All language subtitles for Swallow The Sun - 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,446 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,050 --> 00:00:04,446 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,110 Episode 6 4 00:00:32,750 --> 00:00:37,862 That man, Lee Soo Chang, is here in this prison serving a life sentence. 5 00:00:39,651 --> 00:00:41,240 My name is Hyun Ki Sang. 6 00:00:42,269 --> 00:00:44,374 I've requested this visitation. 7 00:00:46,378 --> 00:00:48,200 Have we seen each other before? 8 00:00:50,574 --> 00:00:52,500 I don't have any recollections of it. 9 00:00:52,620 --> 00:00:55,049 Yes, you've probably forgotten it. 10 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 But, 11 00:00:56,925 --> 00:00:58,987 I have seen you before. 12 00:01:00,545 --> 00:01:02,700 It was when you came to Jeju Island 13 00:01:03,122 --> 00:01:05,210 as the project leader for the new highway. 14 00:01:07,662 --> 00:01:10,490 Do you remember Kim Il Hwan? 15 00:01:11,407 --> 00:01:13,841 At that time, he escaped from the infantry, 16 00:01:14,220 --> 00:01:16,470 holding a woman as his hostage, 17 00:01:16,521 --> 00:01:20,364 And you, Lee Soo Jung, caught him and carted him away, that thug. 18 00:01:27,293 --> 00:01:28,820 Those prisoners... 19 00:01:31,231 --> 00:01:33,683 have absolutely no relationship with me. 20 00:01:35,001 --> 00:01:36,397 Let's go. 21 00:01:39,190 --> 00:01:42,197 We are looking for Kim Il Hwan's whereabouts right now. 22 00:01:42,805 --> 00:01:46,349 If you know anything about him, please tell us. 23 00:01:47,290 --> 00:01:49,492 What the hell? Let's go already. 24 00:02:29,610 --> 00:02:32,350 Don't block the sunlight. 25 00:02:40,279 --> 00:02:42,866 I don't have anything to say, so get lost. 26 00:02:42,890 --> 00:02:44,614 People like Kim Il Hwan, 27 00:02:45,327 --> 00:02:47,762 after being dragged out of Jeju, what happened to him? 28 00:02:48,880 --> 00:02:50,097 Please tell me. 29 00:02:56,022 --> 00:02:58,277 What's your relationship with Kim Il Hwan? 30 00:03:00,559 --> 00:03:01,760 He's my father. 31 00:03:07,096 --> 00:03:08,966 I've never even seen his face. 32 00:03:10,442 --> 00:03:12,633 That person he was holding hostage back then, 33 00:03:13,467 --> 00:03:14,933 That was my mother. 34 00:03:16,980 --> 00:03:19,436 No!! I beg you guys to stop!! 35 00:03:20,169 --> 00:03:21,856 He didn't do anything wrong!! 36 00:03:21,883 --> 00:03:24,056 I saw how pitiful he was, so I just wanted to help him!! 37 00:03:24,510 --> 00:03:26,360 Stop!! Please stop it. 38 00:03:31,493 --> 00:03:33,416 I was thrown away right after birth, 39 00:03:33,468 --> 00:03:35,235 so I have never seen my mother. 40 00:03:35,638 --> 00:03:37,551 The person who ruined my mother's life, 41 00:03:38,556 --> 00:03:42,500 and whose blood is running through my veins... 42 00:03:43,505 --> 00:03:44,738 Exactly how is he living right now? I must know 43 00:03:45,112 --> 00:03:46,417 what his life is like. Please tell me. 44 00:03:50,482 --> 00:03:51,552 Line up!! 45 00:03:52,000 --> 00:03:52,527 Hurry up!! 46 00:04:18,760 --> 00:04:19,518 Is this him? 47 00:04:30,157 --> 00:04:31,580 When they heard you were still alive, 48 00:04:32,335 --> 00:04:34,951 and I saw the shock on Jang Min Ho and Moon Sung Chul's faces, 49 00:04:36,620 --> 00:04:38,126 I felt so satisfied. 50 00:04:39,520 --> 00:04:41,418 But, Are you really going to be okay? 51 00:04:44,852 --> 00:04:47,015 The one who wants to kill you, is definitely Moon Sung Chul 52 00:04:47,411 --> 00:04:49,112 But the one who gave the order was Jang Min Ho. 53 00:04:50,116 --> 00:04:53,900 Also, the one who hired those bastards was also Jang Min Ho. 54 00:04:55,932 --> 00:04:58,410 If you knew how scary Jang Min Ho is, 55 00:05:00,060 --> 00:05:02,648 I don't think you'd be laughing so freely. 56 00:05:03,323 --> 00:05:05,119 I'm curious as to who this person is. 57 00:05:05,880 --> 00:05:07,232 He is the kind of person who, even after being thrown into hell, 58 00:05:07,264 --> 00:05:08,786 would still be able to come back alive. 59 00:05:09,170 --> 00:05:10,033 No, 60 00:05:10,490 --> 00:05:11,745 he's not even human. 61 00:05:12,760 --> 00:05:14,149 He�s the devil. That's what he is. 62 00:05:20,219 --> 00:05:23,470 You� weren't able to keep your promise. 63 00:05:24,400 --> 00:05:28,286 At this point, how can you still expect me to trust you?! 64 00:05:31,400 --> 00:05:32,396 I'm speechless. 65 00:05:32,516 --> 00:05:36,434 We'll just pretend I never promised to invest in your business. 66 00:05:37,650 --> 00:05:38,711 I� 67 00:05:40,058 --> 00:05:43,595 Really hate the kind of people who don't keep their promises. 68 00:05:47,419 --> 00:05:49,942 If that is your will, 69 00:05:50,361 --> 00:05:51,681 then I have no other choice. 70 00:05:52,350 --> 00:05:53,459 I understand. 71 00:05:59,147 --> 00:06:00,411 Please see the chairman out. 72 00:06:01,286 --> 00:06:02,056 Yes. 73 00:06:10,410 --> 00:06:14,448 I� know your financial situation very well right now. 74 00:06:15,353 --> 00:06:18,212 As such, I don't understand how you can be so confident. 75 00:06:19,590 --> 00:06:23,187 As this situation has caused our broken deal, 76 00:06:23,636 --> 00:06:25,908 regretting this later on will not do you any good. 77 00:06:49,850 --> 00:06:52,325 Exactly, what are you planning to do? 78 00:06:52,870 --> 00:06:54,365 Without Moon Sung Chul's financial backing, 79 00:06:54,485 --> 00:06:58,150 all the hotel and casino operations will be affected greatly. 80 00:06:59,001 --> 00:07:01,620 It�s still not too late to try and change Chairman Moon's mind... 81 00:07:01,740 --> 00:07:05,770 Moon Sung Chul is the biggest loan shark in Korea. 82 00:07:06,016 --> 00:07:08,753 How do you think he became that? 83 00:07:09,880 --> 00:07:12,910 If I bow to him now, do you think he�ll show mercy on me? 84 00:07:13,030 --> 00:07:14,175 Never in a million years. 85 00:07:15,610 --> 00:07:20,735 If you show him your weakness, he will latch on to that and not release. 86 00:07:20,785 --> 00:07:21,930 That's who Moon Sung Chul is. 87 00:07:22,693 --> 00:07:28,670 As soon as I show him my weaknesses, he will target even my businesses and try to swallow them up. 88 00:07:31,490 --> 00:07:33,556 I do not want to show any more weaknesses. 89 00:07:34,170 --> 00:07:36,067 We'll just gently and quietly, 90 00:07:36,305 --> 00:07:38,120 sit and wait for this big fish to take the bait. 91 00:07:39,635 --> 00:07:41,377 What are you planning on using as the bait? 92 00:07:44,621 --> 00:07:48,160 The bait that Moon Sung Chul will be attracted to the most 93 00:07:50,724 --> 00:07:51,806 Is what? 94 00:07:53,938 --> 00:07:55,760 I still don't understand no matter how many times I think about it. 95 00:07:55,880 --> 00:07:58,456 We threw an unconscious man out to the sea, 96 00:07:58,971 --> 00:08:00,657 exactly, how is he even still alive? 97 00:08:01,680 --> 00:08:03,450 Maybe he's actually a ghost. 98 00:08:03,480 --> 00:08:04,680 Maybe, I should've realized back then. 99 00:08:05,170 --> 00:08:06,637 The way he fought did resemble a ghost. 100 00:08:07,581 --> 00:08:09,377 Anyway, that man being still alive, 101 00:08:09,633 --> 00:08:11,714 I hope will not cause a problem for Jung Woo. 102 00:08:12,255 --> 00:08:15,472 But he's already sentenced, so how much more trouble can it be? 103 00:08:15,866 --> 00:08:19,384 To tell you the truth, to know that Jackson person is still alive, 104 00:08:20,970 --> 00:08:22,565 makes me feel a little better. 105 00:08:22,821 --> 00:08:23,875 That's true. 106 00:08:24,470 --> 00:08:26,504 During these past days, just the thought of me killing someone with my own hands, 107 00:08:26,541 --> 00:08:28,667 made me feel really uneasy inside. 108 00:08:34,890 --> 00:08:36,017 Someone's coming. 109 00:08:45,688 --> 00:08:48,749 Hey! Isn�t' that Jackson?! Jackson! 110 00:08:49,162 --> 00:08:50,747 What is he doing here? 111 00:08:51,893 --> 00:08:52,964 - Let's go down and see. Let's go. - Okay. 112 00:09:01,230 --> 00:09:02,165 It's been a long time. 113 00:09:02,190 --> 00:09:04,722 I don't know how you survived through back then, 114 00:09:04,920 --> 00:09:06,857 but today is your last day on earth! 115 00:09:07,206 --> 00:09:09,295 You must really want to die! 116 00:09:09,415 --> 00:09:12,220 I� did not come here for a fight. 117 00:09:12,340 --> 00:09:13,790 - So don't have to be scared. - Bastard. 118 00:09:14,043 --> 00:09:16,380 Scared? Who are you saying is scared? Bastard. 119 00:09:17,370 --> 00:09:18,644 You bastard!! 120 00:09:21,365 --> 00:09:22,162 Kang Rae! 121 00:09:45,890 --> 00:09:47,457 What's wrong? Drink up! 122 00:09:47,490 --> 00:09:48,318 Okay. 123 00:09:55,352 --> 00:09:56,827 I will just be blunt. 124 00:10:00,460 --> 00:10:01,462 Kim Jung Woo 125 00:10:02,370 --> 00:10:03,589 Is your friend, right? 126 00:10:05,311 --> 00:10:07,703 How would you know about Kim Jung Woo? 127 00:10:07,900 --> 00:10:09,417 He was the one who saved me. 128 00:10:09,950 --> 00:10:11,067 was that friend. 129 00:10:12,112 --> 00:10:15,640 Ah� that can't be. How can that be� 130 00:10:15,663 --> 00:10:16,889 I think you've got it all wrong. 131 00:10:17,180 --> 00:10:20,363 That's impossible to have happened. At that time, Jung Woo was still in jail. 132 00:10:21,110 --> 00:10:22,819 I am not wrong. It was really Kim Jung Woo. 133 00:10:23,670 --> 00:10:27,388 He said he wanted to help me only because he didn't want you guys to become murderers. 134 00:10:33,630 --> 00:10:35,049 Where is Kim Jung Woo right now? 135 00:10:35,590 --> 00:10:37,899 Jung Woo� he's in prison! 136 00:10:39,100 --> 00:10:39,934 Prison?! 137 00:11:14,800 --> 00:11:16,853 I heard you deposited money into my account. 138 00:11:17,110 --> 00:11:17,955 Yeah. 139 00:11:18,950 --> 00:11:21,378 I have been in jail for 20 years, 140 00:11:21,870 --> 00:11:24,222 and this was my first time getting money. It was a little surprising. 141 00:11:25,600 --> 00:11:27,301 I'll continue to make those deposits. 142 00:11:27,573 --> 00:11:29,406 It's useless for you to do so. 143 00:11:30,220 --> 00:11:32,038 I still won't say anything. 144 00:11:35,738 --> 00:11:37,732 Is there any special reason why not? 145 00:11:40,550 --> 00:11:41,721 It's all for you. 146 00:11:43,519 --> 00:11:50,188 Kim Il Kwan, it is better for you not know him. 147 00:12:09,720 --> 00:12:11,175 What are they doing here? 148 00:12:11,416 --> 00:12:13,443 It's to help change Chairman Moon's opinions. 149 00:12:13,563 --> 00:12:15,096 So I decided to keep them around. 150 00:12:15,703 --> 00:12:17,630 How pathetic... 151 00:12:17,750 --> 00:12:19,435 What do you think you can do with those guys? 152 00:12:19,555 --> 00:12:21,750 You really think this can help lure Chairman Moon to the bait? 153 00:12:22,600 --> 00:12:23,590 Get rid of them immediately. 154 00:12:24,280 --> 00:12:25,065 Yes, sir. 155 00:12:38,802 --> 00:12:41,716 You services will no longer be needed. 156 00:12:42,230 --> 00:12:44,090 So don't come around here again. 157 00:12:58,600 --> 00:13:00,760 Sun Young, please go beg Manager Baek one more time, 158 00:13:01,520 --> 00:13:03,109 it was really hard to get this chance. 159 00:13:03,330 --> 00:13:04,767 How can we let it slip through? 160 00:13:04,821 --> 00:13:06,164 So Oppa, do you also feel the same? 161 00:13:07,471 --> 00:13:09,973 I think this is for the best. Just let it go. 162 00:13:11,171 --> 00:13:13,004 I really don't want to beg Manager Baek. 163 00:13:17,180 --> 00:13:19,475 Hey! Why aren't you saying anything? 164 00:13:19,860 --> 00:13:21,459 Just try to convince Sun Young. 165 00:13:21,488 --> 00:13:23,390 No, how can I do something so humiliating again? 166 00:13:23,510 --> 00:13:27,137 Humiliating? Our life�s on the line! Humiliated�? 167 00:13:27,672 --> 00:13:29,637 This really isn't the time for saving your pride right now. 168 00:13:29,757 --> 00:13:32,426 Our life? What do you mean our life? 169 00:13:33,330 --> 00:13:35,080 My life is very worthy. 170 00:13:37,800 --> 00:13:38,790 Ahh� seriously. 171 00:14:23,890 --> 00:14:26,316 I never expected that you'd come to visit. It never even entered my mind. 172 00:14:27,410 --> 00:14:29,432 How is it? The life in there? 173 00:14:30,187 --> 00:14:33,901 The life here is okay. 174 00:14:35,086 --> 00:14:37,123 And Baek Sil Jang regularly puts money into my account. 175 00:14:42,070 --> 00:14:42,900 You? 176 00:14:45,000 --> 00:14:46,060 I'm doing fine. 177 00:14:48,570 --> 00:14:49,557 That's good to know. 178 00:14:51,275 --> 00:14:52,698 If you'd said that you weren't doing too well, 179 00:14:54,140 --> 00:14:58,391 then I was going to tell you that there's no need to be so hard on yourself, just forget it all. 180 00:15:04,324 --> 00:15:07,667 Oh! Is there any progress with Su Hyun? 181 00:15:09,400 --> 00:15:09,960 No. 182 00:15:11,736 --> 00:15:12,841 She's studying overseas. 183 00:15:15,275 --> 00:15:18,356 So I'm considering whether I should go as well. 184 00:15:22,271 --> 00:15:23,831 Even if you don't see me again, 185 00:15:24,447 --> 00:15:25,420 don't be too sad. 186 00:15:27,629 --> 00:15:28,948 Whatever sacrifices you've made, 187 00:15:30,119 --> 00:15:31,454 Chairman Jang will compensate you. 188 00:15:34,020 --> 00:15:36,128 I never once thought about who owes what and such. 189 00:15:37,258 --> 00:15:40,780 Rather, I've been given a good opportunity that I couldn't be more grateful for. 190 00:15:45,263 --> 00:15:46,809 Then, I wish you well. 191 00:15:54,910 --> 00:15:55,748 Oh! 192 00:15:58,426 --> 00:16:00,416 of all that I've found out about Su Hyun, 193 00:16:00,846 --> 00:16:02,751 there's something I didn't have a chance to tell you. 194 00:16:06,245 --> 00:16:09,567 Today, is Su Hyun's birthday. 195 00:16:41,646 --> 00:16:42,803 Jung Woo! 196 00:16:42,923 --> 00:16:44,710 Why are you going just like that? 197 00:16:45,358 --> 00:16:47,200 Didn't you come here to see me? 198 00:17:57,315 --> 00:17:58,575 Su Hyun! 199 00:18:16,958 --> 00:18:20,309 What happened? Didn't you say you'll be home late today? 200 00:18:20,429 --> 00:18:23,769 What's up with you? Didn't you say you broke up with Jason? 201 00:18:24,708 --> 00:18:28,174 He said that he did wrong and kept begging. 202 00:18:29,331 --> 00:18:31,230 Even still, did you have to bring him home? 203 00:18:31,350 --> 00:18:32,836 This is a breach of our contract! 204 00:18:33,982 --> 00:18:34,930 I'm sorry. 205 00:18:36,006 --> 00:18:36,990 Just two hours. 206 00:18:38,020 --> 00:18:39,684 I will pay up for breaching the contract, girl. 207 00:18:39,804 --> 00:18:40,750 This girl... 208 00:18:41,276 --> 00:18:42,364 I'll double it. 209 00:18:43,006 --> 00:18:43,720 Double? 210 00:19:35,649 --> 00:19:37,239 Uh huh. 211 00:19:39,280 --> 00:19:41,163 You're Korean, aren't you? 212 00:19:42,440 --> 00:19:44,361 I live in unit 201. 213 00:19:44,481 --> 00:19:46,323 My name is Lee Su Hyun. 214 00:19:52,170 --> 00:19:54,189 Rest well. 215 00:21:13,897 --> 00:21:17,935 Yeah, okay. Just for today, I won't be a tightwad. 216 00:21:38,920 --> 00:21:41,412 Happy Birthday, Lee Su Hyun. 217 00:25:49,626 --> 00:25:52,060 Hey, why are you home so late? You eat yet? 218 00:25:52,347 --> 00:25:55,640 I've prepared dinner here. 219 00:25:59,011 --> 00:26:01,904 Let's eat. I said I have it all ready. 220 00:26:04,381 --> 00:26:06,887 You... what's up with you? Did something happen? 221 00:26:07,007 --> 00:26:09,820 Sang Mi, I finally watched the show. 222 00:26:09,864 --> 00:26:11,610 - The "O" show? - Yes. 223 00:26:11,642 --> 00:26:15,284 - So? - While watching, I was so excited. 224 00:26:15,311 --> 00:26:20,510 I thought my heart would burst! I'm definitely going to become a part of the Cirque Du Soleil. 225 00:26:20,858 --> 00:26:23,767 - What? - After I've joined them, 226 00:26:23,800 --> 00:26:25,792 I want to create the best stage, the best show ever! 227 00:26:25,820 --> 00:26:27,620 At the same time I want to plan and direct. 228 00:26:30,351 --> 00:26:34,900 Yea... you're free to dream all you want. 229 00:26:35,817 --> 00:26:38,220 But what'll you do when you wake from the dream? 230 00:27:34,240 --> 00:27:35,414 Unni! 231 00:27:36,732 --> 00:27:38,966 Oh! Are you here, Sun Young? 232 00:27:39,240 --> 00:27:43,532 I heard that Se Dol, Kang Hyun and you went to see Jung Woo? 233 00:27:43,970 --> 00:27:45,190 - Yes. - Is he doing fine? 234 00:27:45,227 --> 00:27:48,260 - People in jail, how well can they be? - Yea... 235 00:27:48,960 --> 00:27:49,990 Will you give us something to eat? 236 00:27:50,700 --> 00:27:52,879 - Are Se Dol and Kang Hyun here? - They'll be here soon. 237 00:27:53,070 --> 00:27:54,710 Some nice Mud Snails just came in today. 238 00:27:54,830 --> 00:27:56,010 How about I make you a spicy stew with them? 239 00:27:56,130 --> 00:27:57,280 - Not bad, huh? - Yes. 240 00:27:57,330 --> 00:27:58,340 Okay, have a sit. 241 00:28:01,110 --> 00:28:01,771 What? 242 00:28:03,076 --> 00:28:05,120 You're saying that Chi Gook Hyung used to be a notorious rogue? 243 00:28:05,240 --> 00:28:06,310 Yes! 244 00:28:06,430 --> 00:28:08,080 Aigoo... how is that possible. 245 00:28:08,340 --> 00:28:11,327 Don't you know how timid and meek he is? 246 00:28:11,770 --> 00:28:16,610 Back then he was quite a rogue! 247 00:28:16,730 --> 00:28:19,666 You all know that Oppa is from the same town as I am, don�t you? 248 00:28:20,000 --> 00:28:22,160 With just one word from him, 249 00:28:22,450 --> 00:28:24,480 wailing children would immediately shut up. 250 00:28:25,260 --> 00:28:27,970 After that he came to Jeju. 251 00:28:27,986 --> 00:28:31,906 And after coming here, he ruled both cities of Jeju and Seogwipo, I�m telling you. 252 00:28:32,620 --> 00:28:35,590 And that Su Chu who works on his fishing boat, 253 00:28:36,180 --> 00:28:37,970 he's also very good at fighting. 254 00:28:38,220 --> 00:28:39,930 - You believe that? - Aigoo... 255 00:28:41,810 --> 00:28:43,550 There is a fight going on at the pier! 256 00:28:43,970 --> 00:28:45,340 - Who? - The fishing shop, 257 00:28:45,750 --> 00:28:46,980 That fishing shop ahjusshi! 258 00:28:47,100 --> 00:28:48,270 Fishing shop Oppa? 259 00:28:54,160 --> 00:28:55,280 You dared to steal away our customers? 260 00:28:55,760 --> 00:28:56,500 Aigoo! 261 00:29:01,890 --> 00:29:02,610 Hyung nim! 262 00:29:03,880 --> 00:29:05,660 What are you guys doing right now? Huh? 263 00:29:06,530 --> 00:29:09,890 Hyung nim, what are you doing? Hurry get up! 264 00:29:10,010 --> 00:29:11,750 You guys stay out of this. 265 00:29:13,490 --> 00:29:16,580 About what I did, I'm sorry. I was wrong. 266 00:29:17,130 --> 00:29:18,170 Please ease your temper. 267 00:29:18,500 --> 00:29:19,970 If you dare to steal our customers again, 268 00:29:20,740 --> 00:29:22,860 you'd better be afraid of the knife. 269 00:29:23,610 --> 00:29:24,840 I got it. I'm sorry. 270 00:29:26,250 --> 00:29:26,870 Let's go! 271 00:29:30,660 --> 00:29:32,210 What's up with that group of degenerates? 272 00:29:33,160 --> 00:29:34,950 Nothing much. It's really nothing. 273 00:29:36,310 --> 00:29:37,670 You're really something, Oppa! 274 00:29:43,670 --> 00:29:45,955 - Su Chul. - Yes, hyung nim. 275 00:29:47,540 --> 00:29:48,418 I... 276 00:29:48,808 --> 00:29:51,486 just now... was speaking the truth. 277 00:29:51,786 --> 00:29:54,350 Looking at those lads, they seem scary. 278 00:29:55,380 --> 00:29:57,714 Kids today, carry knives with them everywhere. 279 00:29:58,120 --> 00:29:59,962 �they�ll just stab anyone. 280 00:30:00,960 --> 00:30:02,325 You're right, hyung nim. 281 00:30:02,610 --> 00:30:04,000 You did the right thing holding back. 282 00:30:04,120 --> 00:30:07,205 Do you... feel that this kind of life is especially shameful? 283 00:30:07,470 --> 00:30:08,440 No. 284 00:30:08,560 --> 00:30:11,220 I... can understand hyung nim's heart. 285 00:30:11,920 --> 00:30:13,786 Understand? 286 00:30:14,670 --> 00:30:16,435 You can understand? 287 00:30:54,610 --> 00:30:55,984 What I saw, 288 00:30:56,480 --> 00:30:58,432 still lingers on in my memory. 289 00:30:59,620 --> 00:31:00,805 Those things, 290 00:31:02,200 --> 00:31:04,113 I feel they need to be settled. 291 00:31:06,120 --> 00:31:08,154 Then you should feel more at ease, shouldn't you? 292 00:31:52,935 --> 00:31:55,398 This is the financial plan needed for building the hotel. 293 00:31:55,940 --> 00:32:00,574 We need approximately 450 billion for upfront payment. 294 00:32:07,010 --> 00:32:08,918 I have a few matters to discuss with you. 295 00:32:10,135 --> 00:32:11,725 Have a sit. 296 00:32:23,810 --> 00:32:24,560 What is it? 297 00:32:24,916 --> 00:32:28,260 I will do as you wish. 298 00:32:33,536 --> 00:32:34,910 It's good that you think this way. 299 00:32:35,450 --> 00:32:38,460 Immediately commence your managerial training. 300 00:32:38,580 --> 00:32:39,814 No. 301 00:32:40,640 --> 00:32:42,965 The things I need to learn, I will learn them myself. 302 00:32:43,950 --> 00:32:45,300 I want to study abroad, 303 00:32:45,880 --> 00:32:47,448 majoring in hotel management. 304 00:32:48,060 --> 00:32:49,768 I'm going to learn it the proper way. 305 00:32:50,741 --> 00:32:52,130 Study abroad? 306 00:32:54,000 --> 00:32:54,751 Yes. 307 00:33:00,865 --> 00:33:02,097 Alright. 308 00:33:02,510 --> 00:33:03,560 Do as you wish. 309 00:33:03,589 --> 00:33:04,579 One more thing 310 00:33:06,050 --> 00:33:07,711 I want to ask of you. 311 00:33:11,250 --> 00:33:12,591 Kim Jung Woo, 312 00:33:14,266 --> 00:33:17,689 after he's released from jail father, please take a good care of him. 313 00:33:21,250 --> 00:33:22,457 Thugs like him, 314 00:33:23,120 --> 00:33:24,433 just erase them from you mind completely. 315 00:33:25,580 --> 00:33:27,887 I sent him to you, 316 00:33:29,180 --> 00:33:31,596 to let you recognize his temperament and learn from it. 317 00:33:33,171 --> 00:33:36,075 Since you've already decided to move forward, 318 00:33:36,662 --> 00:33:38,810 we have no need for rubbish like him 319 00:33:42,390 --> 00:33:43,665 in your path. 320 00:33:51,370 --> 00:33:54,528 There is one thing in common among all the casinos in the world. 321 00:33:54,790 --> 00:33:55,910 What is that? 322 00:33:56,030 --> 00:33:58,215 They don't have clocks or windows. 323 00:33:58,659 --> 00:33:59,680 Why do you think that is? 324 00:34:00,334 --> 00:34:02,468 Is it so they won't feel the tick of time and just solely concentrate on gambling. 325 00:34:03,112 --> 00:34:03,880 That's right. 326 00:34:04,659 --> 00:34:06,152 I heard the hotels in Las Vegas, 327 00:34:06,176 --> 00:34:08,346 filter oxygen into the hotel rooms 328 00:34:09,110 --> 00:34:11,680 so people can feel energized even after just a few hours of sleep, 329 00:34:13,040 --> 00:34:15,777 and they can spend more time on gambling. 330 00:34:16,440 --> 00:34:17,590 That's interesting. 331 00:34:17,710 --> 00:34:21,929 How should they go about legally winning their customer's money, 332 00:34:22,049 --> 00:34:24,356 this is the dilemma casinos are consistently facing. 333 00:34:27,590 --> 00:34:30,760 This is also the dilemma that you, Mi Ran will be facing. 334 00:34:31,627 --> 00:34:34,290 Do you understand what I mean? 335 00:34:36,180 --> 00:34:37,046 Yes. 336 00:34:37,640 --> 00:34:39,091 This time if I return to America, 337 00:34:39,114 --> 00:34:42,410 I won't be able to return for a while. 338 00:34:42,699 --> 00:34:44,051 Anytime you need my help, just contact me. 339 00:34:45,334 --> 00:34:46,251 Okay. 340 00:35:09,138 --> 00:35:10,146 Who is he? 341 00:35:10,822 --> 00:35:13,220 Oh... he's my teacher. 342 00:35:13,560 --> 00:35:15,271 What's the occasion? Without even a phone call? 343 00:35:17,330 --> 00:35:18,570 Is business going well? 344 00:35:20,002 --> 00:35:21,614 It's building up slowly. 345 00:35:22,310 --> 00:35:27,021 In a year, I want to make this the best performing casino in Jeju island. 346 00:35:28,020 --> 00:35:29,441 Are you going to manage this yourself? 347 00:35:29,860 --> 00:35:30,580 Mmm. 348 00:35:33,565 --> 00:35:34,344 Study abroad? 349 00:35:35,270 --> 00:35:36,017 Mmm. 350 00:35:39,570 --> 00:35:40,190 Why? 351 00:35:40,489 --> 00:35:42,220 Is that the best you can do? 352 00:35:43,340 --> 00:35:43,900 What? 353 00:35:44,020 --> 00:35:46,430 Aren't you using this as a way to end things between us? 354 00:35:48,410 --> 00:35:49,820 Think whatever you want. 355 00:35:51,760 --> 00:35:54,197 Although I don't know what you're preparing to learn, 356 00:35:54,780 --> 00:35:55,851 it's not a bad idea. 357 00:35:56,378 --> 00:36:00,411 Regardless of what you do there, it'll be much better than just wasting time away here. 358 00:36:02,930 --> 00:36:04,614 Then, shall we have a goodbye drink? 359 00:36:16,163 --> 00:36:17,260 I guess I better 360 00:36:18,460 --> 00:36:20,940 take this chance and find a man that can replace you. 361 00:36:54,538 --> 00:36:57,069 Hey, Sang Mi, it's time to eat! 362 00:37:06,680 --> 00:37:09,311 Hey, why is it cold pizza again? 363 00:37:19,620 --> 00:37:21,615 I seriously can't eat this. 364 00:37:22,325 --> 00:37:24,857 Then go get some rice and kimchi. 365 00:37:24,873 --> 00:37:26,635 I'll cook rice for you everyday if you do. 366 00:37:27,820 --> 00:37:30,279 Hey! You said that you have to concentrate on your studies 367 00:37:30,300 --> 00:37:31,560 and quit all of your jobs. 368 00:37:31,572 --> 00:37:34,076 And now you don't even contribute a cent to our living expenses. 369 00:37:34,339 --> 00:37:35,737 Aren't you a little too much? 370 00:37:36,130 --> 00:37:38,376 Did you just now learn that? Stop complaining and hurry up and eat. 371 00:37:45,163 --> 00:37:46,880 Hmm? Who is it? 372 00:37:47,570 --> 00:37:48,680 Could it be Jason? 373 00:37:54,390 --> 00:37:55,510 Who is it? 374 00:38:02,099 --> 00:38:04,218 May I come in for a sec? 375 00:38:09,890 --> 00:38:11,040 Please have a sit. 376 00:38:11,720 --> 00:38:12,540 No. 377 00:38:13,110 --> 00:38:14,784 If it's okay with you both, 378 00:38:16,340 --> 00:38:18,700 I'd like to invite you for dinner. 379 00:38:19,630 --> 00:38:20,888 Now? 380 00:38:22,550 --> 00:38:24,222 Of course it would be okay with us. 381 00:38:24,342 --> 00:38:25,871 We'll come right over. 382 00:38:34,590 --> 00:38:35,824 Are you really going? 383 00:38:36,040 --> 00:38:37,371 Aren't you? 384 00:38:37,630 --> 00:38:39,834 There sure to be rice for dinner. 385 00:38:40,100 --> 00:38:42,434 - I feel a little that... - What? 386 00:38:44,110 --> 00:38:46,865 Don't you feel that she's a little gloomy? 387 00:38:47,152 --> 00:38:49,590 And there's that suicide attempt a while back and all. 388 00:38:49,710 --> 00:38:52,550 We don't even know here that well and here she is inviting us over for dinner. 389 00:38:52,670 --> 00:38:54,290 Isn't it a little... 390 00:38:54,410 --> 00:38:55,430 If you don't want, that's fine. 391 00:38:56,035 --> 00:38:59,587 I should take something over. what is there for me to take? 392 00:39:00,435 --> 00:39:01,780 Don't we have anything? 393 00:39:01,900 --> 00:39:04,943 - Why don't we have anything? - I'll just eat the frozen pizza. 394 00:39:09,270 --> 00:39:10,489 Please come in. 395 00:39:13,080 --> 00:39:14,978 - Please come sit here. - Yes. 396 00:39:26,583 --> 00:39:29,367 I didn't have much to bring so I just brought some soju. 397 00:39:29,620 --> 00:39:30,724 Thank you. 398 00:39:34,436 --> 00:39:36,223 We appreciated your invitation. 399 00:39:36,864 --> 00:39:40,110 But seeing this wonderful spread makes us feel a bit apologetic. 400 00:39:40,230 --> 00:39:42,630 I just wanted us to become friends, so that's why I invited you. 401 00:39:44,623 --> 00:39:47,600 I'm Amy. My Korean name is Moon Jung Ae. 402 00:39:48,230 --> 00:39:50,000 - I'm... - Lee Su Hyun. 403 00:39:51,430 --> 00:39:52,377 Yes. 404 00:39:57,070 --> 00:39:59,187 I'm Oh Sang Mi. 405 00:39:59,470 --> 00:40:01,169 It's nice to meet you, Sang Mi. 406 00:40:01,620 --> 00:40:02,130 Yes, same here. 407 00:40:02,640 --> 00:40:03,780 Then, shall we have a drink? 408 00:40:12,821 --> 00:40:13,371 Here. 409 00:40:16,281 --> 00:40:17,037 Down the hatch in one shot! 410 00:40:24,409 --> 00:40:26,047 I'll enjoy this! 411 00:40:31,560 --> 00:40:33,279 Now I feel like I'm living. 412 00:40:33,810 --> 00:40:36,315 Unni, it's really delicious. 413 00:40:37,178 --> 00:40:41,543 We attend UNLV*. Unni, what about you? *University of Nevada at Las Vegas* 414 00:40:47,470 --> 00:40:48,844 I'm a stripper. 415 00:42:58,732 --> 00:43:00,150 When did you come? 416 00:43:00,407 --> 00:43:04,126 It's been about a week. After I registered for my classes, 417 00:43:04,246 --> 00:43:06,145 I dug around to find out where you lived. 418 00:43:06,417 --> 00:43:08,279 And did some background checking. 419 00:43:08,880 --> 00:43:11,071 So what did you find out? 420 00:43:11,191 --> 00:43:13,592 A very frugal and poor life as always. 421 00:43:14,279 --> 00:43:17,585 To you it may be poor, but to me it's already a luxurious life. 422 00:43:18,580 --> 00:43:20,306 Ah... what about Jung Woo? 423 00:43:22,000 --> 00:43:24,473 No idea. He should be doing well. 424 00:43:24,974 --> 00:43:26,777 Aren't you two friends? 425 00:43:27,407 --> 00:43:30,987 Friend... he is a scary person and turns me off. 426 00:43:33,965 --> 00:43:35,090 Why? 427 00:43:35,570 --> 00:43:37,744 To me, you're like that. 428 00:43:39,430 --> 00:43:40,622 Let's go. 429 00:44:06,339 --> 00:44:08,570 Thank you, have a nice day! 430 00:44:49,934 --> 00:44:51,834 Let's keep it short. 431 00:44:52,950 --> 00:44:56,144 I know what you're studying and what you want to do. 432 00:44:57,270 --> 00:45:00,340 I will help you get what you want. 433 00:45:00,698 --> 00:45:02,477 Don't look so sullen anymore. 434 00:45:03,594 --> 00:45:07,432 This will be my last night staying in a luxurious hotel. 435 00:45:07,950 --> 00:45:10,182 I'm moving into the dormitory tomorrow. 436 00:45:12,750 --> 00:45:14,188 I'm here to learn. 437 00:45:14,590 --> 00:45:17,696 This school is known for their Hotel Management program. 438 00:45:18,630 --> 00:45:22,750 After I've completed my studies and return home, I'll destroy all of my dad's kingdom 439 00:45:22,870 --> 00:45:24,670 and build my own. 440 00:45:27,390 --> 00:45:31,410 And then what happens next, if I want, 441 00:45:31,530 --> 00:45:33,613 is that I become the queen of that kingdom. 442 00:45:34,260 --> 00:45:35,303 Isn't that it? 443 00:45:36,370 --> 00:45:37,737 You know it well. 444 00:45:39,200 --> 00:45:40,387 But... what should I do? 445 00:45:41,330 --> 00:45:43,829 I'm not interested in your kingdom. 446 00:45:44,220 --> 00:45:46,235 I want to build a kingdom of my own. 447 00:45:47,180 --> 00:45:48,583 The name of my kingdom is, 448 00:45:48,970 --> 00:45:50,603 Cirque Du Soleil. 449 00:46:06,150 --> 00:46:08,547 That guy, he's Tae Hyuk isn't he? 450 00:46:09,034 --> 00:46:09,710 You saw him? 451 00:46:10,179 --> 00:46:14,580 Gosh... I wondered if it was true, but he followed you all the way to America? 452 00:46:14,610 --> 00:46:17,731 Hey, it isn't like that. He's here to study. 453 00:46:18,080 --> 00:46:20,595 Aigoo... study what? 454 00:46:21,583 --> 00:46:24,103 Then does this mean our fortune is opening up? 455 00:46:24,660 --> 00:46:27,430 If you're that sick of frozen food, 456 00:46:27,550 --> 00:46:29,200 I suppose I can ask him to buy us a meal. 457 00:46:29,550 --> 00:46:31,701 Hey, doesn�t BBQ ribs and Kimchi stew sound good? 458 00:46:31,724 --> 00:46:32,904 It's okay, right? 459 00:46:32,942 --> 00:46:38,069 Hey... with all the world class hotels available, what do you mean Kimchi stew? 460 00:46:38,722 --> 00:46:43,075 Stupid fool... don't reject him again. Just subtly give in. 461 00:46:43,310 --> 00:46:47,340 Then, thanks to you, I can have a dependable sponsor. 462 00:46:47,460 --> 00:46:51,581 That will never happen, so snap out of your daydreaming. Okay? 463 00:50:04,071 --> 00:50:06,491 Have you decided to stay in Las Vegas? 464 00:50:07,300 --> 00:50:08,150 Yes. 465 00:50:09,410 --> 00:50:10,973 What will you do? 466 00:50:11,940 --> 00:50:14,235 I'll probably be a bodyguard for the VIP hotel guests. 467 00:50:15,753 --> 00:50:20,035 So how about you stop your stripping? 468 00:50:24,910 --> 00:50:25,975 Why? 469 00:50:27,479 --> 00:50:32,912 You came to me, and we finally can be together. I'm very happy for that. 470 00:50:33,730 --> 00:50:40,158 But I know that at any given moment, you can leave like the wind. 471 00:50:41,403 --> 00:50:46,290 If I depend only you to live, what will I do then? 472 00:50:47,480 --> 00:50:48,532 Jung Ae. 473 00:50:50,594 --> 00:50:53,358 Now, even if you leave suddenly, 474 00:50:54,050 --> 00:50:56,888 I won't be shocked and I won't hurt. 475 00:50:57,833 --> 00:51:02,774 Because I know that if I wait, someday you will return. 476 00:51:07,261 --> 00:51:11,614 I'm really thankful... that you returned. 477 00:51:13,719 --> 00:51:15,119 I love you. 478 00:51:47,481 --> 00:51:50,087 Ok guys, we'll continue on with lecture today. 479 00:51:51,147 --> 00:51:56,337 Number 433 in your textbooks which you should have all... 480 00:52:53,560 --> 00:52:55,404 I heard that you got bailed out. 481 00:52:55,820 --> 00:52:57,252 Congratulations. 482 00:52:58,125 --> 00:52:59,557 How much time more do you have? 483 00:53:00,110 --> 00:53:04,428 Roughly about 6 months, but I'll be out soon. 484 00:53:05,980 --> 00:53:07,392 That's good. 485 00:53:07,965 --> 00:53:10,241 I know you've said that it's better to not know, 486 00:53:12,620 --> 00:53:14,847 but you really can't tell me? 487 00:53:30,420 --> 00:53:32,182 Do you really want to know? 488 00:53:33,000 --> 00:53:33,780 Yes. 489 00:53:33,900 --> 00:53:35,447 Kim Il Hwan. 490 00:53:38,610 --> 00:53:40,616 Your dad isn't human. 491 00:53:41,246 --> 00:53:45,030 He is a feller who is so sly and ugly that he can't even be compared to animals. 492 00:53:48,320 --> 00:53:52,122 Do you know why I've been locked in here for 23 full years? 493 00:53:52,501 --> 00:53:53,961 It's because of Kim Il Hwan. 494 00:53:54,391 --> 00:53:56,682 Being able to live through these painful years, 495 00:53:57,971 --> 00:54:01,708 what sustained me was my desire to take revenge on him. 496 00:54:03,222 --> 00:54:05,685 You said that you're his blood. 497 00:54:06,720 --> 00:54:09,537 I even wanted to get rid of you. 498 00:54:10,998 --> 00:54:16,562 I shall live the rest of my life... looking for Kim Il Hwan. 499 00:54:17,751 --> 00:54:19,397 Then take my revenge on him. 500 00:54:59,811 --> 00:55:04,121 A young woman who's impregnated before marriage with a homeless guy's child, 501 00:55:04,393 --> 00:55:08,420 your grandmother hid your mother in a fisherman's house 502 00:55:09,351 --> 00:55:11,256 and there she secretly birthed you. 503 00:55:12,590 --> 00:55:17,144 Even on her deathbed, your mom didn't know you were still alive. 504 00:55:18,476 --> 00:55:20,065 She thought you died right after birth. 505 00:55:20,767 --> 00:55:26,947 Your grandmother abandoned you as a person who ruined her daughter's life. 506 00:55:28,007 --> 00:55:33,430 Don't forgive grandma. 507 00:55:36,744 --> 00:55:44,830 My sins, I'll atone for them in hell. 508 00:55:45,920 --> 00:55:49,242 I'm sorry. 509 00:55:56,180 --> 00:55:58,080 Your dad isn't human. 510 00:56:00,072 --> 00:56:03,509 He is a feller who is so sly and ugly that he can't even be compared to animals. 511 00:58:30,850 --> 00:58:33,746 Hey, you two. Make some bean sprout soup for breakfast. 512 00:58:33,760 --> 00:58:36,974 Err... we have to go out for a while. 513 00:58:38,210 --> 00:58:40,585 Today is the day Jung Woo is released from jail. 514 00:58:42,659 --> 00:58:43,621 Go on. 515 00:58:44,060 --> 00:58:45,672 Okay. Then we'll be going. 516 00:58:58,670 --> 00:59:01,351 Someone like that, do we still have to address him as hyung-nim? 517 00:59:01,821 --> 00:59:04,918 When Jung Woo's back, let's settle it once and for all. 518 00:59:16,420 --> 00:59:17,365 Get on. 519 00:59:18,076 --> 00:59:19,107 Where did you get the car? 520 00:59:21,620 --> 00:59:27,133 Our Baek Sil Jang-nim, once again, provides these material goods. 521 00:59:27,160 --> 00:59:28,978 Stop your nonsense and hurry up and get in. 522 00:59:40,540 --> 00:59:42,060 Jung Woo, Jung Woo! 523 00:59:42,180 --> 00:59:42,820 Oppa! 524 00:59:44,810 --> 00:59:45,528 Jung Woo! 525 00:59:47,570 --> 00:59:49,220 Have you been well? 526 00:59:50,000 --> 00:59:51,310 Move aside a little. 527 00:59:51,740 --> 00:59:53,743 Our Jung Woo looks not too bad, huh. 528 00:59:53,970 --> 00:59:56,202 Beans and rice must agree with you.* 529 00:59:53,983 --> 00:59:56,203 {\a6}*prisons used to serve beans mixed into the rice. 530 00:59:56,488 --> 00:59:57,793 Here, tofu, 531 00:59:58,051 --> 01:00:00,080 Eat, eat. This is made from beans too. 532 01:00:00,200 --> 01:00:01,029 Eat up. 533 01:00:06,037 --> 01:00:08,140 Hyung nim! We're back! 534 01:00:08,260 --> 01:00:09,400 Hurry! Come over here and sit! 535 01:00:09,520 --> 01:00:11,593 Our beautiful mum, one kiss. 536 01:00:11,830 --> 01:00:13,053 You're an irritating lad! 537 01:00:13,300 --> 01:00:14,480 It all looks so delicious! 538 01:00:14,600 --> 01:00:16,640 Jung Woo... didn't he get out? 539 01:00:16,760 --> 01:00:19,289 Jung Woo said he needed to go somewhere first. 540 01:00:19,570 --> 01:00:22,658 - Ah... so many dishes. - Squash patty, squash patty, squash patty. 541 01:00:40,830 --> 01:00:43,051 It's been a long time. It must've been rough. 542 01:00:43,920 --> 01:00:47,321 It's nothing. I've come to greet the Chairman. 543 01:00:47,870 --> 01:00:50,560 Oh. Wait here just a minute. 544 01:01:27,710 --> 01:01:29,554 Today might be a little difficult to see him. 545 01:01:30,000 --> 01:01:31,544 Come again for your greetings another time. 546 01:01:35,280 --> 01:01:36,667 Is the Chairman not feeling well? 547 01:01:36,787 --> 01:01:40,419 That not it. He�s not in a good mood. 548 01:01:42,180 --> 01:01:44,858 I'll contact you. Go on home. 549 01:02:03,940 --> 01:02:09,296 You said that I might be your first chance in life. 550 01:02:10,900 --> 01:02:14,381 You can forget about the rest of the chances. 551 01:02:15,212 --> 01:02:18,262 From now on, you belong to me. 552 01:03:01,539 --> 01:03:04,790 Brought to you by HaruHaruSubs. 553 01:03:01,539 --> 01:03:04,790 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 554 01:03:04,910 --> 01:03:08,026 Main Translators: Hi :D, krayfi Spot Translator: songbird 555 01:03:08,146 --> 01:03:11,039 Timer: Nalmmes 556 01:03:11,159 --> 01:03:13,814 Editor/QC: mahoula Final QC: sayroo 557 01:03:13,934 --> 01:03:16,735 Coordinators: sayroo, cute girl 558 01:03:16,855 --> 01:03:19,654 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 559 01:03:19,774 --> 01:03:22,423 ~ Swallow the Sun ~ 560 01:03:22,910 --> 01:03:24,690 The Chairman Jang that I know, 561 01:03:24,810 --> 01:03:26,929 isn't someone who would sacrifice himself to protect others. 562 01:03:27,810 --> 01:03:29,306 Don't talk nonsense. 563 01:03:29,560 --> 01:03:31,630 How do you plan to deal with Kim Jung Woo? 564 01:03:31,750 --> 01:03:34,630 If he is of no use anymore, then now there is no need to keep him. 565 01:03:34,750 --> 01:03:38,404 As an Asian, you wanted to turn the circus into your kingdom. 566 01:03:39,030 --> 01:03:40,350 It is a fantasy that will never come true. 567 01:03:40,738 --> 01:03:42,940 Don't try to control my life with your ideas. 568 01:03:43,224 --> 01:03:46,080 Do you remember Lee Suk Jang? 569 01:03:47,220 --> 01:03:48,640 Who are you? 570 01:03:52,703 --> 01:03:54,321 Don't you recognize me? 571 01:03:54,441 --> 01:03:58,202 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 42846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.