All language subtitles for Swallow The Sun - 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,059 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,060 --> 00:00:04,059 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:05,836 --> 00:00:06,914 Episode 13 4 00:00:09,346 --> 00:00:10,510 Stop them! 5 00:00:33,846 --> 00:00:34,846 That's enough! 6 00:01:22,579 --> 00:01:26,254 You know that Japanese saying... 7 00:01:28,035 --> 00:01:32,320 Wait for your opportunity to climb on the roof then remove the ladder? 8 00:01:32,695 --> 00:01:37,579 How does it feel to have climbed on to the roof 9 00:01:37,973 --> 00:01:40,518 and then not have a ladder to climb back down on? 10 00:01:40,982 --> 00:01:43,995 What are you doing? 11 00:01:44,131 --> 00:01:48,349 I'm just demonstrating something I've learnt from you. 12 00:01:48,503 --> 00:01:52,772 You all joined hands without me to try and bring me down. 13 00:01:54,015 --> 00:01:57,892 I wonder why I didn't think of that myself? 14 00:01:58,098 --> 00:02:03,174 All we were doing was uniting our strengths 15 00:02:03,275 --> 00:02:05,775 to be able to stand up to you. 16 00:02:06,202 --> 00:02:09,727 Mi Ran, let's be honest here. 17 00:02:10,040 --> 00:02:15,890 Isn't the largest casino on Jeju island the one you and your father run? 18 00:02:16,463 --> 00:02:22,758 Then shouldn't it be me and the others that join hands to stand up to you? 19 00:02:23,384 --> 00:02:25,527 Don't you all agree? 20 00:02:28,520 --> 00:02:34,004 All the other owners have already agreed. 21 00:02:36,452 --> 00:02:39,809 It is now time for you two to make your decision. 22 00:02:40,017 --> 00:02:42,459 If you join my consortium, 23 00:02:42,559 --> 00:02:49,293 you will benefit greatly in your casino operations. 24 00:02:51,019 --> 00:02:55,985 From what I've discovered, there's been a lot of problems with the casino business. 25 00:02:56,540 --> 00:03:02,857 There's no profit to speak of, much less meeting your payroll. 26 00:03:04,372 --> 00:03:10,432 I will succeed in changing the law to allow our citizens the right to enter the casinos, 27 00:03:10,571 --> 00:03:13,736 which will increase the business greatly. 28 00:03:15,162 --> 00:03:17,048 However! 29 00:03:17,449 --> 00:03:21,449 If you join Yoo Kwang Soo and turn me down, 30 00:03:23,160 --> 00:03:26,450 you will suffer for it. 31 00:03:27,308 --> 00:03:29,924 Are you trying to threaten me? 32 00:03:30,068 --> 00:03:33,022 Yes, I am threatening you. 33 00:03:33,422 --> 00:03:36,812 You made the first move, 34 00:03:37,025 --> 00:03:39,539 and I just made a return move. 35 00:03:45,928 --> 00:03:48,453 Now... make your decision. 36 00:03:58,787 --> 00:04:00,297 Please escort them out. 37 00:04:00,965 --> 00:04:01,904 Yes, sir. 38 00:04:02,805 --> 00:04:04,004 Come this way, please. 39 00:04:04,892 --> 00:04:06,478 Chairman Kim... 40 00:04:06,588 --> 00:04:08,594 Director Lee. 41 00:04:13,469 --> 00:04:16,886 Hyung-nim, in fights... 42 00:04:18,210 --> 00:04:20,250 The ones who are used to winning usually win. 43 00:04:20,606 --> 00:04:22,537 Hyung-nim... 44 00:04:23,760 --> 00:04:28,551 Has there ever been a single time that you have beaten me? 45 00:04:33,294 --> 00:04:34,494 Mi Ran, 46 00:04:35,410 --> 00:04:38,620 if you want to hang on to the casino you have, 47 00:04:38,960 --> 00:04:41,255 don't ever do anything like this again. 48 00:04:41,256 --> 00:04:45,617 It wouldn't be pleasurable for me to hurt you. 49 00:04:55,624 --> 00:04:56,956 Let's go. 50 00:05:03,110 --> 00:05:04,315 Ah... 51 00:05:13,507 --> 00:05:18,511 I heard you are a notable gambler. 52 00:05:19,198 --> 00:05:21,882 It seems I've lost this round. 53 00:05:21,981 --> 00:05:24,285 It wasn't even a challenge. 54 00:05:27,518 --> 00:05:33,307 Thanks to you, you've rekindled the gambling spirit in me 55 00:05:33,909 --> 00:05:38,954 I will begin to prepare a worthwhile re-match. 56 00:05:39,310 --> 00:05:42,880 Alright. I'll look forward to it. 57 00:05:43,412 --> 00:05:48,582 But remember this one thing... 58 00:05:50,420 --> 00:05:54,796 If you lose that match, 59 00:05:55,070 --> 00:05:57,759 your loss will not be insignificant. 60 00:05:58,490 --> 00:06:03,304 I especially enjoy these games that make me put my life on the line. 61 00:06:41,074 --> 00:06:44,209 I think we just disturbed the hornet's nest. 62 00:06:44,411 --> 00:06:48,629 I apologize. I was too careless. 63 00:06:49,453 --> 00:06:53,045 I will definitely make it up to you. 64 00:06:58,521 --> 00:06:59,523 Jung Woo! 65 00:06:59,723 --> 00:07:01,314 Hey, Kim Jung Woo! 66 00:07:38,347 --> 00:07:41,474 What happened to you? Are you the one responsible for this? 67 00:07:42,904 --> 00:07:45,750 Jung Woo, why are you with them? 68 00:07:46,632 --> 00:07:49,254 You should be standing with us. 69 00:07:49,554 --> 00:07:50,928 Did you eat something bad? 70 00:07:50,971 --> 00:07:52,580 Why aren't you saying anything? 71 00:07:54,165 --> 00:07:55,774 Hurry up and say something! 72 00:07:57,078 --> 00:07:59,402 Jang Se Dol, calm down. 73 00:07:59,642 --> 00:08:02,551 Let's hear what he has to say. 74 00:08:02,908 --> 00:08:04,181 Take your hands off of him. 75 00:08:04,481 --> 00:08:05,496 Take them off! 76 00:08:10,420 --> 00:08:11,507 Tell us. 77 00:08:11,717 --> 00:08:13,491 I don't have anything to say to you. 78 00:08:14,401 --> 00:08:17,464 I'm just tired of hanging out with you guys. 79 00:08:17,866 --> 00:08:20,403 Let each of us just go our own way. 80 00:08:34,085 --> 00:08:36,531 Was that really Jung Woo? 81 00:08:37,483 --> 00:08:38,855 Was it? 82 00:08:40,498 --> 00:08:44,257 How can he say those things to us? 83 00:08:44,517 --> 00:08:48,846 He's crazy. He's gone crazy! 84 00:09:17,198 --> 00:09:20,953 No matter how hard I try, I can't believe it. 85 00:09:21,764 --> 00:09:26,701 Kang Rae met him after we were all grown. 86 00:09:26,916 --> 00:09:30,549 But I grew up with him and have known him for 25 years. 87 00:09:30,549 --> 00:09:32,211 This is the first time he's ever betrayed anyone. 88 00:09:32,530 --> 00:09:34,644 I might not know much, but Jung Woo is all about loyalty. 89 00:09:35,044 --> 00:09:38,853 So I can't understand how that same person could do something like this. 90 00:09:39,097 --> 00:09:42,437 I didn't expect that either. I was just as shocked as you. 91 00:09:43,752 --> 00:09:46,604 Let's figure out later why and for now, 92 00:09:46,912 --> 00:09:51,937 just concentrate on putting out the fire that's in front of us. 93 00:10:01,675 --> 00:10:03,955 I underestimated our opponent. 94 00:10:05,616 --> 00:10:10,355 I think we need to find out more about Jang Min Ho 95 00:10:10,856 --> 00:10:13,170 before we go on. 96 00:10:16,356 --> 00:10:20,732 Then does that mean... that they're not in the same group? 97 00:10:21,017 --> 00:10:22,423 The way I see it, 98 00:10:22,749 --> 00:10:27,199 Jung Woo crossed the line that shouldn't have been crossed. 99 00:10:27,434 --> 00:10:32,202 Oh my goodness. What in the world? How could such a thing happen? 100 00:10:33,291 --> 00:10:37,479 Aigoo. Jung Woo isn't someone that could do something like that. 101 00:10:37,758 --> 00:10:39,700 He seemed like a completely different person. 102 00:10:40,047 --> 00:10:45,891 There's definitely something going on with Jung Woo, I'm sure of it. 103 00:10:46,448 --> 00:10:47,870 What could that be? 104 00:10:48,288 --> 00:10:49,530 I don't know. 105 00:10:50,838 --> 00:10:56,454 Ah... maybe he was blinded by sudden ambition. 106 00:10:56,722 --> 00:10:59,111 Or, someone had something on him. 107 00:10:59,411 --> 00:11:00,912 Something on him? 108 00:11:01,112 --> 00:11:02,249 Uh huh. 109 00:11:02,374 --> 00:11:05,117 Something that we don't know about. 110 00:11:05,967 --> 00:11:08,377 Perhaps if we ask Detective Hyun, 111 00:11:08,715 --> 00:11:11,437 this puzzle might be easily solved. 112 00:11:12,457 --> 00:11:14,056 Detective Hyun... 113 00:11:18,849 --> 00:11:21,648 Director Han, have you heard? 114 00:11:22,134 --> 00:11:23,093 Heard what? 115 00:11:23,395 --> 00:11:27,038 That you've been invited to dinner with Chairman Jang. 116 00:11:27,938 --> 00:11:30,360 You know, not just anyone gets an invite with the Chairman. 117 00:11:30,680 --> 00:11:34,144 Only those that succeeded in gaining his absolute trust eat with him. 118 00:11:35,000 --> 00:11:36,239 Congratulations, Director Han. 119 00:11:38,410 --> 00:11:41,215 Why are you making such a big deal over one lousy meal? 120 00:11:44,720 --> 00:11:45,714 Where? 121 00:11:47,678 --> 00:11:50,529 If we're going to create a buzz from the very opening, we need 122 00:11:50,660 --> 00:11:52,310 to draw their attention with some really special marketing. 123 00:11:52,360 --> 00:11:56,854 Look into using a popular Japanese or Chinese model in the printed ads. 124 00:11:57,260 --> 00:11:58,261 Okay. 125 00:11:58,883 --> 00:12:01,069 How about if... like they do in Vegas with Celine Dion, 126 00:12:01,181 --> 00:12:04,638 we invite famous singers for performances? 127 00:12:04,839 --> 00:12:10,727 The current pop singers all do tours of Japan and China, don't they? 128 00:12:11,325 --> 00:12:13,704 Good idea. Look into that. 129 00:12:14,107 --> 00:12:15,195 Yes. 130 00:12:23,796 --> 00:12:24,904 Yes. 131 00:12:26,512 --> 00:12:27,937 Yes, I understand. 132 00:12:30,259 --> 00:12:33,870 The Chairman has requested you to have dinner at home tonight. 133 00:12:34,753 --> 00:12:35,947 Did something special happen? 134 00:12:36,220 --> 00:12:37,513 I'm not sure. 135 00:13:08,158 --> 00:13:09,698 What are you doing here? 136 00:13:10,401 --> 00:13:12,090 I'm here to see the Chairman. 137 00:13:36,386 --> 00:13:37,742 You're late. 138 00:13:38,299 --> 00:13:39,693 The Chairman will be coming down any minute. 139 00:13:39,974 --> 00:13:40,991 What's with him outside? 140 00:13:41,291 --> 00:13:42,421 Why is Kim Jung Woo... 141 00:13:42,577 --> 00:13:43,726 The Chairman called for him. 142 00:13:44,241 --> 00:13:44,966 Why? 143 00:13:45,124 --> 00:13:47,491 Why don't you ask the Chairman yourself? 144 00:13:48,106 --> 00:13:49,915 The Chairman is coming down. 145 00:13:52,544 --> 00:13:54,010 Let's go. 146 00:14:09,017 --> 00:14:10,182 Shall we start? 147 00:14:20,816 --> 00:14:22,148 Director Han. 148 00:14:23,299 --> 00:14:24,009 Yes, Chairman. 149 00:14:24,205 --> 00:14:27,324 You did well. That was handled very cleanly. 150 00:14:27,551 --> 00:14:28,848 Thank you, Chairman. 151 00:14:30,885 --> 00:14:34,359 Did something happen that I don't know about? 152 00:14:35,073 --> 00:14:40,637 It's nothing for you to be concerned with. Just focus on the opening of the casino. 153 00:14:41,552 --> 00:14:42,658 Yes. 154 00:14:46,031 --> 00:14:47,629 Where is he? 155 00:14:48,752 --> 00:14:50,444 He's outside. 156 00:14:53,809 --> 00:14:54,951 Bring him in. 157 00:14:54,972 --> 00:14:55,952 Yes, sir. 158 00:15:33,957 --> 00:15:35,135 Director Han. 159 00:15:35,859 --> 00:15:36,779 Yes? 160 00:15:37,417 --> 00:15:41,620 Put that man to work with you. 161 00:15:42,761 --> 00:15:44,115 Yes, sir. 162 00:15:46,938 --> 00:15:48,800 You may go. 163 00:15:49,087 --> 00:15:50,289 Yes, sir. 164 00:16:23,940 --> 00:16:27,129 What is the reason you're accepting him, out of the blue like that? 165 00:16:29,448 --> 00:16:32,806 He did something very useful for me. 166 00:16:33,632 --> 00:16:35,543 I'm repaying him for that. 167 00:16:36,463 --> 00:16:38,316 I don't know what that was, 168 00:16:38,639 --> 00:16:41,410 but he probably did it with an ulterior motive. 169 00:16:41,837 --> 00:16:43,059 He swore... 170 00:16:43,516 --> 00:16:47,850 to take revenge on you and on me. 171 00:16:50,027 --> 00:16:54,493 If he really came to me because of revenge, 172 00:16:55,245 --> 00:16:57,450 that should make things more interesting. 173 00:16:59,310 --> 00:17:02,112 I'm curious to find out 174 00:17:02,626 --> 00:17:04,542 what his true intentions are. 175 00:17:29,403 --> 00:17:33,020 I don't know why my father accepted you, 176 00:17:33,517 --> 00:17:34,837 but I won't. 177 00:17:36,196 --> 00:17:39,169 You should know what it means 178 00:17:39,469 --> 00:17:42,641 to not have my approval within the Dae Jeong Group organization. 179 00:17:45,794 --> 00:17:48,950 What I said to you when I first met you in Seoul, 180 00:17:49,612 --> 00:17:54,156 that I will bark when told to bark, crawl when told to crawl... 181 00:17:55,163 --> 00:17:57,093 I can do that if it's for you. 182 00:17:59,272 --> 00:18:02,595 You said it yourself, 183 00:18:05,123 --> 00:18:08,926 that I'll see how vile and despicable you are inside. 184 00:18:09,608 --> 00:18:13,158 Is this about that? 185 00:18:13,700 --> 00:18:18,012 Are you planning your vile and despicable revenge on us now, 186 00:18:19,144 --> 00:18:20,456 right? 187 00:18:20,812 --> 00:18:21,952 No. 188 00:18:23,347 --> 00:18:26,404 All that was in my disillusionment. 189 00:18:27,475 --> 00:18:32,328 I now know that the Chairman nor you are people I can challenge. 190 00:18:36,110 --> 00:18:38,221 What can I do to make you believe me? 191 00:18:40,719 --> 00:18:43,733 Don't you remember what I said? 192 00:18:44,590 --> 00:18:46,199 I wronged you. 193 00:18:46,399 --> 00:18:48,025 And because of that, 194 00:18:48,607 --> 00:18:50,841 I feel indebted to you. 195 00:18:51,352 --> 00:18:56,058 But you yourself, made me feel differently. 196 00:18:58,063 --> 00:18:59,922 I warned you... 197 00:19:00,543 --> 00:19:02,654 don't get involved with Su Hyun in any way. 198 00:19:03,226 --> 00:19:05,684 I can be patient with you on everything else but this. 199 00:19:05,936 --> 00:19:10,784 You knew my feelings for Su Hyun and yet you still did what you did?! 200 00:19:17,019 --> 00:19:17,955 I... 201 00:19:22,501 --> 00:19:25,212 don't have any feelings for Su Hyun. 202 00:19:32,167 --> 00:19:33,859 If I told you she is nothing to me, 203 00:19:34,197 --> 00:19:35,689 would you believe me? 204 00:19:59,352 --> 00:20:00,552 Yes. 205 00:20:02,869 --> 00:20:04,709 This is Lee Su Hyun. 206 00:20:05,322 --> 00:20:06,921 Please speak. 207 00:20:08,251 --> 00:20:09,598 It's me... 208 00:20:10,549 --> 00:20:12,051 Jung Woo. 209 00:21:06,394 --> 00:21:07,954 Jung Woo. 210 00:21:17,739 --> 00:21:20,994 How could you do that to me? 211 00:21:21,414 --> 00:21:23,620 I heard from Jackson about what happened, 212 00:21:23,984 --> 00:21:28,457 but how could you not have called me, even once? 213 00:21:29,659 --> 00:21:30,921 Sorry. 214 00:21:35,521 --> 00:21:37,044 I heard you got shot. 215 00:21:37,409 --> 00:21:39,720 Are you okay? Are there any after effects? 216 00:21:40,109 --> 00:21:41,220 No. 217 00:21:42,972 --> 00:21:45,355 I have so many things to tell you about. 218 00:21:45,655 --> 00:21:48,536 While I waited for you in Johannesburg for that month, 219 00:21:48,736 --> 00:21:50,879 do you know what was going through my mind? 220 00:21:51,148 --> 00:21:53,650 At first I was worried about you. 221 00:21:53,939 --> 00:21:55,251 Then I blamed you. 222 00:21:55,514 --> 00:21:56,790 And when that passed, 223 00:21:57,017 --> 00:21:59,514 I went back to worry sickeningly over you. 224 00:22:00,871 --> 00:22:03,754 Let's not stand here like this. Let's go somewhere more comfortable. 225 00:22:04,024 --> 00:22:05,709 No. 226 00:22:06,236 --> 00:22:08,252 I'll say what I have to, right here. 227 00:22:08,592 --> 00:22:09,364 Why? 228 00:22:09,776 --> 00:22:11,758 Too many words will only make it sound like I'm making an excuse so, 229 00:22:11,958 --> 00:22:13,782 I'll just get to the point. 230 00:22:15,547 --> 00:22:17,365 Jung Woo. 231 00:22:19,923 --> 00:22:23,411 You don't seem like the same Jung Woo I know. 232 00:22:23,960 --> 00:22:26,210 When we were together in Africa, 233 00:22:26,740 --> 00:22:29,027 the things we said to each other, 234 00:22:30,298 --> 00:22:32,459 forget all of it. 235 00:22:35,972 --> 00:22:37,843 Jung Woo. 236 00:22:40,211 --> 00:22:42,306 Jung Woo, why are you acting like this? 237 00:22:42,706 --> 00:22:45,026 Is it because you feel sorry towards me? 238 00:22:45,855 --> 00:22:48,555 Don't be. I was just throwing a tantrum. 239 00:22:48,956 --> 00:22:51,421 I only worried about you the whole time. 240 00:22:51,621 --> 00:22:53,480 Listen to me. 241 00:22:56,053 --> 00:22:57,911 Think about it. 242 00:22:58,592 --> 00:23:02,222 What you feel towards me is nothing more than pity. 243 00:23:03,329 --> 00:23:05,851 The feeling I had towards you, 244 00:23:06,936 --> 00:23:09,206 is the same. 245 00:23:09,509 --> 00:23:11,869 It was just a childhood infatuation. 246 00:23:13,797 --> 00:23:16,252 Both of us misunderstood our feelings. 247 00:23:16,753 --> 00:23:17,706 Jung Woo. 248 00:23:17,887 --> 00:23:20,739 I came to my senses so, 249 00:23:20,928 --> 00:23:23,768 why don't you also think about this objectively? 250 00:23:40,210 --> 00:23:43,510 {\a6}I must not have sorted it out yet, 251 00:23:43,910 --> 00:23:48,460 {\a6}because I still love only you. 252 00:23:45,913 --> 00:23:47,413 Jung Woo. 253 00:23:48,710 --> 00:23:52,710 {\a6}The tears are from this sad love, 254 00:23:53,210 --> 00:23:56,710 {\a6}so I wander alone, aimlessly. 255 00:23:56,910 --> 00:24:00,460 {\a6}I don't know the real reason for you to leave. 256 00:24:00,710 --> 00:24:05,460 {\a6}Why did you want to leave me? 257 00:24:05,710 --> 00:24:10,210 {\a6}Only one person. Isn't this too sad? 258 00:24:10,460 --> 00:24:16,710 {\a6}Don't try so hard to leave me. 259 00:24:16,910 --> 00:24:21,060 {\a6}What rings in my ears 260 00:24:21,410 --> 00:24:25,460 {\a6}are only the sounds of your voice. 261 00:24:25,710 --> 00:24:29,710 {\a6}The words you whispered, 262 00:24:29,910 --> 00:24:33,710 {\a6}when you called my name. 263 00:24:34,110 --> 00:24:38,460 {\a6}What rings in my ears 264 00:24:38,710 --> 00:24:42,910 {\a6}are only the sounds of your voice. 265 00:24:43,110 --> 00:24:47,060 {\a6}The words you whispered, 266 00:24:47,210 --> 00:24:55,710 {\a6}when you called my name. 267 00:24:55,960 --> 00:24:58,710 {\a6}They ring in my ears. 268 00:25:00,960 --> 00:25:04,710 {\a6}I must not have been ready yet.... 269 00:25:09,710 --> 00:25:13,210 {\a6}Can't you believe in me 270 00:25:13,510 --> 00:25:17,460 {\a6}to protect you who live in my heart? 271 00:25:17,710 --> 00:25:22,210 {\a6}I know you can hear me calling out to you 272 00:25:22,460 --> 00:25:26,460 {\a6}silently, desperately from my heart. 273 00:25:26,710 --> 00:25:30,910 {\a6}Saying goodbye, isn't that too sad? 274 00:25:31,110 --> 00:25:36,910 {\a6}Don't try so hard to leave me. 275 00:25:37,460 --> 00:25:41,910 {\a6}What rings in my ears 276 00:25:41,960 --> 00:25:46,460 {\a6}are only the sounds of your voice. 277 00:25:46,510 --> 00:25:50,210 {\a6}The words you whispered 278 00:25:50,460 --> 00:25:58,210 {\a6}when you called my name. 279 00:25:58,960 --> 00:26:02,310 {\a6}They ring in my ears. 280 00:26:09,792 --> 00:26:11,487 What are you doing here alone? 281 00:26:14,928 --> 00:26:16,465 I'm just... 282 00:26:18,338 --> 00:26:20,189 Can I sit down? 283 00:26:21,738 --> 00:26:22,799 Yeah. 284 00:26:32,676 --> 00:26:34,650 Did something unpleasant happen? 285 00:26:37,205 --> 00:26:38,686 No. 286 00:26:40,184 --> 00:26:43,169 Sometimes I come here and drink alone. 287 00:26:46,022 --> 00:26:47,765 Would you like to have a drink? 288 00:26:49,689 --> 00:26:51,723 May we have a glass here? 289 00:27:05,574 --> 00:27:10,471 Tae Hyuk... are you upset with me? 290 00:27:12,633 --> 00:27:13,946 Yes. 291 00:27:17,531 --> 00:27:19,905 Well, I still can't help it. 292 00:27:21,489 --> 00:27:23,826 This thing called love... 293 00:27:25,063 --> 00:27:26,818 Can't be gotten 294 00:27:27,327 --> 00:27:29,492 by wishing for it, 295 00:27:31,093 --> 00:27:34,093 nor expecting it. 296 00:27:34,949 --> 00:27:37,693 No matter how hard you try, 297 00:27:38,559 --> 00:27:41,400 my heart can't accept it so what can I do? 298 00:27:44,124 --> 00:27:49,153 Don't wait for my heart any more. 299 00:27:56,393 --> 00:27:57,996 Have you seen Jung Woo? 300 00:28:01,402 --> 00:28:03,969 Yes, of course. 301 00:28:05,339 --> 00:28:08,810 He went through a terrible ordeal. 302 00:28:09,312 --> 00:28:12,620 He got shot and almost died from it. 303 00:28:15,940 --> 00:28:20,848 Even without that happening... he's suffered so much already. 304 00:28:23,746 --> 00:28:27,842 I don't know why bad things keep happening. 305 00:28:34,688 --> 00:28:36,429 Sorry. 306 00:28:37,657 --> 00:28:40,187 I'm making a fool of myself in front of you. 307 00:28:47,710 --> 00:28:53,660 {\a6}There is nothing I need from you, 308 00:28:54,710 --> 00:28:59,210 {\a6}the only thing I want is for you to be with me. 309 00:28:59,379 --> 00:29:00,816 Who is it? 310 00:29:03,736 --> 00:29:06,761 Ow... this girl... 311 00:29:07,776 --> 00:29:09,078 Really... 312 00:29:09,952 --> 00:29:11,767 What's happening with you? 313 00:29:16,386 --> 00:29:17,236 Hurry, get in. 314 00:29:17,327 --> 00:29:18,623 Over here. 315 00:29:22,260 --> 00:29:27,460 {\a6}There's so much more I want to do for you. 316 00:29:27,960 --> 00:29:34,810 {\a6}Don't apologize, don't be nervous... 317 00:29:34,960 --> 00:29:41,510 {\a6}on this day that we can be happy. 318 00:29:41,710 --> 00:29:45,710 {\a6}All the promises we made to each other 319 00:29:45,960 --> 00:29:49,910 {\a6}are now just sad shadows cast on my heart. 320 00:29:50,210 --> 00:29:55,510 {\a6}I spend my days crying over you. 321 00:29:55,710 --> 00:30:02,910 {\a6}How long have you been pushing me away? 322 00:30:03,210 --> 00:30:09,210 {\a6}How long have you been planning this? 323 00:30:09,510 --> 00:30:17,210 {\a6}Even if I own the world but if I don't have you 324 00:30:17,410 --> 00:30:23,610 {\a6}I would trade it all for one day with you. 325 00:30:23,910 --> 00:30:28,460 {\a6}Stay by my side... 326 00:30:28,605 --> 00:30:32,903 I don't think Jang Min Ho knows of your existence. 327 00:30:34,761 --> 00:30:41,180 He probably never imagined Mi Yeon would have become pregnant by him. 328 00:30:42,743 --> 00:30:44,745 So what are you going to do now? 329 00:30:45,371 --> 00:30:49,392 Are you going to tell the Chairman that you're his son? 330 00:30:49,517 --> 00:30:50,517 No. 331 00:30:50,849 --> 00:30:56,650 Please keep this between us, don't tell anyone else. 332 00:31:02,425 --> 00:31:05,846 By the way, you know Lee Su Hyun, don't you? 333 00:31:07,425 --> 00:31:08,846 Oh! 334 00:31:09,771 --> 00:31:11,262 How do you know Lee Su Hyun? 335 00:31:11,573 --> 00:31:14,544 She came to see me not too long ago. 336 00:31:15,628 --> 00:31:20,093 When she talked about you, I could see how much she cared for you. 337 00:31:23,424 --> 00:31:26,859 Why did Su Hyun come see you? 338 00:31:28,209 --> 00:31:33,062 Her parents' accident ten years ago, 339 00:31:33,774 --> 00:31:37,189 she asked if I could re-investigate the case. 340 00:31:38,654 --> 00:31:41,174 I did take a look at the files and I suspect 341 00:31:41,474 --> 00:31:45,184 that Chairman Jang had something to do with it. 342 00:31:46,629 --> 00:31:50,515 So, that worried me a bit. 343 00:31:51,002 --> 00:31:54,404 If the two of you become involved, 344 00:31:54,684 --> 00:31:56,493 how can this thing... 345 00:31:57,444 --> 00:32:01,744 be between you? 346 00:32:21,723 --> 00:32:24,583 Hey, Lee Su Hyun, wake up! 347 00:32:25,285 --> 00:32:27,559 I've made some hangover soup. Get up. 348 00:32:27,867 --> 00:32:30,230 Do you know the time? How can you still sleep? 349 00:32:30,632 --> 00:32:33,757 Quickly, get up and eat. 350 00:32:35,397 --> 00:32:37,063 Hurry, hurry. 351 00:32:51,197 --> 00:32:54,083 Aigoo, aigoo. Is your stomach okay? 352 00:32:54,643 --> 00:32:56,072 What happened to me yesterday? 353 00:32:56,172 --> 00:32:57,076 You don't remember? 354 00:32:57,190 --> 00:33:01,246 You were completely drunk and Tae Hyuk brought you home. 355 00:33:01,885 --> 00:33:02,566 Tae Hyuk? 356 00:33:02,775 --> 00:33:05,421 Ahh! That man is just too innocent. 357 00:33:05,721 --> 00:33:09,066 If it were me, I would have taken you to a hotel. 358 00:33:09,893 --> 00:33:11,514 Hurry up. Let's eat. 359 00:33:36,318 --> 00:33:37,604 Kang Rae. 360 00:33:46,553 --> 00:33:48,285 It's been a long time. 361 00:33:49,271 --> 00:33:51,413 Jeju must really be a small island. 362 00:33:51,854 --> 00:33:53,337 I heard you were here in Jeju, 363 00:33:53,640 --> 00:33:55,415 but I never imagined that we'd run into each other. 364 00:33:55,865 --> 00:33:57,875 We didn't run into each other, 365 00:33:58,160 --> 00:33:59,954 I waited here for you. 366 00:34:00,209 --> 00:34:02,229 You've been waiting for us? 367 00:34:12,617 --> 00:34:16,593 I'd like you to take over the casino management. 368 00:34:19,924 --> 00:34:22,693 If I do, what will you do? 369 00:34:22,893 --> 00:34:26,957 Work on developing some business ideas I have. 370 00:34:27,262 --> 00:34:31,160 Chairman Jang Min Ho hired marketing consultants from Las Vegas 371 00:34:31,460 --> 00:34:34,859 to develop his casino operation. 372 00:34:36,241 --> 00:34:40,299 If we sit and do nothing, we'll lose all of our customers. 373 00:34:42,551 --> 00:34:44,290 Have you discussed this with the Chairman? 374 00:34:44,750 --> 00:34:45,618 Yes. 375 00:34:45,787 --> 00:34:48,893 Alright, let's do that. 376 00:34:50,410 --> 00:34:54,795 If we're going to have a chance in a fight, we need to learn how to use our weapons. 377 00:34:58,104 --> 00:34:59,622 Am I interrupting your meeting? 378 00:34:59,826 --> 00:35:02,301 No, we were just finishing up. 379 00:35:04,392 --> 00:35:05,499 Okay, see you. 380 00:35:11,389 --> 00:35:13,377 Su Hyun is here to see you. 381 00:35:21,391 --> 00:35:22,942 Send her in. 382 00:35:33,681 --> 00:35:34,870 Have a seat. 383 00:35:43,637 --> 00:35:47,491 I'm sure you're busy so I apologize for just dropping by. 384 00:35:48,543 --> 00:35:50,148 Haven't you met up with Jung Woo yet? 385 00:35:50,993 --> 00:35:53,950 We did meet. 386 00:35:55,621 --> 00:35:58,942 We met but he seemed very strange. 387 00:36:00,528 --> 00:36:04,219 Did something happen with Jung Woo? 388 00:36:04,727 --> 00:36:08,287 I would like to find out why he's changed so drastically. 389 00:36:13,030 --> 00:36:17,465 We are all shocked by this sudden change in him as well. 390 00:36:17,787 --> 00:36:21,439 So I'm right? He did become strange, right? 391 00:36:21,569 --> 00:36:22,869 Yes. 392 00:36:23,318 --> 00:36:27,602 He even abandoned his friends and went to work for Chairman Jang Min Ho. 393 00:36:30,915 --> 00:36:35,641 Chairman Jang used Jung Woo and then threw him aside. 394 00:36:37,226 --> 00:36:41,845 So for him to abandon his friends to go work with him, 395 00:36:43,015 --> 00:36:44,994 there must be some reason for it. 396 00:36:45,299 --> 00:36:49,801 But we don't know what that reason is. 397 00:36:55,224 --> 00:37:01,162 Um... do you still see Jung Woo occasionally? 398 00:37:01,365 --> 00:37:02,950 Why do you ask? 399 00:37:05,056 --> 00:37:07,857 Well... Jung Woo, that kid... 400 00:37:08,071 --> 00:37:14,387 should have stopped in already, if nothing else for the fish soup he enjoys so much. 401 00:37:14,685 --> 00:37:17,296 But he hasn't been by. 402 00:37:18,271 --> 00:37:22,499 And I hear he's cut off his ties with Kang Rae and Se Dol. 403 00:37:22,963 --> 00:37:27,727 I'm worried that if it goes on, the estrangement might become permanent. 404 00:37:28,032 --> 00:37:32,274 You're worrying over nothing. Those kids are closer than blood brothers. 405 00:37:32,674 --> 00:37:33,846 How could they cut off ties with each other? 406 00:37:34,114 --> 00:37:38,305 You must not know yet that, 407 00:37:38,909 --> 00:37:42,361 Jung Woo betrayed Se Dol and Kang Rae 408 00:37:42,661 --> 00:37:45,731 and what was the name... oh, Dae Jeong Group! 409 00:37:46,070 --> 00:37:50,582 He went to work for the Chairman of that group. 410 00:37:51,260 --> 00:37:52,460 Where did you hear that? 411 00:37:52,560 --> 00:37:55,288 Chi Gook told me. 412 00:37:56,760 --> 00:38:00,796 Chi Gook thinks you might know the reason... 413 00:38:00,996 --> 00:38:06,196 behind the change in Jung Woo. 414 00:38:06,466 --> 00:38:08,341 Do you know anything? 415 00:38:11,508 --> 00:38:13,379 - Hello. - If you haven't eaten yet, join us. 416 00:38:13,777 --> 00:38:14,777 That's okay. 417 00:38:14,779 --> 00:38:17,948 I need you to come with me so please hurry up and finish eating. 418 00:38:18,231 --> 00:38:19,201 What's the matter? 419 00:38:19,406 --> 00:38:24,511 We've found a witness in the case that Lee Su Hyun was asking about. 420 00:38:26,872 --> 00:38:28,707 How's goes the acquisition of the Cho Seon land? 421 00:38:28,916 --> 00:38:31,795 There is one old man who owns an orchard and he still won't budge. 422 00:38:32,217 --> 00:38:35,629 With a little more time, I will resolve it. 423 00:38:36,361 --> 00:38:40,455 What's the holdup on the permit allowing Korean nationals in our casino? 424 00:38:40,855 --> 00:38:44,175 We need approval from An Seong Gil, a congressman from Jeju, 425 00:38:44,475 --> 00:38:46,955 but he's not cooperating. 426 00:38:52,755 --> 00:38:56,873 There's nothing we haven't tried to win him over, but so far to no avail. 427 00:38:57,347 --> 00:38:59,450 He is very stubborn and 'by the book', 428 00:38:59,750 --> 00:39:02,259 so our normal tactics haven't worked on him. 429 00:39:04,922 --> 00:39:09,052 Have Kim Jung Woo handle this. 430 00:39:10,245 --> 00:39:11,537 Yes, sir. 431 00:39:16,239 --> 00:39:17,957 This is where you will stay. 432 00:39:20,009 --> 00:39:21,791 I tried to get a bigger room for you, 433 00:39:22,019 --> 00:39:23,635 but I couldn't make that happen. 434 00:39:24,010 --> 00:39:25,633 This is more than I need. 435 00:39:30,773 --> 00:39:32,193 Oh, so nice. 436 00:39:36,960 --> 00:39:38,664 I'll take care of the cleaning and your laundry 437 00:39:38,864 --> 00:39:40,599 to make it easier for you. 438 00:39:40,799 --> 00:39:41,799 No. 439 00:39:41,924 --> 00:39:43,911 You don't have to worry about that. 440 00:39:45,265 --> 00:39:46,793 But there's something I need your help with. 441 00:39:47,094 --> 00:39:49,650 What is it? All you have to do is tell me. 442 00:39:50,059 --> 00:39:55,151 I need to find out all about Dae Jeong Group activities and projects in detail. 443 00:39:55,481 --> 00:39:57,327 Everything about this hotel and the resort, 444 00:39:57,827 --> 00:40:01,545 and even the casino that Tae Hyuk is in charge of. 445 00:40:03,262 --> 00:40:07,841 I need you to gather the business plans and all related information. 446 00:40:07,966 --> 00:40:11,225 I'm sure everything that goes to the Chairman passes through Baek Sil Jang. 447 00:40:11,616 --> 00:40:13,641 If you put your mind to it, you can gather all of it. 448 00:40:13,796 --> 00:40:15,168 What do you need to know all that for? 449 00:40:15,518 --> 00:40:16,813 I just need it. 450 00:40:17,011 --> 00:40:18,798 If I wanted to, of course I can get it for you. 451 00:40:19,120 --> 00:40:21,717 But I don't want you to be harmed by it. 452 00:40:22,304 --> 00:40:23,899 Don't worry. 453 00:40:25,402 --> 00:40:27,846 What are Se Dol and Kang Rae going to do? 454 00:40:29,143 --> 00:40:31,852 I don't have contact with those two anymore. 455 00:40:32,066 --> 00:40:34,841 Why? Did something happen? 456 00:40:35,098 --> 00:40:36,308 No. 457 00:40:37,542 --> 00:40:40,279 I just don't want to worry about taking care of them anymore. 458 00:40:40,779 --> 00:40:44,446 Let them be responsible for their own lives. 459 00:40:47,247 --> 00:40:48,644 Yeah. 460 00:40:49,045 --> 00:40:50,185 It's me. 461 00:40:52,045 --> 00:40:53,548 He's with me right now. 462 00:40:55,860 --> 00:40:57,150 Okay. 463 00:40:59,977 --> 00:41:01,141 It's Suk Tae. 464 00:41:01,341 --> 00:41:02,759 He wants to see you now. 465 00:41:15,239 --> 00:41:16,543 Hey, Suk Tae. 466 00:41:19,396 --> 00:41:20,480 Have a seat. 467 00:41:24,217 --> 00:41:26,193 This will be your desk. 468 00:41:29,854 --> 00:41:32,401 Do you know what you're supposed to do here? 469 00:41:33,640 --> 00:41:35,530 Whatever you tell me to do. 470 00:41:35,630 --> 00:41:37,822 I like that you're willing to do whatever, 471 00:41:38,120 --> 00:41:40,655 but I don't know if you really can do it. 472 00:41:42,803 --> 00:41:46,624 What Shin Ki and I have been doing here at Dae Jeong Group is, in one word, 473 00:41:47,032 --> 00:41:49,354 the 'dirty' work. 474 00:41:49,956 --> 00:41:52,831 Basically, picking up shit. 475 00:41:53,301 --> 00:41:54,917 They call us managers but I tell ya, 476 00:41:55,330 --> 00:41:58,955 it's dirtier and more of a headache than what we did as thugs. 477 00:42:01,783 --> 00:42:03,752 What do you want me to do? 478 00:42:14,703 --> 00:42:16,170 His name An Seong Gil. 479 00:42:16,672 --> 00:42:18,393 He's the Jeju congressman who oversees the agency that 480 00:42:18,793 --> 00:42:21,846 could grant permits allowing Korean citizens into casinos. 481 00:42:21,865 --> 00:42:25,375 He's stalling our application and so we haven't been able to get the permit. 482 00:42:28,052 --> 00:42:30,003 Go break him. 483 00:42:33,768 --> 00:42:35,256 That won't be easy. 484 00:42:35,678 --> 00:42:37,313 We've already tried everything possible, 485 00:42:37,513 --> 00:42:39,116 but he won't budge from his position. 486 00:42:39,516 --> 00:42:41,160 Since he's a congressman, 487 00:42:41,264 --> 00:42:44,204 you know that if you're not careful you can get in trouble? 488 00:42:45,159 --> 00:42:46,593 Give it a shot. 489 00:42:53,688 --> 00:42:57,840 This is Jackson, who will be in charge of managing the casino. 490 00:42:57,873 --> 00:43:00,239 Please treat him with favor. 491 00:43:01,060 --> 00:43:02,754 Please look kindly on me with your support. 492 00:43:03,457 --> 00:43:06,298 What is there for me to look kindly on as far as a casino operation? 493 00:43:06,386 --> 00:43:09,047 As our casino grows and thrives, 494 00:43:09,341 --> 00:43:11,492 it can attract more Japanese and Chinese tourists. 495 00:43:11,837 --> 00:43:13,433 That will certainly improve the local economy. 496 00:43:13,833 --> 00:43:17,116 But, in order to do that, we will need your support 497 00:43:17,416 --> 00:43:19,514 with the permit for our new tourist venture. 498 00:43:19,764 --> 00:43:21,794 If it's to help our local economy, 499 00:43:21,897 --> 00:43:23,367 I would be more than willing to help. 500 00:43:23,660 --> 00:43:24,760 And also, 501 00:43:24,860 --> 00:43:29,006 the hotel that the Dae Jeong Group is developing, 502 00:43:29,309 --> 00:43:32,224 you do know that there are lots of problems? 503 00:43:32,364 --> 00:43:33,451 Yes. 504 00:43:33,957 --> 00:43:37,389 That is why I've been watching them closely. 505 00:43:37,696 --> 00:43:40,318 If there are unresolved problems, 506 00:43:40,424 --> 00:43:42,919 I will not allow the project to continue on. 507 00:44:04,460 --> 00:44:09,110 {\a6}That person to whom giving the entire world is not enough, 508 00:44:09,510 --> 00:44:13,910 {\a6}That person that is the reason I live today, 509 00:44:14,210 --> 00:44:18,210 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 510 00:44:18,510 --> 00:44:23,510 {\a6}I miss that person. 511 00:44:24,010 --> 00:44:28,210 {\a6}That person I draw with my hot tears, 512 00:44:28,460 --> 00:44:32,910 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 513 00:44:33,210 --> 00:44:38,210 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope 514 00:44:38,410 --> 00:44:42,810 {\a6}I can't help but to keep longing. 515 00:44:42,960 --> 00:44:47,960 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 516 00:44:48,210 --> 00:44:53,010 {\a6}Even my heart that remembers you. 517 00:44:53,210 --> 00:44:59,610 {\a6}I will forget it all, forget all. 518 00:44:59,910 --> 00:45:07,460 {\a6}That person that is painful to love. 519 00:45:18,909 --> 00:45:23,383 Don't just stay at home but get out and look for something to do. 520 00:45:24,076 --> 00:45:27,412 If there's anything you want to do, I'll make it possible for you to do so. 521 00:45:28,146 --> 00:45:32,373 I will give it some thought. 522 00:45:33,721 --> 00:45:37,890 What do you think about Baek Sung Il? 523 00:45:39,852 --> 00:45:43,730 He may have grown up as an orphan, 524 00:45:44,331 --> 00:45:50,182 but he attended a good university and honed his management skills working for Chairman Jang. 525 00:45:50,582 --> 00:45:52,880 I don't see him lacking anything. 526 00:45:55,018 --> 00:45:57,950 If it's okay with you, 527 00:45:58,326 --> 00:46:00,959 I have him in mind as a partner for you. 528 00:46:02,458 --> 00:46:05,743 I haven't thought about marriage yet. 529 00:46:06,292 --> 00:46:08,759 You're right. There's no rush. 530 00:46:09,174 --> 00:46:12,841 I just want you to give it some thought. 531 00:46:14,575 --> 00:46:18,437 I have a favor to ask of you. 532 00:46:20,923 --> 00:46:22,299 Tell me. 533 00:46:24,044 --> 00:46:28,739 I'm trying to forget Jackson. 534 00:46:29,311 --> 00:46:31,242 It's not easy but, 535 00:46:32,109 --> 00:46:38,560 I'm erasing my memories with him, one by one. 536 00:46:40,386 --> 00:46:44,950 So please don't cause any more trouble for him. 537 00:46:45,557 --> 00:46:49,620 Just let him continue the work he's doing. 538 00:46:51,652 --> 00:46:53,738 Please promise me. 539 00:46:54,978 --> 00:46:59,427 Your life was destroyed because of him so how can I forgive him? 540 00:46:59,632 --> 00:47:01,424 That he ruined my life... 541 00:47:01,727 --> 00:47:04,018 is only your opinion. 542 00:47:05,118 --> 00:47:07,363 The days I spent with him, 543 00:47:07,696 --> 00:47:10,873 were the happiest of my life. 544 00:47:11,542 --> 00:47:12,863 You...! 545 00:47:24,212 --> 00:47:25,685 Okay. 546 00:47:27,874 --> 00:47:32,337 I will try and forget him myself. 547 00:47:50,707 --> 00:47:52,291 What's that about? 548 00:47:57,843 --> 00:47:59,440 That Hee Sun... 549 00:48:05,237 --> 00:48:06,984 Why does she giggle whenever she see you? 550 00:48:07,384 --> 00:48:10,756 Can't you see it's because she's crazy about me? 551 00:48:11,256 --> 00:48:13,820 There's no one to go crazy over so she goes gaga over you? 552 00:48:14,252 --> 00:48:16,353 That just makes her seem cheap to me. 553 00:48:16,526 --> 00:48:19,367 You don't know but her family has a huge flounder business 554 00:48:19,468 --> 00:48:21,448 and is very rich. 555 00:48:21,460 --> 00:48:23,354 Okay, fine. Why don't you just nail her 556 00:48:23,558 --> 00:48:24,960 and become the son-in-law of that rich family. 557 00:48:25,160 --> 00:48:27,325 Then I can get some free flounder. 558 00:48:28,660 --> 00:48:30,010 Jang Se Dol, where are you? 559 00:48:30,161 --> 00:48:31,995 I'm at the casino. 560 00:48:32,360 --> 00:48:34,752 Call Jo Chi Gook and tell him I want to see him. 561 00:48:36,166 --> 00:48:37,263 Okay. 562 00:48:47,463 --> 00:48:49,076 Everybody gather around. 563 00:48:56,011 --> 00:48:57,143 Han Se Ran! 564 00:48:57,607 --> 00:48:58,710 Yes? 565 00:48:59,154 --> 00:49:01,934 Do you know your stockings are against the dress code? 566 00:49:02,956 --> 00:49:04,955 I'll change them. 567 00:49:07,337 --> 00:49:08,649 Lee Jin Su. 568 00:49:09,260 --> 00:49:09,683 Yes? 569 00:49:09,684 --> 00:49:12,081 I heard you're seeing customers outside of work 570 00:49:12,082 --> 00:49:13,282 is that true? 571 00:49:13,862 --> 00:49:16,174 No. No such thing ever happened. 572 00:49:16,503 --> 00:49:19,053 Always handle yourself to be above reproach. 573 00:49:19,893 --> 00:49:21,255 Yes. 574 00:49:24,467 --> 00:49:25,957 Oh Hee Sun. 575 00:49:26,713 --> 00:49:27,514 Yes? 576 00:49:27,699 --> 00:49:29,818 Do you take this casino for a night club? 577 00:49:30,125 --> 00:49:32,538 Why are you openly flirting with the men? 578 00:49:33,377 --> 00:49:34,590 When did I do that? 579 00:49:34,722 --> 00:49:37,399 You would know if you think about it. 580 00:49:38,928 --> 00:49:42,307 I don't know whose back you relied on to become a dealer, 581 00:49:42,699 --> 00:49:45,711 but don't smear the other dealers' faces with your cheap actions. 582 00:49:46,489 --> 00:49:50,261 Back? What back are you talking about? 583 00:49:51,385 --> 00:49:53,308 If anyone became a dealer on anyone's back, wouldn't that be you? 584 00:49:53,309 --> 00:49:54,163 What? 585 00:49:54,611 --> 00:49:56,539 Who said that? 586 00:49:58,116 --> 00:50:00,233 To be honest, 587 00:50:00,434 --> 00:50:04,734 isn't your height under the minimum to become a dealer? 588 00:50:05,164 --> 00:50:09,055 Omo. What's wrong with my height? 589 00:50:09,618 --> 00:50:12,802 If you don't wear 10 cm heels, you couldn't reach 160 cm in height. 590 00:50:13,048 --> 00:50:13,922 Ya! 591 00:50:15,219 --> 00:50:16,709 You, come with me. 592 00:50:16,946 --> 00:50:17,678 Come. 593 00:50:17,838 --> 00:50:19,073 Unnie, calm down. 594 00:50:19,625 --> 00:50:21,967 Hurry up and apologize. 595 00:50:23,399 --> 00:50:24,324 I won't. 596 00:50:24,722 --> 00:50:25,922 What? 597 00:50:26,582 --> 00:50:27,667 I can't believe this girl! 598 00:50:27,960 --> 00:50:28,960 Hey, you! 599 00:50:29,516 --> 00:50:30,437 Unnie... calm down... 600 00:50:30,810 --> 00:50:33,937 Hey, why are you crying? 601 00:50:36,618 --> 00:50:38,674 Maybe they had a chick fight. 602 00:50:40,618 --> 00:50:43,674 - I can't believe her. - Please try to be understanding. 603 00:50:57,409 --> 00:50:58,337 I'm here. 604 00:50:58,729 --> 00:51:00,734 This is the boat mentioned previously. 605 00:51:01,052 --> 00:51:03,148 Wow, it's great. 606 00:51:03,675 --> 00:51:05,257 Why don't you go and take a look around? 607 00:51:12,996 --> 00:51:16,280 Wow! There's a sofa... 608 00:51:17,734 --> 00:51:19,783 There's even a phone. 609 00:51:21,081 --> 00:51:22,336 This is so great. 610 00:51:34,526 --> 00:51:37,498 Among the VIPs, there'll be people who like fishing. 611 00:51:37,906 --> 00:51:41,118 If it's that, no worries. 612 00:51:41,418 --> 00:51:45,804 Su Chul here is known in Jeju for his fishing skills, 613 00:51:45,860 --> 00:51:46,985 isn't that so? 614 00:51:47,200 --> 00:51:50,802 If you ever want to fish, I will take you to a great spot. 615 00:51:50,996 --> 00:51:51,962 Thank you. 616 00:51:53,103 --> 00:51:54,903 Let's go check out the front. 617 00:51:58,507 --> 00:52:00,184 Oh, let's have a look. 618 00:52:07,184 --> 00:52:11,555 Huh? That over there looks like Jung Woo. 619 00:52:28,567 --> 00:52:31,777 These are the business plans I've been able to get so far. 620 00:52:32,000 --> 00:52:33,908 These here weren't so confidential, 621 00:52:34,294 --> 00:52:36,907 but this is something that was reported only to the Chairman. 622 00:52:37,797 --> 00:52:39,208 Thanks for all your hard work. 623 00:52:46,593 --> 00:52:48,773 Hey! What are you doing here? 624 00:52:49,217 --> 00:52:50,788 Just hanging out. 625 00:52:51,048 --> 00:52:52,908 I have something to say to Jung Woo, 626 00:52:53,298 --> 00:52:55,084 so why don't you take off. 627 00:52:56,586 --> 00:52:57,634 Okay. 628 00:53:04,064 --> 00:53:05,266 Any luck? 629 00:53:07,489 --> 00:53:08,621 No. 630 00:53:09,486 --> 00:53:10,490 Just as you said, 631 00:53:10,730 --> 00:53:11,757 there's wasn't a chance. 632 00:53:11,988 --> 00:53:13,052 I told you, didn't I? 633 00:53:13,499 --> 00:53:16,157 It's not going to be so easy to get to that man. 634 00:53:16,978 --> 00:53:19,791 The Chairman himself assigned this to you. 635 00:53:20,558 --> 00:53:22,948 It won't be pretty if something doesn't happen soon. 636 00:53:31,023 --> 00:53:32,685 Will you help me? 637 00:53:34,083 --> 00:53:34,932 With what? 638 00:54:05,279 --> 00:54:06,399 Here we go. 639 00:54:07,308 --> 00:54:08,163 Hit me! 640 00:54:11,833 --> 00:54:13,920 Before the alcohol wears off, hit me! 641 00:54:14,237 --> 00:54:15,476 Hey, are you crazy? 642 00:54:16,048 --> 00:54:19,241 I'm completely sane so don't worry and let's get this over with. 643 00:54:19,940 --> 00:54:21,484 Here, swing! 644 00:54:22,649 --> 00:54:24,641 Don't blame me. 645 00:54:26,316 --> 00:54:27,529 Wait...! 646 00:54:32,660 --> 00:54:34,030 Okay, swing! 647 00:55:25,611 --> 00:55:26,524 I'm sorry. 648 00:55:26,735 --> 00:55:28,183 Are you alright? 649 00:55:28,383 --> 00:55:29,643 Let's hurry to the hospital. 650 00:55:30,143 --> 00:55:31,884 It's okay, I'm fine. 651 00:55:33,136 --> 00:55:36,959 I didn't see the car coming. I'm sorry to have alarmed you. 652 00:55:37,060 --> 00:55:39,275 I should be the one to say that. 653 00:55:39,775 --> 00:55:41,843 Are you sure you don't have to go to the hospital? 654 00:55:42,143 --> 00:55:44,433 Yes, I'm fine. 655 00:55:45,113 --> 00:55:46,849 Don't worry. 656 00:55:47,049 --> 00:55:48,502 Then... 657 00:55:49,403 --> 00:55:51,854 if anything comes up later, please call me here. 658 00:55:52,275 --> 00:55:53,073 Okay. 659 00:56:36,307 --> 00:56:37,860 What's going on here? 660 00:56:38,483 --> 00:56:40,193 Are you hurt badly? 661 00:56:42,563 --> 00:56:45,000 Rib bones, the hip bone, 662 00:56:45,630 --> 00:56:48,216 a total of six bones fractured. 663 00:56:49,142 --> 00:56:52,464 But... Why did you say this was a 'hit and run'? 664 00:56:52,864 --> 00:56:55,071 I stopped and checked on you... 665 00:56:57,533 --> 00:56:59,173 and suggested we go to the hospital. 666 00:56:59,573 --> 00:57:01,727 You're the one who said you didn't have to go. 667 00:57:01,927 --> 00:57:04,097 And now you're saying I hit you then just took off. 668 00:57:04,229 --> 00:57:05,473 When? 669 00:57:06,098 --> 00:57:08,809 I was in great pain with six bones broken in my body. 670 00:57:09,013 --> 00:57:12,776 You think I'd be crazy enough to say I didn't need to go to a hospital? 671 00:57:14,825 --> 00:57:16,003 I looked into who you were, 672 00:57:16,588 --> 00:57:18,530 and I see that you're a politician. 673 00:57:19,830 --> 00:57:23,441 Surely you must know how great the consequences are for a 'hit and run'? 674 00:57:36,487 --> 00:57:37,768 Yeah. 675 00:57:38,566 --> 00:57:39,921 Is that true? 676 00:57:42,479 --> 00:57:43,824 Good job. 677 00:57:45,530 --> 00:57:46,761 What did he say? 678 00:57:47,480 --> 00:57:50,550 He said he's got the congressman's written promise to grant the permit. 679 00:57:52,270 --> 00:57:53,433 The problem's been solved. 680 00:57:53,904 --> 00:57:56,603 Wow... I have goose bumps. 681 00:57:56,946 --> 00:57:59,343 I can't believe how ruthless that Jung Woo is. 682 00:58:01,597 --> 00:58:04,202 The problem of citizen access for Dae Jeong Hotel has been taken care of. 683 00:58:04,902 --> 00:58:06,775 Kim Jung Woo got it done. 684 00:58:07,170 --> 00:58:08,083 How? 685 00:58:08,443 --> 00:58:12,259 That... that... is a little... 686 00:58:12,672 --> 00:58:13,952 Just say it. 687 00:58:52,389 --> 00:58:53,593 Don't get up. 688 00:58:55,028 --> 00:58:56,392 I'm fine. 689 00:58:57,272 --> 00:58:59,281 You took a risk there. 690 00:59:00,295 --> 00:59:02,220 If it is for you, 691 00:59:02,936 --> 00:59:04,887 there is nothing I won't do. 692 00:59:06,455 --> 00:59:10,064 Then what? What do you want out of it? 693 00:59:12,141 --> 00:59:14,733 I wanted to show you what I'm capable of, 694 00:59:15,558 --> 00:59:17,640 and gain your approval. 695 00:59:24,691 --> 00:59:26,723 Okay then, show me what you can do. 696 00:59:27,288 --> 00:59:28,804 I'll be watching. 697 00:59:38,468 --> 00:59:39,537 What are you talking about? 698 00:59:39,800 --> 00:59:41,761 What do you mean you've been had by Chairman Jang? 699 00:59:42,192 --> 00:59:46,413 I got ensnared in a trap that he set. 700 01:00:44,248 --> 01:00:45,572 Are you alright? 701 01:00:48,396 --> 01:00:52,951 I don't know what it is you're after that you would go to these lengths, 702 01:00:53,333 --> 01:00:57,752 but you've already crossed that line that shouldn't have been. 703 01:01:00,181 --> 01:01:03,730 I probably won't see you again, 704 01:01:04,060 --> 01:01:06,259 but the reason I'm here is to warn you. 705 01:01:06,850 --> 01:01:11,532 I don't know when you'll try to stab me in the back again, 706 01:01:11,892 --> 01:01:16,699 but I promise you I won't allow it to happen like the last time. 707 01:01:17,775 --> 01:01:22,826 As long as you're under Chairman Jang, there'll be many times you and I will fight. 708 01:01:24,264 --> 01:01:27,818 When we do, I'll fight with no memories of our friendship. 709 01:01:31,192 --> 01:01:33,218 Take good care of yourself. 710 01:01:40,448 --> 01:01:43,096 If you're going to live like trash, let Su Hyun go. 711 01:01:43,520 --> 01:01:47,987 I saw Su Hyun and she can't seem to get over you yet. 712 01:02:13,917 --> 01:02:14,790 Yes. 713 01:02:15,222 --> 01:02:16,711 It's me. 714 01:02:18,358 --> 01:02:19,645 Jung Woo. 715 01:02:19,783 --> 01:02:21,863 I was hoping I can see you. 716 01:02:22,617 --> 01:02:25,925 Where are you now? I'll be right there. 717 01:03:16,710 --> 01:03:20,460 {\a6}are now just sad shadows cast on my heart. 718 01:03:20,960 --> 01:03:25,460 {\a6}I spend my days crying over you. 719 01:03:25,960 --> 01:03:33,460 {\a6}Just in case I misunderstood, 720 01:03:33,710 --> 01:03:39,460 {\a6}how long have you been pushing me away? 721 01:03:39,960 --> 01:03:44,460 {\a6}I love you, I love you. 722 01:03:44,610 --> 01:03:47,460 {\a6}There is only you for me 723 01:03:47,710 --> 01:03:54,460 {\a6}until my final day on earth. 01:03:54,750--> 01:04:02,250 {\a6}Don't leave, stay by my side. 724 01:03:54,710 --> 01:04:02,210 {\a6}Don't leave, stay by my side. 725 01:03:54,710 --> 01:04:02,210 {\a6}Don't leave, stay by my side. 726 01:04:11,838 --> 01:04:17,113 After the last time we saw each other, I've been confused. 727 01:04:17,846 --> 01:04:19,928 And I struggled. 728 01:04:21,944 --> 01:04:24,054 Why did you act like that? 729 01:04:29,147 --> 01:04:32,441 I know that you are not that kind of person. 730 01:04:32,843 --> 01:04:38,860 so when you suddenly acted like that, it left me really baffled. 731 01:04:39,183 --> 01:04:40,730 Su Hyun. 732 01:04:42,958 --> 01:04:43,469 Yes, tell me. 733 01:04:44,064 --> 01:04:45,684 What was all that about? 734 01:04:46,764 --> 01:04:48,954 Did something happen? 735 01:04:58,935 --> 01:05:00,997 Asking you here... 736 01:05:03,361 --> 01:05:06,957 tonight was for Tae Hyuk. 737 01:05:52,151 --> 01:05:53,629 Su Hyun. 738 01:06:15,591 --> 01:06:17,460 Brought to you by HaruHaruSubs. 739 01:06:17,510 --> 01:06:19,360 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 740 01:06:19,510 --> 01:06:21,360 Main Translator: nutternut Lyrics & Spot Translator: songbird 741 01:06:21,510 --> 01:06:23,360 Timer: Nalmmes Editor/QC: jormangundll 742 01:06:23,510 --> 01:06:25,360 Final QC: leesja Coordinators: sayroo, cute girl 743 01:06:25,510 --> 01:06:27,360 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 51880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.