All language subtitles for Swallow The Sun - 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,100 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,100 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,875 Episode 9 4 00:00:24,700 --> 00:00:29,268 {\a6}That person to whom giving the entire world is not enough, 5 00:00:29,502 --> 00:00:34,200 {\a6}That person that is the reason I live today, 6 00:00:34,362 --> 00:00:38,441 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 7 00:00:38,577 --> 00:00:43,700 {\a6}I miss that person. 8 00:00:43,859 --> 00:00:48,559 {\a6}That person I draw with my hot tears, 9 00:00:48,673 --> 00:00:53,333 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 10 00:00:53,462 --> 00:00:58,100 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope 11 00:00:58,280 --> 00:01:02,700 {\a6}I can't help but to keep longing. 12 00:01:02,900 --> 00:01:07,900 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 13 00:01:08,170 --> 00:01:13,000 {\a6}Even my heart that remembers you. 14 00:01:13,293 --> 00:01:19,900 {\a6}I will forget it all, forget all. 15 00:01:20,080 --> 00:01:30,400 {\a6}The one I cannot love, the one I cannot love. 16 00:01:48,255 --> 00:01:49,325 Hey. 17 00:01:50,453 --> 00:01:53,758 Why are you sitting there smiling by yourself like a crazy woman? 18 00:01:54,781 --> 00:01:56,207 Oh, it's nothing. 19 00:01:58,162 --> 00:02:01,327 Something happened on the picnic you guys went on today, didn't it? 20 00:02:01,594 --> 00:02:03,306 I said it was nothing. 21 00:02:03,498 --> 00:02:07,189 Do you like Jung Woo by any chance? 22 00:02:08,272 --> 00:02:10,801 Why? Is there a reason I can't? 23 00:02:12,660 --> 00:02:14,515 Are you crazy? You must be crazy. 24 00:02:14,645 --> 00:02:18,229 What? There's Tae Hyuk thinking only of you and like a sunflower, 25 00:02:18,347 --> 00:02:19,953 his eyes only on you. 26 00:02:20,070 --> 00:02:22,308 How can you like someone else? 27 00:02:22,557 --> 00:02:27,276 And that guy, I didn't like him from the beginning. 28 00:02:27,954 --> 00:02:29,447 He uses people. 29 00:02:29,582 --> 00:02:31,515 And I don't like the look in his eyes. 30 00:02:32,573 --> 00:02:34,276 I don't feel the same. 31 00:02:34,631 --> 00:02:35,623 Then? 32 00:02:35,776 --> 00:02:37,164 What do you feel? 33 00:02:37,324 --> 00:02:40,852 I don't know why but he looks sad. 34 00:02:41,574 --> 00:02:45,524 If he would just open his heart to me, I want to take care of him. 35 00:02:47,821 --> 00:02:49,043 But I don't think he wants to do that. 36 00:02:49,141 --> 00:02:52,420 Then consider yourself extremely lucky. 37 00:02:54,724 --> 00:02:57,237 Is Su Hyun the one you have a crush on? 38 00:02:57,790 --> 00:03:00,029 Ah, no. No, it's not. 39 00:03:00,457 --> 00:03:02,194 Jung Woo, do you like me? 40 00:03:02,854 --> 00:03:04,455 No, that's not it. 41 00:03:05,050 --> 00:03:07,102 Jackson has the wrong idea. 42 00:03:46,507 --> 00:03:51,685 I was a little surprised. I never imagined I would see you here. 43 00:03:56,232 --> 00:03:59,023 I don't know where to begin to unravel this. 44 00:03:59,726 --> 00:04:02,262 What should I say first? 45 00:04:04,359 --> 00:04:07,234 First, let me begin with an apology. 46 00:04:08,147 --> 00:04:10,720 I heard about how my father treated you. 47 00:04:11,498 --> 00:04:13,873 But you knew the kind of person he is, 48 00:04:14,019 --> 00:04:16,325 so you have to bear some of the responsibility. 49 00:04:16,980 --> 00:04:21,293 But for the rest, I'll apologize for it. 50 00:04:22,603 --> 00:04:26,603 This isn't something that can be resolved with just a word or two from you. 51 00:04:29,942 --> 00:04:31,310 What are you planning to do? 52 00:04:31,479 --> 00:04:33,116 I'm not sure. 53 00:04:33,844 --> 00:04:38,120 I sold my soul to you and to your father, 54 00:04:39,107 --> 00:04:41,453 but the payment was only betrayal. 55 00:04:43,560 --> 00:04:47,499 I'm still trying to figure out how to take my revenge. 56 00:04:48,581 --> 00:04:53,611 Since I feel indebted to you, let me offer you some advice. 57 00:04:54,948 --> 00:04:56,550 Don't do anything. 58 00:04:56,760 --> 00:05:00,241 If you go up against my father, you'll be the one to suffer in the end. 59 00:05:00,640 --> 00:05:02,500 Same goes for me. 60 00:05:04,032 --> 00:05:08,104 You and my father are different types of people. 61 00:05:08,950 --> 00:05:12,393 No matter what you do, you'll end up suffering a lot more than it's worth. 62 00:05:12,523 --> 00:05:15,298 If you're worried about something like that, don't. 63 00:05:16,877 --> 00:05:20,442 Before long, you'll be able to see 64 00:05:20,577 --> 00:05:25,289 how vile and ruthless that creature is inside me. 65 00:05:30,476 --> 00:05:32,073 Jung Woo. 66 00:05:36,973 --> 00:05:40,452 This is not advice but a warning, 67 00:05:40,544 --> 00:05:42,553 so listen carefully. 68 00:05:44,748 --> 00:05:46,812 Su Hyun... 69 00:05:47,410 --> 00:05:51,887 Don't hold Su Hyun in your heart. 70 00:05:52,977 --> 00:05:55,217 Because of how I've wronged you, 71 00:05:55,416 --> 00:05:58,890 I may show patience once or twice on other matters. 72 00:05:59,053 --> 00:06:02,540 But with Su Hyun, that's not the case. 73 00:06:02,841 --> 00:06:08,885 I will not tolerate you being involved with her in anything. 74 00:06:30,380 --> 00:06:34,563 I sold my soul to you and to your father, 75 00:06:35,552 --> 00:06:37,753 but the payment was only betrayal. 76 00:06:38,884 --> 00:06:42,836 I'm still trying to figure out how to take my revenge. 77 00:06:44,188 --> 00:06:46,755 If you're worried about something like that, don't. 78 00:06:47,527 --> 00:06:50,417 Before long, you'll be able to see 79 00:06:50,592 --> 00:06:54,625 how vile and ruthless that creature is inside me. 80 00:07:16,842 --> 00:07:20,920 Don't hold Su Hyun in your heart. 81 00:07:22,031 --> 00:07:24,216 Because of how I wronged you, 82 00:07:24,448 --> 00:07:27,771 I may show patience once or twice on other matters. 83 00:07:28,093 --> 00:07:32,420 But with Su Hyun, that's not the case. 84 00:07:33,226 --> 00:07:38,180 I will not tolerate you being involved with her in anything. 85 00:07:57,573 --> 00:07:59,252 Not bad. 86 00:07:59,949 --> 00:08:02,834 Thank you. Thank you very much. 87 00:08:03,526 --> 00:08:06,448 It's just the beginning so don't get too excited. 88 00:08:06,770 --> 00:08:08,082 Okay. 89 00:08:21,779 --> 00:08:23,798 Gentlemen, let's see them. 90 00:08:29,944 --> 00:08:32,032 Kings over Aces. Jackson. 91 00:08:32,638 --> 00:08:33,462 Son of a bitch! 92 00:08:33,575 --> 00:08:35,613 That's one lucky sucker. 93 00:08:36,032 --> 00:08:37,434 It's been happening all the god damned night! 94 00:08:37,523 --> 00:08:38,955 Get all the cards, man. 95 00:08:39,051 --> 00:08:41,324 It should be easy to get away from a hand this big... 96 00:08:41,416 --> 00:08:43,416 Well here, call 1-800-Waaa. 97 00:08:45,412 --> 00:08:47,765 I'm not having a very good lucky night myself. 98 00:09:58,149 --> 00:09:59,085 Who are you? 99 00:09:59,123 --> 00:10:00,805 Get her. 100 00:10:01,016 --> 00:10:03,332 Leave me alone. 101 00:10:06,848 --> 00:10:08,306 Help! 102 00:10:09,800 --> 00:10:11,323 Leave me alone! 103 00:10:14,921 --> 00:10:16,869 It's Amy! 104 00:10:45,827 --> 00:10:47,286 What happened? 105 00:10:47,545 --> 00:10:50,799 Jung Hae has been kidnapped. 106 00:10:51,045 --> 00:10:53,630 - What do you mean kidnapped? - In front of the club. 107 00:10:53,631 --> 00:10:55,198 One white man and two Hispanics. 108 00:10:55,233 --> 00:11:01,167 The white man was tall... and has a scar on his face! 109 00:11:17,534 --> 00:11:19,159 Let me go. 110 00:11:22,650 --> 00:11:23,877 Please. 111 00:11:23,958 --> 00:11:26,269 Let me go. 112 00:11:37,252 --> 00:11:39,122 Dad. 113 00:12:13,997 --> 00:12:17,244 Dad, don't do this. 114 00:12:18,365 --> 00:12:23,830 If I don't take you home, I have to kill him. 115 00:12:24,344 --> 00:12:26,285 Would that be better? 116 00:12:27,185 --> 00:12:29,012 Please... 117 00:12:39,944 --> 00:12:42,064 Hey Jackson, wazzup?! 118 00:12:43,866 --> 00:12:44,839 What's wrong? 119 00:12:44,911 --> 00:12:46,965 Open the door. 120 00:12:56,219 --> 00:12:57,496 What the hell is going on over there? 121 00:12:57,569 --> 00:12:59,138 Whoa, whoa, whoa. Hey! 122 00:12:59,860 --> 00:13:01,678 Jackson, what the heck d'you think you're doin'? 123 00:13:01,755 --> 00:13:03,483 Shut up! 124 00:13:07,276 --> 00:13:08,102 Where is Amy? 125 00:13:08,148 --> 00:13:09,141 What the hell are you talking about? 126 00:13:09,242 --> 00:13:09,970 Who's Amy? 127 00:13:10,021 --> 00:13:10,918 Hurry up! 128 00:13:10,961 --> 00:13:13,020 I really don't know. 129 00:13:28,751 --> 00:13:30,584 That's him. 130 00:13:33,011 --> 00:13:34,282 You two go home. 131 00:13:34,625 --> 00:13:36,057 Jung Woo. 132 00:13:36,134 --> 00:13:37,253 There's nothing to worry about. 133 00:13:37,392 --> 00:13:39,005 It will be okay. 134 00:13:39,206 --> 00:13:40,946 Get on. 135 00:14:03,032 --> 00:14:04,532 There's no doubt. 136 00:14:11,355 --> 00:14:13,300 Let me ask you one last time, 137 00:14:14,600 --> 00:14:17,617 where is Amy? 138 00:14:17,753 --> 00:14:22,324 You got to believe me. I don't know what you're talking about. 139 00:14:22,460 --> 00:14:24,596 Open your god damned mouth. 140 00:14:24,653 --> 00:14:26,397 No! 141 00:14:26,789 --> 00:14:30,786 You gotta believe me. I didn't do anything wrong. 142 00:14:31,996 --> 00:14:34,422 I just took her to her father. 143 00:14:34,695 --> 00:14:35,769 What? 144 00:14:35,809 --> 00:14:38,926 Yeah, her father from Korea. 145 00:14:46,377 --> 00:14:48,817 [Il Do Corporation] [CEO, Moon Sung Chul] 146 00:15:07,973 --> 00:15:09,877 Get out of here. 147 00:15:17,252 --> 00:15:19,312 What's going on here? 148 00:15:19,864 --> 00:15:21,367 What father? 149 00:15:25,340 --> 00:15:29,835 Jung Hae graduated from an elite university in Korea. 150 00:15:31,068 --> 00:15:36,828 She went to New York to further her studies in Modern Dance. 151 00:15:41,464 --> 00:15:43,581 Then she met me, 152 00:15:44,419 --> 00:15:48,922 and later became a stripper. Life just got all twisted up. 153 00:15:53,420 --> 00:15:54,958 This is a good thing. 154 00:15:55,146 --> 00:15:57,251 She went back to where she belongs. 155 00:16:06,328 --> 00:16:08,036 Let's go. 156 00:17:15,082 --> 00:17:16,820 Do you want to have a drink? 157 00:17:18,558 --> 00:17:20,060 Sure. 158 00:17:20,964 --> 00:17:24,125 Aigoo. Yeah, let's just suck on some drinks. 159 00:17:34,938 --> 00:17:38,254 Did you see the look in the boss's eyes? 160 00:17:40,661 --> 00:17:44,807 He said it was a good thing but to me, he looked like he was crying. 161 00:17:45,628 --> 00:17:48,092 Just what is this thing called love, anyway? 162 00:17:52,012 --> 00:17:55,119 Speaking of... what're you going to do? 163 00:17:55,975 --> 00:17:56,676 About what? 164 00:17:56,714 --> 00:17:58,277 About Su Hyun, of course. 165 00:17:58,401 --> 00:18:00,930 Are you going to just keep looking? 166 00:18:01,235 --> 00:18:03,458 Is there anything else I can do? 167 00:18:03,493 --> 00:18:06,977 You just take her and make her your woman. 168 00:18:07,786 --> 00:18:09,588 I don't have any rights to do that. 169 00:18:09,813 --> 00:18:11,880 Rights? What rights? 170 00:18:12,676 --> 00:18:16,459 When I was in prison, I found out who I was. 171 00:18:17,727 --> 00:18:22,264 Why I was abandoned and who my father is. 172 00:18:23,690 --> 00:18:27,676 The more I learned about him, the more I realized he was no joke. 173 00:18:28,692 --> 00:18:30,779 What does he do? 174 00:18:31,472 --> 00:18:33,379 Gangster. 175 00:18:35,283 --> 00:18:38,308 A gangster that leaves every place he's been with horrendous misery. 176 00:18:38,354 --> 00:18:41,212 An evil gangster. 177 00:18:45,657 --> 00:18:47,869 The more I learn about him, the more scared I become. 178 00:18:48,066 --> 00:18:48,818 Scared of what? 179 00:18:48,956 --> 00:18:49,923 Me. 180 00:18:50,095 --> 00:18:51,778 Myself. 181 00:18:52,609 --> 00:18:55,067 Hidden inside my being is the shadow of my father. 182 00:18:59,336 --> 00:19:02,714 So how can I love a woman? 183 00:19:23,599 --> 00:19:25,163 Chairman. 184 00:19:26,139 --> 00:19:28,235 Chairman Moon is back in the country. 185 00:19:29,511 --> 00:19:30,256 And his daughter? 186 00:19:30,358 --> 00:19:31,864 He brought her back. 187 00:19:32,224 --> 00:19:34,986 He asked me to express his gratitude to you. 188 00:19:38,604 --> 00:19:41,630 Tell him about our new project, 189 00:19:42,372 --> 00:19:45,032 and make the request for the capital investment. 190 00:19:45,461 --> 00:19:47,103 I understand. 191 00:20:01,347 --> 00:20:03,878 The person who is searching my background, 192 00:20:04,249 --> 00:20:05,831 have you found out who it is? 193 00:20:06,081 --> 00:20:07,083 Yes. 194 00:20:07,232 --> 00:20:11,882 Nip it in the bud before the problem grows. 195 00:20:12,038 --> 00:20:13,568 Yes, sir. 196 00:20:35,352 --> 00:20:37,008 This is the Detective Hyun. 197 00:20:37,116 --> 00:20:38,520 My name is Hyun Ki Sang. 198 00:20:39,088 --> 00:20:40,764 I am Yoo Kwang Soo. 199 00:20:42,035 --> 00:20:43,784 You may get back to work. 200 00:20:46,701 --> 00:20:48,643 This is really a nice place. 201 00:20:49,151 --> 00:20:51,706 If you golf, let me know anytime you want to go out for a round. 202 00:20:51,885 --> 00:20:53,604 The greens fee will be on me. 203 00:20:54,394 --> 00:20:56,726 How would a detective from the countryside be able to golf? 204 00:20:56,883 --> 00:20:58,524 But thank you for the offer anyway. 205 00:20:58,661 --> 00:21:01,276 So why did you want to see me? 206 00:21:01,568 --> 00:21:03,977 Do you know Lee Soo Chang? 207 00:21:04,378 --> 00:21:05,789 Lee... Soo Chang? 208 00:21:05,895 --> 00:21:08,831 I know that you met with him. 209 00:21:09,195 --> 00:21:11,842 Ah... Lee Soo Chang. I know him. 210 00:21:11,915 --> 00:21:13,941 I met him once a few months ago. 211 00:21:14,486 --> 00:21:16,651 So what about him, all of a sudden? 212 00:21:16,775 --> 00:21:20,060 You must not have heard that he's dead. 213 00:21:21,525 --> 00:21:23,567 He really died? 214 00:21:23,735 --> 00:21:25,077 Yes. 215 00:21:25,151 --> 00:21:27,512 He died by someone else's hand. 216 00:21:27,717 --> 00:21:30,006 The murderer had not been caught. 217 00:21:31,921 --> 00:21:33,591 What are you worried about? 218 00:21:33,790 --> 00:21:37,609 I'll take care of it, so put it out of your mind. 219 00:21:51,063 --> 00:21:53,751 How do you know Lee Soo Chang? 220 00:21:54,409 --> 00:21:55,688 We met in Vietnam. 221 00:21:55,815 --> 00:21:57,572 I had a business there, 222 00:21:57,838 --> 00:21:59,805 and we met through the course of doing business. 223 00:21:59,934 --> 00:22:01,198 I see. 224 00:22:01,774 --> 00:22:03,178 The business that you mentioned 225 00:22:03,257 --> 00:22:06,588 must have been the black market trading in Saigon. 226 00:22:06,758 --> 00:22:09,883 Taking merchandise from the US Army store, 227 00:22:09,957 --> 00:22:11,696 or from the Korean Army store 228 00:22:11,758 --> 00:22:14,306 then selling the goods out on the street in a black market operation. 229 00:22:14,368 --> 00:22:15,452 Who said such a thing? 230 00:22:15,523 --> 00:22:17,169 Wasn't Lee Soo Chang an officer, 231 00:22:17,200 --> 00:22:19,569 heading the Special Investigative Unit for the black market? 232 00:22:19,648 --> 00:22:20,886 So if you had business dealings with him, 233 00:22:20,890 --> 00:22:23,128 they would be in the context of that environment. 234 00:22:23,249 --> 00:22:24,201 Isn't that obvious? 235 00:22:24,236 --> 00:22:25,240 Watch what you're saying. 236 00:22:25,331 --> 00:22:27,446 I had a legitimate business. 237 00:22:27,657 --> 00:22:29,885 I operated the Korean Wine Testing Bar in the port and harbor site. 238 00:22:29,973 --> 00:22:32,582 And for the workers in that area, I had a laundry business. 239 00:22:32,667 --> 00:22:35,698 I have nothing more to say to you, so go. 240 00:22:58,816 --> 00:23:00,527 It's an urgent matter. Please tell him to hurry. 241 00:23:00,619 --> 00:23:02,207 I understand. 242 00:23:15,249 --> 00:23:18,171 Ah, let me ask one more question. 243 00:23:18,482 --> 00:23:21,577 You know Dae Jeong Group's Jang Min Ho? 244 00:23:23,084 --> 00:23:28,178 Chairman Jang also had business in Vietnam with the deceased Lee Soo Chang. 245 00:23:28,496 --> 00:23:30,430 What was his relationship with him? 246 00:23:30,634 --> 00:23:33,107 I don't know anything about that. 247 00:23:39,646 --> 00:23:43,131 What brings you here without even a call first? 248 00:23:43,427 --> 00:23:44,652 I had something urgent to tell you. 249 00:23:44,805 --> 00:23:46,916 Let's go somewhere more private. 250 00:23:48,318 --> 00:23:51,768 It's okay here. No one will hear us. 251 00:23:58,001 --> 00:24:02,416 Did you kill Lee Soo Chang? 252 00:24:03,755 --> 00:24:05,791 Why don't you try to make some sense? 253 00:24:05,900 --> 00:24:09,569 Did you know Lee Soo Chang was killed? 254 00:24:10,160 --> 00:24:12,607 Yes, I heard about it. 255 00:24:12,767 --> 00:24:14,555 The detective came to see me. 256 00:24:15,270 --> 00:24:18,413 He asked about my relationship with Lee Soo Chang. 257 00:24:18,610 --> 00:24:20,352 What does that have to do with me? 258 00:24:20,446 --> 00:24:24,273 Didn't you tell me you'll take care of Lee Soo Chang? 259 00:24:25,110 --> 00:24:28,630 It was you. You did it, right? 260 00:24:33,579 --> 00:24:37,620 If I did, what will you do about it? 261 00:24:38,855 --> 00:24:39,776 You...! 262 00:24:39,895 --> 00:24:43,081 The secret that must never get out, 263 00:24:43,464 --> 00:24:45,500 I just buried it for you. 264 00:24:45,687 --> 00:24:48,695 I have never asked anything of you before, 265 00:24:49,616 --> 00:24:50,928 but this time, 266 00:24:51,058 --> 00:24:53,734 I must ask you to pay. 267 00:24:53,940 --> 00:24:56,232 What price you want me to pay? 268 00:24:56,537 --> 00:25:00,313 One of the casino licenses you have. 269 00:25:03,634 --> 00:25:05,528 Give me that. 270 00:25:21,475 --> 00:25:24,938 When will I be able to see your face and not see Kim Jung Woo all over it? 271 00:25:25,257 --> 00:25:26,567 I've forgotten all about him. 272 00:25:26,702 --> 00:25:27,993 No. 273 00:25:28,923 --> 00:25:30,531 I know that 274 00:25:30,825 --> 00:25:33,252 only your body is here with me. 275 00:25:33,803 --> 00:25:37,993 But, that's not so bad. 276 00:25:39,594 --> 00:25:42,164 When did you start working for the Chairman? 277 00:25:45,246 --> 00:25:47,038 Why do you want to know that? 278 00:25:47,365 --> 00:25:49,022 I'm just... 279 00:25:51,055 --> 00:25:52,666 curious, that's all. 280 00:25:56,869 --> 00:26:01,813 When I was 15 years old, my parents died. 281 00:26:03,801 --> 00:26:05,722 In Vietnam Saigon, 282 00:26:06,309 --> 00:26:09,975 they ran a small restaurant for the Korean soldiers. 283 00:26:11,882 --> 00:26:14,576 But a bomb from the Viet Cong blew them up. 284 00:26:17,867 --> 00:26:21,013 When that happened, Chairman Jang took the orphaned me under his wing. 285 00:26:23,029 --> 00:26:24,585 Since then, 286 00:26:25,137 --> 00:26:28,145 I did anything the Chairman asked me to do, no matter what. 287 00:26:29,597 --> 00:26:35,482 Even things that you can't possibly imagine, cruel and merciless deeds. 288 00:26:36,728 --> 00:26:43,983 If it's for the Chairman, I may even put my life on the line. 289 00:26:45,895 --> 00:26:47,944 Do you know why? 290 00:26:51,208 --> 00:26:54,217 It's not to repay his kindness of taking the orphan in. 291 00:26:56,050 --> 00:26:58,557 It's because I'm afraid of the Chairman. 292 00:27:02,141 --> 00:27:04,445 Because I know all too well... 293 00:27:07,158 --> 00:27:09,405 what a scary person he is. 294 00:27:33,554 --> 00:27:34,508 That guy. 295 00:27:34,772 --> 00:27:37,685 What scent did he pick up now to pester Sun Young? 296 00:27:39,235 --> 00:27:41,319 It can't be anything good. 297 00:27:54,163 --> 00:27:57,752 Sun Young, why are you meeting Detective Hyun? 298 00:27:58,516 --> 00:27:59,549 It's none of your business. 299 00:27:59,644 --> 00:28:01,349 Hey, hey, hey, what kind of attitude is this? 300 00:28:01,498 --> 00:28:03,078 You now... 301 00:28:03,272 --> 00:28:05,929 I want to talk to her alone. Leave the two of us. 302 00:28:06,131 --> 00:28:08,108 This kid is really heading for trouble. 303 00:28:08,295 --> 00:28:11,268 You'd better set her straight. Huh? 304 00:28:15,688 --> 00:28:17,531 Why did you meet with him? 305 00:28:18,582 --> 00:28:20,206 You're not going to say?! 306 00:28:20,671 --> 00:28:24,506 He asked for my help to clear Jung Woo's name. 307 00:28:24,605 --> 00:28:26,211 What can you do to help him? 308 00:28:27,047 --> 00:28:28,474 Han Sun Young! 309 00:28:28,723 --> 00:28:33,119 He asked me to find out about the Chairman from Baek Sil Jang. 310 00:28:33,968 --> 00:28:37,621 He wanted to know why he came to Jeju if he wasn't from here. 311 00:28:37,799 --> 00:28:39,939 What he did before he came to Jeju Island. 312 00:28:40,605 --> 00:28:42,053 Where he got his wealth. 313 00:28:42,127 --> 00:28:43,852 Those kinds of things. 314 00:28:46,211 --> 00:28:48,746 - So? - I found out and told him everything. 315 00:28:49,021 --> 00:28:50,813 Are you crazy? 316 00:29:25,400 --> 00:29:27,373 What is your business here? 317 00:29:27,503 --> 00:29:31,021 I'm Detective Hyun Ki Sang from Seogwipo Police Department. 318 00:29:31,230 --> 00:29:33,110 I'm here to see Chairman Jang. 319 00:29:33,358 --> 00:29:35,129 Did you make an appointment? 320 00:29:35,206 --> 00:29:37,740 - Yes. - He is not here at the moment. 321 00:29:37,851 --> 00:29:39,390 Please wait inside. 322 00:29:39,434 --> 00:29:42,313 No, it's beautiful out here. I'll just wait here. 323 00:29:42,465 --> 00:29:44,241 Okay. 324 00:31:37,649 --> 00:31:41,049 There is a man here from Seogwipo Police. 325 00:31:46,528 --> 00:31:47,458 Where is he? 326 00:31:47,543 --> 00:31:49,825 He said he will wait for you out here. 327 00:32:34,185 --> 00:32:35,762 What are you doing? 328 00:32:36,996 --> 00:32:39,356 My name is Hyun Ki Sang from Seogwipo. 329 00:32:39,471 --> 00:32:42,007 I have something to discuss with you so... 330 00:32:47,100 --> 00:32:49,228 Leave! 331 00:32:50,560 --> 00:32:52,339 Please don't get too excited. I just need a moment... 332 00:32:52,374 --> 00:32:53,959 Do you have a Warrant? 333 00:32:54,133 --> 00:32:54,910 No. 334 00:32:54,970 --> 00:32:56,683 If you don't, 335 00:32:57,945 --> 00:33:00,036 get out of here this instant. 336 00:33:22,925 --> 00:33:24,353 I'm sorry. 337 00:33:27,716 --> 00:33:29,237 That bastard... 338 00:33:31,392 --> 00:33:34,042 needs to be attended to. 339 00:33:41,280 --> 00:33:44,810 Both sides have examined the terms and conditions 340 00:33:44,913 --> 00:33:48,412 for creating a 'Cirque du Soleil' show in the Asian market. 341 00:33:48,580 --> 00:33:51,996 The final step is for both sides to sign the agreement. 342 00:34:08,657 --> 00:34:11,200 The signing ceremony between 'Cirque du Soleil' and 343 00:34:11,243 --> 00:34:14,458 'Dae Jeong Resort Group' is successfully complete. 344 00:34:19,547 --> 00:34:23,804 Sir, if you don't mind can I ask you a personal favor? 345 00:34:23,964 --> 00:34:25,412 Of course, Mr. Jang. 346 00:34:25,566 --> 00:34:27,176 We're in the same boat now. 347 00:34:27,310 --> 00:34:29,541 So I'll try to help you in any way I can. 348 00:34:29,650 --> 00:34:31,377 Just tell me. 349 00:34:45,253 --> 00:34:46,947 Tae Hyuk. 350 00:34:53,043 --> 00:34:54,660 What are you doing here? 351 00:34:54,864 --> 00:34:56,137 I had some business here. 352 00:34:56,289 --> 00:34:57,858 Business? 353 00:34:58,429 --> 00:35:00,277 You had business with Cirque du Soleil? 354 00:35:00,374 --> 00:35:01,498 Yes. 355 00:35:01,625 --> 00:35:05,641 Cirque du Soleil will be entering the Asian market. 356 00:35:05,821 --> 00:35:07,899 You're going to build the facilities in Korea? 357 00:35:07,976 --> 00:35:12,364 No. We don't know yet if it's going to be in Korea or in Macau. 358 00:35:12,489 --> 00:35:18,483 The only thing I know is that the partner for the Cirque du Soleil Asia is me. 359 00:35:21,085 --> 00:35:22,502 Didn't I say, 360 00:35:22,919 --> 00:35:26,534 my dreams and your dreams are the same? 361 00:35:28,246 --> 00:35:31,440 I still have something to finish up so I had better get going. 362 00:35:31,738 --> 00:35:33,538 I'll see you later. 363 00:35:35,805 --> 00:35:37,397 Tae Hyuk. 364 00:35:39,739 --> 00:35:42,122 Did you know Jung Woo is here? 365 00:35:43,598 --> 00:35:44,705 Yes. 366 00:35:44,947 --> 00:35:45,873 Did you see him? 367 00:35:45,932 --> 00:35:47,390 No. 368 00:35:48,414 --> 00:35:53,438 There's no good reason for Jung Woo and I to see each other again. 369 00:36:07,025 --> 00:36:08,337 Hi. 370 00:36:11,436 --> 00:36:13,032 Come in. 371 00:36:19,235 --> 00:36:20,804 Please sit. 372 00:36:25,528 --> 00:36:29,272 Good news. Bad news. Which one do you want to hear first? 373 00:36:29,975 --> 00:36:31,967 I'll take the good news first. 374 00:36:32,556 --> 00:36:34,847 You are going to become an official employee of the Cirque du Soleil. 375 00:36:36,387 --> 00:36:38,235 How... can it be? 376 00:36:38,479 --> 00:36:41,268 I'm shocked as well. This is something that's never happened before. 377 00:36:41,465 --> 00:36:44,768 They must have liked your presentation on the proposed performance. 378 00:36:44,966 --> 00:36:46,280 Congratulations. 379 00:36:47,361 --> 00:36:49,050 Thank you. 380 00:36:50,573 --> 00:36:53,440 Then, what is the bad news? 381 00:36:55,048 --> 00:36:56,877 You and I have to be separated for a while. 382 00:36:57,151 --> 00:36:59,831 Once you become an official employee, 383 00:37:00,493 --> 00:37:02,734 you'll immediately be transferred to the Asia Group. 384 00:37:03,405 --> 00:37:05,600 With your short experience, the fact that 385 00:37:05,601 --> 00:37:09,074 you will go into a foreign division is unheard of. 386 00:37:09,651 --> 00:37:13,933 Do you have someone backing you in Cirque du Soleil that I don't know about? 387 00:38:11,743 --> 00:38:13,988 I'm really sorry. I kept you waiting so long. 388 00:38:14,080 --> 00:38:15,034 It's okay. 389 00:38:15,207 --> 00:38:18,025 I'm hungry. Let's go get something to eat. 390 00:38:18,487 --> 00:38:20,540 What do you feel like? This will be my treat. 391 00:38:20,637 --> 00:38:21,786 Did something good happen? 392 00:38:21,995 --> 00:38:23,365 Yes. 393 00:38:24,620 --> 00:38:28,545 I became an official employee of Cirque du Soleil. 394 00:38:29,963 --> 00:38:31,067 Congratulations. 395 00:38:31,158 --> 00:38:32,341 Really, congratulations. 396 00:38:32,430 --> 00:38:33,503 Instead of just the two of us, 397 00:38:33,573 --> 00:38:36,398 shouldn't we call out Sang Mi and the others and throw a party? 398 00:38:50,775 --> 00:38:52,120 Congratulations. 399 00:38:52,363 --> 00:38:53,917 Thank you. 400 00:39:02,961 --> 00:39:05,825 My becoming an official employee, is largely due to you. 401 00:39:06,100 --> 00:39:07,021 Me? 402 00:39:07,099 --> 00:39:09,379 Didn't you tell me about the story of Princess Bal Hee Dek? 403 00:39:09,527 --> 00:39:11,738 I used an adaptation of that story in my proposal. 404 00:39:12,355 --> 00:39:14,598 I told it without knowing it was that story. 405 00:39:14,912 --> 00:39:16,327 But still. 406 00:39:16,491 --> 00:39:18,886 What do you do once you become an official employee? 407 00:39:25,486 --> 00:39:27,903 I have to go to Japan tomorrow. 408 00:39:30,593 --> 00:39:33,156 I'm a part of the Asia Group. 409 00:39:35,351 --> 00:39:36,989 For how long? 410 00:39:38,520 --> 00:39:40,861 About six months. 411 00:39:46,909 --> 00:39:48,587 Isn't that a good thing? 412 00:39:50,058 --> 00:39:53,268 Yes... that's right. 413 00:40:03,221 --> 00:40:05,483 So why is your expression like that? 414 00:40:10,058 --> 00:40:12,371 Do you have anything you want to say to me? 415 00:40:16,098 --> 00:40:17,962 Anything... 416 00:40:18,015 --> 00:40:19,446 No matter where you go, 417 00:40:24,100 --> 00:40:26,353 I will wish all goes well for you. 418 00:40:28,495 --> 00:40:30,648 Not things like that... 419 00:40:41,238 --> 00:40:42,645 Sorry. 420 00:41:16,129 --> 00:41:18,249 I'll get going now. 421 00:41:18,346 --> 00:41:20,817 There are things I need to do before leaving tomorrow. 422 00:41:21,295 --> 00:41:22,821 Oh, sorry. 423 00:41:23,315 --> 00:41:24,975 I'll take you home. 424 00:41:25,349 --> 00:41:27,231 It's okay. 425 00:41:25,900 --> 00:41:28,877 {\a6}I really miss you, 426 00:41:28,973 --> 00:41:33,228 {\a6}that is why I'm looking for you. 427 00:41:33,335 --> 00:41:37,606 {\a6}It's always at that place, 428 00:41:37,835 --> 00:41:41,039 {\a6}at that place, 429 00:41:41,337 --> 00:41:47,833 {\a6}only looking towards you. 430 00:41:48,068 --> 00:42:01,508 {\a6}Any moment without you, I couldn't live. 431 00:42:01,709 --> 00:42:04,652 {\a6}Please come back to me. 432 00:42:04,852 --> 00:42:06,510 {\a6}Please. 433 00:42:34,960 --> 00:42:39,566 {\a6}It's always at that place, 434 00:42:39,715 --> 00:42:42,893 {\a6}at that place, 435 00:42:43,007 --> 00:42:49,534 {\a6}only looking towards you. 436 00:42:49,779 --> 00:43:02,965 {\a6}Any moment without you, I couldn't live. 437 00:43:03,191 --> 00:43:06,472 {\a6}Please come back to me. 438 00:43:06,595 --> 00:43:10,561 {\a6}Please. 439 00:43:35,187 --> 00:43:38,188 Have you heard about Tae Hyuk obtaining the Las Vegas show? 440 00:43:38,954 --> 00:43:39,991 I heard. 441 00:43:40,072 --> 00:43:43,834 I won't allow myself to be bullied like you were by Chairman Jang. 442 00:43:44,548 --> 00:43:48,382 I'll protect our casino. 443 00:43:50,097 --> 00:43:56,912 I gave one of our casino licenses to Chairman Jang. 444 00:43:57,699 --> 00:43:59,189 Why? 445 00:44:00,087 --> 00:44:01,857 Why did you do that? 446 00:44:02,016 --> 00:44:04,290 If they put a Las Vegas show with a casino, 447 00:44:04,484 --> 00:44:06,084 that will allow the lion's share of casino business 448 00:44:06,085 --> 00:44:07,665 to be controlled by the Dae Jeong Group. 449 00:44:07,840 --> 00:44:09,317 To ensure that our casino survives, 450 00:44:09,374 --> 00:44:12,730 we have to find a way to prevent them from getting into the casino business. 451 00:44:12,957 --> 00:44:14,754 There is nothing I could do about it. 452 00:44:14,917 --> 00:44:20,755 What is the reason for his hold on you? 453 00:44:21,646 --> 00:44:25,168 Why is it that in front of Chairman Jang, you can't even lift your head? 454 00:44:26,273 --> 00:44:28,333 I'm sorry. 455 00:44:38,772 --> 00:44:41,485 I haven't seen Detective Hyun around lately. 456 00:44:41,568 --> 00:44:43,131 Has he been busy? 457 00:44:43,319 --> 00:44:45,399 He hasn't been home for few days. 458 00:44:46,138 --> 00:44:49,208 He's sure putting all of his efforts 459 00:44:49,209 --> 00:44:52,275 into clearing Jung Woo from those accusations. 460 00:44:52,788 --> 00:44:55,958 I've always been curious about 461 00:44:56,359 --> 00:44:58,921 why Detective Hyun treats Jung Woo so well. 462 00:44:59,001 --> 00:45:01,635 I just don't get it. 463 00:45:01,974 --> 00:45:06,342 As long as it was Jung Woo who got in trouble, the Detective would turn a blind eye. 464 00:45:06,384 --> 00:45:10,852 That man thinks of Jung Woo as his own son. 465 00:45:11,839 --> 00:45:14,428 I guess I can see that. You don't have any children of your own. 466 00:45:14,525 --> 00:45:16,941 It's easy to see how he could feel like that. 467 00:45:17,015 --> 00:45:18,633 That's not what I mean. 468 00:45:18,843 --> 00:45:20,578 It's because Jung Woo... 469 00:45:23,640 --> 00:45:28,723 is the son of the woman he loved. 470 00:45:29,482 --> 00:45:32,290 Is that the woman who passed away? 471 00:45:33,451 --> 00:45:34,910 Yes. 472 00:45:35,295 --> 00:45:37,732 Who is that? 473 00:45:39,012 --> 00:45:40,315 You stay out of it. 474 00:45:40,401 --> 00:45:41,827 Yes, hyung-nim. 475 00:45:42,234 --> 00:45:44,690 Such things still do happen. Wait a sec... 476 00:45:44,829 --> 00:45:50,392 Then... who is Jung Woo's father? Is it Detective Hyun? 477 00:45:50,947 --> 00:45:52,967 What are you saying? 478 00:45:53,030 --> 00:45:55,557 If Jung Woo was his son, 479 00:45:55,815 --> 00:45:57,144 he would have taken him in a long time ago. 480 00:45:57,232 --> 00:45:58,676 You think he would have left him out there? 481 00:45:58,798 --> 00:46:00,776 Such idiotic nonsense. 482 00:46:04,040 --> 00:46:05,764 I suppose. 483 00:46:37,581 --> 00:46:39,185 Detective Hyun. 484 00:46:40,759 --> 00:46:43,290 The Chief is looking for you. 485 00:46:49,612 --> 00:46:51,483 Did you ask for me? 486 00:46:52,288 --> 00:46:55,762 What have you been going around doing lately? 487 00:46:56,019 --> 00:46:58,041 Chairman Yoo Kwang Soo from Bins Golf Club, 488 00:46:58,160 --> 00:47:00,240 and Chairman Jang Min Ho from Dae Jeong Group, 489 00:47:00,371 --> 00:47:02,121 you're investigating their backgrounds? 490 00:47:02,256 --> 00:47:05,011 I went to see them about Lee Soo Chang. 491 00:47:05,110 --> 00:47:06,047 Look here. 492 00:47:06,172 --> 00:47:08,836 They are the most powerful people in this place. 493 00:47:08,917 --> 00:47:11,402 You don't have any evidence and yet you went and bothered them. 494 00:47:11,499 --> 00:47:12,954 What are you trying to do? 495 00:47:13,051 --> 00:47:14,381 Cease your activities immediately! 496 00:47:14,449 --> 00:47:15,361 Chief! 497 00:47:15,454 --> 00:47:17,129 Get out! 498 00:47:30,949 --> 00:47:33,037 Pour me a drink. 499 00:47:33,346 --> 00:47:35,164 Only that for tonight. 500 00:47:35,270 --> 00:47:38,824 You've had too much already. 501 00:47:43,853 --> 00:47:45,990 Just one more drink. 502 00:47:48,674 --> 00:47:50,668 Fill it up. 503 00:47:51,359 --> 00:47:55,551 Fine. Drink. Drink. 504 00:47:56,713 --> 00:47:58,826 I'll have one as well. 505 00:48:14,151 --> 00:48:15,777 Jae Kook... 506 00:48:15,935 --> 00:48:17,094 Yes, Detective. 507 00:48:17,213 --> 00:48:21,511 I will not take my hands off of it. 508 00:48:22,683 --> 00:48:25,337 Continue with the investigation. 509 00:48:25,456 --> 00:48:27,183 No. 510 00:48:28,850 --> 00:48:32,652 If the Chief finds out about it, we're both dead. 511 00:48:32,752 --> 00:48:34,592 You rascal! 512 00:48:37,053 --> 00:48:41,426 Is the Chief more powerful or am I more powerful? 513 00:48:41,726 --> 00:48:43,426 Detective, 514 00:48:45,453 --> 00:48:48,146 you're more powerful, of course. 515 00:48:48,329 --> 00:48:51,409 So do what I tell you to do. 516 00:48:53,493 --> 00:48:55,575 Pour! 517 00:50:48,396 --> 00:50:49,621 It's been a long time. 518 00:50:49,743 --> 00:50:51,275 Yes. 519 00:50:51,521 --> 00:50:54,000 Aren't you returning to Korea? 520 00:50:54,059 --> 00:50:58,020 What's it to you whether I return or not? 521 00:50:58,856 --> 00:51:02,032 If I hear you're returning, I'll have to be on my guard. 522 00:51:02,756 --> 00:51:06,293 Since you want to take revenge on me and my father for betraying you. 523 00:51:08,928 --> 00:51:10,834 I'll say it one more time. 524 00:51:11,833 --> 00:51:14,894 Don't waste your energy needlessly and just live your life. 525 00:51:21,311 --> 00:51:25,342 Oh by the way, Su Hyun... 526 00:51:27,444 --> 00:51:29,213 she is in Singapore. 527 00:51:29,468 --> 00:51:31,997 If you want, I can pass on your regards. 528 00:51:37,166 --> 00:51:40,748 I am a partner of Cirque du Soleil Asia Group. 529 00:51:41,302 --> 00:51:43,885 When the performance in Singapore ends, it'll go to Seoul. 530 00:51:44,099 --> 00:51:48,497 Then, she and I will probably work together in Jeju. 531 00:51:48,953 --> 00:51:54,662 By then, not as a business partner but as my wife. 532 00:52:04,866 --> 00:52:06,412 This is not an advice but a warning 533 00:52:06,462 --> 00:52:07,878 so listen carefully. 534 00:52:07,977 --> 00:52:12,358 Don't hold Su Hyun in your heart. 535 00:52:13,519 --> 00:52:15,898 Because of how I wronged you, 536 00:52:15,961 --> 00:52:19,452 I may show patience once or twice on other matters. 537 00:52:19,606 --> 00:52:24,125 But with Su Hyun, that is not the case. 538 00:52:24,806 --> 00:52:29,996 I will not tolerate you being involved with her in anything. 539 00:52:50,882 --> 00:52:53,258 Hit. Right, right. 540 00:52:54,206 --> 00:52:57,312 Oh, this is so frustrating not knowing English... 541 00:53:01,101 --> 00:53:04,008 No matter what you do, you and books just don't go together. 542 00:53:04,306 --> 00:53:05,712 What book are you reading? 543 00:53:06,282 --> 00:53:07,824 Techniques to win in a casino. 544 00:53:07,879 --> 00:53:09,988 Techniques to win... how could there be such a thing? 545 00:53:10,241 --> 00:53:12,658 Kang Rae, the boss told me 546 00:53:12,779 --> 00:53:16,140 that in Vegas alone, there are over 3,000 professional gamblers. 547 00:53:16,238 --> 00:53:19,605 I think this just might be my path in life. 548 00:53:19,979 --> 00:53:22,501 Hey, I'm going to go play for a while. 549 00:53:22,646 --> 00:53:24,130 If anything happens, call me. 550 00:53:24,255 --> 00:53:27,568 Hey you, gamble in moderation! 551 00:53:34,182 --> 00:53:37,646 Why you look so pale? Is there something that's bothering you? 552 00:53:41,037 --> 00:53:42,169 I just found out. 553 00:53:42,379 --> 00:53:43,205 What? 554 00:53:43,262 --> 00:53:46,995 The reason why Su Hyun left Las Vegas so suddenly. 555 00:53:47,667 --> 00:53:49,110 What was the reason? 556 00:53:49,323 --> 00:53:52,806 It was planned by Jang Tae Hyuk. 557 00:53:53,167 --> 00:53:54,821 How could he have...? 558 00:53:54,927 --> 00:53:59,764 Dae Jeong Group became partners with Cirque du Soleil Asia Group. 559 00:53:59,918 --> 00:54:05,119 Tae Hyuk signed the agreement then used his influence to relocate Su Hyun. 560 00:54:05,737 --> 00:54:07,723 He arranged for her to become a part of the staff for foreign performances. 561 00:54:08,141 --> 00:54:09,709 So then what? 562 00:54:09,902 --> 00:54:13,496 He had her transferred to keep you away from her? 563 00:54:13,631 --> 00:54:17,524 Wow, that guy's something else. 564 00:54:17,843 --> 00:54:20,141 Now that you know, are you going to do anything about it? 565 00:54:25,201 --> 00:54:26,139 Where's Se Dol? 566 00:54:26,212 --> 00:54:28,417 He's probably at the gaming tables. 567 00:54:29,564 --> 00:54:30,712 Tell him to come up right away. 568 00:54:30,949 --> 00:54:32,571 Yes, sir. 569 00:54:34,650 --> 00:54:40,551 A reliable source says that there is a terrorist plan against King Cha Cha Bo. 570 00:54:40,628 --> 00:54:45,420 We have been at ease and well with no special occasions so far. 571 00:54:45,752 --> 00:54:52,219 But starting now we are under emergency. 572 00:54:55,670 --> 00:54:58,310 Alright! 573 00:55:00,399 --> 00:55:03,454 Good, good. 574 00:55:03,600 --> 00:55:04,654 Cheers! 575 00:55:04,788 --> 00:55:07,012 Here you go, Cha Cha Bo. 576 00:55:08,465 --> 00:55:09,339 Oh God. 577 00:55:09,480 --> 00:55:10,781 What're you doing there? 578 00:55:13,776 --> 00:55:15,360 Thank you. 579 00:55:17,742 --> 00:55:19,955 Some there and some there. 580 00:58:54,742 --> 00:58:55,855 Let's go. 581 00:59:05,955 --> 00:59:06,655 Hurry! 582 01:02:10,200 --> 01:02:12,200 Brought to you by HaruHaruSubs 583 01:02:12,501 --> 01:02:14,501 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 584 01:02:14,802 --> 01:02:16,802 Main Translator: g!de0n Lyrics & Spot Translator: songbird 585 01:02:17,103 --> 01:02:19,103 Timer: starstruck 586 01:02:19,404 --> 01:02:21,404 Editor/QC: jormangundll 587 01:02:21,705 --> 01:02:23,705 Final QC: leesja 588 01:02:24,006 --> 01:02:26,006 ~ Swallow the Sun ~ 589 01:02:26,307 --> 01:02:28,307 Coordinators: sayroo, cute girl 590 01:02:28,833 --> 01:02:33,503 He is gambling now... with his life. 591 01:02:34,332 --> 01:02:35,796 Why? 592 01:02:36,031 --> 01:02:39,295 Why would Jung Woo put himself in such a dangerous situation? 593 01:02:39,951 --> 01:02:42,061 What's all this about gambling with your life? 594 01:02:42,248 --> 01:02:44,998 What would bring you to Africa? 595 01:02:46,659 --> 01:02:48,565 Can that be reason enough? 596 01:02:51,091 --> 01:02:53,125 This is a gamble I started... 597 01:02:53,317 --> 01:02:55,823 and I will see it to the end myself. 598 01:02:57,300 --> 01:03:02,300 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 599 01:03:02,570 --> 01:03:07,400 {\a6}Even my heart that remembers you. 600 01:03:07,693 --> 01:03:14,300 {\a6}I will forget it all, forget all. 601 01:03:14,480 --> 01:03:18,910 {\a6}That person that is painful to love. 602 01:03:19,080 --> 01:03:23,597 {\a6}That person I should not love, 603 01:03:23,761 --> 01:03:28,100 {\a6}If I asked you to stay, 604 01:03:28,699 --> 01:03:37,500 {\a6}I know that you will stay with that one word. 605 01:03:38,100 --> 01:03:43,000 {\a6}I will swallow the sun for you 606 01:03:43,200 --> 01:03:47,600 {\a6}and bury you in my crushed heart. 607 01:03:47,700 --> 01:03:50,600 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 41817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.