All language subtitles for Swallow The Sun - 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,260 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,060 --> 00:00:03,260 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 3 00:00:05,397 --> 00:00:07,179 Episode 12 4 00:00:49,684 --> 00:00:52,201 I heard you went all the way to Africa. 5 00:00:52,937 --> 00:00:54,688 What did you do over there? 6 00:00:54,764 --> 00:00:57,391 Gambled. A gamble that put my life on the line. 7 00:00:57,440 --> 00:00:59,147 So what did you end up winning? 8 00:01:00,086 --> 00:01:01,997 Nothing I can hold in my hands but... 9 00:01:02,711 --> 00:01:06,232 I've figured out what to do with my life. 10 00:01:08,800 --> 00:01:10,565 What is that? 11 00:01:11,134 --> 00:01:14,827 You know Chairman Jang Min Ho of the Dae Jeong Group? 12 00:01:15,558 --> 00:01:20,351 There's something I have to pay back to him and to his son. 13 00:01:30,211 --> 00:01:36,955 Do you know who I suspect as the murderer of Lee Soo Chang? 14 00:01:44,101 --> 00:01:46,399 Chairman Jang Min Ho. 15 00:01:47,383 --> 00:01:49,595 Why? Why him? 16 00:01:49,730 --> 00:01:54,604 The person you were looking for, Kim Il Hwan... is Jang Min Ho. 17 00:01:55,650 --> 00:01:58,593 I think to bury his past, 18 00:01:58,998 --> 00:02:01,226 he killed Lee Soo Chang. 19 00:02:01,549 --> 00:02:03,931 Jang Min Ho... 20 00:02:04,486 --> 00:02:06,937 ...is your father. 21 00:02:45,228 --> 00:02:46,097 Who are you? 22 00:02:46,132 --> 00:02:50,361 Don't keep pointing that gun at us. We're not pheasants or anything. 23 00:03:21,624 --> 00:03:24,999 You need not worry about a second opportunity. 24 00:03:25,192 --> 00:03:28,339 You are now my man. 25 00:03:34,661 --> 00:03:37,286 There's something that's giving me a headache. 26 00:03:37,870 --> 00:03:39,348 Just tell me. 27 00:03:40,208 --> 00:03:44,355 Even if it's ending someone's life? 28 00:03:48,379 --> 00:03:52,628 The soul of a rogue like you, how much can it be worth? 29 00:03:53,178 --> 00:03:57,208 But I will pay you a high price. Get lost immediately. 30 00:04:18,747 --> 00:04:23,856 The person you're waiting for, is it Jung Woo? 31 00:04:30,040 --> 00:04:31,416 Yes. 32 00:07:06,488 --> 00:07:10,853 That person you were looking for, Kim Il Hwan... is Jang Min Ho. 33 00:07:12,045 --> 00:07:14,881 I think to bury his past, 34 00:07:15,416 --> 00:07:17,895 he killed Lee Soo Chang. 35 00:07:18,981 --> 00:07:21,966 Jang Min Ho... 36 00:07:22,881 --> 00:07:24,566 ...is your father. 37 00:09:50,244 --> 00:09:53,889 Soon you shall see destruction that is 38 00:09:54,097 --> 00:09:59,637 100 times, 1,000 times more despicable than the ones you've left, by your own blood. 39 00:10:00,175 --> 00:10:06,047 The things you cherish, all that you have will be destroyed. 40 00:10:06,171 --> 00:10:08,338 Bringing me into this world... 41 00:10:08,630 --> 00:10:12,292 will become the biggest detriment to your life. 42 00:10:12,623 --> 00:10:14,912 You wait and see. 43 00:10:27,803 --> 00:10:29,660 Could something have happened? 44 00:10:29,979 --> 00:10:32,675 He's been cleared of all suspicions so what could have happened? 45 00:10:35,011 --> 00:10:36,404 Here he comes. 46 00:10:43,653 --> 00:10:45,489 Where'd you sleep last night? 47 00:10:46,323 --> 00:10:48,245 I just had to take care of something. 48 00:10:48,304 --> 00:10:51,169 Chi Gook hyung has been waiting to see you. 49 00:10:51,414 --> 00:10:52,886 Let's hurry up and go. 50 00:10:53,114 --> 00:10:54,367 Let's go. 51 00:11:00,622 --> 00:11:04,498 Sun Young, it's been a long time. 52 00:11:04,858 --> 00:11:06,791 Is Suk Tae getting along okay? 53 00:11:07,112 --> 00:11:10,726 You bastards, why wasn't there even a single phone call? 54 00:11:10,926 --> 00:11:13,375 Shouldn't we know if you're dead or alive? 55 00:11:13,566 --> 00:11:15,958 This girl's temper is still the same. 56 00:11:16,122 --> 00:11:17,729 Sorry, sorry. 57 00:11:17,831 --> 00:11:21,860 Things were so crazy, we really didn't have the wherewithal. 58 00:11:23,330 --> 00:11:25,305 You're in good health? 59 00:11:25,454 --> 00:11:26,758 Yes. 60 00:11:31,130 --> 00:11:32,574 What is that? 61 00:11:32,951 --> 00:11:36,090 Suk Tae oppa sold the house and the land. 62 00:11:36,341 --> 00:11:38,412 Use this to get a place to live. 63 00:11:43,638 --> 00:11:46,127 We're okay. Use it on yourself. 64 00:11:46,616 --> 00:11:51,481 Right. You have to get married sometime so use that for your dowry. 65 00:11:51,681 --> 00:11:54,909 By the way, how is Baek Sil Jang? 66 00:11:56,109 --> 00:11:58,432 Don't worry about us anymore. 67 00:11:58,932 --> 00:12:00,957 Just take care of yourself. 68 00:12:11,916 --> 00:12:12,941 Sun Young. 69 00:12:13,047 --> 00:12:17,976 Forget about Jung Woo now. 70 00:12:18,146 --> 00:12:21,404 No matter how much you push yourself on him, it's just not going to happen. 71 00:12:21,621 --> 00:12:22,258 Why not? 72 00:12:22,350 --> 00:12:26,334 There's a woman that Jung Woo likes. 73 00:12:26,526 --> 00:12:27,229 Who is it? 74 00:12:27,307 --> 00:12:29,586 If I tell you, would you know her? 75 00:12:30,407 --> 00:12:35,948 Stop torturing yourself and give it up. Okay? 76 00:12:58,336 --> 00:13:01,893 Tae Hyuk has taken the casino over successfully. 77 00:13:02,338 --> 00:13:05,277 It's smaller than Chairman Yoo's 'Joong Moon' casino, 78 00:13:05,377 --> 00:13:10,869 but we'll just have to make this one do until the Baek Sung Hotel is completed. 79 00:13:13,075 --> 00:13:14,810 I'd like to go and take a look. 80 00:13:14,940 --> 00:13:16,271 Yes. 81 00:13:16,812 --> 00:13:18,147 And, 82 00:13:19,480 --> 00:13:23,245 Kim Jung Woo is back in Jeju. 83 00:13:26,635 --> 00:13:30,278 Isn't he a suspect in the murder of Lee Soo Chang? 84 00:13:30,826 --> 00:13:35,155 It looks like Hyun Ki Sang helped to clear him. 85 00:13:37,340 --> 00:13:41,341 Don't let him near Tae Hyuk. 86 00:13:41,565 --> 00:13:43,181 Yes. 87 00:13:58,826 --> 00:14:03,455 The managers and dealers we've scouted are the best in Jeju Island. 88 00:14:03,812 --> 00:14:07,411 And we've prepared the high roller area for those who play with large sums of money. 89 00:14:07,596 --> 00:14:09,916 We should be able to open in about a month. 90 00:14:10,087 --> 00:14:13,594 We've brought their best dealers and some of their customers. 91 00:14:13,884 --> 00:14:19,060 No outcry from Chairman Yoo or the other casinos? 92 00:14:20,097 --> 00:14:23,512 It's all a part of doing business. Don't worry. 93 00:14:23,712 --> 00:14:28,466 The failure or success of a casino is determined by its exclusivity to foreigners. 94 00:14:28,666 --> 00:14:31,731 It's difficult to obtain permits for non-foreign citizens 95 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 so we will focus on the tour businesses. 96 00:14:34,836 --> 00:14:36,400 Please explain to him. 97 00:14:39,103 --> 00:14:41,413 We will target foreign tourists who come to Jeju. 98 00:14:41,592 --> 00:14:45,082 We'll sell 3 to 5 million won vouchers to them. 99 00:14:45,301 --> 00:14:49,844 For young couples honeymooning here there's little variety of entertainment. 100 00:14:50,019 --> 00:14:52,936 We will provide that opportunity at reasonable prices. 101 00:14:53,162 --> 00:14:58,011 Our priority right now is to make sure that this is within the legal guidelines. 102 00:14:59,524 --> 00:15:02,940 Find out who we need to talk to about this. 103 00:15:03,097 --> 00:15:06,867 See if it's a congressman, a city official, or anyone else. 104 00:15:07,002 --> 00:15:08,419 Yes. 105 00:15:14,917 --> 00:15:19,906 All the skilled dealers, the pit bosses, and the managers have been scouted away. 106 00:15:20,206 --> 00:15:25,386 Additionally, the big spenders from Japan and China have been wooed over as well. 107 00:15:25,521 --> 00:15:28,632 They've turned this into an open war. 108 00:15:28,974 --> 00:15:31,293 So how should we counter? 109 00:15:31,763 --> 00:15:33,775 We can't just sit by and watch them do this to us. 110 00:15:33,854 --> 00:15:38,126 If we launch a powerful explosive, we can also be hurt by the blast. 111 00:15:38,575 --> 00:15:40,021 Will you be okay with that? 112 00:15:40,047 --> 00:15:41,851 What do you mean? 113 00:15:42,309 --> 00:15:46,958 Whatever it is that Chairman Jang has been using 114 00:15:47,205 --> 00:15:51,292 to keep you under this thumb, 115 00:15:51,470 --> 00:15:54,136 even having you hand over a casino permit... 116 00:15:54,354 --> 00:15:56,289 If that issue is not addressed, 117 00:15:56,549 --> 00:15:57,974 you will never win. 118 00:15:58,097 --> 00:15:59,844 Jackson is right. 119 00:16:00,162 --> 00:16:02,595 If Chairman Jang continues to control you, 120 00:16:02,805 --> 00:16:05,637 he will eventually swallow up our casino. 121 00:16:20,206 --> 00:16:21,479 You bastard. 122 00:16:24,349 --> 00:16:27,486 Just how far are you going to take your greed? 123 00:16:27,678 --> 00:16:29,629 Tell me now, 124 00:16:29,999 --> 00:16:33,952 so I won't be surprised again by you stabbing me in the back. 125 00:16:34,258 --> 00:16:36,689 Tell me all now! 126 00:16:54,671 --> 00:16:56,605 Did you kill Lee Soo Chang? 127 00:16:58,094 --> 00:17:00,236 Why don't you try to make some sense? 128 00:17:00,349 --> 00:17:02,337 The detective came to see me. 129 00:17:02,852 --> 00:17:06,106 He asked about my relationship with Lee Soo Chang. 130 00:17:06,170 --> 00:17:07,988 What does that have to do with me? 131 00:17:08,048 --> 00:17:11,949 Didn't you tell me you'll take care of Lee Soo Chang? 132 00:17:12,669 --> 00:17:16,445 It was you. You did it, right? 133 00:17:21,160 --> 00:17:25,307 If I did, what will you do about it? 134 00:17:26,444 --> 00:17:27,372 You...! 135 00:17:27,470 --> 00:17:30,755 The secret that must never get out, 136 00:17:31,030 --> 00:17:33,026 I just buried it for you. 137 00:17:33,250 --> 00:17:36,851 I have never asked anything of you before, 138 00:17:37,250 --> 00:17:41,055 but this time, I must ask you to pay. 139 00:17:41,594 --> 00:17:43,948 What price do you want me to pay? 140 00:17:44,190 --> 00:17:48,625 One of the casino licenses you have. 141 00:17:51,304 --> 00:17:52,970 Give me that. 142 00:18:01,456 --> 00:18:03,171 Call Jackson and Mi Ran over. 143 00:18:03,271 --> 00:18:04,619 Yes. 144 00:18:10,319 --> 00:18:15,872 I was afraid of Mi Ran finding out about my past. 145 00:18:16,145 --> 00:18:19,178 That is the hold that Jang Min Ho has over me. 146 00:18:20,581 --> 00:18:24,939 But he took that weakness I let show, 147 00:18:25,431 --> 00:18:28,105 latched on to it like a Rottweiler 148 00:18:28,597 --> 00:18:32,424 and pushed me into the mire with it. 149 00:18:35,262 --> 00:18:39,314 If I let this go on, he will drag you into the mire as well. 150 00:18:39,514 --> 00:18:43,945 Even if my past becomes known to the entire world, 151 00:18:44,245 --> 00:18:46,074 I will not be afraid of Jang Min Ho anymore. 152 00:18:46,170 --> 00:18:47,955 Do what you need to do. 153 00:18:48,818 --> 00:18:50,488 You don't have to do this because of me. 154 00:18:50,564 --> 00:18:54,320 No. It's time to break this bondage. 155 00:18:54,563 --> 00:19:00,849 I will now pay back all the humiliation I suffered that time. 156 00:19:03,096 --> 00:19:07,714 If you're sure about that, I'm sure we can stop Chairman Jang's attacks. 157 00:19:08,264 --> 00:19:09,757 How? 158 00:19:10,099 --> 00:19:16,948 We need to meet with the other casino owners first and get them to cooperate. 159 00:19:17,220 --> 00:19:19,542 We need to convince them that if we don't do anything about it, 160 00:19:19,599 --> 00:19:21,928 he will turn into a bigger monster. 161 00:19:22,038 --> 00:19:25,423 We need to join our forces and stop Chairman Jang now. 162 00:19:25,585 --> 00:19:31,710 We also need to stop him from taking away our dealers and the customers. 163 00:19:31,815 --> 00:19:34,831 If Jang Min Ho finds out about this, do you think he'll just let it be? 164 00:19:35,077 --> 00:19:38,229 He'll do whatever he can to stop us. 165 00:19:38,289 --> 00:19:40,600 So we need to do it without him finding out. 166 00:19:41,288 --> 00:19:44,126 Mi Ran and I will take care of it, 167 00:19:44,526 --> 00:19:46,737 so don't worry too much. 168 00:19:51,460 --> 00:19:54,475 This is the Minister of the Arts. 169 00:19:56,120 --> 00:19:57,750 My name is Lee Su Hyun. 170 00:19:58,149 --> 00:20:00,788 Thank you for allowing me to take up your precious time. 171 00:20:00,890 --> 00:20:03,276 Oh no, of course I should meet with you. 172 00:20:03,411 --> 00:20:06,938 You're bringing such a large performance to Jeju, 173 00:20:06,993 --> 00:20:08,219 how can I not help? 174 00:20:08,317 --> 00:20:10,261 This is the material we've gathered so far, 175 00:20:10,406 --> 00:20:12,176 but for it to be more accurate, 176 00:20:12,234 --> 00:20:14,316 I'm afraid we'll need your help. 177 00:20:14,441 --> 00:20:17,326 Of course, anything I can do. 178 00:20:20,861 --> 00:20:23,948 Excuse me for just a moment. 179 00:20:29,759 --> 00:20:31,454 Jackson. 180 00:20:37,919 --> 00:20:40,836 Sorry. You go on ahead. 181 00:20:41,205 --> 00:20:45,133 Is that Lee Su Hyun? 182 00:20:45,608 --> 00:20:47,125 You know her? 183 00:20:47,527 --> 00:20:50,626 No... just... 184 00:20:59,342 --> 00:21:01,131 When did you come to Jeju? 185 00:21:01,276 --> 00:21:03,355 Did Jung Woo come back with you? 186 00:21:03,955 --> 00:21:06,246 Let's go to somewhere more private. 187 00:21:17,951 --> 00:21:19,666 When did you return to Korea? 188 00:21:20,185 --> 00:21:21,982 It's been about two months. 189 00:21:22,287 --> 00:21:25,516 I'm here to prepare for Cirque Du Soleil. 190 00:21:25,646 --> 00:21:27,973 I'm responsible for the planning of the show. 191 00:21:29,334 --> 00:21:31,725 What happened to Jung Woo? 192 00:21:32,835 --> 00:21:38,587 On his word that he'd return, I waited for him in Johannesburg for a full month. 193 00:21:41,809 --> 00:21:43,851 What happened? 194 00:21:44,358 --> 00:21:47,693 I sent Jung Woo to you 195 00:21:47,794 --> 00:21:51,664 and hoped for the two of you to be together. 196 00:21:52,168 --> 00:21:56,270 We left him and went on to Sures 197 00:21:56,771 --> 00:21:58,948 but he was right behind us. 198 00:21:59,676 --> 00:22:04,846 And because he was, he saved our lives from the rebels who had us captive. 199 00:22:05,964 --> 00:22:07,819 After much travail, 200 00:22:07,914 --> 00:22:12,843 we finally reached the diamond mines that the King's son was working at. 201 00:22:13,524 --> 00:22:16,511 Jung Woo saved Cha Cha Bo's son but 202 00:22:16,911 --> 00:22:20,439 that child shot him. 203 00:22:21,436 --> 00:22:24,844 Why? How could that have happened? 204 00:22:25,032 --> 00:22:28,912 The rebels train the young children to become hunters, to kill. 205 00:22:29,065 --> 00:22:31,619 They even use drugs to do so. 206 00:22:32,138 --> 00:22:35,780 Both Jung Woo and I put our lives on the line, 207 00:22:36,027 --> 00:22:40,307 but in the end, we gained nothing and it all turned out to be in vain. 208 00:22:41,660 --> 00:22:45,926 I gained something even though it's nothing tangible. 209 00:22:46,091 --> 00:22:49,511 But since Jung Woo couldn't come back to you, 210 00:22:49,588 --> 00:22:51,728 his loss was unmentionable. 211 00:22:55,143 --> 00:22:59,133 After being shot, he barely made it back to life. 212 00:22:59,251 --> 00:23:01,287 He couldn't go back to you. 213 00:23:01,602 --> 00:23:04,431 But he could have contacted me in America. 214 00:23:04,931 --> 00:23:07,889 I don't know... I'm not sure 215 00:23:07,942 --> 00:23:09,826 why he didn't make contact with you. 216 00:23:10,294 --> 00:23:15,925 But for now, I'll let him know you're here in Jeju. 217 00:23:28,904 --> 00:23:30,933 It was more than ten years later 218 00:23:31,390 --> 00:23:35,115 when I saw her again in a classroom at the university. 219 00:23:35,320 --> 00:23:37,133 Even then, she was still the same. 220 00:23:37,322 --> 00:23:40,566 With that same clear look in her eyes, playing her cello. 221 00:23:40,988 --> 00:23:42,707 By that time though, 222 00:23:43,450 --> 00:23:46,359 I'd already sold my soul. 223 00:23:49,412 --> 00:23:51,957 To try and erase my past, I became as a dog 224 00:23:52,621 --> 00:23:54,651 who barked when told, and pretended to die when told to. 225 00:23:55,215 --> 00:23:58,082 Living the life of servitude. 226 00:24:00,845 --> 00:24:03,182 I was still ashamed of who I was. 227 00:24:04,184 --> 00:24:06,440 So I didn't reveal myself 228 00:24:06,671 --> 00:24:08,971 and just looked at you... 229 00:24:11,710 --> 00:24:13,927 from a distance. 230 00:24:17,449 --> 00:24:21,204 Because for a person like me to love someone like you is a sin. 231 00:24:22,450 --> 00:24:26,111 I may commit a hundred, a thousand sins, 232 00:24:27,640 --> 00:24:30,359 but I would never commit a sin against you. 233 00:24:30,960 --> 00:24:34,710 {\a6}I must not have sorted it out yet, 234 00:24:35,160 --> 00:24:39,110 {\a6}because I still love only you. 235 00:24:39,460 --> 00:24:43,310 {\a6}The tears are from this sad love, 236 00:24:43,710 --> 00:24:47,310 {\a6}so I wander alone, aimlessly. 237 00:24:47,560 --> 00:24:52,410 {\a6}I don't know the real reason for you to leave. 238 00:24:52,860 --> 00:24:56,410 {\a6}Why did you want to leave me? 239 00:24:56,660 --> 00:25:01,110 {\a6}Only one person. Isn't this too sad? 240 00:25:01,460 --> 00:25:07,110 {\a6}Don't try so hard to leave me. 241 00:25:07,460 --> 00:25:11,910 {\a6}What rings in my ears 242 00:25:12,260 --> 00:25:16,110 {\a6}are only the sounds of your voice. 243 00:25:16,460 --> 00:25:21,910 {\a6}The words you whispered, when you called my name... 244 00:25:22,312 --> 00:25:26,566 I was able to look at you with no shame for the first time ever. 245 00:25:26,866 --> 00:25:29,636 I'll be back before the show closes. 246 00:25:30,183 --> 00:25:33,331 Since you've forgiven me my sins, 247 00:25:33,442 --> 00:25:36,395 I will now nurse the pain in your heart for you. 248 00:25:36,995 --> 00:25:43,610 {\a6}...the words you whispered, when you called my name. 249 00:25:46,860 --> 00:25:50,210 {\a6}They ring in my ears. 250 00:26:07,699 --> 00:26:08,592 Hello. 251 00:26:08,745 --> 00:26:09,829 Welcome. 252 00:26:11,022 --> 00:26:12,754 You were cleared as a suspect? 253 00:26:13,860 --> 00:26:14,797 Yes. 254 00:26:14,913 --> 00:26:16,143 That's good to hear. 255 00:26:16,334 --> 00:26:18,209 Come, let's go on in. 256 00:26:28,356 --> 00:26:30,511 It's nothing compared to Vegas, 257 00:26:30,737 --> 00:26:33,404 but this is the biggest casino in Jeju. 258 00:26:34,282 --> 00:26:37,343 You will work here on security detail. 259 00:26:37,843 --> 00:26:39,259 You know what to do, right? 260 00:26:39,356 --> 00:26:40,298 Of course. 261 00:26:40,390 --> 00:26:42,885 How many meals did we squeeze out in Vegas? 262 00:26:43,850 --> 00:26:46,915 - You're lucky - Oh yeah, I'm lucky tonight. 263 00:26:49,976 --> 00:26:54,594 What? When did that girl become a dealer? 264 00:27:03,415 --> 00:27:05,966 Hey, you know that girl? 265 00:27:06,282 --> 00:27:07,593 Yes, I do. 266 00:27:07,804 --> 00:27:11,307 There was someone trying to match make us and she was just crazy about me. 267 00:27:18,914 --> 00:27:21,207 That's the ladies' side. 268 00:27:21,859 --> 00:27:22,654 Sit. Relax 269 00:27:23,304 --> 00:27:26,087 Over there is for the male dealers. 270 00:27:26,487 --> 00:27:28,412 Hello. 271 00:27:40,762 --> 00:27:44,993 Before starting the security work here, there's something else we need to tend to first. 272 00:27:46,394 --> 00:27:48,395 There's special VIP detail here too? 273 00:27:48,484 --> 00:27:53,219 No, not VIP detail, this is an exceptional task. 274 00:27:55,027 --> 00:27:57,960 You know Dae Jeong Group's Chairman Jang? 275 00:27:58,161 --> 00:27:59,234 Yes. 276 00:27:59,863 --> 00:28:02,577 They just got into the casino business. 277 00:28:02,717 --> 00:28:06,909 His son was able to bring the Vegas Cirque du Soleil show here 278 00:28:07,224 --> 00:28:09,685 and he's running the casino portion of their business. 279 00:28:10,171 --> 00:28:13,937 But their way of doing business is dirty. 280 00:28:14,394 --> 00:28:17,917 They've recruited many dealers and managers from other casinos, 281 00:28:18,024 --> 00:28:21,554 and even stolen away regular customers. 282 00:28:22,785 --> 00:28:24,498 Because of their financial strength, 283 00:28:24,621 --> 00:28:27,444 they've been able to do that successfully. 284 00:28:28,047 --> 00:28:30,178 I've always thought that about that family. 285 00:28:30,245 --> 00:28:36,191 So, the other six casinos on the island are joining us in a collaborated effort 286 00:28:36,591 --> 00:28:39,060 to counter attack the Dae Jeong Group. 287 00:28:40,479 --> 00:28:45,024 All the casino owners are in line for the attack. 288 00:28:45,240 --> 00:28:47,499 Ah, so this is war. 289 00:28:47,642 --> 00:28:49,953 Yes, this is a war. 290 00:28:50,938 --> 00:28:55,642 But we have to do it very quietly. 291 00:28:55,978 --> 00:28:57,613 If they find out about this, 292 00:28:57,760 --> 00:29:00,938 they will do whatever they can to try and break the consortium 293 00:29:01,112 --> 00:29:03,842 by intimidation or by threat, by whatever means. 294 00:29:06,322 --> 00:29:10,269 So for this to be carried out successfully, I'll need to rely on you. 295 00:29:10,351 --> 00:29:11,925 Of course, no problem. 296 00:29:12,158 --> 00:29:16,454 If it's to target Dae Jeong Group, I'm sure Jung Woo will take great pleasure. 297 00:29:16,737 --> 00:29:18,741 Isn't that so Jung Woo? 298 00:29:20,455 --> 00:29:23,464 Alright. I have something to say to Jung Woo in private 299 00:29:23,537 --> 00:29:24,568 so you guys head out. 300 00:29:24,664 --> 00:29:25,762 Yes. 301 00:29:25,870 --> 00:29:27,125 Let's go. 302 00:29:39,105 --> 00:29:40,593 Oppa. 303 00:29:41,228 --> 00:29:42,751 Oh, Hee Sun! 304 00:29:43,347 --> 00:29:45,904 Wow, how long has it been? 305 00:29:46,042 --> 00:29:50,351 You've become much prettier. You fixed your nose, didn't you? 306 00:29:51,867 --> 00:29:52,950 Oh, let me introduce you... 307 00:29:53,076 --> 00:29:56,542 This is Jang Se Dol, a friend who is as important to me as my life. 308 00:29:57,817 --> 00:29:59,952 My name is Oh Hee Sun. 309 00:30:11,399 --> 00:30:13,630 I ran into Su Hyun. 310 00:30:17,348 --> 00:30:19,494 She's been in Jeju for two months. 311 00:30:21,022 --> 00:30:24,117 I told her briefly about what happened to you. 312 00:30:29,312 --> 00:30:30,843 This is her number. 313 00:30:34,861 --> 00:30:36,585 I know you'll handle you own affairs 314 00:30:36,683 --> 00:30:38,553 so I won't make it long. 315 00:30:39,991 --> 00:30:44,409 Su Hyun seems to be very heartbroken because of you. 316 00:31:09,425 --> 00:31:12,315 I didn't always live with a clear look... 317 00:31:13,416 --> 00:31:16,950 in my eyes like you think. 318 00:31:19,113 --> 00:31:21,347 Just as you did, 319 00:31:22,670 --> 00:31:25,853 I may also have sold my soul. 320 00:31:27,734 --> 00:31:31,097 And just like the hardships you've had in life, 321 00:31:33,214 --> 00:31:36,959 I too suffered a pain that I can't bear to think back on... 322 00:31:37,643 --> 00:31:40,076 and am also full of flaws. 323 00:31:43,297 --> 00:31:46,200 We need to recognize the wounds... 324 00:31:47,334 --> 00:31:50,092 and tend to the pain in each other. 325 00:31:53,474 --> 00:31:56,693 So don't think those foolish thoughts anymore. 326 00:32:08,460 --> 00:32:14,710 {\a6}There is nothing I need from you. 327 00:32:15,210 --> 00:32:20,460 {\a6}Only thing I want is for you to be with me. 328 00:32:20,710 --> 00:32:27,710 {\a6}Don't be heartbroken, don't lose faith 329 00:32:28,210 --> 00:32:34,860 {\a6}on this day that we can love. 330 00:32:36,210 --> 00:32:42,460 {\a6}There's so much more I want to do with you. 331 00:32:43,210 --> 00:32:47,960 {\a6}There so much more I want to do for you. 332 00:32:48,460 --> 00:32:54,960 {\a6}Don't apologize, don't be nervous 333 00:32:55,460 --> 00:33:02,710 {\a6}on this day that we can be happy. 334 00:33:07,356 --> 00:33:11,113 You said that you wanted to know where Jackson is? 335 00:33:15,590 --> 00:33:19,072 He is in Jeju right now. 336 00:33:20,100 --> 00:33:21,621 Where? 337 00:33:21,841 --> 00:33:22,958 Where is he now? 338 00:33:22,993 --> 00:33:26,264 What the hell are you doing? 339 00:33:27,950 --> 00:33:30,304 Why are you doing something so stupid? 340 00:33:30,504 --> 00:33:31,728 I asked him to find out for me. 341 00:33:31,801 --> 00:33:33,694 You keep quiet! 342 00:33:34,748 --> 00:33:36,581 Where is that bastard? 343 00:33:37,244 --> 00:33:39,221 Speak up! 344 00:33:40,482 --> 00:33:44,544 He's working at Yoo Kwang Soo's 'Joong Moon' casino. 345 00:33:58,444 --> 00:33:59,501 This is Yoo Kwang Soo. 346 00:33:59,655 --> 00:34:02,065 It's me, Moon Sung Chul. 347 00:34:02,166 --> 00:34:05,156 Aigoo, why would Chairman Moon Sung Chul be calling me? 348 00:34:05,266 --> 00:34:08,515 Is Jackson working for you? 349 00:34:12,416 --> 00:34:13,141 Yes. 350 00:34:13,176 --> 00:34:16,034 Don't you know how I feel about that man? 351 00:34:16,204 --> 00:34:18,309 Get rid of him immediately! 352 00:34:18,668 --> 00:34:20,058 I can't do that. 353 00:34:20,197 --> 00:34:21,214 What did you say?! 354 00:34:21,286 --> 00:34:23,167 This is a business matter. 355 00:34:23,266 --> 00:34:24,701 Please don't interfere. 356 00:34:24,795 --> 00:34:27,354 What are you saying to me? 357 00:34:27,929 --> 00:34:29,806 You dare to go against my wishes? 358 00:34:29,909 --> 00:34:31,961 Look here Chairman Moon, 359 00:34:32,284 --> 00:34:35,290 there isn't a single reason for me to obey your orders. 360 00:34:35,414 --> 00:34:37,303 I'm hanging up now. 361 00:34:37,786 --> 00:34:39,556 Will you be okay? 362 00:34:39,794 --> 00:34:41,395 Don't worry. 363 00:34:41,924 --> 00:34:45,348 He thinks that just because he has some money, he can do anything he wants. 364 00:34:45,748 --> 00:34:47,870 How does he think he can order me around? 365 00:34:52,271 --> 00:34:55,799 That Yoo Kwang Soo bastard... why I'll.. 366 00:34:56,044 --> 00:34:57,703 Please calm down. 367 00:35:00,511 --> 00:35:02,324 You listen to me very carefully. 368 00:35:02,642 --> 00:35:07,367 If you see him again, I will not leave him alone. 369 00:35:07,529 --> 00:35:10,928 If you still have feelings left for him, 370 00:35:10,963 --> 00:35:12,947 erase them away cleanly! 371 00:35:13,194 --> 00:35:16,550 These are not just empty words. 372 00:35:23,718 --> 00:35:25,889 Why did you even bring his name up? 373 00:35:26,029 --> 00:35:27,613 I'm sorry. 374 00:35:28,399 --> 00:35:30,506 I thought that if she were to get over him, 375 00:35:30,663 --> 00:35:34,419 she needed to know he was close by but still not go to him. 376 00:35:36,155 --> 00:35:37,612 Please don't worry yourself too much. 377 00:35:37,690 --> 00:35:41,449 I will protect Jung Hae. 378 00:36:25,702 --> 00:36:26,823 Oh Sang Mi. 379 00:36:26,899 --> 00:36:27,567 Yes. 380 00:36:27,627 --> 00:36:29,474 Please come in. 381 00:36:41,164 --> 00:36:42,941 Have a seat. 382 00:36:48,974 --> 00:36:52,568 I see that you studied in Las Vegas. 383 00:36:52,658 --> 00:36:53,499 Yes. 384 00:36:53,601 --> 00:36:56,357 My major was in Casino Operations and in addition to my studies, 385 00:36:56,512 --> 00:36:58,840 I worked in the casinos there. 386 00:36:58,960 --> 00:37:02,312 I worked as a cocktail waitress, then as a dealer and finally, a manager. 387 00:37:02,435 --> 00:37:04,447 I accumulated a varied work experience. 388 00:37:04,590 --> 00:37:07,441 The casino business here in Korea is very different from Las Vegas. 389 00:37:07,567 --> 00:37:08,605 Did you know that? 390 00:37:08,758 --> 00:37:09,586 Yes. 391 00:37:09,697 --> 00:37:12,245 As most of the customers here are from 392 00:37:12,382 --> 00:37:14,995 Japan and China, I know that target marketing 393 00:37:15,106 --> 00:37:16,957 is very important. 394 00:37:19,043 --> 00:37:20,095 Do you know any foreign languages? 395 00:37:20,207 --> 00:37:22,326 I'm comfortable with English and Japanese 396 00:37:22,440 --> 00:37:25,815 and know a tiny bit of Chinese. 397 00:37:35,136 --> 00:37:36,754 Sang Mi. 398 00:37:40,276 --> 00:37:41,985 Can we talk for a minute? 399 00:37:42,112 --> 00:37:43,373 Of course. 400 00:37:44,027 --> 00:37:46,474 But about my interview... 401 00:37:46,636 --> 00:37:51,320 Don't worry. With your background, you're just the type of person we need. 402 00:37:51,720 --> 00:37:55,008 Think of the interview as just a formality. 403 00:37:55,330 --> 00:37:56,448 Thank you. 404 00:37:56,584 --> 00:37:58,848 I will work very hard. 405 00:38:00,996 --> 00:38:05,563 I think Jung Woo is in Jeju right now. 406 00:38:08,141 --> 00:38:12,229 Have the two seen each other yet? 407 00:38:12,704 --> 00:38:13,962 No. 408 00:38:14,160 --> 00:38:17,917 Su Hyun seems to be waiting for Jung Woo to call 409 00:38:18,217 --> 00:38:20,969 but there's been no contact yet. 410 00:38:24,084 --> 00:38:28,819 I'm not saying this because you selected me but I tried to stop 411 00:38:28,919 --> 00:38:33,833 Su Hyun from getting involved with Jung Woo from the very beginning. 412 00:38:34,114 --> 00:38:36,500 You Tae Hyuk... I mean Director Jang... 413 00:38:36,942 --> 00:38:42,294 you are so much better, she's being so stup... 414 00:38:45,498 --> 00:38:48,243 I mean she's not using her head. 415 00:38:49,619 --> 00:38:51,166 Thank you. 416 00:38:51,385 --> 00:38:52,541 And... 417 00:38:52,683 --> 00:38:59,762 I think there are some problems between the two of them right now. 418 00:39:20,651 --> 00:39:22,189 Manager. 419 00:39:24,368 --> 00:39:26,086 Manager? 420 00:39:28,332 --> 00:39:29,591 Uh, sorry. 421 00:39:29,799 --> 00:39:31,313 You look very tired. 422 00:39:31,360 --> 00:39:32,295 Why don't you retire for the evening? 423 00:39:32,401 --> 00:39:34,110 Go get some rest. 424 00:39:34,580 --> 00:39:36,487 I really don't feel very good. 425 00:39:37,167 --> 00:39:39,210 - I'll go ahead and leave then. - Okay. 426 00:39:39,460 --> 00:39:45,510 {\a6}Love... is painful. 427 00:39:46,160 --> 00:39:52,610 {\a6}It is only a scar that is painful. 428 00:39:52,960 --> 00:39:58,360 {\a6}But I still thought of you. 429 00:39:58,560 --> 00:40:01,560 {\a6}I really miss you, 430 00:40:01,760 --> 00:40:05,860 {\a6}that is why I'm looking for you. 431 00:40:06,160 --> 00:40:10,460 {\a6}It's always at that place, 432 00:40:10,860 --> 00:40:14,210 {\a6}at that place, 433 00:40:14,460 --> 00:40:20,710 {\a6}only looking towards you. 434 00:40:21,210 --> 00:40:30,410 {\a6}Any moment without you, 435 00:40:31,160 --> 00:40:34,310 {\a6}I couldn't live. 436 00:40:34,560 --> 00:40:37,710 {\a6}Please come back to me. 437 00:40:38,060 --> 00:40:40,710 {\a6}Please. 438 00:41:11,403 --> 00:41:12,851 Just a moment please. 439 00:41:13,343 --> 00:41:14,238 Jaek Gook! 440 00:41:14,378 --> 00:41:15,735 Yes? 441 00:41:16,715 --> 00:41:18,578 Re-do this report of yours. 442 00:41:18,661 --> 00:41:19,364 Why? 443 00:41:19,424 --> 00:41:23,541 Why? Because there's no substance to this thing you call a report. 444 00:41:23,983 --> 00:41:25,626 Do it over! 445 00:41:26,103 --> 00:41:28,333 I apologize. Let's go outside. 446 00:41:30,204 --> 00:41:32,662 Lazy fool. 447 00:41:35,137 --> 00:41:37,785 There wasn't much else I can offer you. 448 00:41:38,462 --> 00:41:39,768 Thank you. 449 00:41:39,906 --> 00:41:43,118 I'm a little busy now, so I'll keep it brief. 450 00:41:43,200 --> 00:41:43,808 Okay. 451 00:41:43,862 --> 00:41:48,683 To be honest with you, reopening a case that's ten years old is not very promising. 452 00:41:48,820 --> 00:41:53,845 I do see some inconsistencies but still, the case has been closed. 453 00:41:54,054 --> 00:41:55,720 I knew it would be difficult. 454 00:41:56,099 --> 00:41:59,926 But I still wish that you will consider it. 455 00:42:05,270 --> 00:42:07,168 Alright, I'll give it a try. 456 00:42:07,481 --> 00:42:09,791 But it will not be an official investigation. 457 00:42:09,974 --> 00:42:12,271 I will do it for my personal reasons. 458 00:42:12,515 --> 00:42:14,177 Personal reasons? 459 00:42:14,287 --> 00:42:18,096 I heard your parents' orange orchard was 460 00:42:18,209 --> 00:42:21,466 where Chairman Jang's residence is now. 461 00:42:21,560 --> 00:42:22,140 Yes. 462 00:42:22,206 --> 00:42:26,532 I am very interested in Jang Min Ho. 463 00:42:27,997 --> 00:42:28,787 Why is that? 464 00:42:28,892 --> 00:42:36,938 Jang Min Ho might have had something to do with your parents' deaths. 465 00:42:39,495 --> 00:42:43,347 Do you know what this place was before this house was built? 466 00:42:44,475 --> 00:42:47,746 I'm not sure but I might have heard it was a farm. 467 00:42:47,880 --> 00:42:55,250 Yes. It was an orange grove that my parents owned. 468 00:42:58,387 --> 00:43:03,537 All traces of my past here are all gone 469 00:43:04,779 --> 00:43:09,307 but it's a relief to see a beautiful house replaced them. 470 00:43:12,800 --> 00:43:16,315 What an interesting coincidence. 471 00:43:23,171 --> 00:43:24,744 You're home early. 472 00:43:24,880 --> 00:43:26,468 I wasn't feeling well. 473 00:43:26,745 --> 00:43:28,660 What do you think is wrong? 474 00:43:28,808 --> 00:43:31,473 I think I'll be okay if I get some rest. 475 00:43:34,239 --> 00:43:36,986 I went for an interview at Tae Hyuk's casino today. 476 00:43:37,165 --> 00:43:38,717 Did you do well in the interview? 477 00:43:39,588 --> 00:43:41,383 Yes. But to be honest 478 00:43:41,512 --> 00:43:43,590 with my experience and background, 479 00:43:43,752 --> 00:43:48,084 working for such a small casino is a tiny bit humiliating. 480 00:43:48,880 --> 00:43:51,461 Should I make you something hot to drink? 481 00:43:52,054 --> 00:43:53,965 No, that's okay. 482 00:43:55,952 --> 00:43:56,953 Sang Mi. 483 00:43:57,076 --> 00:43:58,427 Hmmm. 484 00:43:59,174 --> 00:44:01,286 You know Jung Woo... 485 00:44:03,188 --> 00:44:07,599 I think he's in Jeju and he has my number 486 00:44:07,881 --> 00:44:10,247 but he hasn't called yet. 487 00:44:10,547 --> 00:44:13,503 I just can't figure out why? 488 00:44:14,340 --> 00:44:16,488 Do you think it's because he's sorry about something? 489 00:44:16,888 --> 00:44:18,479 Should I make the first contact? 490 00:44:18,579 --> 00:44:19,879 I can't believe... 491 00:44:19,995 --> 00:44:22,283 I can't believe the nerve of that guy. 492 00:44:22,452 --> 00:44:25,769 What did he do right that makes him think 493 00:44:26,069 --> 00:44:28,319 he can act like that? 494 00:44:28,445 --> 00:44:29,916 He was the one who stood you up to begin with 495 00:44:29,997 --> 00:44:31,233 and shattered your heart. 496 00:44:31,420 --> 00:44:34,186 It's him that should make first contact and beg your forgiveness. 497 00:44:36,482 --> 00:44:39,513 You'd better not contact him first! 498 00:44:45,311 --> 00:44:47,641 Wow, you even trimmed back your hair. 499 00:44:47,838 --> 00:44:49,994 Did some major psychological change come over you? 500 00:44:50,094 --> 00:44:51,754 Do I look funny? 501 00:44:52,060 --> 00:44:54,928 I just got bored with the same old life. 502 00:44:55,493 --> 00:44:58,040 You won't have a chance to be bored anymore. 503 00:44:59,266 --> 00:45:01,049 Oh, they're here. 504 00:45:05,117 --> 00:45:06,526 This is Jackson hyung-nim. 505 00:45:07,648 --> 00:45:09,157 Hello, my name is Jo Chi Gook. 506 00:45:09,557 --> 00:45:12,457 I heard you will be helping us out. Thank you. 507 00:45:12,957 --> 00:45:15,669 Helping is not a problem 508 00:45:15,758 --> 00:45:18,836 but I don't know what good I will be to you? 509 00:45:18,940 --> 00:45:22,494 Oh, he talks like that now but 510 00:45:22,612 --> 00:45:25,437 he ruled the streets at one time. All the other groups were afraid of him... 511 00:45:25,674 --> 00:45:28,673 That's all in the past. 512 00:45:28,784 --> 00:45:33,433 Now I'm just a tiger who has lost all his prowess. 513 00:45:34,679 --> 00:45:38,338 Once this matter is taken care of, you may be able to work for the casino. 514 00:45:39,293 --> 00:45:40,618 What? 515 00:45:41,664 --> 00:45:45,838 How can I work at a place like that? 516 00:45:45,874 --> 00:45:48,878 The casino owns a private yacht to host the VIP guests with. 517 00:45:49,113 --> 00:45:50,534 There's a good chance that you'll captain that yacht. 518 00:45:50,573 --> 00:45:54,784 Ah hyung-nim, you're going to become a captain of a super luxurious yacht? 519 00:45:54,984 --> 00:45:57,613 You've sure advanced in life. 520 00:45:58,932 --> 00:46:01,179 Okay then, I will entrust you with the work. 521 00:46:02,898 --> 00:46:04,645 - Let's go. - Yes. 522 00:46:06,518 --> 00:46:08,331 Congratulations, hyung-nim. 523 00:46:09,018 --> 00:46:11,357 Don't get too excited yet. 524 00:46:12,672 --> 00:46:17,374 We need to go and get some proper clothes first. 525 00:46:17,674 --> 00:46:18,683 You don't have any, right? 526 00:46:18,783 --> 00:46:20,152 Right, hyung-nim. 527 00:46:20,460 --> 00:46:22,251 Then let's go. 528 00:46:22,399 --> 00:46:23,815 Close the shop. 529 00:46:24,234 --> 00:46:26,646 I've persuaded the other six casino owners. 530 00:46:26,938 --> 00:46:29,198 They've agreed to collaborate. 531 00:46:30,798 --> 00:46:33,991 The other side hasn't a clue yet, right? 532 00:46:34,418 --> 00:46:35,402 Right. 533 00:46:35,532 --> 00:46:37,690 The meeting tomorrow will go as planned. 534 00:46:40,753 --> 00:46:42,793 It's set for tomorrow at 2 p.m. 535 00:46:43,600 --> 00:46:48,300 The meeting will take place in the hotel convention center with the seven casino owners. 536 00:46:48,900 --> 00:46:50,799 There probably won't be any problems 537 00:46:50,973 --> 00:46:54,328 but if Jang Min Ho finds out about it, he may try to disrupt it. 538 00:46:54,694 --> 00:46:56,992 All of you must be on your guard. 539 00:46:58,660 --> 00:47:03,160 {\a6}That person to whom giving the entire world is not enough. 540 00:47:03,660 --> 00:47:07,860 {\a6}That person that is the reason I live today. 541 00:47:08,160 --> 00:47:12,160 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 542 00:47:12,460 --> 00:47:17,460 {\a6}I miss that person. 543 00:47:17,860 --> 00:47:22,460 {\a6}That person I draw with my hot tears. 544 00:47:22,760 --> 00:47:27,560 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 545 00:47:27,860 --> 00:47:32,060 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope 546 00:47:32,260 --> 00:47:36,860 {\a6}I can't help but to keep longing. 547 00:47:37,260 --> 00:47:42,160 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 548 00:47:42,360 --> 00:47:47,060 {\a6}Even my heart that remembers you. 549 00:47:47,260 --> 00:47:49,160 {\a6}I will forget it all... 550 00:47:49,173 --> 00:47:50,854 Oppa. 551 00:47:55,028 --> 00:47:56,252 What brings you here? 552 00:47:56,428 --> 00:47:58,056 I wanted to ask a favor of you. 553 00:47:58,242 --> 00:47:59,336 Tell me. I'll do whatever I can. 554 00:47:59,437 --> 00:48:02,300 I need to see Baek Sil Jang. 555 00:48:02,502 --> 00:48:04,044 He might refuse to see me so 556 00:48:04,207 --> 00:48:05,514 can you arrange a meeting for me? 557 00:48:05,655 --> 00:48:07,950 Why do you want to see him? 558 00:48:08,367 --> 00:48:11,279 Baek Sil Jang and the Chairman are two people you dislike. 559 00:48:11,371 --> 00:48:13,653 Why would you want to see someone you dislike? 560 00:48:14,033 --> 00:48:15,958 There's a reason I must see him. 561 00:48:16,180 --> 00:48:18,209 Please do this for me. 562 00:48:24,359 --> 00:48:25,793 Yes. 563 00:48:27,127 --> 00:48:28,845 Yes. Go ahead and do that. 564 00:48:29,806 --> 00:48:32,840 Yes. Then I will see you later. 565 00:48:37,379 --> 00:48:39,037 What is it? 566 00:48:39,428 --> 00:48:42,404 Jung Woo is outside waiting. 567 00:48:42,495 --> 00:48:43,701 Why is he here? 568 00:48:43,779 --> 00:48:46,126 He said that he must see you. 569 00:48:47,809 --> 00:48:50,145 I have no reason to meet with him. 570 00:48:51,550 --> 00:48:52,820 Please let him. 571 00:48:52,903 --> 00:48:54,648 I'm busy. 572 00:48:55,284 --> 00:48:56,829 Get out. 573 00:49:03,221 --> 00:49:04,145 Didn't you hear me? 574 00:49:04,255 --> 00:49:07,283 I know who you've been seeing lately. 575 00:49:11,298 --> 00:49:12,002 So? 576 00:49:12,048 --> 00:49:17,618 I'll not make our relationship an issue and won't cause any problems. 577 00:49:18,036 --> 00:49:20,621 I can do whatever you say. 578 00:49:48,443 --> 00:49:50,040 Go on in. 579 00:49:52,012 --> 00:49:53,710 Thanks. 580 00:50:16,183 --> 00:50:17,561 It's been a long time. 581 00:50:17,770 --> 00:50:19,405 Have a seat. 582 00:50:24,550 --> 00:50:26,873 From Las Vegas to Africa... 583 00:50:27,427 --> 00:50:29,412 You've been to many places. 584 00:50:31,022 --> 00:50:32,994 Why did you want to see me? 585 00:50:34,608 --> 00:50:38,037 I would like to work under Chairman Jang again. 586 00:50:40,826 --> 00:50:43,741 You should know the Chairman as well as you could. 587 00:50:45,635 --> 00:50:47,333 Do you really think that would be possible? 588 00:50:47,518 --> 00:50:52,855 I will show you that I am willing to do anything for the Chairman. 589 00:50:53,322 --> 00:50:55,059 How will you do that? 590 00:51:07,117 --> 00:51:09,213 It's Baek Sil Jang. 591 00:51:14,007 --> 00:51:15,568 It's me. 592 00:51:18,248 --> 00:51:19,828 So? 593 00:51:25,609 --> 00:51:27,265 Bring him over. 594 00:51:48,216 --> 00:51:49,738 Chairman, 595 00:51:49,957 --> 00:51:51,623 I've brought him. 596 00:52:02,277 --> 00:52:04,292 What is it that you have to say? 597 00:53:10,634 --> 00:53:13,357 Aigoo, sir. We're here. 598 00:53:13,947 --> 00:53:16,827 Have you completed the documents? 599 00:53:17,574 --> 00:53:20,652 Stop hesitating and just sell your land. 600 00:53:20,816 --> 00:53:23,595 When the sale goes through, you'll be sitting on cushions filled with money. 601 00:53:24,030 --> 00:53:25,307 Okay, sir? 602 00:53:25,360 --> 00:53:27,000 Let go of me, you bastard! 603 00:53:27,121 --> 00:53:29,669 I already said I won't sell. Why do you keep pestering me? 604 00:53:29,891 --> 00:53:31,732 Get out of here. I have nothing to say to you. 605 00:53:31,798 --> 00:53:34,243 You're really being too much. 606 00:53:34,543 --> 00:53:36,112 How am I too much? 607 00:53:36,393 --> 00:53:41,322 Do you guys know what this land means to us? Huh? 608 00:53:41,822 --> 00:53:46,634 This orchard here allowed me to raise my six children and marry them off. 609 00:53:46,678 --> 00:53:49,899 That's why you should just retire now and play with your grandchildren! Alright? 610 00:53:49,985 --> 00:53:51,584 This insolent kid... 611 00:53:51,632 --> 00:53:53,623 Don't call me insolent or anything else. 612 00:53:53,728 --> 00:53:57,261 If you piss me off, I might just burn down the orchard. 613 00:53:57,436 --> 00:53:59,040 What is that? 614 00:53:59,161 --> 00:54:01,768 What did you just say? You bastard! 615 00:54:03,977 --> 00:54:07,472 Aigoo... I can't believe you put your hand on me! 616 00:54:07,613 --> 00:54:12,492 Everybody! This guy is trying to kill me! 617 00:54:12,588 --> 00:54:16,684 Everyone, over here! Oh my back. I can't believe he attacked me. 618 00:54:17,285 --> 00:54:18,813 Now what? 619 00:54:20,142 --> 00:54:21,690 Are they wanting to fight or what? 620 00:54:21,746 --> 00:54:23,885 Over here everyone. 621 00:54:23,986 --> 00:54:26,210 That old man had men ready here. 622 00:54:27,673 --> 00:54:29,963 Let's run, run! 623 00:54:34,315 --> 00:54:35,715 Dad. 624 00:54:36,670 --> 00:54:38,910 Catch them! 625 00:54:39,768 --> 00:54:41,374 Hurry up and catch them. 626 00:54:42,522 --> 00:54:44,022 Where is it? The car! The car! 627 00:54:44,100 --> 00:54:45,022 Catch them! 628 00:54:45,149 --> 00:54:46,581 There, over there! 629 00:54:46,811 --> 00:54:48,612 Catch them! 630 00:55:00,272 --> 00:55:03,304 Wow... we almost saw death today. 631 00:55:04,001 --> 00:55:06,641 Next time, let's be ready and bring some guys with us. 632 00:55:06,940 --> 00:55:08,425 What's with this stupid job... 633 00:55:08,629 --> 00:55:12,045 We're called managers but all we ever do is dirty work to try and take 634 00:55:12,230 --> 00:55:15,938 land from people at ridiculous prices and get cursed at everywhere we go. 635 00:55:16,054 --> 00:55:18,024 I can't stand this... 636 00:55:18,425 --> 00:55:21,820 is this how we're going to end our lives? Eh? 637 00:55:24,279 --> 00:55:28,928 Do you really think I joined Dae Jeong Group to only wipe Chairman Jang's ass? 638 00:55:31,232 --> 00:55:34,291 After doing this kind of shit work, 639 00:55:34,885 --> 00:55:37,259 and nothing comes my way, I won't just sit still. 640 00:55:38,090 --> 00:55:39,188 What will you be able to do? 641 00:55:39,271 --> 00:55:41,687 You just wait and see what can I do? 642 00:55:43,168 --> 00:55:45,444 I can't stand being sober any longer. 643 00:55:46,019 --> 00:55:47,860 Let's go suck down some drinks. 644 00:55:57,665 --> 00:55:58,803 Oomph. 645 00:56:00,181 --> 00:56:01,355 Yes. 646 00:56:02,282 --> 00:56:06,041 Yes. Yes, I got it. 647 00:56:06,337 --> 00:56:07,298 What is it? 648 00:56:07,515 --> 00:56:08,726 We need to gather all the kids. 649 00:56:08,825 --> 00:56:09,568 The kids? 650 00:56:09,608 --> 00:56:11,258 Let's go. 651 00:56:25,305 --> 00:56:26,776 Hyung-nim. 652 00:56:29,601 --> 00:56:30,396 Where are the others? 653 00:56:30,474 --> 00:56:32,344 They went directly to the center. 654 00:56:32,466 --> 00:56:33,374 Let's go. 655 00:56:33,496 --> 00:56:34,970 Yes, sir. 656 00:56:58,374 --> 00:57:02,357 Oh my goodness, who is this? 657 00:57:03,144 --> 00:57:06,987 It's been a long time since I dressed this way. It looks awkward on me, doesn't it? 658 00:57:07,257 --> 00:57:09,257 No way, oppa. 659 00:57:09,420 --> 00:57:12,342 That great form of yours is starting to emerge. 660 00:57:12,430 --> 00:57:13,637 It's really wonderful. 661 00:57:13,727 --> 00:57:16,168 'The great boss' of the town. 662 00:57:16,555 --> 00:57:20,183 But, what's the reason for you to wear a suit? 663 00:57:21,651 --> 00:57:24,393 I've got some work. 664 00:57:25,308 --> 00:57:30,714 I might become the captain of a yacht. 665 00:57:30,812 --> 00:57:32,102 Yacht? 666 00:57:32,178 --> 00:57:32,747 Uh huh. 667 00:57:32,804 --> 00:57:36,915 Those beautiful boats that the rich people ride in? 668 00:57:36,975 --> 00:57:38,220 Uh huh. 669 00:57:38,510 --> 00:57:40,526 If I do become the captain of a yacht, 670 00:57:40,647 --> 00:57:42,944 you'll be the first person I'll take for a ride. 671 00:57:43,060 --> 00:57:44,957 For free, for free. 672 00:57:51,105 --> 00:57:52,129 Who was that? 673 00:57:52,441 --> 00:57:54,580 Can't you see it's Chi Gook? 674 00:57:58,021 --> 00:58:00,221 Why does he have on a suit? 675 00:58:00,349 --> 00:58:03,346 He just uttered a bunch of nonsense 676 00:58:04,209 --> 00:58:07,260 that I couldn't really make out. 677 00:58:07,366 --> 00:58:11,472 Something about a yacht... a captain... I don't know. 678 00:58:15,700 --> 00:58:16,965 Where's Jung Woo? 679 00:58:17,278 --> 00:58:19,359 I haven't been able to get a hold of him since last night. 680 00:58:19,686 --> 00:58:22,519 Don't worry. I'm sure he'll be here on time. 681 00:59:08,060 --> 00:59:10,684 That... tha... wasn't that hyungsoo-nim? 682 00:59:47,515 --> 00:59:49,205 What are you up to? 683 00:59:51,047 --> 00:59:52,779 Please forgive us. 684 00:59:53,401 --> 00:59:55,441 Our chairman would like to see you. 685 00:59:55,476 --> 00:59:56,629 Who is your Chairman? 686 00:59:56,736 --> 00:59:59,569 He is Chairman Jang Min Ho of Dae Jeong Group. 687 01:00:18,597 --> 01:00:19,325 What's going on? 688 01:00:19,432 --> 01:00:22,230 I'm afraid you'll have to come with me. 689 01:00:22,317 --> 01:00:24,024 What are you? 690 01:00:24,269 --> 01:00:25,782 Me? 691 01:00:26,728 --> 01:00:28,452 A thug. 692 01:00:28,918 --> 01:00:31,237 If you don�t come with me quietly, 693 01:00:31,924 --> 01:00:34,117 you'll be humiliated beyond belief. 694 01:00:46,417 --> 01:00:47,178 How's it going? 695 01:00:47,349 --> 01:00:49,436 There are only two of them here so far. 696 01:01:05,551 --> 01:01:07,318 I heard not everyone has arrived yet. 697 01:01:07,487 --> 01:01:08,750 Right. 698 01:01:09,020 --> 01:01:11,175 Do you think something's happened? 699 01:01:11,968 --> 01:01:13,631 I'm not sure. 700 01:01:33,610 --> 01:01:35,462 Chairman Yoo, what is happening? 701 01:01:35,645 --> 01:01:37,004 I think they're running a little late. 702 01:01:37,106 --> 01:01:38,829 Let's wait for them a little longer. 703 01:01:39,390 --> 01:01:41,290 I apologize. 704 01:02:12,991 --> 01:02:14,579 Stop them! 705 01:02:37,422 --> 01:02:39,118 That's enough! 706 01:03:26,319 --> 01:03:30,460 Brought to you by HaruHaruSubs 707 01:03:30,760 --> 01:03:32,760 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 708 01:03:32,960 --> 01:03:34,960 Main Translator: nutternut 709 01:03:35,260 --> 01:03:37,260 Lyrics & Spot Translator: songbird 710 01:03:37,560 --> 01:03:39,560 Timer: starstruck 711 01:03:39,860 --> 01:03:41,860 Editor/QC: leesja 712 01:03:42,160 --> 01:03:44,160 Coordinators: sayroo, cute girl 713 01:03:44,225 --> 01:03:46,425 ~ Swallow the Sun ~ 714 01:03:46,992 --> 01:03:50,976 ...to take revenge on you and on me. 715 01:03:51,084 --> 01:03:52,296 You can't keep him by your side. 716 01:03:52,371 --> 01:03:56,553 If he really came to me because of revenge, 717 01:03:57,559 --> 01:03:59,195 that should make things more interesting. 718 01:03:59,443 --> 01:04:02,841 ...bark when told to bark, crawl when told to crawl. 719 01:04:03,326 --> 01:04:05,451 I can do that if it's for you. 720 01:04:05,587 --> 01:04:08,010 ...don't get involved with Su Hyun in any way. 721 01:04:08,297 --> 01:04:12,209 You knew my feelings for Su Hyun and yet you still what you did?! 722 01:04:12,435 --> 01:04:15,984 I... don't have any feelings for Su Hyun. 723 01:04:16,401 --> 01:04:18,648 You took a risk there. 724 01:04:18,883 --> 01:04:20,672 If it is for you, 725 01:04:20,913 --> 01:04:22,672 there is nothing I won't do. 726 01:04:22,957 --> 01:04:24,886 What do you want out of it? 727 01:04:25,117 --> 01:04:27,172 I wanted to show you what I'm capable of, 728 01:04:27,517 --> 01:04:29,172 and gain you approval. 729 01:04:29,758 --> 01:04:31,656 Okay then, show me what you can do. 730 01:04:31,783 --> 01:04:33,613 I'll be watching. 731 01:04:34,160 --> 01:04:38,760 {\a6}That person that is painful to love. 732 01:04:38,960 --> 01:04:43,360 {\a6}That person I could not hold on to, 733 01:04:43,560 --> 01:04:48,060 {\a6}That person I should not love, 734 01:04:48,160 --> 01:04:52,460 {\a6}If I asked you to stay, 735 01:04:52,660 --> 01:04:57,660 {\a6}I know that you will stay with that one word. 736 01:04:57,860 --> 01:05:02,560 {\a6}I will swallow the sun for you 737 01:05:02,760 --> 01:05:07,460 {\a6}and bury you in my crushed heart. 738 01:05:07,760 --> 01:05:12,260 {\a6}No matter how much I hide, no matter how much I forget, 739 01:05:12,460 --> 01:05:16,960 {\a6}I can only keep looking through the tears. 740 01:05:17,160 --> 01:05:22,260 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 741 01:05:22,460 --> 01:05:27,160 {\a6}Even my heart that remembers you... 742 01:05:27,910 --> 01:05:32,260 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 52441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.