All language subtitles for Swallow The Sun - 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,473 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,060 --> 00:00:04,473 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:07,298 --> 00:00:08,982 Episode 11 4 00:01:02,894 --> 00:01:05,285 {\a6}Love... 5 00:01:06,473 --> 00:01:08,925 {\a6}is painful. 6 00:01:09,889 --> 00:01:16,181 {\a6}It is only a scar that is painful. 7 00:01:16,726 --> 00:01:22,200 {\a6}But I still think of you, 8 00:01:22,320 --> 00:01:25,649 {\a6}I really miss you, 9 00:01:25,769 --> 00:01:29,855 {\a6}that's why I'm looking for you. 10 00:01:30,075 --> 00:01:34,629 {\a6}It's always at that place. 11 00:01:34,749 --> 00:01:37,980 {\a6}At that place, 12 00:01:38,100 --> 00:01:44,164 {\a6}only looking toward you. 13 00:01:44,883 --> 00:01:53,459 {\a6}Any moment without you, 14 00:01:54,718 --> 00:01:58,222 {\a6}I cannot live. 15 00:01:58,342 --> 00:02:01,629 {\a6}Please come back to me. 16 00:02:01,749 --> 00:02:04,807 {\a6}Please. 17 00:02:31,823 --> 00:02:33,686 We're leaving now. 18 00:02:34,661 --> 00:02:36,484 Where is Jung Woo? 19 00:02:36,604 --> 00:02:37,856 He's not going. 20 00:02:38,229 --> 00:02:40,042 Did anything happen to him? 21 00:02:40,162 --> 00:02:43,780 Jung Woo... is with Su Hyun right now. 22 00:02:45,152 --> 00:02:46,466 Kang Rae, 23 00:02:46,586 --> 00:02:49,769 you'll be going with the other team. 24 00:02:49,889 --> 00:02:52,553 In the event something happens, 25 00:02:52,673 --> 00:02:55,637 whichever team is safe will save Atouba. 26 00:02:55,922 --> 00:02:57,648 Yes, sir. 27 00:03:08,844 --> 00:03:13,625 {\a6}That person to whom giving entire world is not enough. 28 00:03:13,845 --> 00:03:18,270 {\a6}That person is the reason I live today. 29 00:03:18,390 --> 00:03:22,528 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 30 00:03:22,648 --> 00:03:27,638 {\a6}I miss that person. 31 00:03:28,117 --> 00:03:32,681 {\a6}That person I draw with my hot tears. 32 00:03:32,901 --> 00:03:37,291 {\a6}That person I cannot erase from my heart. 33 00:03:37,691 --> 00:03:42,412 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope, 34 00:03:42,532 --> 00:03:46,830 {\a6}I can't help but to keep longing. 35 00:03:47,373 --> 00:03:52,326 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 36 00:03:52,446 --> 00:03:57,340 {\a6}Even my heart that remembers you. 37 00:03:57,460 --> 00:04:04,189 {\a6}I will forget it all, forget all. 38 00:04:04,309 --> 00:04:08,054 {\a6}That person that is painful to love. 39 00:04:23,504 --> 00:04:25,341 What's going on? 40 00:04:35,260 --> 00:04:40,160 {\a6}It's enough for me alone to cry in pain. 41 00:04:40,360 --> 00:04:45,260 {\a6}Even if I have to swallow the sun, 42 00:04:45,560 --> 00:04:52,260 {\a6}my love is not possible for anyone else, 43 00:04:52,460 --> 00:04:54,710 {\a6}I will not let go. 44 00:04:55,529 --> 00:04:56,596 Excuse me. 45 00:04:56,716 --> 00:04:58,780 Where is Jimmy? I'm looking for him. 46 00:04:58,900 --> 00:05:01,651 Jimmy? I don't know. Maybe he's at home... somewhere. 47 00:05:04,560 --> 00:05:11,260 {\a6}I forget, I will forget all for you. 48 00:05:11,560 --> 00:05:16,150 {\a6}The one I cannot love. 49 00:05:16,554 --> 00:05:18,775 What are you talking about? 50 00:05:19,318 --> 00:05:20,453 Let's go. Hurry. 51 00:05:20,573 --> 00:05:22,850 Go where? 52 00:05:27,931 --> 00:05:30,280 Stop your nonsense. Hurry and get the weapons and the cars ready. 53 00:05:30,400 --> 00:05:31,750 Sweetheart... 54 00:05:32,469 --> 00:05:36,052 can't you understand the intentions of Jackson and your friends? 55 00:05:37,417 --> 00:05:39,433 That woman named Lee Su Hyun... 56 00:05:39,553 --> 00:05:41,502 you mustn't have seen her yet. 57 00:05:43,904 --> 00:05:45,630 Jung Woo. 58 00:06:02,324 --> 00:06:06,223 How can you leave behind such a beautiful girlfriend? 59 00:06:07,374 --> 00:06:09,311 Have a good time. 60 00:06:28,284 --> 00:06:29,941 How did this happen? 61 00:06:33,878 --> 00:06:36,095 How did you come here? 62 00:06:36,395 --> 00:06:38,720 That's what I wanted to ask you. 63 00:06:39,456 --> 00:06:41,933 Jung Woo, why are you here? 64 00:06:42,053 --> 00:06:44,266 What's all this about gambling with your life? 65 00:06:44,386 --> 00:06:47,270 What would bring you to Africa? 66 00:06:48,054 --> 00:06:48,837 Su Hyun... 67 00:06:48,957 --> 00:06:51,857 You hurt alone, you break your own heart. 68 00:06:53,151 --> 00:06:55,899 What kind of foolish love is that? 69 00:07:15,934 --> 00:07:18,291 There's this orphanage in Namwon Jeju. 70 00:07:20,311 --> 00:07:25,046 I was taken there immediately after birth... 71 00:07:25,346 --> 00:07:27,235 and that's where I grew up. 72 00:07:29,050 --> 00:07:31,515 When I was around thirteen, 73 00:07:32,800 --> 00:07:36,959 these people came to the orphanage to do charity work. 74 00:07:38,840 --> 00:07:42,387 There was this man who owned the largest orange grove in Seogwipo, 75 00:07:42,507 --> 00:07:44,332 a very rich old man... 76 00:07:44,732 --> 00:07:46,815 and his granddaughter. 77 00:07:52,826 --> 00:07:58,296 All the orphans lined up, including me, 78 00:07:58,885 --> 00:08:01,705 to accept what they had brought. 79 00:08:01,825 --> 00:08:04,682 They gave each one of us a present and an orange. 80 00:08:05,245 --> 00:08:07,050 Enjoy. 81 00:08:20,113 --> 00:08:21,823 That day, the orphanage Director... 82 00:08:21,943 --> 00:08:25,704 took the switch to me until my calves bled. 83 00:08:26,951 --> 00:08:29,512 I didn't know why I did that. 84 00:08:31,947 --> 00:08:33,737 That night, 85 00:08:34,025 --> 00:08:37,540 I took some of the orphans to the orchard. 86 00:08:38,199 --> 00:08:41,902 I wanted that girl with the pure look in her eyes to become flawed. 87 00:08:42,022 --> 00:08:46,584 Because only then, 88 00:08:49,203 --> 00:08:52,048 she and I could be the same. 89 00:08:52,895 --> 00:08:56,857 My plans were to totally destroy that orchard. 90 00:10:02,921 --> 00:10:06,044 The moment I saw the girl playing her cello, 91 00:10:06,164 --> 00:10:08,792 I couldn't breathe anymore. 92 00:10:11,288 --> 00:10:13,951 I knew then how wrong my thinking was. 93 00:10:14,801 --> 00:10:19,571 She wasn't a girl that could be tarnished by someone like me. 94 00:10:26,659 --> 00:10:30,062 As I was running away, I found myself crying... 95 00:10:30,182 --> 00:10:33,178 without knowing why. 96 00:10:45,853 --> 00:10:47,567 Thinking back on it, 97 00:10:47,687 --> 00:10:51,448 I think that was the first time in my life that I felt ashamed. 98 00:10:53,424 --> 00:10:55,965 I made up my mind right there and then... 99 00:10:56,085 --> 00:10:58,190 that if I ever saw that girl again, 100 00:10:58,310 --> 00:11:01,118 it wouldn't be with that shameful feeling. 101 00:11:01,875 --> 00:11:06,735 My past, all the flaws in me, I will erase them all... 102 00:11:07,593 --> 00:11:09,015 and become like her, 103 00:11:09,135 --> 00:11:13,781 pure and without flaws. 104 00:11:15,114 --> 00:11:16,840 I had to meet her like that. 105 00:11:21,250 --> 00:11:23,327 It was more than ten years later... 106 00:11:23,726 --> 00:11:25,284 when I saw her again... 107 00:11:25,404 --> 00:11:27,797 in a classroom at the university. 108 00:11:29,046 --> 00:11:32,274 Even then, she was still the same. 109 00:11:32,394 --> 00:11:35,004 With that same clear look in her eyes, playing her cello. 110 00:11:37,065 --> 00:11:39,031 By that time though, 111 00:11:39,528 --> 00:11:42,482 I'd already sold my soul. 112 00:11:45,483 --> 00:11:48,208 To try and erase my past, I became as a dog 113 00:11:48,708 --> 00:11:50,948 who barked when told, and pretended to die when told to. 114 00:11:51,302 --> 00:11:54,409 Living the life of servitude. 115 00:11:56,940 --> 00:11:59,420 I was still ashamed of who I was. 116 00:12:00,263 --> 00:12:02,628 So I didn't reveal myself 117 00:12:02,748 --> 00:12:05,364 and I just looked at you... 118 00:12:07,812 --> 00:12:09,911 from a distance. 119 00:12:13,524 --> 00:12:17,511 Because for a person like me to love someone like you is a sin. 120 00:12:18,594 --> 00:12:22,289 I may commit a hundred, a thousand sins, 121 00:12:23,755 --> 00:12:26,672 but I would never commit a sin against you. 122 00:12:27,960 --> 00:12:33,910 {\a6}There is nothing I need from you, 123 00:12:34,460 --> 00:12:39,610 {\a6}the only thing I want is for you to be with me. 124 00:12:39,960 --> 00:12:47,110 {\a6}Don't be heartbroken, don't lose faith 125 00:12:47,460 --> 00:12:55,210 {\a6}on this day that we can love. 126 00:12:55,960 --> 00:13:02,110 {\a6}There's so much more I want to do with you, 127 00:13:02,460 --> 00:13:07,610 {\a6}there so much more I want to do for you. 128 00:13:07,960 --> 00:13:14,610 {\a6}Don't apologize, don't be nervous... 129 00:13:14,960 --> 00:13:21,610 {\a6}on this day that we can be happy. 130 00:13:21,960 --> 00:13:26,110 {\a6}Just in case I misunderstood... 131 00:13:26,460 --> 00:13:30,110 {\a6}I doubt my ears on what I heard... 132 00:13:30,460 --> 00:13:35,610 {\a6}but you are pushing me away. 133 00:13:35,960 --> 00:13:43,110 {\a6}How long must I wait for you to hold me? 134 00:13:43,460 --> 00:13:49,610 {\a6}Was it your intentions all along... 135 00:13:49,960 --> 00:13:53,610 {\a6}to push me away about now? 136 00:13:53,960 --> 00:13:56,960 {\a6}Should I gain the entire world 137 00:13:57,460 --> 00:14:04,750 {\a6}but don't have you, it is not a good day for me. 138 00:14:09,138 --> 00:14:11,647 Every once in a while... 139 00:14:12,589 --> 00:14:19,338 I would think of the look that boy had, who stomped the oranges in front of me. 140 00:14:19,838 --> 00:14:25,759 I had never seen such sadness in anyone's eyes before. 141 00:14:29,360 --> 00:14:32,508 After meeting you again, 142 00:14:33,564 --> 00:14:37,478 it never crossed my mind that you were that same child... 143 00:14:37,800 --> 00:14:42,882 and I just told myself how sad your eyes looked. 144 00:14:51,884 --> 00:14:54,810 I didn't always live with a clear look... 145 00:14:55,930 --> 00:14:59,366 in my eyes like you think. 146 00:15:01,617 --> 00:15:03,958 Just as you did, 147 00:15:05,179 --> 00:15:08,504 I may also have sold my soul. 148 00:15:10,290 --> 00:15:13,658 And just like the hardships you've had in your life, 149 00:15:15,720 --> 00:15:19,917 I too suffered a pain that I can't bear to think back on... 150 00:15:20,037 --> 00:15:22,382 and am also full of flaws. 151 00:15:25,869 --> 00:15:28,736 We need to recognize the wounds... 152 00:15:29,873 --> 00:15:32,884 and tend to the pain in each other. 153 00:15:35,977 --> 00:15:39,404 So don't think those foolish thoughts anymore. 154 00:16:55,862 --> 00:17:00,296 I was able to look at you with no shame for the first time ever. 155 00:17:01,614 --> 00:17:04,511 I'll be back before the show closes. 156 00:17:05,615 --> 00:17:08,938 Since you've forgiven me my sins, 157 00:17:09,058 --> 00:17:12,255 I will now nurse the pain in your heart for you. 158 00:17:38,338 --> 00:17:40,472 This is the briefing on the casino for the Chairman. 159 00:17:40,592 --> 00:17:41,826 Okay. 160 00:17:42,076 --> 00:17:44,496 When is the deadline for the construction funds? 161 00:17:45,933 --> 00:17:47,707 Once we get the funds from Chairman Moon, 162 00:17:47,827 --> 00:17:49,896 pay the constructions costs first. 163 00:17:50,016 --> 00:17:51,430 Okay. 164 00:17:55,980 --> 00:17:57,913 Did you found out who owns the Cho Seon land? 165 00:17:58,033 --> 00:18:02,435 Yes. There are in all eight people, including two Korean-Japanese. 166 00:18:02,555 --> 00:18:03,856 They might give us quite a headache. 167 00:18:03,976 --> 00:18:06,139 Two people are living in Osaka, Japan. 168 00:18:06,259 --> 00:18:09,239 We need that land, so try to get in touch with them. 169 00:18:09,359 --> 00:18:10,693 Yes, sir. 170 00:18:13,198 --> 00:18:16,362 Oh by the way, Jung Woo... 171 00:18:18,151 --> 00:18:20,085 is said to be in Africa. 172 00:18:20,205 --> 00:18:21,163 Why in Africa? 173 00:18:21,283 --> 00:18:23,975 I'm not sure. But he's with Jackson, 174 00:18:24,095 --> 00:18:26,399 so maybe he went there as a mercenary. 175 00:18:47,733 --> 00:18:49,602 Oh by the way, Jung Woo... 176 00:18:49,722 --> 00:18:51,951 is said to be in Africa. 177 00:19:03,621 --> 00:19:06,071 - This is Su Hyun Lee. - It's me, Tae Hyuk. 178 00:19:10,902 --> 00:19:12,579 Oh, what's going on? 179 00:19:13,330 --> 00:19:15,184 I was just wondering how you were. 180 00:19:15,304 --> 00:19:17,915 The performances are going well. 181 00:19:18,545 --> 00:19:21,533 Nothing else is going on? 182 00:19:22,092 --> 00:19:25,459 - Like what? - Just... anything. 183 00:19:27,444 --> 00:19:30,706 Tae Hyuk, I'm sorry but I have to get to the rehearsal. 184 00:19:30,826 --> 00:19:34,654 Oh right, sorry. Good luck with... 185 00:20:14,010 --> 00:20:16,422 No-one said anything about any checkpoints. 186 00:20:17,591 --> 00:20:21,311 We have the fake papers, so we'll be fine. Don't get too nervous. 187 00:20:33,876 --> 00:20:34,611 Hi. 188 00:20:34,731 --> 00:20:36,593 We work for UNRO, 189 00:20:36,713 --> 00:20:39,962 We're transporting emergency medicine and relief supplies. 190 00:20:40,082 --> 00:20:42,257 - Where to? - To Nimaru. 191 00:20:43,037 --> 00:20:46,259 Here, we have a pass. 192 00:21:33,995 --> 00:21:35,516 Come down. 193 00:21:38,663 --> 00:21:41,531 Hurry up! Get out, do you hear? 194 00:21:41,651 --> 00:21:43,416 I said get out! 195 00:21:48,459 --> 00:21:50,249 You over there! 196 00:21:54,475 --> 00:21:55,905 Yes, you. 197 00:22:03,450 --> 00:22:05,192 Quickly, get out of here! 198 00:22:28,312 --> 00:22:31,792 Get in the car, get in the car. Move, move! Move! 199 00:23:30,564 --> 00:23:32,034 Enemy attack! 200 00:24:47,136 --> 00:24:49,134 Your angel, come now. 201 00:24:49,254 --> 00:24:51,203 I'm sorry I'm late. 202 00:24:51,986 --> 00:24:53,738 Ok? Don't worry about it. 203 00:24:53,858 --> 00:24:56,111 This is a gamble I started... 204 00:24:56,920 --> 00:24:59,545 and I will see it to the end. 205 00:25:03,999 --> 00:25:05,581 The rebels will be here soon. 206 00:25:05,701 --> 00:25:07,307 Let's hurry and get out of here. 207 00:25:26,175 --> 00:25:27,848 It's the rebel army! 208 00:27:33,646 --> 00:27:36,512 We are running out of fuel. We have to go back and refuel. 209 00:27:36,632 --> 00:27:42,512 No, we have to get them! Turn this helicopter back! 210 00:29:15,175 --> 00:29:17,101 Everybody look at the photo. 211 00:29:28,169 --> 00:29:30,870 The person we are looking for should be among them. 212 00:29:30,990 --> 00:29:32,540 Let's split into three teams. 213 00:29:32,660 --> 00:29:35,590 I'll take Se Dol and attack the towers to get their attention. 214 00:29:35,710 --> 00:29:37,705 Jimmy, prepare our getaway. 215 00:29:37,825 --> 00:29:40,671 Jung Woo, go ahead and find Atouba. 216 00:30:33,514 --> 00:30:36,488 Oh, my god! Oh, my god! 217 00:30:36,914 --> 00:30:38,488 The game isn't over yet. 218 00:30:38,608 --> 00:30:39,534 Let's go. 219 00:33:59,642 --> 00:34:01,951 What's happening? Let's get out! 220 00:36:30,116 --> 00:36:31,778 Atouba, Atouba. 221 00:36:34,838 --> 00:36:37,315 Atouba. Okay, go. 222 00:37:29,363 --> 00:37:32,718 Jimmy! Jimmy! 223 00:37:33,061 --> 00:37:34,611 Jimmy! 224 00:37:50,091 --> 00:37:51,817 Put the gun down. 225 00:37:52,823 --> 00:37:54,613 I came to save you. 226 00:37:55,252 --> 00:37:57,356 Your father sent me. 227 00:37:57,979 --> 00:37:59,769 Put the gun down. 228 00:38:01,015 --> 00:38:03,587 I'm going to take you to your father. 229 00:38:04,619 --> 00:38:07,144 Come on. Come on, put it down. 230 00:38:09,860 --> 00:38:12,752 Your father's name is Cha Cha Bo, right? 231 00:38:13,505 --> 00:38:16,954 Your father sent me. Trust me. 232 00:38:18,605 --> 00:38:20,193 I'm on your side. 233 00:39:19,016 --> 00:39:21,515 It's a call from Han Shin Bank. 234 00:39:25,859 --> 00:39:28,352 I was just about to call you. 235 00:39:28,472 --> 00:39:31,644 I apologize that you had to call me first. 236 00:39:32,970 --> 00:39:33,633 Yes. 237 00:39:33,753 --> 00:39:36,759 Thanks to you, everything is going smoothly. 238 00:39:37,772 --> 00:39:41,419 If the Nagwon Hotel transaction goes through... 239 00:39:43,893 --> 00:39:45,172 I'm sorry? 240 00:39:48,735 --> 00:39:50,549 The decision is final? 241 00:39:54,772 --> 00:39:56,448 I see. 242 00:40:07,408 --> 00:40:11,451 Tell Baek Sil Jang to come right away. 243 00:40:11,571 --> 00:40:12,697 Yes. 244 00:40:26,489 --> 00:40:28,382 Did you ask for me? 245 00:40:33,319 --> 00:40:36,227 How goes the deal with Nagwon Hotel? 246 00:40:36,347 --> 00:40:38,236 The decision will be made tomorrow. 247 00:40:38,356 --> 00:40:41,194 And the head of the legal department of Han Shin Bank... 248 00:40:41,314 --> 00:40:43,383 said that there shouldn't be any problems with us taking over. 249 00:40:43,503 --> 00:40:45,649 You bastard! 250 00:40:45,974 --> 00:40:47,848 What do you think you're doing? 251 00:40:48,749 --> 00:40:50,219 - Baek Sung Il. - Yes, Chairman. 252 00:40:50,339 --> 00:40:54,373 Why have you been so incompetent lately? 253 00:40:54,873 --> 00:40:58,520 Now that your belly's full, are your eyes and ears becoming dull? 254 00:40:59,019 --> 00:41:04,840 That's right... I was too hasty in the responsibilities I handed over. 255 00:41:05,708 --> 00:41:07,929 Do I have to make you to start again from the bottom... 256 00:41:08,049 --> 00:41:10,122 so that you come to your senses? 257 00:41:16,243 --> 00:41:17,777 I'm sorry. 258 00:41:18,065 --> 00:41:19,523 Please forgive me. 259 00:41:28,119 --> 00:41:31,954 Nagwon Hotel has been taken over by Gyeong Sung Group. 260 00:41:32,074 --> 00:41:33,526 That's impossible. 261 00:41:34,043 --> 00:41:35,162 I will definitely obtain that... 262 00:41:35,282 --> 00:41:37,385 The game is already over. 263 00:41:38,587 --> 00:41:41,653 Don't be stubborn and with your absurdity, 264 00:41:42,260 --> 00:41:44,451 wipe my face with shit. 265 00:41:52,750 --> 00:41:57,256 This is the last chance you'll get from me. 266 00:41:57,720 --> 00:42:02,404 If you make one more mistake, that will be the end for you. 267 00:42:05,086 --> 00:42:06,524 Get out. 268 00:42:38,882 --> 00:42:41,743 What's the use of being the richest man in the world 269 00:42:41,863 --> 00:42:45,179 if you can't do anything about your own daughter's heartbreak. 270 00:42:45,299 --> 00:42:50,975 If there's anyone that will make her happy, 271 00:42:51,095 --> 00:42:54,411 I would gladly give that person everything I have. 272 00:43:01,970 --> 00:43:07,186 There are just two things about Jang Min Ho I envy. 273 00:43:07,906 --> 00:43:09,235 What are they? 274 00:43:09,663 --> 00:43:15,450 Having a son to rely on and a man like you to trust. 275 00:43:16,500 --> 00:43:19,959 I might have made some money, 276 00:43:20,607 --> 00:43:23,777 but I have failed in bringing up men I can trust to work under me. 277 00:43:25,930 --> 00:43:27,560 I have many flaws... 278 00:43:27,680 --> 00:43:30,332 but I will become like a son to you. 279 00:43:30,452 --> 00:43:33,840 If there's anything I can ever do for you, let me know any time. 280 00:43:34,055 --> 00:43:36,492 Even if they're empty words, I'm grateful to hear it. 281 00:43:36,612 --> 00:43:41,482 I'm not just saying it for you to hear, I'm speaking with sincerity from my heart. 282 00:43:43,131 --> 00:43:44,471 Thank you. 283 00:43:55,165 --> 00:43:57,865 It's good to see you dressed up a bit. 284 00:43:58,664 --> 00:44:00,230 You two get going. 285 00:44:00,910 --> 00:44:02,380 Here you go. 286 00:44:11,565 --> 00:44:12,823 Go on. 287 00:44:44,615 --> 00:44:46,677 I wanted to go to a hostess bar. 288 00:44:46,797 --> 00:44:49,425 Aren't you sick of hostess bars? 289 00:45:05,194 --> 00:45:06,754 Who is that woman? 290 00:45:08,390 --> 00:45:10,930 It looks like Chairman Moon Sung Chul's daughter. 291 00:45:11,050 --> 00:45:14,280 - Chairman Moon Sung Chul? - Uh huh. You didn't know? 292 00:45:16,304 --> 00:45:20,650 Baek Sil Jang's been going out a lot with her lately. 293 00:45:20,770 --> 00:45:25,954 Wow, if we can just nab a woman like that, we'll be set for life. What a waste. 294 00:45:29,104 --> 00:45:31,820 Perhaps it's like that with every parent in the world. 295 00:45:31,940 --> 00:45:35,490 But Chairman's love toward his daughter seems exceptional. 296 00:45:36,173 --> 00:45:37,959 That's not true. 297 00:45:38,665 --> 00:45:43,458 To my father, I'm really a bad daughter. 298 00:45:43,758 --> 00:45:48,804 And to me, he is not such a great father. 299 00:45:54,637 --> 00:45:58,281 You told me that I can ask for help anytime, right? 300 00:45:58,401 --> 00:45:59,447 Yes. 301 00:46:00,426 --> 00:46:01,656 Just tell me. 302 00:46:01,776 --> 00:46:06,286 Can you find out for me, where Jackson is? 303 00:46:08,020 --> 00:46:12,391 It's been a long time since he's left Las Vegas. 304 00:46:18,404 --> 00:46:20,326 Would that be too difficult? 305 00:46:21,344 --> 00:46:22,998 To the best of my abilities, 306 00:46:23,118 --> 00:46:24,956 I will try to find out. 307 00:46:46,692 --> 00:46:50,702 - What is it? - What are you going to do about Sun Young? 308 00:46:51,277 --> 00:46:52,107 What about her? 309 00:46:52,227 --> 00:46:54,680 If you've used her that much, shouldn't you take some responsibility for her? 310 00:46:54,800 --> 00:46:56,659 What responsibility? 311 00:46:58,144 --> 00:46:59,806 Why are you being like this? 312 00:47:00,341 --> 00:47:04,144 I can do anything you tell me to do... 313 00:47:04,480 --> 00:47:08,750 but if you make our Sun Young unhappy, 314 00:47:09,835 --> 00:47:12,426 I will not just sit by and watch. 315 00:47:13,192 --> 00:47:15,371 How dare you let your thug side come out? 316 00:47:15,491 --> 00:47:19,052 - Get out of my eyes right now. - You haven't seen anything yet. 317 00:47:20,221 --> 00:47:22,507 If you leave Sun Young, 318 00:47:22,907 --> 00:47:28,656 you'll see what a real thug is like. 319 00:47:45,478 --> 00:47:47,427 Why did you call me out? 320 00:47:52,070 --> 00:47:54,180 Do you know who Baek Sil Jang's been seeing lately? 321 00:47:54,300 --> 00:47:57,332 - Why would I care who he sees? - You idiot... 322 00:47:57,452 --> 00:48:01,539 It's exactly for this reason he takes you for granted! 323 00:48:02,018 --> 00:48:05,712 I'll take care of my own business. Don't involve yourself. 324 00:48:09,186 --> 00:48:14,986 If Baek Sil Jang dumps you, I might just kill him. 325 00:48:16,440 --> 00:48:18,885 I hope that won't happen. 326 00:48:36,043 --> 00:48:41,956 Jae Hyeon, go research the legends of Jeju and the local folk stories. 327 00:48:42,273 --> 00:48:45,744 Also, make list of songs the maidens will sing while diving and give it to Tony. 328 00:48:45,864 --> 00:48:46,327 Okay. 329 00:48:46,447 --> 00:48:48,517 When will the meeting start with the computer technicians? 330 00:48:48,637 --> 00:48:52,090 - They will start next week. - Is it possible to do it sooner? 331 00:48:52,210 --> 00:48:55,593 That's okay with their team but your schedule is full until then. 332 00:48:55,713 --> 00:48:58,635 Cancel all other meetings, so we can have those meetings first. 333 00:48:58,755 --> 00:48:59,490 Alright. 334 00:48:59,610 --> 00:49:02,930 Why would you meet with the computer technicians? 335 00:49:03,050 --> 00:49:06,176 For a show like the "O", there are 75 performers in the show. 336 00:49:06,296 --> 00:49:09,174 But the technicians in the background, 337 00:49:09,294 --> 00:49:11,850 including the programmers, number over 150. 338 00:49:11,970 --> 00:49:17,838 But first we have to determine the logistics and whether certain acts are possible for the stage. 339 00:49:24,821 --> 00:49:26,931 We'll go ahead. 340 00:49:46,591 --> 00:49:50,351 How much longer do I have to wait? 341 00:49:52,986 --> 00:49:57,947 Oh. The preparations for the show could take more than a year. 342 00:49:58,067 --> 00:50:00,094 Once headquarters decide on the venue, 343 00:50:00,214 --> 00:50:03,058 we'll need at least six months to assemble the performing group... 344 00:50:03,178 --> 00:50:04,660 Su Hyun. 345 00:50:05,706 --> 00:50:07,450 Here I'm talking about... 346 00:50:08,263 --> 00:50:09,857 ...you. 347 00:50:12,139 --> 00:50:14,736 How much longer do I have to wait for you? 348 00:50:17,969 --> 00:50:21,752 I can be patient and wait, 349 00:50:24,216 --> 00:50:27,280 but I wish you would come to me soon. 350 00:50:28,207 --> 00:50:32,626 I wish your heart would accept mine. 351 00:50:33,960 --> 00:50:37,182 I told you before not to wait for me. 352 00:50:37,755 --> 00:50:41,052 If you do keep this up, it will become a burden for me. 353 00:50:41,172 --> 00:50:45,524 And if that burden becomes greater, it will be difficult for us to work together. 354 00:50:48,732 --> 00:50:53,844 By any chance, did you see Jung Woo in Africa? 355 00:50:57,699 --> 00:50:59,453 Did you see him? 356 00:51:01,685 --> 00:51:03,315 Yes. 357 00:51:08,917 --> 00:51:11,362 Why is my intuition off with positive things... 358 00:51:11,482 --> 00:51:14,638 yet so accurate when it comes to negative things? 359 00:51:16,688 --> 00:51:21,400 I thought perhaps you two might have... 360 00:51:22,337 --> 00:51:24,430 gotten together there. 361 00:51:29,674 --> 00:51:34,882 The person you're waiting for, is it Jung Woo? 362 00:51:43,955 --> 00:51:45,313 Yes. 363 00:51:53,460 --> 00:51:59,960 {\a6}Looking forward 364 00:52:00,960 --> 00:52:06,760 {\a6}I step back. 365 00:52:05,566 --> 00:52:06,972 Tae Hyuk. 366 00:52:07,960 --> 00:52:14,460 {\a6}Is that why I keep falling? 367 00:52:14,960 --> 00:52:20,960 {\a6}The tears I held back 368 00:52:21,460 --> 00:52:28,460 {\a6}are falling now 369 00:52:28,960 --> 00:52:35,660 {\a6}I can't stop them. 370 00:52:35,960 --> 00:52:39,460 {\a6}As I watch you go farther away from me 371 00:52:39,960 --> 00:52:43,160 {\a6}I imagine your face 372 00:52:43,460 --> 00:52:51,460 {\a6}drenched by my tears, crying for me. 373 00:52:52,641 --> 00:52:53,999 Lee Su Hyun. 374 00:52:54,734 --> 00:52:57,514 What are you so deep in thought about? You didn't even notice my coming. 375 00:52:57,634 --> 00:52:59,016 Oh, you're here? 376 00:52:59,136 --> 00:53:01,641 Hey, did anything happen between you and Tae Hyuk? 377 00:53:01,761 --> 00:53:05,829 I just saw him in the lobby and I was afraid even to talk to him. 378 00:53:06,135 --> 00:53:07,609 No, nothing. 379 00:53:08,488 --> 00:53:10,908 How was the match making date, was it successful? 380 00:53:11,028 --> 00:53:12,482 What success? 381 00:53:12,602 --> 00:53:17,244 I just couldn't talk my mom out of it, so I went just to get it over with. 382 00:53:17,364 --> 00:53:21,426 That man wore pads in his shoes to look taller... 383 00:53:22,876 --> 00:53:24,950 and he still only came up to here. 384 00:53:26,666 --> 00:53:28,915 - So then? - What do you mean 'so then'? 385 00:53:29,035 --> 00:53:32,314 How can I always look down when I'm on dates? 386 00:53:32,434 --> 00:53:35,957 It looked like he was completely taken by me, 387 00:53:36,077 --> 00:53:38,559 but I still rejected him. 388 00:53:53,976 --> 00:53:55,378 Jackson! 389 00:54:04,660 --> 00:54:06,465 How are you doing? 390 00:54:06,685 --> 00:54:10,161 When did you came back? Does my father know you're back? 391 00:54:10,281 --> 00:54:13,105 Yes, I let him know just a little while ago. 392 00:54:13,717 --> 00:54:17,197 It looks like you've lost some weight. 393 00:54:18,125 --> 00:54:23,606 It should feel good to hear I look slimmer, but it doesn't. 394 00:54:23,973 --> 00:54:25,172 Why not? 395 00:54:25,292 --> 00:54:27,934 I lost weight from stress. 396 00:54:28,621 --> 00:54:31,082 Go on in. I'll come right after you. 397 00:54:31,202 --> 00:54:32,439 Okay. 398 00:54:38,461 --> 00:54:43,003 I can't... I can't believe you're still doing that dangerous work. 399 00:54:43,462 --> 00:54:47,554 You're not so young anymore, why put your life on the line like that? 400 00:54:47,674 --> 00:54:49,261 My apologies. 401 00:54:49,381 --> 00:54:52,748 Since Chairman Jang entered the casino business, 402 00:54:52,868 --> 00:54:54,937 it's had a great impact on us. 403 00:54:55,608 --> 00:54:58,291 We desperately need your help. 404 00:54:58,996 --> 00:55:03,443 First, let me assess the situation to see what I need to do. 405 00:55:03,563 --> 00:55:05,824 The operation funds for Chairman Jang, 406 00:55:05,944 --> 00:55:08,524 are from Chairman Moon Sung Chul. 407 00:55:09,505 --> 00:55:11,103 Will you be okay with that? 408 00:55:11,502 --> 00:55:15,241 That man may flip when he hears you're here, 409 00:55:15,361 --> 00:55:17,676 but I can no longer sit back and take it. 410 00:55:17,796 --> 00:55:21,254 It is now time for us to counterattack. 411 00:55:43,547 --> 00:55:49,924 I heard that Moon Jung Hae is currently on Jeju. 412 00:55:53,868 --> 00:55:55,955 Will you really be okay? 413 00:55:59,939 --> 00:56:01,994 I've forgotten all about her already. 414 00:56:02,494 --> 00:56:10,101 This is all I can offer as my final gift to her. 415 00:57:43,608 --> 00:57:46,210 Nothing here has changed. 416 00:57:46,330 --> 00:57:47,619 Wow, the ocean smells exactly the same. 417 00:57:47,739 --> 00:57:48,817 Right. 418 00:57:49,525 --> 00:57:51,631 I'm starving. Let's go eat first. 419 00:57:51,751 --> 00:57:54,635 Yeah, let's. I've been dying for the fish stew. 420 00:57:54,755 --> 00:57:56,493 - Okay. - Let's go. Let's go. 421 00:57:59,969 --> 00:58:02,821 Are you open for business? 422 00:58:02,921 --> 00:58:04,909 Yes, I am, what would you like...? 423 00:58:06,337 --> 00:58:07,453 Noona. 424 00:58:08,236 --> 00:58:09,673 Who is this? 425 00:58:09,793 --> 00:58:11,146 Kang Rae, Se Dol. 426 00:58:11,546 --> 00:58:13,016 - Oh my goodness. - Noona... 427 00:58:13,136 --> 00:58:15,712 as fast as you can make some of your fish stew. 428 00:58:15,832 --> 00:58:18,651 I thought I'd die from craving it. 429 00:58:18,771 --> 00:58:20,800 And I want the sashimi plate. 430 00:58:20,920 --> 00:58:22,899 You kids... 431 00:58:23,019 --> 00:58:27,001 you show up after more than two years and all you care about is fish? 432 00:58:27,221 --> 00:58:30,135 Are you boys okay? Are you hurt? 433 00:58:30,255 --> 00:58:31,821 Don't worry, we're fine. 434 00:58:31,941 --> 00:58:35,394 Our noona became so much more beautiful. 435 00:58:42,390 --> 00:58:44,036 Se Dol! 436 00:58:48,137 --> 00:58:49,607 Kang Rae! 437 00:58:51,972 --> 00:58:54,185 You guys came back alive! 438 00:58:54,305 --> 00:58:55,855 Of course, hyung-nim. 439 00:58:56,239 --> 00:58:57,486 What about Jung Woo? 440 00:58:57,606 --> 00:59:00,214 Right, Jung Woo... 441 00:59:01,081 --> 00:59:02,670 Where is Jung Woo? 442 00:59:12,116 --> 00:59:15,948 Oppa, Se Dol oppa and Kang Rae oppa are back. 443 00:59:17,454 --> 00:59:18,333 How about Jung Woo? 444 00:59:18,453 --> 00:59:22,887 Since those two are back. I'm sure Jung Woo is here too. 445 00:59:23,007 --> 00:59:24,261 Did you just... 446 00:59:27,039 --> 00:59:29,452 say that Kim Jung Woo has returned? 447 00:59:29,803 --> 00:59:30,974 Yes. 448 01:00:27,276 --> 01:00:29,553 I'm glad to see that you're alright. 449 01:00:31,165 --> 01:00:33,409 I heard that you were attacked. 450 01:00:33,529 --> 01:00:34,601 Are you alright? 451 01:00:34,721 --> 01:00:37,410 Oh, it was no big deal. 452 01:00:39,400 --> 01:00:43,301 I didn't know if it was okay for me to be here, so that's why I called you. 453 01:00:43,421 --> 01:00:47,402 Am I still a suspect in the Lee Soo Chang's murder case? 454 01:00:47,788 --> 01:00:51,448 No, your name has been cleared. 455 01:00:52,004 --> 01:00:56,587 You need to go to the police department for some simple questions then it'll be over. 456 01:01:00,188 --> 01:01:03,150 - Who is the murderer? - I don't know. 457 01:01:03,769 --> 01:01:08,354 There's someone I suspect but I have no evidence to back it. 458 01:01:25,064 --> 01:01:27,430 I heard you went all the way to Africa. 459 01:01:28,277 --> 01:01:30,023 What did you do over there? 460 01:01:30,143 --> 01:01:32,628 Gambled. A gamble that put my life on the line. 461 01:01:32,748 --> 01:01:34,715 So what did you end up winning? 462 01:01:35,501 --> 01:01:37,790 Nothing I can hold in my hands but... 463 01:01:38,091 --> 01:01:41,598 I've figured out what to do with my life. 464 01:01:44,194 --> 01:01:46,015 What is that? 465 01:01:47,519 --> 01:01:51,688 You know Chairman Jang Min Ho of the Dae Jeong Group? 466 01:01:51,908 --> 01:01:56,610 There's something I have to pay back to him and to his son. 467 01:02:06,948 --> 01:02:15,226 Do you know who I suspect as the murderer of Lee Soo Chang? 468 01:02:22,354 --> 01:02:24,617 Chairman Jang Min Ho. 469 01:02:25,664 --> 01:02:27,927 Why? Why him? 470 01:02:28,047 --> 01:02:32,532 That person you were looking for, Kim Il Hwan... is Jang Min Ho. 471 01:02:33,954 --> 01:02:36,401 I think to bury his past, 472 01:02:37,312 --> 01:02:39,322 he killed Lee Soo Chang. 473 01:02:53,582 --> 01:02:55,717 Jang Min Ho... 474 01:02:57,582 --> 01:02:59,737 ...is your father. 475 01:03:01,810 --> 01:03:05,810 Brought to you by HaruHaruSubs 476 01:03:05,960 --> 01:03:08,960 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 477 01:03:09,410 --> 01:03:12,210 Main Translator: nutternut 478 01:03:12,510 --> 01:03:15,210 Lyrics & Spot Translator: songbird 479 01:03:15,510 --> 01:03:18,210 Timer: hitomi83 480 01:03:18,510 --> 01:03:21,210 Editor/QC: Bayard 481 01:03:21,510 --> 01:03:24,210 Final QC: leesja 482 01:03:24,510 --> 01:03:27,210 Coordinators: sayroo, cute girl 483 01:03:27,560 --> 01:03:30,460 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 484 01:03:30,653 --> 01:03:33,371 ~ Swallow the Sun ~ 485 01:03:33,560 --> 01:03:36,760 {\a6}I miss that person. 486 01:03:37,060 --> 01:03:41,760 {\a6}That person I draw with my hot tears, 487 01:03:42,060 --> 01:03:46,960 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 488 01:03:47,160 --> 01:03:51,160 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope... 489 01:03:51,460 --> 01:03:55,960 {\a6}I can't help but to keep longing. 490 01:03:56,260 --> 01:04:01,460 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 491 01:04:01,760 --> 01:04:06,760 {\a6}Even my heart that remembers you. 492 01:04:06,960 --> 01:04:13,360 {\a6}I will forget it all, forget all. 493 01:04:13,560 --> 01:04:17,760 {\a6}That person that is painful to love. 494 01:04:18,360 --> 01:04:22,460 {\a6}That person I could not hold on to, 495 01:04:22,860 --> 01:04:27,560 {\a6}that person I should not love... 496 01:04:27,860 --> 01:04:31,960 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 35593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.