All language subtitles for Survive.S01E09_English-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,429 --> 00:00:06,349 [Paul shivering] 2 00:00:12,394 --> 00:00:14,404 [sighs] I'm so cold. 3 00:00:17,649 --> 00:00:18,819 Bone cold. 4 00:00:20,277 --> 00:00:23,197 - Just try not to think about it. 5 00:00:23,697 --> 00:00:28,027 Try not to talk about it. Doesn't help us to complain about the obvious. 6 00:00:30,412 --> 00:00:31,252 - Do we um... 7 00:00:32,998 --> 00:00:34,118 we still have the pills? 8 00:00:37,210 --> 00:00:38,340 Is it enough for two? 9 00:00:40,130 --> 00:00:41,050 - Enough for what? 10 00:00:43,091 --> 00:00:44,471 - Our exit strategy. 11 00:00:47,429 --> 00:00:49,219 [wind howling] 12 00:00:54,770 --> 00:00:55,900 {\an8}- We're alive. 13 00:00:56,939 --> 00:00:58,979 {\an8}"No drama without drama." Remember? 14 00:00:59,858 --> 00:01:03,278 - You know who used to tell me that? My mom. 15 00:01:05,405 --> 00:01:06,565 She um... 16 00:01:08,241 --> 00:01:09,371 She died... 17 00:01:09,994 --> 00:01:11,954 when I was nine, of cancer. 18 00:01:13,038 --> 00:01:16,208 - I'm-I'm sorry. I-I didn't know. - Nah, you didn't know. 19 00:01:16,959 --> 00:01:20,209 But I like that you're funny because we're gonna need it. 20 00:01:20,295 --> 00:01:21,375 [scoffs] 21 00:01:22,923 --> 00:01:26,723 - I would see her lying there in her bed. 22 00:01:28,428 --> 00:01:30,758 Her body looked like she was 95. 23 00:01:33,017 --> 00:01:34,097 She was 30. 24 00:01:35,769 --> 00:01:38,439 And I tried not to let her see me cry 25 00:01:38,522 --> 00:01:41,822 but it was just really hard not to... 26 00:01:43,986 --> 00:01:45,196 because that's my mom. 27 00:01:47,155 --> 00:01:48,315 And she's all I had. 28 00:01:50,450 --> 00:01:52,790 And she would always tell me, she would say, 29 00:01:52,912 --> 00:01:55,082 "No drama without drama, Paul. 30 00:01:57,457 --> 00:01:59,917 You can cry when I'm gone but just... 31 00:02:02,128 --> 00:02:03,958 I don't want you crying while I'm here. 32 00:02:04,715 --> 00:02:06,925 Only smiles while I'm alive. Yup." 33 00:02:09,803 --> 00:02:11,933 And I hated her for it. 34 00:02:13,099 --> 00:02:15,939 I was nine years old and my mom is dying of cancer 35 00:02:17,686 --> 00:02:19,436 and I wasn't allowed to cry. 36 00:02:22,816 --> 00:02:26,486 - Where was your dad? - Gone, he was missing, I don't know. 37 00:02:26,612 --> 00:02:29,492 [sniffles] Let's just save that for later. 38 00:02:30,365 --> 00:02:33,325 But I guess Paul's heart's not so tough after all, huh? 39 00:02:33,410 --> 00:02:34,830 - Yeah, you are sweet. 40 00:02:36,622 --> 00:02:37,962 And alive. 41 00:02:43,129 --> 00:02:46,049 - Jane, nobody's gonna find us in this snow covered cave. 42 00:02:47,215 --> 00:02:48,835 We shouldn't have left the crash site. 43 00:02:49,384 --> 00:02:53,014 I just... this whole time, I've just been so... 44 00:02:53,555 --> 00:02:56,175 confident in myself, I just... 45 00:02:57,684 --> 00:02:59,604 I felt invincible, you know? 46 00:03:01,647 --> 00:03:03,977 I would hear horrible things happening to other people 47 00:03:04,066 --> 00:03:07,566 and I was just so certain that it just would never happen to me. 48 00:03:07,653 --> 00:03:09,403 Like, something like that can never happen to me 49 00:03:09,488 --> 00:03:11,698 but even if it did, I would survive... somehow. 50 00:03:12,741 --> 00:03:15,201 Of course, I was gonna make it, because that's how I was raised. 51 00:03:15,285 --> 00:03:17,955 That's how my mother raised me, that's how I was built, but when I... 52 00:03:19,456 --> 00:03:22,166 The snow, when it took you like that, I just... 53 00:03:23,502 --> 00:03:24,632 I was scared. 54 00:03:24,962 --> 00:03:27,632 I was scared. I was so fucking scared. 55 00:03:29,549 --> 00:03:31,889 I... I can't breathe. 56 00:03:32,970 --> 00:03:35,560 I can't breathe. - It's OK, look at me, look at me. 57 00:03:35,639 --> 00:03:39,229 - Yeah, I'm trying-- - Look at me and take in one slow breath. 58 00:03:39,309 --> 00:03:40,439 After me. 59 00:03:40,560 --> 00:03:42,060 [sobbing] 60 00:03:43,396 --> 00:03:44,686 - One. - One. 61 00:03:44,898 --> 00:03:45,898 - Good, another one. 62 00:03:47,233 --> 00:03:48,233 [muffled] Two. 63 00:03:48,777 --> 00:03:49,647 - Two. 64 00:03:50,904 --> 00:03:52,364 [Paul sniffles] 65 00:03:53,323 --> 00:03:54,573 - Three. - Three. 66 00:03:58,704 --> 00:04:00,504 - Four. - Four. 67 00:04:04,001 --> 00:04:04,881 - Five. 68 00:04:06,837 --> 00:04:07,917 - Five. 69 00:04:11,758 --> 00:04:14,088 I'm sorry. - No, there's nothing to be sorry about. 70 00:04:14,178 --> 00:04:15,798 - I've never had that happen to me before. 71 00:04:15,888 --> 00:04:18,768 - Yeah, well, it's kind of a regular occurrence for me. 72 00:04:21,894 --> 00:04:23,524 We're gonna get out of this cave. 73 00:04:24,604 --> 00:04:28,274 Say it with me, "We're gonna get out of this cave." 74 00:04:28,692 --> 00:04:30,572 - We're gonna get out of this cave. - We're gonna get out of this cave. 75 00:04:30,652 --> 00:04:32,822 - We're gonna get out of this cave. - We're gonna get out of this cave. 76 00:04:32,905 --> 00:04:34,735 - We're gonna get out of this cave. - We're gonna get out of this cave. 77 00:04:34,823 --> 00:04:36,533 - We're gonna get out of this cave. 78 00:04:36,616 --> 00:04:38,076 - We're gonna get out of this fucking cave! 79 00:04:38,326 --> 00:04:39,906 [coughs] 80 00:04:40,704 --> 00:04:42,124 Oh, God! 81 00:04:44,541 --> 00:04:45,791 Thank you. 82 00:04:48,712 --> 00:04:49,552 - Thank you... 83 00:04:50,547 --> 00:04:52,127 for telling me that. 84 00:04:59,848 --> 00:05:02,018 - Keep warm. [laughs] 85 00:05:45,393 --> 00:05:46,733 - Let's go up here. 86 00:05:48,939 --> 00:05:49,859 - Careful. 87 00:05:51,233 --> 00:05:54,323 - Gotta keep moving, stay ahead of the weather. 88 00:06:24,391 --> 00:06:26,021 - [panting] - I think... 89 00:06:28,770 --> 00:06:31,520 Let's take a little breather. - Oh, yeah. 90 00:06:33,359 --> 00:06:35,689 - The valley leads to a river. 91 00:06:36,403 --> 00:06:37,823 A river leads to a road. 92 00:06:39,573 --> 00:06:40,413 - Yeah. 93 00:06:41,449 --> 00:06:42,909 - [breathing heavily] - [Jane grunts] 94 00:06:46,247 --> 00:06:49,617 [sighs] You OK? - Yeah, yeah, I think so. 95 00:06:52,378 --> 00:06:53,338 Jane... 96 00:06:55,797 --> 00:06:56,917 you afraid of dying? 97 00:06:58,842 --> 00:07:00,802 - No, not at all! 98 00:07:02,137 --> 00:07:03,057 Are you? 99 00:07:05,849 --> 00:07:06,679 - Yeah. 100 00:07:11,521 --> 00:07:12,441 Yeah. 101 00:07:12,981 --> 00:07:14,231 [clears throat] 102 00:07:16,026 --> 00:07:18,606 [sighs] You don't have to worry about that, though. 103 00:07:22,199 --> 00:07:23,329 Let's keep going. 104 00:07:29,123 --> 00:07:31,793 [music playing] 105 00:07:58,360 --> 00:07:59,530 I see something over there. 106 00:08:02,072 --> 00:08:03,162 Here, give me a hand. 107 00:08:04,116 --> 00:08:05,076 [gasps] 108 00:08:05,159 --> 00:08:07,619 Just wait here for a second, I'mma go check it out, OK? 109 00:08:07,744 --> 00:08:08,624 - OK. - Right. 110 00:08:15,043 --> 00:08:16,463 - What do you see? 111 00:08:26,430 --> 00:08:28,930 - Jane, I see it. 112 00:08:30,309 --> 00:08:31,439 We made it! 113 00:08:32,519 --> 00:08:34,019 I see the river! 114 00:08:35,147 --> 00:08:36,107 Oh! - [stones rumbling] 115 00:08:38,359 --> 00:08:40,739 - Paul, Paul! 7909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.