All language subtitles for Swallow The Sun - 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream our English subtitle in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,720 Episode 14 4 00:00:25,260 --> 00:00:30,410 After the last time we saw each other, I've been confused. 5 00:00:31,430 --> 00:00:33,512 And I struggled. 6 00:00:35,480 --> 00:00:37,740 Why did you act like that? 7 00:00:41,640 --> 00:00:45,180 I know that you are not that kind of person. 8 00:00:45,480 --> 00:00:51,500 so when you suddenly acted like that, it left me really baffled. 9 00:00:51,760 --> 00:00:52,860 Su Hyun. 10 00:00:55,170 --> 00:00:58,690 Yes, tell me. What was that all about? 11 00:01:07,590 --> 00:01:09,740 Asking you here... 12 00:01:12,320 --> 00:01:15,490 tonight was for Tae Hyuk. 13 00:01:48,880 --> 00:01:50,160 Su Hyun. 14 00:02:09,820 --> 00:02:14,370 What did you do to Su Hyun? 15 00:02:20,570 --> 00:02:22,670 I told you before, Director. 16 00:02:23,290 --> 00:02:26,390 I have no feelings for Lee Su Hyun. 17 00:02:26,960 --> 00:02:30,110 No, to be more honest, 18 00:02:30,510 --> 00:02:34,770 all the feelings that were left have disappeared. 19 00:02:35,160 --> 00:02:40,310 I am ready to crawl if you say crawl, and bark if you tell me to bark. 20 00:02:45,860 --> 00:02:47,790 Why don't you hurry after her? 21 00:03:35,860 --> 00:03:37,300 {\a6}Relationships... 22 00:03:37,350 --> 00:03:38,340 Su Hyun. 23 00:03:39,680 --> 00:03:41,300 {\a6}are painful. 24 00:03:41,430 --> 00:03:43,570 Wait just a sec while I'll go get my car. 25 00:03:44,750 --> 00:03:49,550 {\a6}...a scar that is painful. 26 00:03:50,050 --> 00:03:55,250 {\a6}But I still thought of you. 27 00:03:55,550 --> 00:03:58,550 {\a6}I really miss you, 28 00:03:58,850 --> 00:04:02,850 {\a6}that is why I'm looking for you. 29 00:04:03,050 --> 00:04:07,550 {\a6}It's always at that place, 30 00:04:07,850 --> 00:04:10,850 {\a6}at that place... 31 00:04:11,300 --> 00:04:15,800 {\a6}only looking towards you. 32 00:04:16,280 --> 00:04:17,790 I'll take you home. 33 00:04:19,600 --> 00:04:20,990 That's okay. 34 00:04:22,020 --> 00:04:23,250 Get in. 35 00:04:28,050 --> 00:04:31,250 {\a6}Please come 36 00:04:31,350 --> 00:04:34,350 {\a6}back to me. 37 00:04:34,650 --> 00:04:36,550 {\a6}Please. 38 00:04:36,750 --> 00:04:40,050 {\a6}Please come back to me. 39 00:04:40,350 --> 00:04:43,350 {\a6}That face of yours... 40 00:04:43,550 --> 00:04:49,750 {\a6}that smile of yours. 41 00:04:50,350 --> 00:04:53,350 {\a6}The happiness I felt, 42 00:04:53,550 --> 00:04:57,050 {\a6}the moments I thought of you 43 00:04:57,550 --> 00:05:04,550 {\a6}let me feel all that again. 44 00:05:05,050 --> 00:05:09,350 {\a6}Always at that place 45 00:05:09,750 --> 00:05:12,750 {\a6}at that place... 46 00:05:13,050 --> 00:05:19,250 {\a6}Can you feel my heart ready to burst? 47 00:05:19,850 --> 00:05:22,750 {\a6}Without you 48 00:05:23,050 --> 00:05:25,250 {\a6}I won't be able to breathe 49 00:05:25,350 --> 00:05:29,550 {\a6}for even one moment. 50 00:05:29,850 --> 00:05:32,650 {\a6}I can't live. 51 00:05:32,850 --> 00:05:36,350 {\a6}Please come back to me. 52 00:05:36,550 --> 00:05:39,799 {\a6}Please. 53 00:05:46,900 --> 00:05:48,420 Thank you. 54 00:05:58,670 --> 00:06:00,370 Su Hyun... 55 00:06:04,280 --> 00:06:14,090 I don't know when you'll stop saying 'Thank you' and 'Sorry' to me. 56 00:06:14,650 --> 00:06:22,860 Even without those words, I wish you'd lean on me when you're going through a hard time. 57 00:06:25,290 --> 00:06:27,230 Go on in and get some rest. 58 00:06:47,340 --> 00:06:48,630 You're home? 59 00:07:10,160 --> 00:07:12,790 What're you doing sitting in the dark? 60 00:07:14,570 --> 00:07:16,290 Would you turn off the lights and leave? 61 00:07:19,240 --> 00:07:20,700 Okay. 62 00:07:41,620 --> 00:07:44,070 Did something happen? 63 00:07:49,220 --> 00:07:51,280 Something with Jung Woo...? 64 00:07:51,280 --> 00:07:55,590 Don't mention him anymore around me. 65 00:08:00,940 --> 00:08:03,460 I want to be alone, Sang Mi. 66 00:08:06,130 --> 00:08:07,730 Alright. 67 00:09:28,750 --> 00:09:31,920 - He's now Chairman Jang's assistant? - Yeah. 68 00:09:31,920 --> 00:09:36,010 He was so ruthless and in one shot, he's advanced just like that. 69 00:09:36,240 --> 00:09:40,740 If only my looks were better, that would be right up my alley, eh? 70 00:09:41,130 --> 00:09:43,120 Crazy bastard... just don't mess up on your own job. 71 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 Yes, Director Han. 72 00:09:49,510 --> 00:09:50,360 You go on ahead. 73 00:09:50,360 --> 00:09:52,060 Why? You said you wanted to go for a drink. 74 00:09:52,060 --> 00:09:53,090 Just go on! 75 00:09:53,090 --> 00:09:54,500 You have to come to the bar. 76 00:09:54,501 --> 00:09:57,601 The madam said she had something to say to you. 77 00:10:06,550 --> 00:10:07,890 Han Sun Young. 78 00:10:10,820 --> 00:10:12,990 Oh, you startled me. 79 00:10:13,390 --> 00:10:14,890 What is that? 80 00:10:15,290 --> 00:10:16,520 Nothing much. 81 00:10:16,520 --> 00:10:17,920 Let me take a look. 82 00:10:19,080 --> 00:10:21,320 I said it was nothing... 83 00:10:31,320 --> 00:10:34,040 Aren't these confidential documents that are only for the Chairman's eyes? 84 00:10:34,220 --> 00:10:36,270 Why would you need these? 85 00:10:38,560 --> 00:10:40,290 Where are you taking these? 86 00:10:41,350 --> 00:10:43,360 Who asked you to do it? 87 00:10:44,390 --> 00:10:46,480 Tell me the truth! 88 00:11:28,110 --> 00:11:30,130 Did you put her up to this? 89 00:11:32,760 --> 00:11:35,460 What did you do to Sun Young? Huh!? 90 00:11:36,310 --> 00:11:38,080 It's not like that. 91 00:11:38,980 --> 00:11:41,550 Sorry. Oppa misunderstood something... 92 00:11:41,550 --> 00:11:43,160 Misunderstood? What misunderstanding? 93 00:11:44,160 --> 00:11:47,780 Those documents, didn't you steal them? 94 00:11:48,440 --> 00:11:51,060 Sun Young, can you leave us? 95 00:11:51,670 --> 00:11:53,890 I have something to say to hyung. 96 00:12:03,080 --> 00:12:04,910 Let's sit down and talk. 97 00:12:12,710 --> 00:12:14,810 What are you thinking of? 98 00:12:19,210 --> 00:12:21,450 I caught you red handed today. 99 00:12:21,980 --> 00:12:25,180 So don't try to fool me and spill it all, now. 100 00:12:25,580 --> 00:12:27,320 What made you come back? 101 00:12:27,560 --> 00:12:31,050 I know that you hate me, yet you voluntarily came back under me. 102 00:12:31,050 --> 00:12:32,640 You said you're willing to do whatever I say. 103 00:12:32,801 --> 00:12:35,911 You lie and do any dirty work, for what?! 104 00:12:36,840 --> 00:12:38,720 How about you, hyung? 105 00:12:40,600 --> 00:12:42,790 What is it that you want? 106 00:12:44,070 --> 00:12:44,910 What? 107 00:12:44,910 --> 00:12:46,980 What are you doing here? 108 00:12:47,480 --> 00:12:51,620 The things that you're doing are no better than the work I do. 109 00:12:52,090 --> 00:12:53,990 You gather up thugs when told... 110 00:12:53,990 --> 00:12:55,740 Take away someone's land when told... 111 00:12:55,740 --> 00:12:59,560 You do any and all the dirty jobs. Why are you here? 112 00:12:59,800 --> 00:13:01,360 That's right. 113 00:13:02,040 --> 00:13:07,640 To you, I'm kiss-ass to Baek Sil Jang and I wipe the Chairman's butt. 114 00:13:08,040 --> 00:13:10,610 But, I have a goal. 115 00:13:11,090 --> 00:13:13,420 That is why I'm putting up with all of it. 116 00:13:13,720 --> 00:13:16,460 Same with me. 117 00:13:16,510 --> 00:13:18,920 Like you, I also have a goal. 118 00:13:18,920 --> 00:13:22,240 To achieve that goal, I put my entire life on the line. 119 00:13:24,570 --> 00:13:27,350 When I went to prison for murder, 120 00:13:27,800 --> 00:13:30,120 Baek Sil Jang hired the best attorney for me, 121 00:13:30,120 --> 00:13:33,480 and deposited plenty of money into my account. 122 00:13:33,960 --> 00:13:36,040 Why do you think he did that? 123 00:13:38,190 --> 00:13:39,790 That's because... 124 00:13:40,690 --> 00:13:42,730 I didn't commit murder. 125 00:13:43,400 --> 00:13:47,050 I took the fall for Jang Tae Hyuk! 126 00:13:47,550 --> 00:13:49,870 Then afterwards, they just tossed me aside. 127 00:13:49,870 --> 00:13:51,970 Because of them, I was even forced to leave Jeju. 128 00:13:52,570 --> 00:13:53,980 So? 129 00:13:55,510 --> 00:13:59,880 You're here to take revenge on the Chairman and Director Jang? 130 00:14:00,050 --> 00:14:01,240 No. 131 00:14:02,570 --> 00:14:09,020 I just want to make sure I get everything that's owed to me. 132 00:14:09,020 --> 00:14:11,040 How do you intend to get it? 133 00:14:11,440 --> 00:14:19,110 First, I'm going to show the Chairman that I am more capable than Tae Hyuk. 134 00:14:19,510 --> 00:14:21,290 You know all too well that 135 00:14:21,290 --> 00:14:25,070 the Chairman doesn't even look in the direction of incompetent people. 136 00:14:25,070 --> 00:14:26,190 You've experienced that yourself, haven't you? 137 00:14:26,190 --> 00:14:27,420 What did you say, you bastard! 138 00:14:27,420 --> 00:14:29,200 If you want to be recognized by the Chairman and advance, 139 00:14:29,201 --> 00:14:31,401 your current ways won't make it happen. 140 00:14:31,590 --> 00:14:33,340 If you keep going on that same road, 141 00:14:33,340 --> 00:14:36,680 it won't matter how hard you work, they'll just toss you aside. 142 00:14:40,110 --> 00:14:43,350 I know because I've experienced it firsthand. 143 00:14:48,370 --> 00:14:53,050 If you want... I can help you. 144 00:15:33,960 --> 00:15:38,230 The VIP guest list for the casino's Grand Opening ceremony is complete. 145 00:15:38,230 --> 00:15:40,510 I'll present it to you as soon as I get to the office. 146 00:15:41,760 --> 00:15:43,020 No, that's alright. 147 00:15:43,420 --> 00:15:44,950 Handle it yourself. 148 00:15:45,350 --> 00:15:46,610 Yes, sir. 149 00:15:49,550 --> 00:15:50,200 Ah... 150 00:15:50,500 --> 00:15:54,690 Does the list include Yoo Kwang Soo? 151 00:15:55,150 --> 00:15:56,030 No. 152 00:15:56,030 --> 00:15:57,700 I thought it would be too awkward for you. 153 00:15:58,300 --> 00:16:01,370 And I didn't think he would attend. 154 00:16:04,070 --> 00:16:05,710 Go ahead and send the invitation. 155 00:16:06,790 --> 00:16:08,160 Okay. 156 00:16:44,760 --> 00:16:49,750 At 9 a.m., you're meeting with company officers, for at least an hour to discuss the business plans. 157 00:16:49,750 --> 00:16:54,450 Then in the afternoon at 2 p.m., you'll meet at City Hall with the councilmen. 158 00:16:54,450 --> 00:16:58,150 It is requested by the city officials and mandatory for you to attend. 159 00:16:59,290 --> 00:17:04,350 Contact Baek Sil Jang and cancel my morning schedule. 160 00:17:05,390 --> 00:17:07,030 Yes, sir. 161 00:17:08,030 --> 00:17:09,740 Go to Wol Jung Ri. 162 00:17:10,000 --> 00:17:11,180 Yes, sir. 163 00:17:13,100 --> 00:17:17,280 Ah, stop by a florist first. 164 00:17:18,110 --> 00:17:19,750 Yes, sir. 165 00:17:25,090 --> 00:17:26,200 Thank you. 166 00:17:26,200 --> 00:17:28,750 Thank you. Have a nice day. 167 00:17:49,410 --> 00:17:50,840 Yes, Director. 168 00:17:50,860 --> 00:17:52,460 There's something I want to ask. 169 00:17:52,840 --> 00:17:54,380 Yes, go ahead. 170 00:17:55,140 --> 00:17:58,960 Did Su Hyun go to work at the Convention Center? 171 00:17:59,430 --> 00:18:01,960 No, I don't think she'll go. 172 00:18:01,960 --> 00:18:05,130 She said that she wanted to stay home and rest today. 173 00:18:06,420 --> 00:18:09,370 Director, please look in on her. 174 00:18:10,010 --> 00:18:12,130 I don't know what it's all about, 175 00:18:12,130 --> 00:18:17,540 but she went out last night to meet Jung Woo. When she got back, she started acting weird. 176 00:18:18,840 --> 00:18:22,680 Oh by the way, should we send out the VIP invitations today? 177 00:18:23,660 --> 00:18:24,410 Yes. 178 00:18:24,410 --> 00:18:28,830 And include Chairman Yoo Kwang Soo of Joong Moon Casino on the list. 179 00:18:29,110 --> 00:18:30,680 I understand, Director. 180 00:18:54,120 --> 00:18:55,340 Hello. 181 00:18:55,740 --> 00:18:59,290 It's me, Tae Hyuk. Where are you right now? 182 00:19:00,080 --> 00:19:01,620 At home. 183 00:19:02,560 --> 00:19:04,750 I need to meet with you as soon as possible and discuss something. 184 00:19:05,980 --> 00:19:09,460 I'm sorry but I feel like resting at home today. 185 00:19:09,460 --> 00:19:11,350 No. It's an urgent matter. 186 00:19:11,350 --> 00:19:13,890 I'll meet you at the Convention Center mid morning. 187 00:20:38,710 --> 00:20:40,400 Mi Yeon. 188 00:20:41,640 --> 00:20:44,230 Your son, Jung Woo is here. 189 00:20:45,720 --> 00:20:48,100 Are you watching? 190 00:20:50,200 --> 00:20:52,820 Why are you standing there? Offer your greetings. 191 00:22:00,330 --> 00:22:01,780 Mom.... 192 00:23:25,820 --> 00:23:28,370 You said you grew up in an orphanage? 193 00:23:30,390 --> 00:23:32,000 Yes. 194 00:23:32,740 --> 00:23:35,330 I was abandoned as soon as I was born. 195 00:23:39,120 --> 00:23:41,000 Do you know about your parents? 196 00:23:41,580 --> 00:23:44,010 I found out after I grew up. 197 00:23:45,320 --> 00:23:49,050 My mom passed away when I was young. 198 00:23:49,520 --> 00:23:53,810 My father, is still alive. 199 00:23:56,890 --> 00:24:00,320 What was the reason for abandoning you? 200 00:24:03,570 --> 00:24:04,680 I don't know. 201 00:24:04,780 --> 00:24:06,510 What do you mean you don't know? 202 00:24:06,710 --> 00:24:08,340 Didn't you say he is still alive? 203 00:24:08,540 --> 00:24:10,230 Haven't you met? 204 00:24:10,810 --> 00:24:12,070 No. 205 00:24:12,470 --> 00:24:13,840 Why? 206 00:24:15,520 --> 00:24:17,690 I'm afraid to meet him. 207 00:24:20,460 --> 00:24:24,180 I've dug around into my father's life, into the way he's lived. 208 00:24:24,950 --> 00:24:28,710 But the more I learned of him, the scarier a person he became. 209 00:24:31,050 --> 00:24:36,480 Everywhere he's been, are traces of his evil, and lives he made miserable. 210 00:24:37,880 --> 00:24:45,810 Even now, he is living an ugly and despicable life. 211 00:24:47,970 --> 00:24:52,660 Regardless, he is still your father. 212 00:24:53,450 --> 00:24:55,840 You have to meet him at some point. 213 00:24:56,370 --> 00:25:00,700 Yes. But not as the person I am today, 214 00:25:01,100 --> 00:25:04,920 but after I've won your confidence, after I've become successful... 215 00:25:05,800 --> 00:25:08,290 I plan to meet him then. 216 00:25:11,690 --> 00:25:15,840 I've always wondered why you were so reckless with your life with no regard for anything. 217 00:25:16,040 --> 00:25:18,730 There was good reason after all. 218 00:25:19,680 --> 00:25:21,430 Let's go. 219 00:25:21,790 --> 00:25:24,400 May I ask you a question? 220 00:25:26,800 --> 00:25:28,500 Let's hear it. 221 00:25:29,060 --> 00:25:32,340 I've heard you have no ties to anyone in Jeju, 222 00:25:33,210 --> 00:25:35,360 so whose grave is this? 223 00:25:39,640 --> 00:25:44,580 The person to whom I owe my life. 224 00:25:49,860 --> 00:25:53,030 When I was on the very brink, 225 00:25:53,830 --> 00:25:59,360 with no possible hope in life, the one who made me want to live, it's hers. 226 00:26:41,800 --> 00:26:43,730 What about the status report to send to Dae Jeong Group? 227 00:26:43,730 --> 00:26:46,920 I have the rough draft here. Please look it over. 228 00:26:50,640 --> 00:26:53,050 There's not much difference from the last report. 229 00:26:53,530 --> 00:26:55,030 I'm sorry. 230 00:26:55,950 --> 00:26:58,270 And what about the report from the technical team? 231 00:26:58,270 --> 00:26:59,960 The manager has already emailed it out. 232 00:26:59,960 --> 00:27:02,020 Check it over and if there are no problems, 233 00:27:02,020 --> 00:27:04,210 include it in the status report to Dae Group. 234 00:27:04,210 --> 00:27:05,100 Yes. 235 00:27:19,380 --> 00:27:21,200 What was the urgent matter? 236 00:27:21,350 --> 00:27:27,380 Oh, we have to do a presentation on the progress of the show to the members. 237 00:27:27,680 --> 00:27:32,030 Su Hyun, would you do the presentation? 238 00:27:32,890 --> 00:27:34,300 Me? 239 00:27:34,490 --> 00:27:35,750 Yeah. 240 00:27:36,300 --> 00:27:39,390 There is a Directors meeting that the Chairman will be a part of. 241 00:27:39,690 --> 00:27:44,180 There are members that are still skeptical, so through this presentation, 242 00:27:44,180 --> 00:27:47,140 we need to pull them in over the line. 243 00:27:48,070 --> 00:27:49,730 I'm asking you for this favor. 244 00:27:50,410 --> 00:27:53,110 It is really important for me. 245 00:27:57,400 --> 00:27:58,790 What? 246 00:28:00,540 --> 00:28:03,350 The more you find out about him, the scarier he becomes. 247 00:28:03,750 --> 00:28:05,680 So what are you going to do? 248 00:28:06,020 --> 00:28:08,090 Are you going to align yourself with Jung Woo? 249 00:28:09,770 --> 00:28:11,990 Hey, what happens if something goes wrong? 250 00:28:12,430 --> 00:28:14,220 It's been so hard to even make it to where we are, 251 00:28:14,220 --> 00:28:16,130 what if you get thrown out with nothing gained? 252 00:28:16,670 --> 00:28:19,680 If you want to gain a lot, you need to take big risks. 253 00:28:29,640 --> 00:28:31,140 Sit down. 254 00:28:41,900 --> 00:28:44,430 I've given this a lot of thought... 255 00:28:46,740 --> 00:28:48,170 let's go for it. 256 00:28:51,400 --> 00:28:53,020 You've made the right decision. 257 00:28:53,520 --> 00:28:55,240 So where do we start? 258 00:28:55,640 --> 00:28:56,940 Do you have any plans? 259 00:28:57,370 --> 00:28:58,790 Yes. 260 00:29:00,180 --> 00:29:01,420 What is it? 261 00:29:03,360 --> 00:29:04,790 Baek Sil Jang. 262 00:29:06,150 --> 00:29:08,890 What do you mean Baek Sil Jang? What're you talking about? 263 00:29:08,890 --> 00:29:12,690 If Baek Sil Jang continues to stand guard in that spot by the Chairman's side, 264 00:29:12,920 --> 00:29:15,710 there's a limit to how far we can go. 265 00:29:17,910 --> 00:29:21,640 First, we need to get rid of Baek Sil Jang. 266 00:29:21,640 --> 00:29:23,430 What you're saying isn't wrong, 267 00:29:23,430 --> 00:29:25,860 but that Baek Sil Jang won't be so easy to take down. 268 00:29:26,310 --> 00:29:28,140 You think that's possible? 269 00:29:30,590 --> 00:29:32,950 If it's that, I have a good idea. 270 00:29:33,360 --> 00:29:34,410 What is it? 271 00:29:34,410 --> 00:29:36,590 That bastard threw aside our Sun Young, 272 00:29:36,590 --> 00:29:39,290 and has been sniffing around Chairman Moon Sung Chul's daughter. 273 00:29:39,750 --> 00:29:41,950 EDIT: Leave him to us. 274 00:29:44,750 --> 00:29:49,350 EDIT: If we do this right, we can turn him into a traitor. 275 00:29:54,920 --> 00:29:56,420 Come in here. 276 00:30:11,370 --> 00:30:14,230 Deliver this to the Chairman's administrative office. 277 00:30:14,230 --> 00:30:15,710 Yes. 278 00:30:17,910 --> 00:30:19,820 I'll be gone for three hours. 279 00:30:20,280 --> 00:30:26,790 It shouldn't happen, but if the Chairman asks, say I didn't feel well and went to the hospital. 280 00:30:27,380 --> 00:30:28,650 Yes. 281 00:30:53,330 --> 00:30:58,470 These have to be handed in to the Chairman's office so quickly photocopy them and give them back. 282 00:30:59,990 --> 00:31:01,380 Where's Baek Sil Jang? 283 00:31:01,380 --> 00:31:02,790 He went out. 284 00:31:03,040 --> 00:31:07,570 He's been gone a lot lately without the Chairman's knowledge. 285 00:31:07,890 --> 00:31:12,040 He probably went to meet Moon Sung Chul and his daughter. 286 00:31:17,480 --> 00:31:20,440 That bastard threw aside our Sun Young, 287 00:31:20,740 --> 00:31:23,840 and has been sniffing around Chairman Moon Sung Chul's daughter. 288 00:31:24,340 --> 00:31:26,410 EDIT: Leave him to us. 289 00:31:44,260 --> 00:31:46,290 Jang Min Ho, that bastard. 290 00:31:46,290 --> 00:31:47,420 What happened? 291 00:31:47,420 --> 00:31:49,930 He invited me to the opening ceremony of the casino. 292 00:31:49,930 --> 00:31:53,780 He's out to try and get a rise out of me. 293 00:31:54,560 --> 00:31:56,790 I can understand how you feel, 294 00:31:56,790 --> 00:31:59,850 but I think it'd be a good idea for you to attend. 295 00:32:00,350 --> 00:32:02,080 Mi Ran is right. 296 00:32:02,080 --> 00:32:04,600 In these kinds of situations, it's especially important for you to act graciously. 297 00:32:04,600 --> 00:32:09,320 I'm not going. I won't be able to stand how smug that Jang Min Ho will act. 298 00:32:09,770 --> 00:32:12,780 If you want to go, go with Mi Ran. 299 00:32:18,580 --> 00:32:20,890 He's very much like me. 300 00:32:22,640 --> 00:32:27,920 I have something to talk to you about. Do you have some time? 301 00:32:32,590 --> 00:32:35,360 Hey, give me some lunch. 302 00:32:37,620 --> 00:32:43,290 That woman... where did she take off to? I'm starving to death here. 303 00:32:46,650 --> 00:32:54,630 Hello. I'm calling from Gaemahl Sushi Restaurant. Bring me a bowl of black bean noodles quickly. 304 00:32:56,030 --> 00:33:00,080 Hey you! Is there a law that says a sushi restaurant owner can't order black bean noodles? 305 00:33:00,180 --> 00:33:01,750 Bring it now! 306 00:33:03,570 --> 00:33:04,350 Detective. 307 00:33:06,020 --> 00:33:08,610 - Do you want some black bean sauce noodles? - No, I'm fine. 308 00:33:09,050 --> 00:33:11,220 - Did you look into it? - Yes. 309 00:33:11,630 --> 00:33:16,370 There was a land sales transaction between Dae Jeong Group and the orange farm represented 310 00:33:16,370 --> 00:33:20,820 by someone named Lee Sang Tae, a distant relative of Lee Su Hyun. 311 00:33:21,190 --> 00:33:23,220 But he's since disappeared and is nowhere to be found. 312 00:33:23,220 --> 00:33:24,410 Disappeared? 313 00:33:24,620 --> 00:33:25,710 Yes. 314 00:33:27,120 --> 00:33:29,090 How much was the sale price of the orange grove? 315 00:33:29,090 --> 00:33:31,920 For 150,000 acres, it was about 50 billion won. 316 00:33:32,020 --> 00:33:35,590 So a person who is not the land owner 317 00:33:35,590 --> 00:33:38,820 handles the transaction of the sale and disappears with the 50 billion won? 318 00:33:39,120 --> 00:33:40,350 Yes. 319 00:33:41,690 --> 00:33:43,730 So, to sort it out from the beginning. 320 00:33:44,230 --> 00:33:47,810 The cause of deaths for Lee Su Hyun's parents is an auto accident, 321 00:33:47,810 --> 00:33:50,020 but according to the eyewitness testimony, 322 00:33:50,320 --> 00:33:51,870 it is possible that it was intentional. 323 00:33:52,040 --> 00:33:56,260 Lee Su Hyun's parents' land is sold off by a relative, 324 00:33:56,260 --> 00:34:01,020 who takes off with that large amount of money, and is now missing. 325 00:34:01,020 --> 00:34:04,650 That land comes into the possession of Dae Jeong Group, 326 00:34:04,650 --> 00:34:07,320 and is now the home of Chairman Jang Min Ho. 327 00:34:15,660 --> 00:34:19,770 The key to unlock this is to find that missing person, Lee Sang Tae. 328 00:34:41,160 --> 00:34:43,170 In Suk. 329 00:34:43,440 --> 00:34:44,750 You came. 330 00:34:45,260 --> 00:34:46,760 Yes. 331 00:34:47,090 --> 00:34:47,760 Oppa. 332 00:34:47,760 --> 00:34:48,480 Yeah. 333 00:34:48,480 --> 00:34:51,470 Are you really the captain of that boat? 334 00:34:51,470 --> 00:34:52,770 Of course. 335 00:34:52,770 --> 00:34:58,490 Didn't I promise you that if I became the captain, the first thing I'll do is give you a ride? 336 00:34:58,490 --> 00:35:02,840 Su Chul, please take our village's greatest lady, Choe In Suk, 337 00:35:02,840 --> 00:35:05,630 and escort her on board. 338 00:35:05,630 --> 00:35:06,940 Yes, hyung-nim. 339 00:35:07,740 --> 00:35:08,850 This way please, noo-nim. 340 00:35:08,850 --> 00:35:09,960 Alright. 341 00:35:13,390 --> 00:35:14,840 It's really wonderful. 342 00:35:15,160 --> 00:35:18,450 - Oppa, it's really wonderful. - Of course. 343 00:35:19,080 --> 00:35:21,760 I've never seen anything like this in my life. 344 00:35:23,790 --> 00:35:25,620 It's really wonderful! 345 00:35:26,020 --> 00:35:30,230 Aigoo! How did I possibly end up with this treat? 346 00:35:30,430 --> 00:35:33,720 Don't be too excited. This is only the beginning. 347 00:35:33,720 --> 00:35:39,400 When we get out to open sea, we'll have a glass of champagne with music playing, 348 00:35:39,400 --> 00:35:41,780 while looking at the sunset. That'll drive you absolutely crazy. 349 00:35:41,780 --> 00:35:45,750 Champagne and music! Let's go, Oppa. 350 00:35:45,950 --> 00:35:49,490 Su Chul, prepare to take off! 351 00:35:52,350 --> 00:35:53,790 Hello. 352 00:35:56,180 --> 00:35:57,500 What? 353 00:35:58,900 --> 00:36:00,130 Now? 354 00:36:00,430 --> 00:36:03,180 Yes, I understand. 355 00:36:04,560 --> 00:36:06,260 What should I do now? 356 00:36:07,700 --> 00:36:10,660 - In Suk. In Suk. - What's the matter, Oppa? 357 00:36:10,960 --> 00:36:13,680 - You have to get off the boat right now. - What? 358 00:36:13,680 --> 00:36:15,330 Hurry, get off. 359 00:36:15,330 --> 00:36:17,320 - Why? Why are we doing this? - Hurry. 360 00:36:17,320 --> 00:36:19,590 What are you doing Oppa? 361 00:36:20,270 --> 00:36:22,830 My legs are going to fall off. 362 00:36:22,830 --> 00:36:24,700 What's happened? 363 00:36:26,270 --> 00:36:28,850 Aren't we going out to sea? What happened? 364 00:36:29,600 --> 00:36:31,410 Where are we going? 365 00:36:37,300 --> 00:36:39,460 Why are we leaving? 366 00:36:40,600 --> 00:36:42,420 What exactly is the matter? 367 00:36:44,800 --> 00:36:47,590 Ah, welcome. Welcome. 368 00:36:51,210 --> 00:36:54,490 Uh...I'm sorry for not giving you much notice. 369 00:36:54,799 --> 00:36:58,760 Oh no, that's okay. Let's get on. 370 00:37:00,000 --> 00:37:02,670 - Su Chul, lead the way. - Yes, hyung. 371 00:37:05,870 --> 00:37:07,190 I'm sorry. 372 00:37:07,190 --> 00:37:09,650 Looks like it can't be today, 373 00:37:09,650 --> 00:37:10,600 I'm sorry. 374 00:37:10,600 --> 00:37:13,500 - Zai Jian. Bye bye. Sayonara. - W..what? 375 00:37:13,500 --> 00:37:14,680 Oppa. 376 00:37:15,370 --> 00:37:20,680 What is this all about? Hey, you crazy nut! 377 00:37:22,690 --> 00:37:27,630 Since we were kids, I was friends with Tae Hyuk. 378 00:37:28,460 --> 00:37:31,130 Because my dad was close with Chairman Jang, 379 00:37:31,130 --> 00:37:33,740 it was only natural that we became friends. 380 00:37:34,500 --> 00:37:38,480 And Chairman Jang always treated me like his daughter-in-law. 381 00:37:38,680 --> 00:37:42,300 Mi Ran, were you in love with Jang Tae Hyuk? 382 00:37:44,790 --> 00:37:46,600 I'm not sure... 383 00:37:48,440 --> 00:37:50,610 it was just so-so. 384 00:37:51,220 --> 00:37:56,370 Although my heart didn't beat really fast when I thought of Tae Hyuk, 385 00:37:56,370 --> 00:37:58,580 I didn't dislike him. 386 00:37:59,550 --> 00:38:04,260 So I thought that when the time came we would be married. 387 00:38:04,990 --> 00:38:06,550 What about now? 388 00:38:08,920 --> 00:38:11,290 I was dumped by Tae Hyuk. 389 00:38:11,820 --> 00:38:16,790 My pride was hurt as much as it could be. 390 00:38:21,140 --> 00:38:27,350 If nothing else, I wanted to beat Tae Hyuk no matter what I had to do. 391 00:38:28,280 --> 00:38:31,070 But now, I just don't see a way. 392 00:38:31,470 --> 00:38:34,810 Do you really have a hidden card to play against Tae Hyuk and Chairman Jang? 393 00:38:34,810 --> 00:38:37,170 Oh, I'm working on it. 394 00:38:37,670 --> 00:38:39,010 What is it? 395 00:38:39,710 --> 00:38:43,190 I called a few gamblers from America, 396 00:38:43,490 --> 00:38:45,410 they should be arriving at the airport about now. 397 00:38:45,410 --> 00:38:48,460 Why would you call for gamblers? 398 00:38:55,040 --> 00:38:57,470 Do you know who we're greeting today? 399 00:38:57,470 --> 00:38:58,680 No. 400 00:38:58,980 --> 00:39:00,540 When we were in Las Vegas, 401 00:39:00,540 --> 00:39:04,180 did you know I followed Jackson around and met all the gamblers? 402 00:39:04,600 --> 00:39:08,680 But, this Mr. Chean really stands out. 403 00:39:08,980 --> 00:39:11,710 So why is he bringing him here? 404 00:39:12,110 --> 00:39:14,700 How would I know that? 405 00:39:19,590 --> 00:39:21,810 Oh, that's Jung Woo over there. 406 00:39:46,900 --> 00:39:48,910 Have you guys been doing well? 407 00:39:49,410 --> 00:39:54,080 Whether we're good or not, what does that have to do with you? 408 00:39:54,680 --> 00:39:57,140 We've been hearing about how you're doing... 409 00:39:57,140 --> 00:40:00,040 that you're a dog for Jang Tae Hyuk's father, Jang Min Ho. 410 00:40:00,520 --> 00:40:03,580 Why are you saying things like that, you fool? 411 00:40:04,780 --> 00:40:06,930 Are you getting along okay? 412 00:40:08,540 --> 00:40:10,820 We'll see how well you do after betraying us like that. 413 00:40:11,120 --> 00:40:12,750 I'll be watching. 414 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 I've ben sent to greet you. 415 00:40:32,620 --> 00:40:34,680 Seeing him like that... it pierces at my heart. 416 00:40:34,980 --> 00:40:39,820 He's a dog because he wanted to be, what is there to feel bad about? 417 00:40:42,040 --> 00:40:44,450 Hey, I think those people are them. 418 00:40:51,110 --> 00:40:53,150 Oh, we're right. 419 00:40:57,750 --> 00:40:59,490 Let's get over there. 420 00:41:01,380 --> 00:41:02,390 I'm Chean. 421 00:41:02,390 --> 00:41:06,310 Are you Chean? Okay. Welcome to Jeju, eh? 422 00:41:08,400 --> 00:41:10,250 Where's Jackson? 423 00:41:10,590 --> 00:41:14,110 You did well. Take them to the hotel and let them unpack. 424 00:41:14,510 --> 00:41:17,200 Oh, right. I'm heading over. 425 00:41:17,600 --> 00:41:18,790 Okay. 426 00:41:20,670 --> 00:41:22,950 They've just arrived. 427 00:41:23,750 --> 00:41:27,500 What do you plan to do with them? 428 00:41:28,270 --> 00:41:30,530 The five people I've asked here 429 00:41:30,530 --> 00:41:35,450 are gamblers that have been banned from the casinos in Las Vegas and Atlanta. 430 00:41:36,600 --> 00:41:38,790 Are they cheaters? 431 00:41:39,140 --> 00:41:41,950 No, they gamble the proper way. 432 00:41:41,950 --> 00:41:45,930 But, their stakes are very big. 433 00:41:45,930 --> 00:41:48,500 They're a threat to the casinos as they often win. 434 00:41:50,350 --> 00:41:55,490 Did you know that casinos have the right to ban people? 435 00:41:56,050 --> 00:41:56,830 No. 436 00:41:57,030 --> 00:42:03,340 They do. And that's why the pro gamblers are blacklisted from their casinos. 437 00:42:03,790 --> 00:42:09,790 But, Dae Jeong Casino has no clue about that yet. 438 00:42:11,390 --> 00:42:12,770 Then... 439 00:42:13,690 --> 00:42:15,290 That's right. 440 00:42:15,790 --> 00:42:17,920 On the Casino Grand Opening, 441 00:42:18,120 --> 00:42:19,920 we'll let them loose in there. 442 00:42:20,420 --> 00:42:22,080 If things go as planned, 443 00:42:22,580 --> 00:42:25,970 they'll be sure to wreak havoc. 444 00:42:46,880 --> 00:42:47,980 Oh, it's me. 445 00:42:48,350 --> 00:42:50,250 Aren't you coming? 446 00:42:50,250 --> 00:42:51,550 Where? 447 00:42:51,860 --> 00:42:55,220 Today is the opening ceremony for Dae Jeong Casino. 448 00:42:55,220 --> 00:42:56,460 Tae Hyuk, he... 449 00:42:57,150 --> 00:42:59,350 Director Jang wanted you to come. 450 00:42:59,350 --> 00:43:00,950 Why should I attend that? 451 00:43:00,950 --> 00:43:03,340 You're so frustrating! 452 00:43:03,340 --> 00:43:07,370 The partner you're now working with is Tae Hyuk. 453 00:43:07,370 --> 00:43:09,630 And it's an important day for that partner, 454 00:43:09,630 --> 00:43:12,530 so don't you think you should come and congratulate him? 455 00:43:13,060 --> 00:43:14,830 You'll come, right? 456 00:43:15,480 --> 00:43:18,550 I'm really busy now so I'll think about it when I'm done. 457 00:43:18,550 --> 00:43:19,890 Hey, Lee Su Hyun. 458 00:43:19,890 --> 00:43:21,210 I'm hanging up. 459 00:43:23,730 --> 00:43:27,010 Manager, you have a guest. 460 00:43:29,890 --> 00:43:31,350 Welcome. 461 00:43:32,340 --> 00:43:36,760 I was passing by and thought I'd drop in. 462 00:43:37,360 --> 00:43:39,320 I'm glad you did. 463 00:43:39,970 --> 00:43:43,120 Is there any progress made on the investigation? 464 00:43:43,620 --> 00:43:44,790 Yes. 465 00:44:01,680 --> 00:44:03,890 Do you know Lee Sang Tae? 466 00:44:04,870 --> 00:44:09,040 Yes, he was a relative who took care of our orchard. 467 00:44:09,340 --> 00:44:14,590 Then, do you also know that he intercepted the inheritance intended for you? 468 00:44:16,200 --> 00:44:21,250 He ran away after selling the orchard, and has now gone missing. 469 00:44:23,460 --> 00:44:28,600 There's a good chance the accident your parents died in was intentional, 470 00:44:28,950 --> 00:44:31,855 and with the person who took your inheritance now gone missing, 471 00:44:31,900 --> 00:44:33,588 it's seems to be more than a coincidence. 472 00:44:33,605 --> 00:44:37,220 When we have doubts like these, the person we suspect first is, 473 00:44:37,520 --> 00:44:42,160 the person who received the greatest gain. 474 00:44:47,190 --> 00:44:51,230 That is Chairman Jang Min Ho from Dae Jeong Group. 475 00:45:39,180 --> 00:45:40,810 Welcome. 476 00:45:41,480 --> 00:45:43,150 Congratulations. 477 00:45:44,070 --> 00:45:45,450 Unnie. 478 00:45:47,240 --> 00:45:48,970 Oh, long time no see. 479 00:45:49,370 --> 00:45:52,360 I'll lead the way. This way please, Chairman. 480 00:46:14,420 --> 00:46:15,670 Congratulations. 481 00:46:15,670 --> 00:46:16,600 Thanks. 482 00:46:17,160 --> 00:46:17,950 Where's Chairman Yoo? 483 00:46:18,150 --> 00:46:22,480 Oh, my dad's not feeling well so he couldn't make it tonight. 484 00:46:24,860 --> 00:46:26,250 I am Jang Tae Hyuk. 485 00:46:26,650 --> 00:46:29,170 I am Jackson. Congratulations. 486 00:46:30,480 --> 00:46:32,110 Please go in. 487 00:46:40,060 --> 00:46:44,990 The ribbon cutting ceremony to celebrate the opening of Dae Jeong Casino will now begin. 488 00:46:45,410 --> 00:46:48,130 Please get ready to cut the ribbon, on the count of three. 489 00:46:49,380 --> 00:46:54,330 One, two, three! 490 00:48:49,160 --> 00:48:51,020 I'm glad that you came. 491 00:48:51,020 --> 00:48:52,340 How is your father? 492 00:48:53,260 --> 00:48:57,680 In his current mood, I'm sure it's difficult for him to attend to congratulate you. 493 00:48:58,480 --> 00:49:03,950 That may be true. You're more open minded than your father. 494 00:49:09,360 --> 00:49:12,020 When will the real game begin? 495 00:49:12,520 --> 00:49:14,560 I'm waiting. 496 00:49:15,440 --> 00:49:17,900 I'm still in the midst of preparing. 497 00:49:18,200 --> 00:49:23,250 I must understand my opponent well to cause death with just one strike. 498 00:49:25,740 --> 00:49:32,520 If it takes too long to plunge the sword, you might get killed before you can retrieve it. 499 00:49:44,360 --> 00:49:46,530 Bank, open your card. 500 00:49:46,830 --> 00:49:50,480 Bank open, Banker 7. 501 00:49:57,640 --> 00:49:59,100 Thank you, baby. 502 00:49:59,820 --> 00:50:02,220 - Now, let's give it my best shot. - Yes, it's me. 503 00:50:02,780 --> 00:50:04,550 The party here has not ended. 504 00:50:05,360 --> 00:50:09,040 The people will start to filter in in about two hours. 505 00:50:09,040 --> 00:50:10,490 Time it accordingly. 506 00:50:11,980 --> 00:50:13,170 I understand. 507 00:50:13,370 --> 00:50:16,220 Alright gentlemen, let's go for it. 508 00:50:18,420 --> 00:50:21,030 - Hey, he's now on the offensive. - Now, hit me with a card. 509 00:50:22,580 --> 00:50:28,160 Card for player, card for banker. Player's, banker's. 510 00:50:28,990 --> 00:50:30,570 Player's card. 511 00:50:37,430 --> 00:50:39,550 Banker, would you open your card please? 512 00:50:40,190 --> 00:50:41,740 Banker open. 513 00:50:44,610 --> 00:50:45,650 Banker 8. 514 00:50:58,860 --> 00:51:04,400 Mr. Chean, if you've had enough of warming up, shall we go play the real game? 515 00:51:08,440 --> 00:51:12,380 Gentlemen, let's go for the real game! 516 00:51:25,730 --> 00:51:27,130 Why are you here so late? 517 00:51:27,130 --> 00:51:29,260 I finished work late. 518 00:51:39,750 --> 00:51:41,330 Just a moment. 519 00:51:50,090 --> 00:51:51,790 Thank you for coming. 520 00:51:55,180 --> 00:51:56,620 Let's go. 521 00:52:07,960 --> 00:52:09,730 It's Su Hyun. 522 00:52:10,460 --> 00:52:12,330 Congratulations. 523 00:52:18,260 --> 00:52:20,350 That's Lee Su Hyun, isn't it? 524 00:52:21,030 --> 00:52:22,980 How did you know? 525 00:52:23,790 --> 00:52:25,910 Isn't she the girl you like? 526 00:52:26,350 --> 00:52:27,760 No. 527 00:52:29,570 --> 00:52:33,020 You can lie with your mouth but you can't lie with your eyes. 528 00:52:33,380 --> 00:52:36,540 The way that you look at her tells me so. 529 00:52:36,840 --> 00:52:39,430 The way you look at her now, 530 00:52:40,380 --> 00:52:45,220 someday, I'll make you look at me the same way. 531 00:52:57,630 --> 00:53:02,050 Make reservations for Chinese at the hotel restaurant. Tell them we'll be there in about thirty minutes. 532 00:53:02,320 --> 00:53:03,730 Yes, sir. 533 00:53:58,990 --> 00:54:00,320 Stand by. 534 00:54:00,320 --> 00:54:01,700 Yes, sir. 535 00:54:33,700 --> 00:54:36,930 Hurry up and open the VIP Baccarat. They're high rollers. 536 00:54:36,950 --> 00:54:37,820 Yes. 537 00:54:40,220 --> 00:54:42,200 This way please. 538 00:54:53,950 --> 00:54:55,570 Would you come this way? 539 00:55:32,970 --> 00:55:34,410 Bet! 540 00:55:36,300 --> 00:55:37,800 No more bets. 541 00:55:39,370 --> 00:55:41,020 Player, Banker. 542 00:55:41,680 --> 00:55:43,150 Player's, Banker's 543 00:55:54,300 --> 00:55:55,520 Open it. 544 00:55:56,410 --> 00:55:58,760 Banker has natural 8. 545 00:56:20,030 --> 00:56:21,960 Player has natural 9. 546 00:56:22,530 --> 00:56:24,960 Yeah! Good job there! 547 00:56:25,660 --> 00:56:26,760 Look at this. 548 00:56:31,510 --> 00:56:32,760 Do you remember... 549 00:56:32,760 --> 00:56:35,240 what I told you in Las Vegas? 550 00:56:36,850 --> 00:56:42,130 That I will knock down my father's kingdom and build a kingdom of my own. 551 00:56:42,630 --> 00:56:49,570 The casino opening is only the beginning. Once the Dae Jeong Hotel in Baek Sung Ri is built 552 00:56:49,570 --> 00:56:58,190 with the casino and Cirque Du Soleil, my kingdom will be established. 553 00:56:59,480 --> 00:57:02,770 When I think about you working there, 554 00:57:03,000 --> 00:57:05,730 it just makes me happy. 555 00:57:07,680 --> 00:57:14,090 In life, there are times when no matter how much you want something to be, it won't. 556 00:57:15,040 --> 00:57:19,300 That has nothing to do with whether you love or not. 557 00:57:19,600 --> 00:57:24,360 It's just the arrangement of destiny. 558 00:57:27,570 --> 00:57:30,190 It's the same for you and me. 559 00:57:33,680 --> 00:57:40,790 No matter how you think... from now on I will not get my feelings hurt by it. 560 00:57:42,420 --> 00:57:45,610 Because that will never change the way I feel. 561 00:58:47,210 --> 00:58:52,280 Tae Hyuk, I mean Director Jang, do you know where he is? 562 00:58:52,580 --> 00:58:54,640 He won't answer his phone. 563 00:58:54,640 --> 00:58:56,640 Why? Did something happen? 564 00:58:56,810 --> 00:58:59,750 Yes, I need to get in contact with him immediately. 565 00:59:14,430 --> 00:59:15,520 What is it? 566 00:59:15,520 --> 00:59:17,430 You're needed at the casino immediately. 567 00:59:17,860 --> 00:59:18,670 Why? 568 00:59:18,670 --> 00:59:22,360 There is a problem in the VIP Baccarat room. 569 00:59:26,880 --> 00:59:30,110 Sorry, but I think I need to go. 570 00:59:31,250 --> 00:59:33,350 Alright, go on. 571 00:59:43,550 --> 00:59:49,790 The life of being Tae Hyuk's slave, doing whatever he bids... 572 00:59:51,480 --> 00:59:54,220 is that what you wanted? 573 01:00:28,010 --> 01:00:29,570 What's going on? 574 01:00:30,280 --> 01:00:34,010 The guests in the VIP room have already won 30 billion won. 575 01:00:35,180 --> 01:00:38,290 How can... that happen? 576 01:00:38,790 --> 01:00:40,360 Are they scammers? 577 01:00:40,760 --> 01:00:44,880 No, the security checked them thoroughly, 578 01:00:45,280 --> 01:00:47,690 they didn't see any tricks being used. 579 01:00:51,170 --> 01:00:56,060 The problem is we never expected this to happen, so we didn't prepare that much cash. 580 01:00:56,460 --> 01:00:58,540 If they stop playing now and 581 01:00:58,540 --> 01:01:00,120 demand cash out, 582 01:01:00,120 --> 01:01:01,700 we wouldn't be able to pay them. 583 01:01:02,120 --> 01:01:05,610 If the other guests learn of it, 584 01:01:05,910 --> 01:01:10,750 the casino's reputation would be damaged. 585 01:01:19,700 --> 01:01:21,800 Oh yeah! 586 01:01:22,700 --> 01:01:25,730 Oh yeah, I'm back in business. Hmm-mm! 587 01:01:27,470 --> 01:01:31,950 Yep. About 3 mill. 588 01:01:31,950 --> 01:01:36,230 Oh yeah. I'm back in business. 589 01:01:36,230 --> 01:01:39,670 That's right. Nah... piece of cake. 590 01:01:40,620 --> 01:01:42,930 Okay. That's enough. 591 01:01:42,930 --> 01:01:45,950 Finish up the game. Cash the chips. 592 01:01:48,670 --> 01:01:50,700 How's it going? 593 01:01:51,170 --> 01:01:53,370 He's up by 30 billion won. 594 01:01:54,080 --> 01:01:56,790 Wow, 30 billion won! 595 01:02:03,700 --> 01:02:07,930 - Job well done. Thank you. - Thank you 596 01:02:10,910 --> 01:02:12,650 How are you doing? 597 01:02:14,410 --> 01:02:16,050 I'm done with the games. 598 01:02:16,050 --> 01:02:17,760 I want to cash in my chips. 599 01:02:18,080 --> 01:02:22,020 I want it in American dollar bills, in cash please. 600 01:02:22,470 --> 01:02:23,520 Sure. 601 01:02:23,890 --> 01:02:26,970 Why don't you rest at the suite that we got for you? 602 01:02:27,400 --> 01:02:31,360 We will get it ready, right away. 603 01:02:39,840 --> 01:02:41,350 Let's go. 604 01:02:54,390 --> 01:02:55,880 The worst has happened. 605 01:02:55,880 --> 01:02:58,290 He finished playing and is now requesting cash immediately. 606 01:02:59,200 --> 01:03:04,000 I told him to rest in the suite we have for him to buy us some time. 607 01:03:04,790 --> 01:03:06,930 But we can't delay it for long. 608 01:03:13,070 --> 01:03:16,700 I'll go to the Chairman for a solution so wait. 609 01:03:22,930 --> 01:03:25,510 Do we have proof of identification of those guests? 610 01:03:25,990 --> 01:03:31,290 Yes, I believe they showed their passports at check-in. 611 01:03:31,790 --> 01:03:33,480 I'll go check it out. 612 01:03:33,960 --> 01:03:37,020 Here are the I.D. verifications. 613 01:04:14,780 --> 01:04:17,740 How can you handle things this way?! 614 01:04:19,460 --> 01:04:20,780 I'm sorry. 615 01:04:21,040 --> 01:04:25,310 The problem is not losing money but losing trust. 616 01:04:25,310 --> 01:04:29,310 If it gets out that we weren't able to cover the winnings, it could do significant damage. 617 01:04:29,490 --> 01:04:33,880 Hurry up and call Chairman Moon and see how much cash we can have. 618 01:04:33,880 --> 01:04:34,580 Yes, sir. 619 01:04:35,100 --> 01:04:40,100 And you! You talk to the casino investors. 620 01:04:40,500 --> 01:04:41,780 Yes, sir. 621 01:04:42,410 --> 01:04:47,190 I don't think you need to get that money. 622 01:04:57,930 --> 01:04:59,470 What do you mean? 623 01:04:59,690 --> 01:05:04,050 There is a solution without having to pay. 624 01:05:08,150 --> 01:05:10,730 Those people didn't play any tricks. 625 01:05:11,030 --> 01:05:14,760 So how? What can you do? 626 01:05:32,800 --> 01:05:35,300 Brought to you by HaruHaruSubs 627 01:05:35,600 --> 01:05:38,100 Please do NOT hardsub and/or stream our English subtitle in any streaming sites 628 01:05:38,300 --> 01:05:40,300 Main Translator: nutternut Lyrics & Spot Translator: songbird 629 01:05:40,500 --> 01:05:42,500 Timer: ez_yan 630 01:05:42,700 --> 01:05:44,700 Editor/QC: inumaya Final QC: leesja 631 01:05:44,900 --> 01:05:46,800 Coordinators: sayroo, cute girl 632 01:05:47,000 --> 01:05:49,550 ~ Swallow the Sun ~ 633 01:05:50,150 --> 01:05:54,080 If this is how it's going to be, I don't think I can entrust it all to you! 634 01:05:54,080 --> 01:05:57,790 This could have been handled without my father knowing. 635 01:05:57,990 --> 01:06:00,770 Was it your intention to humiliate me? 636 01:06:01,210 --> 01:06:05,699 About our hidden card, I'm curious how you knew about it. 637 01:06:05,800 --> 01:06:11,755 Kim Jung Woo tells me he learned about casino operations under your tutelage. 638 01:06:12,540 --> 01:06:14,620 ...even betraying Se Dol and Kang Rae to do so? 639 01:06:14,620 --> 01:06:16,450 Was it because you're his blood? 640 01:06:16,500 --> 01:06:18,020 You wanted to be like him?! 641 01:06:18,020 --> 01:06:19,970 I want to be approved by Jang Min Ho, and move up in the empire that he built 642 01:06:19,970 --> 01:06:22,160 and when I can, remove the support system so I can take it all down. 643 01:06:22,161 --> 01:06:25,780 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 45582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.