All language subtitles for Swallow The Sun - 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,674 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,674 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:07,427 --> 00:00:08,975 Episode 3 4 00:00:47,378 --> 00:00:49,025 Let's go. To my house. 5 00:00:49,833 --> 00:00:53,119 I can't tonight. I'll see you next time. 6 00:01:12,412 --> 00:01:13,593 Who are you? 7 00:01:15,013 --> 00:01:17,445 Me? I'm Kim Jung Woo. 8 00:01:17,456 --> 00:01:23,122 I don't know how you got involved with Ggot Nae Woon, but if you have a way, get out now. 9 00:01:28,260 --> 00:01:30,826 Living with you is my job. 10 00:03:13,904 --> 00:03:16,742 Accepting you is a part of the deal. 11 00:03:17,600 --> 00:03:22,503 In exchange for accepting you, I can use all of Chairman Jang's money that I want. 12 00:03:26,156 --> 00:03:27,547 But, 13 00:03:28,172 --> 00:03:30,370 whatever you see or hear, 14 00:03:31,271 --> 00:03:32,761 you didn't see it or hear it. 15 00:03:35,159 --> 00:03:36,580 Understand? 16 00:03:44,777 --> 00:03:48,261 There are a lot of rooms so use whichever one you like. 17 00:05:46,779 --> 00:05:48,101 What are you doing? 18 00:05:48,538 --> 00:05:50,782 Oh. Have some breakfast. 19 00:05:54,002 --> 00:05:55,461 Okay. 20 00:05:57,000 --> 00:06:02,260 I just took whatever was in the fridge and pulled it together, I hope you like it. 21 00:06:05,664 --> 00:06:06,863 Try some. 22 00:06:20,088 --> 00:06:21,468 Aren't you eating? 23 00:06:21,751 --> 00:06:23,280 What did you do before? 24 00:06:28,199 --> 00:06:32,261 You said it yourself last night either a thug or trash. 25 00:06:33,317 --> 00:06:38,621 You're right, I am a thug. That thug grabbed his chance at the good life. 26 00:06:38,821 --> 00:06:44,590 I don't want to lose that chance, so I'm going to do anything you tell me to do. 27 00:06:44,791 --> 00:06:48,364 If you tell me to bark, I will. If you say crawl, I'll crawl. 28 00:07:03,038 --> 00:07:04,399 Nice shot. 29 00:07:06,520 --> 00:07:08,155 It flew nicely. 30 00:07:10,462 --> 00:07:15,776 I stopped by the headquarters then took a look around the resort you're building. 31 00:07:15,976 --> 00:07:17,788 The scale is massive. 32 00:07:18,300 --> 00:07:19,923 When will the ribbon cutting ceremony be held? 33 00:07:20,499 --> 00:07:25,510 Originally it was to be the end of the month but it could be delayed by 2 or 3 months. 34 00:07:25,749 --> 00:07:27,750 On top of your resort, 35 00:07:28,151 --> 00:07:31,651 if you put a hotel on the Baek Suk Ri land you've obtained, 36 00:07:32,062 --> 00:07:36,580 Jeju Island becoming your kingdom is only be a matter of time. 37 00:07:37,180 --> 00:07:43,247 I'll just be a loyal subject in that kingdom so please treat me with mercy. 38 00:07:44,023 --> 00:07:49,105 As long as you don't get involved in any conspiracy of betrayal, I'll have your back covered. 39 00:07:49,595 --> 00:07:54,202 Betrayal? I wouldn't even dream of it. 40 00:07:55,239 --> 00:07:57,932 You know, I enjoy watching historical dramas. 41 00:07:58,133 --> 00:07:59,859 And in those days, the kings 42 00:08:00,159 --> 00:08:03,469 would become in-laws with other kings that they suspected of potential betrayal. 43 00:08:04,402 --> 00:08:08,724 How about if we take this opportunity and become in-laws ourselves? 44 00:08:11,073 --> 00:08:16,841 For me, I would consider it an honor. But do the kids nowadays do as they're told? 45 00:08:17,061 --> 00:08:19,364 They do whatever they want. 46 00:08:20,070 --> 00:08:22,433 By the way, is Tae Hyuk doing well? 47 00:08:23,380 --> 00:08:26,614 Yes. He's getting along fine. 48 00:08:57,989 --> 00:09:00,936 I'm sorry. Something urgent came up. 49 00:09:02,229 --> 00:09:03,882 Is something wrong? 50 00:09:04,030 --> 00:09:07,178 No, nothing. Don't concern yourself. 51 00:09:26,541 --> 00:09:27,841 What is the problem? 52 00:09:28,305 --> 00:09:32,318 All of a sudden, the bank said they couldn't finance the Baek Suk Ri land. 53 00:09:32,718 --> 00:09:37,186 It seems someone whispered in their ears that it could become embroiled in a legal battle. 54 00:09:38,800 --> 00:09:41,480 Is it Yoo Kwang Soo's doing again? 55 00:09:41,780 --> 00:09:45,145 We haven't been able to confirm that yet. 56 00:09:45,912 --> 00:09:49,891 If we can't come up with the funds by the end of the month, it could cause a big problem. 57 00:09:53,816 --> 00:09:55,236 How much are we in the hole? 58 00:09:55,690 --> 00:09:57,823 About 150 billion won*. 59 00:09:55,790 --> 00:09:57,823 {\a6}*$12 million USD 60 00:10:02,081 --> 00:10:03,948 Turn the car around and go to the airport. 61 00:10:04,549 --> 00:10:08,149 Take care of the documents and set up an appointment. 62 00:10:08,458 --> 00:10:10,175 Yes, sir. 63 00:10:33,718 --> 00:10:38,860 Why does the old man ignore his properties in Kang Nam and hole up here? 64 00:10:39,104 --> 00:10:42,910 He said the fortune teller told him to never move from this spot. 65 00:10:44,732 --> 00:10:46,895 What a crazy bastard. 66 00:10:59,006 --> 00:11:00,297 He's waiting for you. 67 00:11:04,530 --> 00:11:05,810 Yes. 68 00:11:13,986 --> 00:11:17,061 Welcome. Just a sec, I'm almost done eating. 69 00:11:23,338 --> 00:11:26,074 Hey Kyung Myung, take away the dishes! 70 00:11:26,547 --> 00:11:27,630 Yes. 71 00:11:32,545 --> 00:11:33,958 Take these... 72 00:11:40,687 --> 00:11:42,677 Go ahead and sit. 73 00:11:47,579 --> 00:11:48,887 What's going on? 74 00:11:50,170 --> 00:11:53,812 The reason for coming to see you is obvious, isn't it? 75 00:11:54,039 --> 00:11:56,549 You're right... how much? 76 00:11:57,611 --> 00:11:59,042 150 billion won. 77 00:12:01,425 --> 00:12:02,513 How much? 78 00:12:03,934 --> 00:12:05,623 150 billion won. 79 00:12:07,410 --> 00:12:08,344 By when? 80 00:12:08,706 --> 00:12:11,879 By the end of the month. And I'll use it for just six months. 81 00:12:12,286 --> 00:12:15,377 Look here, I'm not a bank. How would I have that? 82 00:12:15,939 --> 00:12:19,516 Because you're you, I know it's possible. 83 00:12:27,966 --> 00:12:30,171 Okay. I'll give it to you. 84 00:12:31,961 --> 00:12:33,689 Thank you. 85 00:12:39,033 --> 00:12:40,772 But there is a condition. 86 00:12:41,400 --> 00:12:43,141 Please say. 87 00:12:43,669 --> 00:12:45,170 Kill a person for me. 88 00:12:50,733 --> 00:12:54,612 Why? Isn't that your specialty? 89 00:13:05,560 --> 00:13:07,499 Do you want to see Tae Hyuk? 90 00:13:09,239 --> 00:13:11,086 No, just go on down. 91 00:13:11,573 --> 00:13:13,634 Yes, sir. To the airport. 92 00:13:13,705 --> 00:13:14,555 Yes. 93 00:13:17,841 --> 00:13:20,488 Is our boy getting along okay with Tae Hyuk? 94 00:13:21,080 --> 00:13:23,757 Yes. There haven't been any problems. 95 00:13:28,447 --> 00:13:31,217 Would it be alright if I asked you something? 96 00:13:32,034 --> 00:13:32,771 What is it? 97 00:13:32,868 --> 00:13:36,901 Why did you send that friend, Kim Jung Woo, to Tae Hyuk? 98 00:13:38,530 --> 00:13:41,326 His... the look in his eyes. 99 00:13:42,734 --> 00:13:45,137 The spirit in him is different from Tae Hyuk. 100 00:13:45,432 --> 00:13:48,212 Tae Hyuk is too much like his mom, worthless. 101 00:13:49,876 --> 00:13:54,759 By living with someone like our friend, something could rub off on him. 102 00:14:07,270 --> 00:14:08,088 Let's go out. 103 00:14:08,847 --> 00:14:09,686 Okay. 104 00:14:15,220 --> 00:14:16,281 You... 105 00:14:20,075 --> 00:14:21,821 why don't you shed that country bumpkin look? 106 00:14:27,690 --> 00:14:29,874 Pick something out and change into it. 107 00:14:47,808 --> 00:14:52,208 {\a6}That person to whom giving the entire world is not enough, 108 00:14:52,432 --> 00:14:56,912 {\a6}That person that is the reason I live today, 109 00:14:57,198 --> 00:15:01,235 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 110 00:15:01,336 --> 00:15:06,524 {\a6}I miss that person. 111 00:15:06,916 --> 00:15:11,508 {\a6}That person I draw with my hot tears, 112 00:15:11,696 --> 00:15:16,162 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 113 00:15:16,376 --> 00:15:18,820 {\a6}No matter how much I wish, 114 00:15:19,020 --> 00:15:21,142 {\a6}no matter how much I hope, 115 00:15:21,403 --> 00:15:25,843 {\a6}I can't help but to keep longing. 116 00:15:26,192 --> 00:15:31,047 {\a6}I will throw it all away, throw it away. 117 00:15:31,337 --> 00:15:36,146 {\a6}Even my heart that remembers you. 118 00:15:36,257 --> 00:15:37,807 {\a6}I will forget it all, 119 00:15:38,008 --> 00:15:42,639 {\a6}forget all. 120 00:15:42,939 --> 00:15:45,208 {\a6}The person that is painful to love, 121 00:15:45,569 --> 00:15:50,769 {\a6}painful to love. 122 00:15:52,033 --> 00:15:53,063 You're here? 123 00:15:54,264 --> 00:15:55,130 It's been a long time. 124 00:15:55,187 --> 00:15:57,269 Uh huh. Have you guys been doing okay? 125 00:15:57,937 --> 00:15:59,156 Sit. 126 00:16:03,851 --> 00:16:06,969 Oh, this is Kim Jung Woo, a friend. 127 00:16:11,421 --> 00:16:12,965 What are you up to these days? 128 00:16:13,757 --> 00:16:15,057 Just playing. 129 00:16:15,091 --> 00:16:19,286 You're so lucky. I'm dying trying to learn my dad's business. 130 00:16:19,390 --> 00:16:22,759 What is there to learn about selling shoes? 131 00:16:23,000 --> 00:16:25,352 I told you to abandon that and go into business with me. 132 00:16:25,548 --> 00:16:26,432 What are you doing? 133 00:16:26,475 --> 00:16:29,842 Sang Min here says he's in La-la-la business. Something about star management. 134 00:16:29,975 --> 00:16:31,804 He gets involved in all kinds of shit. 135 00:16:31,829 --> 00:16:36,953 I have a handful of talents with great potential so just let me know when you're ready. 136 00:16:36,914 --> 00:16:38,102 Wow. 137 00:16:41,729 --> 00:16:43,524 What does your friend do? 138 00:16:47,334 --> 00:16:48,604 He's a problem solver. 139 00:16:49,913 --> 00:16:54,638 If you have any problems or ever get into a jam, tell me. He'll take care it for you. 140 00:16:56,105 --> 00:16:58,123 Even assassination, right? 141 00:17:01,053 --> 00:17:02,544 If the price is right. 142 00:17:03,333 --> 00:17:06,083 Hey, hey, hey, hey. I need to contract him immediately. 143 00:17:06,261 --> 00:17:10,260 There's a girl that I can't shake off. Will you kill her for me? 144 00:17:10,841 --> 00:17:12,960 Let's start with her. 145 00:17:15,194 --> 00:17:17,607 Yo, your wife's here. 146 00:17:21,768 --> 00:17:23,208 Go on in. 147 00:17:25,268 --> 00:17:26,268 Hello. 148 00:17:29,084 --> 00:17:30,519 I'd like to see you for a minute. 149 00:17:32,641 --> 00:17:33,563 Why? 150 00:17:33,721 --> 00:17:36,013 Just come. 151 00:18:29,021 --> 00:18:31,584 This is a friend who recently started living with me. 152 00:18:31,640 --> 00:18:35,364 He's someone that's like my arm and a leg so if there's anything you want, tell him. 153 00:18:35,826 --> 00:18:37,120 He'll do it all for you. 154 00:18:37,330 --> 00:18:40,668 If you want to play, he'll play with you. He'll even sleep with you if you want. 155 00:18:43,191 --> 00:18:44,241 Does that satisfy you? 156 00:18:44,864 --> 00:18:46,214 Are you crazy? 157 00:18:46,321 --> 00:18:49,386 If you react like that to my gift, that'll make me feel bad. 158 00:18:54,671 --> 00:18:55,842 I put her in your hands. 159 00:19:09,560 --> 00:19:14,313 If I asked, would you really sleep with me? 160 00:21:15,171 --> 00:21:16,357 Why are we here? 161 00:21:18,393 --> 00:21:21,442 You said you will do anything I asked, right? 162 00:21:23,537 --> 00:21:24,540 Yeah. 163 00:21:25,977 --> 00:21:27,802 There's a girl I like. 164 00:21:30,188 --> 00:21:35,078 It the first time in my life I've felt that feeling, that emotion. 165 00:21:36,999 --> 00:21:39,555 But I don't know how to let her know. 166 00:21:41,271 --> 00:21:44,060 Why? Don't you just do it? 167 00:21:46,281 --> 00:21:47,740 I can't seem to do that. 168 00:21:52,011 --> 00:21:55,511 You... bring her heart to me. 169 00:21:56,795 --> 00:21:59,561 Whether you have to steal it or take it from her, bring it. 170 00:22:05,435 --> 00:22:07,155 How can I bring someone's heart? 171 00:22:07,455 --> 00:22:11,058 I thought you said you would bark if I said and crawl if I said? 172 00:22:12,804 --> 00:22:15,667 She's somewhere inside that building about now. 173 00:22:16,771 --> 00:22:18,829 The only thing I have, is her name. 174 00:22:19,826 --> 00:22:20,948 Find out everything about her. 175 00:22:21,124 --> 00:22:24,774 Her relationships, where she lives, what her parents do. 176 00:22:24,949 --> 00:22:26,499 From her hair to the tips of her toes. 177 00:23:14,869 --> 00:23:16,982 ['Graduate School of Music' 'Lee Su Hyun'] 178 00:23:28,847 --> 00:23:31,982 I'll bark if he says and crawl if he says! 179 00:24:00,227 --> 00:24:00,913 Miss Su Hyun? 180 00:24:01,496 --> 00:24:02,292 No, I'm not. 181 00:24:03,203 --> 00:24:04,606 I'm sorry. 182 00:24:14,669 --> 00:24:15,865 Lee Su Hyun? 183 00:24:19,959 --> 00:24:21,508 It's the room at the end. 184 00:24:22,409 --> 00:24:24,499 - Thank you. - Okay. 185 00:26:07,452 --> 00:26:11,003 {\a6}I must not have sorted it out yet, 186 00:26:11,384 --> 00:26:15,604 {\a6}because I still love only you. 187 00:26:15,907 --> 00:26:19,646 {\a6}The tears are from this sad love, 188 00:26:20,083 --> 00:26:24,026 {\a6}so I wander alone, aimlessly. 189 00:26:24,225 --> 00:26:27,960 {\a6}I don't know the real reason for you to leave. 190 00:26:28,161 --> 00:26:32,716 {\a6}Why did you want to leave me? 191 00:26:33,020 --> 00:26:37,416 {\a6}Only one person. Isn't this too sad? 192 00:26:37,617 --> 00:26:43,017 {\a6}Don't try so hard to leave me. 193 00:26:44,039 --> 00:26:48,338 {\a6}What rings in my ears 194 00:26:48,678 --> 00:26:52,634 {\a6}are only the sound of your voice. 195 00:26:52,893 --> 00:26:56,940 {\a6}The words you whispered, 196 00:26:57,141 --> 00:27:00,941 {\a6}when you called my name. 197 00:27:01,462 --> 00:27:05,819 {\a6}What rings in my ears 198 00:27:06,058 --> 00:27:10,234 {\a6}are only the sound of your voice. 199 00:27:10,428 --> 00:27:14,364 {\a6}The words you whispered, 200 00:27:14,709 --> 00:27:19,209 {\a6}when you called my name. 201 00:27:21,022 --> 00:27:22,747 {\a6}They ring in my ears. 202 00:27:22,947 --> 00:27:24,154 You wench! 203 00:27:24,363 --> 00:27:27,385 - Do you know what time it is? - I'm sorry, sorry. 204 00:27:29,432 --> 00:27:34,371 When are the unnis coming? Hold that up. Okay. Oh really! 205 00:27:34,820 --> 00:27:40,460 Sir! We're a teeny bit late, aren't we? 206 00:27:41,029 --> 00:27:46,926 Unnis, are you looking down on me because I'm doing a catalog for Dong Dae Moon*. 207 00:27:41,030 --> 00:27:46,926 {\a6}*Huge outdoor marketplace in Seoul 208 00:27:47,168 --> 00:27:51,717 No, what do you mean look down? You have no idea I much I respect you. 209 00:27:52,772 --> 00:27:54,269 Okay assistant Park. 210 00:27:54,547 --> 00:27:56,777 We'll be doing just two sets of shoot today. 211 00:27:56,782 --> 00:28:00,058 One is for the French luxury lingerie 212 00:28:00,259 --> 00:28:03,469 and this one is American style casual. 213 00:28:03,570 --> 00:28:05,020 What is the modeling fee? 214 00:28:07,360 --> 00:28:12,527 Huh, how can you be so direct with an artist about things like that? 215 00:28:14,906 --> 00:28:18,989 Casual is 200,000 won and the lingerie 400,000 won*. 216 00:28:14,916 --> 00:28:18,989 {\a6}*$160 and $320 USD respectively 217 00:28:19,731 --> 00:28:21,019 Four h...! 218 00:28:21,372 --> 00:28:23,797 I'll do the lingerie. 219 00:28:24,479 --> 00:28:27,825 Unni, you're so brazen. 220 00:28:28,115 --> 00:28:29,009 Why? 221 00:28:29,048 --> 00:28:32,600 You don't know yourself? There's a mirror. Go look at it. 222 00:28:34,880 --> 00:28:40,766 Okay. Unni, you do the lingerie. And unnie, you do the casual. 223 00:28:41,231 --> 00:28:43,631 Okay, let's hurry and get set up. We're late. Hurry. 224 00:28:57,874 --> 00:28:58,819 Good! 225 00:29:01,539 --> 00:29:04,592 Okay! Good! One more time. 226 00:29:05,234 --> 00:29:06,251 Okay! 227 00:29:06,767 --> 00:29:08,191 Good! 228 00:29:14,817 --> 00:29:16,961 Okay, let's see how you take. Here. 229 00:29:22,091 --> 00:29:23,917 Look at that expression, ugh. 230 00:29:25,279 --> 00:29:29,686 Can't you be more natural? 231 00:29:31,134 --> 00:29:34,159 Arrrgh. Hey assistant Park, I just can't do this. You take over. 232 00:29:34,370 --> 00:29:35,918 Oh really...! 233 00:29:57,425 --> 00:29:59,968 Girl, you need to be more honest in assessing yourself. 234 00:30:00,370 --> 00:30:03,304 How did you think you can take off clothes with that body of yours? 235 00:30:03,887 --> 00:30:05,172 I'm going on ahead. 236 00:30:05,413 --> 00:30:06,368 Where? 237 00:30:07,019 --> 00:30:10,852 To go do something that you can't even if you took off every stitch of your clothes. Why? 238 00:30:14,731 --> 00:30:16,833 I still have more to count. 239 00:30:34,639 --> 00:30:37,148 Uh, just a minute. You're making your wrist too stiff. 240 00:30:37,271 --> 00:30:40,289 Didn't I tell you to have slack between here and your bow? 241 00:30:40,490 --> 00:30:42,120 And loosen up here. 242 00:30:42,321 --> 00:30:44,921 - and relax your shoulders. - Okay. Don't let the shouders stiffen again. 243 00:30:45,270 --> 00:30:46,438 Let's do it again. 244 00:30:50,034 --> 00:30:51,947 Stay with the tempo. 245 00:30:55,429 --> 00:30:57,045 Good, good. 246 00:32:38,105 --> 00:32:39,281 Baby! 247 00:32:40,659 --> 00:32:42,145 Pretty baby. 248 00:32:43,500 --> 00:32:47,041 Play 'Return to Pusan'. 249 00:32:49,262 --> 00:32:51,906 Hey! 'Return to Pusan'. 250 00:32:53,596 --> 00:32:56,185 I'm sorry guest. Singing is not allowed here. 251 00:32:56,891 --> 00:33:00,087 What do you mean not allowed? 252 00:33:01,482 --> 00:33:02,833 Here. 253 00:33:03,030 --> 00:33:04,956 Guest, please don't... 254 00:33:07,636 --> 00:33:11,178 - Here. Let's start. - Please don't do this. Please return to your seat. 255 00:33:12,189 --> 00:33:14,385 Huh, this punk is really. 256 00:33:15,754 --> 00:33:21,545 - Please sit. - You punk. Okay, begin. 257 00:33:29,020 --> 00:33:33,745 ...spring has come. 258 00:33:42,520 --> 00:33:45,545 ...no matter how often I cry out, 259 00:33:45,720 --> 00:33:49,245 there is no answer. 260 00:33:50,020 --> 00:33:53,545 Please come back, 261 00:33:53,720 --> 00:33:57,545 return home, my pathetic 262 00:33:58,045 --> 00:34:03,545 but missed brother of mine. 263 00:34:50,767 --> 00:34:52,097 Aigoo. 264 00:34:52,213 --> 00:34:54,090 How many jobs did you do today? 265 00:34:54,114 --> 00:34:56,252 Today? Three. 266 00:34:57,484 --> 00:35:00,109 You're too much. Don't you get tired? 267 00:35:00,652 --> 00:35:04,025 If everyday could be like today, I could leave next year. 268 00:35:04,995 --> 00:35:06,226 Did you eat? 269 00:35:06,523 --> 00:35:09,003 I had some ramen at the cafe. 270 00:35:13,515 --> 00:35:16,069 Here, move for a bit, move, move. 271 00:35:17,800 --> 00:35:19,657 - Oh! That feels good. - Hey you, 272 00:35:19,957 --> 00:35:21,098 aren't you going to clean up? 273 00:35:21,410 --> 00:35:23,200 I don't want to bother. 274 00:35:23,211 --> 00:35:25,753 Eww, such a dirty girl. Really. 275 00:35:27,510 --> 00:35:31,425 Hey, aren't these the socks you wore yesterday? 276 00:35:32,660 --> 00:35:35,497 Oh, you're so dirty. 277 00:35:35,791 --> 00:35:39,891 What's the use of giving myself facials when my skin rots because of you. 278 00:36:39,018 --> 00:36:40,328 Where are we going? 279 00:36:40,589 --> 00:36:41,508 I don't know. 280 00:36:41,641 --> 00:36:42,392 Do you know where? 281 00:36:42,715 --> 00:36:43,473 I don't know. 282 00:36:44,690 --> 00:36:46,267 Didn't oppa tell us to put on suits? 283 00:36:46,802 --> 00:36:48,025 Why would I have a suit? 284 00:37:05,163 --> 00:37:06,261 What's with this one? 285 00:37:07,472 --> 00:37:08,569 Didn't you hear what I said? 286 00:37:08,981 --> 00:37:10,866 I don't have any suits. 287 00:37:10,992 --> 00:37:12,618 I told you to buy one if you didn't. 288 00:37:12,980 --> 00:37:16,999 I lost all my money at the race tracks so I didn't have the money to. 289 00:37:20,992 --> 00:37:21,909 Aish. 290 00:37:22,671 --> 00:37:25,238 You stay and the rest of you follow me. 291 00:37:26,170 --> 00:37:27,260 I'll be back. 292 00:37:42,314 --> 00:37:45,747 Shit. Always using his hands. 293 00:38:10,297 --> 00:38:12,058 Do you know why I asked you here? 294 00:38:13,734 --> 00:38:15,161 No, we don't. 295 00:38:17,407 --> 00:38:20,262 Jung Woo in Seoul asked for a special favor. 296 00:38:23,243 --> 00:38:25,315 He asked me to put you to work. 297 00:38:30,187 --> 00:38:32,792 Ah, this is Suk Tae's sister. 298 00:38:37,994 --> 00:38:39,504 I am Han Sun Yung. 299 00:38:44,677 --> 00:38:46,650 What are we going to do? 300 00:38:47,762 --> 00:38:49,927 I was trying to figure that out. 301 00:38:52,391 --> 00:38:56,061 But for one of you, it just came to me. 302 00:39:13,361 --> 00:39:14,383 I don't want to. 303 00:39:14,408 --> 00:39:15,775 What do you mean you don't want? 304 00:39:16,113 --> 00:39:20,040 That man. I don't like the way he looks at me. 305 00:39:23,330 --> 00:39:28,358 Stop being so immature. If that man is interested in you, that's a good thing. 306 00:39:28,445 --> 00:39:32,061 Baek Sil Jang is in charge of this place, he's Chairman Jang's right hand man. 307 00:39:35,323 --> 00:39:39,175 Sun Young, do you know what my wish is? 308 00:39:40,445 --> 00:39:44,947 It is to see you find a stable man and living a good life. 309 00:39:45,450 --> 00:39:46,895 I have someone I'm going to marry. 310 00:39:47,070 --> 00:39:48,041 Who? 311 00:39:48,940 --> 00:39:50,156 Jung Woo? 312 00:39:51,289 --> 00:39:52,746 Don't even bring him up! 313 00:39:53,155 --> 00:39:53,712 Why? 314 00:39:53,912 --> 00:39:56,566 If he's in your life, you will only have unhappiness! 315 00:39:57,484 --> 00:40:00,329 So stop with your nonsense and do as I say! 316 00:40:23,698 --> 00:40:27,907 Aigoo~ya. Starting so early in the morning. 317 00:40:28,295 --> 00:40:29,925 What's making you so miserable? 318 00:40:30,760 --> 00:40:34,947 Whether I'm miserable or I'm crazy, what's it to you? 319 00:40:35,715 --> 00:40:39,069 Is that so? Give me a drink. 320 00:40:48,296 --> 00:40:53,712 You, it's been a long time since you've shared the bed with President Hyun, hasn't it? 321 00:40:54,768 --> 00:40:56,020 What are you talking about? 322 00:40:56,177 --> 00:41:02,260 Your eyes are misty and your face is full of disatisfaction. 323 00:41:13,698 --> 00:41:16,263 What are you doing there with someone else's wife? 324 00:41:16,850 --> 00:41:22,414 Oh, I was going to give some advice on life to my dongsaeng. 325 00:41:24,292 --> 00:41:29,461 Someone who can't even handle his own life wants to advise someone on life? 326 00:41:33,780 --> 00:41:35,726 What's the matter? Did something happen? 327 00:41:35,994 --> 00:41:41,279 That is... oh forget it. Since when were you concerned about me? 328 00:41:41,822 --> 00:41:44,555 I mean how can you be gone for 2 nights and not even call home once? 329 00:41:44,686 --> 00:41:47,210 I was involved in a stakeout and didn't get one wink of sleep. 330 00:41:47,369 --> 00:41:48,487 You know how it is so why are you acting like this? 331 00:41:48,556 --> 00:41:53,045 What do I know? How would I know if you're on a stake out or with some woman? 332 00:41:53,374 --> 00:41:54,712 Let's stop here. 333 00:42:00,051 --> 00:42:00,903 Yes? 334 00:42:01,908 --> 00:42:03,340 Yes, it is. 335 00:42:07,453 --> 00:42:09,229 I understand. 336 00:42:13,691 --> 00:42:15,263 I'm going out for a while. 337 00:42:17,476 --> 00:42:19,420 Look at him. 338 00:42:20,637 --> 00:42:22,357 Stop drinking. 339 00:42:22,858 --> 00:42:26,047 I know President Hyun well 340 00:42:26,247 --> 00:42:28,847 and he's not a person to run around on his wife. 341 00:42:29,099 --> 00:42:34,162 I wish he would run around. 342 00:42:36,253 --> 00:42:41,623 The person he's having an affair is not with a living person but a dead one. 343 00:42:42,436 --> 00:42:45,265 That's what makes me feel like I'm going to explode. 344 00:42:45,557 --> 00:42:46,765 What? 345 00:42:47,165 --> 00:42:49,620 He's having an affair with a dead person? 346 00:42:50,566 --> 00:42:52,236 What does that mean? 347 00:44:20,310 --> 00:44:22,865 Have you been well? 348 00:44:33,248 --> 00:44:36,322 Do you recognize me? 349 00:44:43,597 --> 00:44:45,963 Aren't you Ki Sang? 350 00:44:50,853 --> 00:44:53,765 You became a policeman, didn't you? 351 00:44:57,515 --> 00:44:59,115 Yes, mother. 352 00:45:00,120 --> 00:45:02,630 Please find our Mi Yeon. 353 00:45:03,130 --> 00:45:06,522 If you're a policeman, please find our Mi Yeon. 354 00:45:07,022 --> 00:45:10,962 She left to gather abalone and never returned. 355 00:45:14,401 --> 00:45:16,721 You find her. 356 00:45:25,038 --> 00:45:26,200 Yes. 357 00:45:28,255 --> 00:45:33,220 I will surely find her. 358 00:45:33,821 --> 00:45:34,821 I will. 359 00:45:35,078 --> 00:45:35,872 Yes, 360 00:45:37,073 --> 00:45:39,124 surely. 361 00:45:41,315 --> 00:45:44,208 Find her. Please find her. 362 00:45:49,561 --> 00:45:52,611 I think you need to begin preparing yourself. 363 00:45:53,433 --> 00:45:56,825 She doesn't look like she will live much longer. 364 00:46:43,422 --> 00:46:44,865 How did it go? 365 00:46:48,956 --> 00:46:51,125 It might be beyond my abilities. 366 00:46:53,596 --> 00:46:55,425 You really don't know? 367 00:46:56,439 --> 00:46:57,598 What? 368 00:46:57,690 --> 00:47:00,436 Know why I asked you to do that job? 369 00:47:01,969 --> 00:47:06,160 I'm not insane so why did I ask you do something so ridiculous? 370 00:47:15,468 --> 00:47:18,232 This is an obstacle you need to pass for my acceptance. 371 00:47:18,739 --> 00:47:20,868 I need to know what you can do for me. 372 00:47:21,069 --> 00:47:23,189 How far you will go, 373 00:47:23,909 --> 00:47:27,789 and if you will really bark or crawl. 374 00:47:42,603 --> 00:47:44,270 Do a good job. 375 00:48:44,466 --> 00:48:46,914 - Are you okay? - Oh, what's with your driv...! 376 00:48:53,538 --> 00:48:55,451 I think I'm okay. 377 00:48:56,345 --> 00:48:58,406 You're not hurt? Let's go to the hospital. 378 00:48:58,544 --> 00:49:01,469 R...r..really, I think I'm fine. 379 00:49:08,995 --> 00:49:12,443 Very good. This way a little! 380 00:49:12,491 --> 00:49:16,249 Very good. That feels good. 381 00:49:16,339 --> 00:49:17,106 Good, good. 382 00:49:17,151 --> 00:49:18,234 Very good. 383 00:49:19,820 --> 00:49:20,613 Bravo, bravo. 384 00:49:20,855 --> 00:49:22,698 Bravo, I like it. 385 00:49:23,016 --> 00:49:24,728 You're doing it right. Alright. 386 00:49:24,998 --> 00:49:26,149 You're very good. 387 00:49:30,429 --> 00:49:31,479 That's it. 388 00:49:31,860 --> 00:49:33,736 Okay! 389 00:49:43,497 --> 00:49:48,136 Throw one at me! Whoa! Beautiful. 390 00:49:48,355 --> 00:49:51,451 Let's take a break. That was really good. 391 00:49:54,473 --> 00:49:57,420 Can't I put on a swimsuit too? 392 00:49:58,056 --> 00:50:01,200 My body goes in where it should and comes out where it should. 393 00:50:01,485 --> 00:50:05,263 Unni, where do you get your self confidence? 394 00:50:06,534 --> 00:50:07,500 And for someone so short. 395 00:50:08,100 --> 00:50:12,865 Stop speaking nonsense and put on the outfits set aside for you, okay? 396 00:50:17,295 --> 00:50:18,736 I can do it. 397 00:50:29,263 --> 00:50:34,260 I mean, we suffered the same so why is there a 200,000 won difference in pay? Does that even make sense? 398 00:50:34,660 --> 00:50:37,316 So why didn't grow a little taller? 399 00:50:37,772 --> 00:50:39,240 You're just wonderful, okay. 400 00:50:39,840 --> 00:50:42,260 Oh, do you want to go to a party? 401 00:50:42,769 --> 00:50:43,764 What party? 402 00:50:43,998 --> 00:50:47,724 I caught a kingka* and I think he's ridiculously rich. 403 00:50:44,008 --> 00:50:47,724 {\a6}*king of charisma, a man with money, looks, charm 404 00:50:47,916 --> 00:50:50,468 Don't you want to go and see how the rich people play? 405 00:50:50,680 --> 00:50:51,547 I'm fine. Just go by yourself. 406 00:50:51,674 --> 00:50:56,381 I'd like to go by myself too but he asked me to bring a friend. 407 00:50:57,041 --> 00:51:01,263 Don't be like that. Play act my bridesmaid and go with me, okay? 408 00:51:01,497 --> 00:51:04,456 Then our pay today, we split it equally. 409 00:51:05,156 --> 00:51:06,416 What? 410 00:51:06,905 --> 00:51:08,265 If you don't want to, forget it. 411 00:51:09,526 --> 00:51:13,317 Oh that heartless wench. Okay, fine! 412 00:51:22,026 --> 00:51:23,817 What's with your clothes? 413 00:51:24,122 --> 00:51:25,982 I didn't have time to change. 414 00:51:26,072 --> 00:51:27,967 Even so, aren't your tennis shoes a little over the top? 415 00:51:28,215 --> 00:51:30,865 Well look at you, why even wear any clothes? 416 00:51:39,846 --> 00:51:41,019 Please come in. 417 00:51:49,137 --> 00:51:51,565 Oh, isn't it so luxurious? 418 00:52:01,029 --> 00:52:02,317 What is this? 419 00:52:02,392 --> 00:52:04,130 I thought it was a party. 420 00:52:04,700 --> 00:52:06,557 That... 421 00:52:06,747 --> 00:52:07,967 Are you here? 422 00:52:09,080 --> 00:52:12,249 What's going on? I thought there was a party. 423 00:52:12,436 --> 00:52:14,059 Please have a seat first. 424 00:52:37,216 --> 00:52:40,802 So, when will the party be? 425 00:52:42,622 --> 00:52:44,266 You're Lee Su Hyun, aren't you? 426 00:52:45,436 --> 00:52:47,139 How do you know that? 427 00:52:47,329 --> 00:52:49,225 You know Jang Tae Hyuk? 428 00:52:50,915 --> 00:52:55,625 This is a meeting that Tae Hyuk arranged for you. 429 00:53:30,331 --> 00:53:31,657 Don't answer. 430 00:53:40,587 --> 00:53:45,438 Yeah. I see. 431 00:53:50,671 --> 00:53:52,045 I'm going out. 432 00:53:53,235 --> 00:53:54,244 Where? 433 00:53:55,878 --> 00:53:58,247 Why do you have to know? 434 00:54:10,468 --> 00:54:12,265 You coming on to me, 435 00:54:14,316 --> 00:54:17,290 that was planned from the beginning, wasn't it? 436 00:54:17,590 --> 00:54:19,613 How could you do that? 437 00:54:33,458 --> 00:54:37,721 Are you playing with me? What do you think I am? 438 00:54:41,928 --> 00:54:43,569 Go home by yourself. 439 00:55:03,488 --> 00:55:04,781 It's been a long time. 440 00:55:06,281 --> 00:55:08,942 You taking people by surprise is the same as ever. 441 00:55:14,923 --> 00:55:17,292 I may have the ability to surprise you 442 00:55:17,592 --> 00:55:19,722 but don't have the ability to move your heart. 443 00:55:21,319 --> 00:55:24,264 A man that gives up after just a few rejections... 444 00:55:25,555 --> 00:55:26,655 he's no fun. 445 00:55:27,893 --> 00:55:31,378 I have a weak heart. 446 00:55:32,474 --> 00:55:37,495 When I see the coldness in your eyes, I'm afraid my heart will stop. 447 00:55:39,956 --> 00:55:41,939 How are my eyes now? 448 00:55:46,190 --> 00:55:47,855 I think I might keep breathing. 449 00:55:53,308 --> 00:55:54,773 Here. 450 00:56:04,835 --> 00:56:07,132 Oh, who was that guy? 451 00:56:07,725 --> 00:56:12,720 He's my right hand man, someone who does whatever I need done. 452 00:56:14,734 --> 00:56:20,332 Fun. I wish I had someone like that. 453 00:56:40,910 --> 00:56:42,153 Come in. 454 00:56:58,664 --> 00:56:59,859 Just a minute. 455 00:57:43,867 --> 00:57:45,069 Yes. 456 00:57:48,352 --> 00:57:50,029 Yes, I'll be right there. 457 00:58:18,045 --> 00:58:19,221 Welcome. 458 00:58:20,100 --> 00:58:22,612 Wow, this is so grand. 459 00:58:22,964 --> 00:58:25,557 Let us have some tea first. 460 00:58:31,545 --> 00:58:35,064 I don't know what you're supposed to appreciate about this. 461 00:58:35,650 --> 00:58:37,766 Then, I'll bring something else. 462 00:58:37,861 --> 00:58:39,430 No, that's fine. 463 00:58:41,444 --> 00:58:44,602 So, did you put out the fire? 464 00:58:46,109 --> 00:58:47,269 Yes. 465 00:58:47,697 --> 00:58:49,164 That's good. 466 00:58:51,311 --> 00:58:55,605 Then we should finish the deal. 467 00:58:59,825 --> 00:59:01,927 I wish I can 468 00:59:03,028 --> 00:59:07,228 take away his life with my own hands and 469 00:59:08,229 --> 00:59:11,769 grind up his body but I'm a person without that capability. 470 00:59:18,816 --> 00:59:20,518 Will you do it? 471 00:59:34,464 --> 00:59:36,273 Yes. 472 00:59:47,431 --> 00:59:51,748 Then we should finish the deal. 473 00:59:53,159 --> 00:59:55,261 Kill a person for me. 474 01:00:10,610 --> 01:00:14,236 Tell Kim Jung Woo to come down. 475 01:00:15,789 --> 01:00:17,137 Yes, sir. 476 01:00:57,416 --> 01:00:58,660 Welcome. 477 01:01:01,068 --> 01:01:02,799 Is it bearable? 478 01:01:03,265 --> 01:01:04,567 Yes. 479 01:01:06,212 --> 01:01:08,118 What about that kid, Tae Hyuk? 480 01:01:08,923 --> 01:01:10,825 He's getting along well. 481 01:01:12,807 --> 01:01:17,497 A long way to go to his maturity. Please take good care of him. 482 01:01:18,056 --> 01:01:20,108 I'll take it to heart. 483 01:01:21,203 --> 01:01:26,614 You said meeting me was the first opportunity in your life? 484 01:01:28,035 --> 01:01:28,942 Yes. 485 01:01:30,542 --> 01:01:34,263 You need not worry about a second opportunity. 486 01:01:34,835 --> 01:01:38,269 You are now my man. 487 01:01:47,449 --> 01:01:49,934 There's something that's giving me a headache. 488 01:01:50,776 --> 01:01:54,924 Just tell me. If there's anything I can do, I will. 489 01:02:00,367 --> 01:02:04,404 Even if it's ending someone's life? 490 01:02:19,268 --> 01:02:21,283 Brought to you by HaruHaruSubs. 491 01:02:21,340 --> 01:02:23,283 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 492 01:02:23,340 --> 01:02:26,283 Main Translator: songbird 493 01:02:26,340 --> 01:02:29,283 Timer: kiyundy. 494 01:02:28,927 --> 01:02:33,403 {\a6}That person to whom giving the entire world is not enough. 495 01:02:29,340 --> 01:02:32,283 Editor/QC: babymarzy 496 01:02:32,340 --> 01:02:34,283 Final QC: leesja 497 01:02:33,704 --> 01:02:37,583 {\a6}That person that is the reason I live today. 498 01:02:34,340 --> 01:02:37,283 Coordinators: sayroo, cute girl 499 01:02:37,340 --> 01:02:39,283 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 500 01:02:38,484 --> 01:02:42,577 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 501 01:02:39,636 --> 01:02:42,564 ~ Swallow the Sun ~ 502 01:02:42,878 --> 01:02:47,780 {\a6}I miss that person. 503 01:02:42,967 --> 01:02:48,000 If you'll give me a chance, I can show you what a decent person I am. 504 01:02:48,200 --> 01:02:52,442 {\a6}That person I draw with my hot tears. 505 01:02:48,497 --> 01:02:49,445 Sorry. 506 01:02:49,747 --> 01:02:53,246 I don't have that kind of luxury in my life to worry about advising on someone else's. 507 01:02:52,781 --> 01:02:57,279 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 508 01:02:53,525 --> 01:02:56,458 What if I was to help you with that? 509 01:02:57,321 --> 01:02:59,044 I'm leaving tomorrow. 510 01:02:57,580 --> 01:03:02,499 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope, 511 01:03:00,020 --> 01:03:02,045 Isn't there anything you want to say to me? 512 01:03:02,360 --> 01:03:03,992 Don't hold Su Hyun in your heart. 513 01:03:02,600 --> 01:03:07,032 {\a6}I can't help but to keep longing. 514 01:03:04,973 --> 01:03:09,173 Getting involved in any way with her isn't something I can permit. 515 01:03:07,333 --> 01:03:12,192 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 516 01:03:09,616 --> 01:03:13,029 I sold my soul to you and your father. 517 01:03:12,493 --> 01:03:17,342 {\a6}Even my heart that remembers you. 518 01:03:13,429 --> 01:03:19,203 In return, all I got was betrayal. I'm trying to figure out how to repay that. 519 01:03:17,643 --> 01:03:21,187 {\a6}I will forget it all, forget all... 38674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.