:33:26,426 --> 01:33:27,626
La clé...
1166
01:33:30,306 --> 01:33:32,906
La clé...Mon Jackpot...
1167
01:33:39,906 --> 01:33:41,266
Pourquoi y en a-t-il autant ?
1168
01:33:43,386 --> 01:33:44,586
Je te protégerai,
1169
01:33:44,586 --> 01:33:46,586
Je vous mets au défi d'entrer.
1170
01:33:57,746 --> 01:33:58,826
C'est pas vrai !
1171
01:33:59,986 --> 01:34:01,026
Allez-vous-en !
1172
01:34:15,756 --> 01:34:17,036
Nam-ju, Tu vas bien ?
1173
01:34:19,876 --> 01:34:21,276
Je suis invincible.
1174
01:34:22,076 --> 01:34:23,116
Et toi ?
1175
01:34:23,316 --> 01:34:24,676
Je suis invincible aussi.
1176
01:34:38,416 --> 01:34:41,576
Pas un pas de plus vers cette caravane.
1177
01:34:44,416 --> 01:34:46,536
Maman n'avait aucune chance,
1178
01:34:47,056 --> 01:34:49,536
mais je protégerai Nam-ju.
1179
01:34:58,056 --> 01:35:00,016
Tu restes derriĂšre moi.
1180
01:35:36,896 --> 01:35:38,856
Min-gul, prends la clé !
1181
01:35:43,936 --> 01:35:46,536
Min-gul, voici la clé !
1182
01:35:48,136 --> 01:35:50,216
Mec ! Jette-le !
1183
01:35:53,416 --> 01:35:54,536
Joli !
1184
01:36:02,616 --> 01:36:03,816
Min-gul !
1185
01:36:04,296 --> 01:36:10,016
Prends bien soin de Jackpot et de ma femme !
1186
01:36:14,856 --> 01:36:20,416
J'aimerais voir mon fils juste une fois...
1187
01:36:26,776 --> 01:36:28,496
Min-gul, aller...
1188
01:36:42,776 --> 01:36:47,016
J'en ai assez de vous !
Assez, c'est assez !
1189
01:36:47,056 --> 01:36:49,016
Mais arrĂȘtez ça !
1190
01:37:11,656 --> 01:37:13,296
Hye-gul, monte à l'intérieur !
1191
01:37:16,076 --> 01:37:18,396
Zzongbie ! Rentre à l'intérieur !
1192
01:37:18,996 --> 01:37:20,276
Zzongbie !
1193
01:37:21,156 --> 01:37:23,316
Monte à l'intérieur !
1194
01:37:24,396 --> 01:37:25,796
Allez, viens ! Monte à l'intérieur !
1195
01:37:25,796 --> 01:37:26,796
HĂ© !
1196
01:37:26,796 --> 01:37:28,636
Zzongbie !
1197
01:37:28,876 --> 01:37:29,916
Zzongbie !
1198
01:37:35,916 --> 01:37:37,356
Monte à l'intérieur !
1199
01:37:37,556 --> 01:37:40,316
Zzongbie ! Allez, viens !
1200
01:37:43,716 --> 01:37:46,076
Ăa suffit, maudits zombies !
1201
01:37:50,596 --> 01:37:51,796
Oh, mon frĂšre !
1202
01:37:56,256 --> 01:37:57,656
Va te faire foutre !
1203
01:38:15,976 --> 01:38:18,376
Zzongbie, Monte à l'intérieur !
1204
01:38:18,536 --> 01:38:19,856
S'il te plaĂźt !
1205
01:38:28,896 --> 01:38:30,216
Putain de merde !
1206
01:38:31,576 --> 01:38:35,096
Si ce n'était pas pour ça,
J'aurais vraiment pu mourir !
1207
01:38:35,526 --> 01:38:37,886
Je croyais que tu étais foutu !
1208
01:38:37,886 --> 01:38:39,726
Qu'est-ce que tu attends ?
Appuie sur le champignon !
1209
01:38:39,726 --> 01:38:41,046
TrĂšs bien, bon sang !
1210
01:38:41,046 --> 01:38:43,046
Bouge ! Allez, on bouge !
1211
01:39:04,406 --> 01:39:06,686
Zzongbie ! Zzongbie !
1212
01:39:11,006 --> 01:39:12,326
HĂ© !
1213
01:40:21,166 --> 01:40:22,366
Hye...
1214
01:40:25,126 --> 01:40:26,206
gul...
1215
01:40:31,006 --> 01:40:33,086
Hye...gul...
1216
01:41:03,286 --> 01:41:04,446
C'était quoi, ça ?
1217
01:41:04,446 --> 01:41:05,526
Que s'est-il passé, bon sang ?
1218
01:41:05,526 --> 01:41:06,846
Elle a explosé ?
1219
01:41:06,846 --> 01:41:08,246
Qu'est-ce qu'on fait ?
1220
01:41:56,606 --> 01:42:01,099
( La déclaration de la loi martiale est
en discussion )
1221
01:42:09,296 --> 01:42:11,056
Ăa vient juste d'arriver.
1222
01:42:11,056 --> 01:42:14,936
La cause des émeutes...
dans tout le pays...
1223
01:42:15,256 --> 01:42:17,656
Human In Bio's NoInsulin...
1224
01:42:17,656 --> 01:42:20,136
...pupilles devenant troubles,
parmi d'autres effets secondaires.
1225
01:42:20,136 --> 01:42:23,896
Ils affichent un niveau élevé
d'agressivité...
1226
01:42:40,856 --> 01:42:42,296
C'est quoi ce bordel ?
1227
01:42:47,096 --> 01:42:49,616
Quoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
1228
01:42:53,696 --> 01:42:55,096
Chéri...
1229
01:42:58,426 --> 01:43:00,286
- N'y va pas !
- Nam-ju, tu ne peux pas !
1230
01:43:00,286 --> 01:43:02,286
- Ne t'approche pas de lui !
- Non !
1231
01:43:02,286 --> 01:43:04,326
Nam-ju ! Non !
1232
01:43:30,526 --> 01:43:34,086
Aloha !
1233
01:43:37,166 --> 01:43:38,446
PĂšre ?
1234
01:43:39,646 --> 01:43:43,926
Qu'est-ce qui cloche chez lui ?
1235
01:43:44,446 --> 01:43:46,726
Tout est de ta faute !
1236
01:43:46,726 --> 01:43:49,286
Fais quelque chose !
RamĂšne mon frĂšre !
1237
01:43:49,566 --> 01:43:52,046
Qu'est-ce que tu viens de dire Ă ton pĂšre ?
1238
01:43:52,766 --> 01:43:54,086
Attendez une minute...
1239
01:43:55,606 --> 01:43:57,966
n'étais-tu pas le premier
Ă te faire mordre ?
1240
01:44:11,326 --> 01:44:16,166
La Corée du Sud est maintenant
en état d'urgence.
1241
01:44:16,886 --> 01:44:20,926
Nous sommes attaqués
par un virus mortel.
1242
01:44:21,526 --> 01:44:22,646
Restez à l'intérieur
1243
01:44:22,646 --> 01:44:26,006
et éviter tout contact avec les personnes infectées.
1244
01:44:26,646 --> 01:44:29,886
Si vous vous ĂȘtes remis du virus,
1245
01:44:29,886 --> 01:44:32,366
dirigez-vous vers le QG de contrĂŽle des maladies.
1246
01:44:33,206 --> 01:44:35,406
Si vous ĂȘtes immunisĂ©...
1247
01:44:36,526 --> 01:44:38,686
vous ĂȘtes le seul...espoir...
1248
01:44:38,846 --> 01:44:42,366
PĂšre,
tu vas vraiment bien, n'est-ce pas ?
1249
01:44:44,526 --> 01:44:46,366
C'est quoi ton problĂšme ?
1250
01:44:46,406 --> 01:44:48,486
Tu veux que je sois malade ?
1251
01:44:48,486 --> 01:44:50,646
EspĂšce de sale petit con !
1252
01:44:51,766 --> 01:44:54,126
PĂšre ! Papa !
1253
01:44:54,406 --> 01:44:57,206
Je t'aime, je t'aime plus que quiconque !
1254
01:44:57,206 --> 01:44:59,566
- C'est quoi ton problĂšme ?
- Mec, ça va aller.
1255
01:45:24,266 --> 01:45:31,441
( Six mois plus tard )
1256
01:45:41,746 --> 01:45:46,059
( Vaccin Zombie ! Totalement gratuit ! )
1257
01:46:01,146 --> 01:46:03,306
En rang !
1258
01:46:06,266 --> 01:46:07,346
Grouillez-vous !
1259
01:46:07,346 --> 01:46:10,346
On a d'autres endroits Ă atteindre !
1260
01:46:11,186 --> 01:46:12,866
Au pas de course !
1261
01:46:21,466 --> 01:46:23,186
Tu ne viens pas ?
1262
01:46:29,466 --> 01:46:31,226
En rang !
1263
01:46:36,586 --> 01:46:38,946
Christ...
1264
01:46:39,466 --> 01:46:40,626
PĂšre ?
1265
01:46:41,466 --> 01:46:43,666
Je vais vomir !
1266
01:46:44,066 --> 01:46:47,226
PĂš-re!
1267
01:46:48,506 --> 01:46:50,666
Jésus Christ...
1268
01:47:08,186 --> 01:47:09,426
( Vice-président exécutif - PARK Jun-gul )
1269
01:47:09,426 --> 01:47:10,566
( JUNG Jae-young )
1270
01:47:11,426 --> 01:47:12,746
En rang !
1271
01:47:13,046 --> 01:47:15,253
( Responsable Marketing - PARK Min-gul )
( KIM Nam-gil )
1272
01:47:17,426 --> 01:47:19,559
( PDG - JUNG Nam-ju )
( UM Ji-won )
1273
01:47:21,186 --> 01:47:22,306
( Le dernier espoir de l'humanité - PARK Man-duk )
1274
01:47:22,306 --> 01:47:23,406
( PARK In-hwan )
1275
01:47:23,626 --> 01:47:25,966
( Chef de la sécurité - PARK Hye-gul )
( LEE Soo-kyung )
1276
01:47:39,946 --> 01:47:41,026
( Stagiaire - PARK Jongbie )
1277
01:47:41,026 --> 01:47:42,186
( JUNG Ga-ram / Ho-soon )
1278
01:47:42,199 --> 01:47:43,979
( Beau-fils - PARK Jongbie )
1279
01:47:51,586 --> 01:47:52,706
Tenez-vous droit.
1280
01:47:52,706 --> 01:47:53,866
Vous, lĂ !
1281
01:47:53,866 --> 01:47:56,906
Combien de fois dois-je vous le dire ?
1282
01:47:56,906 --> 01:47:58,466
Tenez-vous droit.
1283
01:48:03,990 --> 01:48:11,590
The Odd Family : Zombie On Sale
1284
01:48:11,614 --> 01:48:19,614
traduction Française : Yabman974 "đ§"
89165