All language subtitles for Survive.S01E08_English-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,392 --> 00:00:11,232 [grunts] 2 00:00:27,409 --> 00:00:28,329 - Jane. 3 00:00:29,703 --> 00:00:30,833 Oh, thank God! 4 00:00:31,413 --> 00:00:32,713 - How long was I out? 5 00:00:33,498 --> 00:00:35,748 - PAUL: Just maybe, maybe a few hours. 6 00:00:39,129 --> 00:00:40,259 - Where are we? 7 00:00:42,048 --> 00:00:42,878 {\an8}- A cave. 8 00:00:44,426 --> 00:00:46,296 {\an8}I found some shelter. 9 00:00:47,387 --> 00:00:48,807 {\an8}We should be protected here. 10 00:00:49,222 --> 00:00:50,272 {\an8}- It's so dark. 11 00:00:50,515 --> 00:00:52,345 {\an8}- Yeah, it's a little freaky, but... 12 00:00:53,560 --> 00:00:54,440 {\an8}we'll be fine. 13 00:00:57,689 --> 00:00:58,689 - Thank you... 14 00:00:59,691 --> 00:01:01,231 for getting me out of there. 15 00:01:02,736 --> 00:01:03,896 - No worries. 16 00:01:10,410 --> 00:01:12,080 I need to tell you something, Jane. 17 00:01:14,539 --> 00:01:15,579 After... 18 00:01:17,835 --> 00:01:20,125 I left you... at the gate, 19 00:01:22,006 --> 00:01:23,256 I changed my seat. 20 00:01:24,758 --> 00:01:29,258 I saw your ticket and I changed my seat to sit next to you. 21 00:01:31,765 --> 00:01:34,635 Well, no one's ever changed their seats for me before. 22 00:01:36,186 --> 00:01:38,016 I'm not a... stalker. 23 00:01:38,104 --> 00:01:39,694 - Mm. - [chuckles] 24 00:01:40,607 --> 00:01:41,437 I just... 25 00:01:42,735 --> 00:01:43,985 was smitten... 26 00:01:44,904 --> 00:01:46,204 the moment I saw you. 27 00:02:00,502 --> 00:02:02,712 - I... I wanna tell you something. 28 00:02:10,930 --> 00:02:12,970 The reason I did this... 29 00:02:14,683 --> 00:02:16,693 is complicated and... 30 00:02:17,519 --> 00:02:20,399 and, I guess, at the same time, it isn't, you know. 31 00:02:21,398 --> 00:02:24,228 I don't really know where to begin. - You don't have to, Jane. 32 00:02:28,114 --> 00:02:30,034 - Everybody loves Christmas, right? 33 00:02:31,366 --> 00:02:32,736 - I guess. 34 00:02:34,578 --> 00:02:35,748 - I loved it. 35 00:02:37,998 --> 00:02:41,168 I loved that feeling that you would get on Christmas morning. 36 00:02:41,877 --> 00:02:43,497 I guess everybody does. 37 00:02:46,339 --> 00:02:49,379 I would wake up early before my parents. 38 00:02:50,052 --> 00:02:51,432 The house would be dark. 39 00:02:53,346 --> 00:02:55,426 And I would sneak downstairs. 40 00:02:56,224 --> 00:02:59,234 A lot of presents would be wrapped neatly under the tree 41 00:03:00,771 --> 00:03:03,521 and my mom would write, "From Santa" on each one. 42 00:03:07,569 --> 00:03:13,029 I was just... I was one of those kids who believed, like, truly believed... 43 00:03:14,034 --> 00:03:15,124 in him... 44 00:03:17,079 --> 00:03:18,619 in Christmas... 45 00:03:21,125 --> 00:03:24,335 that life was good and fair to everyone who was good. 46 00:03:26,964 --> 00:03:27,974 [gunshot] 47 00:03:30,300 --> 00:03:32,140 [breathing heavily] 48 00:03:47,567 --> 00:03:48,397 Daddy? 49 00:03:50,320 --> 00:03:51,360 Daddy? 50 00:03:59,663 --> 00:04:03,293 - Jane. I'm so sorry. 51 00:04:05,002 --> 00:04:06,252 - Our choice. 52 00:04:08,296 --> 00:04:10,256 - Memories go both ways, though. 53 00:04:11,008 --> 00:04:13,928 You must have some good memories of your dad. 54 00:04:15,095 --> 00:04:17,505 - Yeah. Lot's actually. - Yeah? 55 00:04:24,396 --> 00:04:26,606 He used to call me Pumpkin. 56 00:04:30,110 --> 00:04:31,200 I miss that. 57 00:04:33,989 --> 00:04:36,159 Nobody calls me Pumpkin anymore. 58 00:04:38,493 --> 00:04:41,503 And he would lift me up and let me put the star 59 00:04:41,580 --> 00:04:44,250 right on top of the tree when we were done decorating. 60 00:04:53,383 --> 00:04:57,353 He gave me this... the night before he died. 61 00:04:57,721 --> 00:04:58,851 - Oh, my God! 62 00:04:59,181 --> 00:05:00,351 - You should feel special. 63 00:05:01,307 --> 00:05:03,267 I've never let anyone hold that before. 64 00:05:07,647 --> 00:05:08,517 - It's beautiful. 65 00:05:12,360 --> 00:05:13,530 You know, it's funny... 66 00:05:14,654 --> 00:05:15,994 how one bad memory... 67 00:05:17,283 --> 00:05:19,123 will weigh on you for a lifetime... 68 00:05:20,535 --> 00:05:23,075 but a thousand good ones, they just seem to... 69 00:05:24,123 --> 00:05:25,003 drift away. 70 00:05:38,887 --> 00:05:40,597 - Maybe I should have seen it coming. 71 00:05:41,890 --> 00:05:43,730 - You were a kid, Jane. 72 00:05:44,476 --> 00:05:47,186 - I know. I know, it's absurd... 73 00:05:48,772 --> 00:05:52,232 but it's just the way you start to think after a while. 74 00:05:52,359 --> 00:05:53,189 - Yeah. 75 00:05:53,986 --> 00:05:56,856 - Every shrink says the same thing, "Don't beat yourself up, 76 00:05:56,947 --> 00:05:59,237 you were 10, Jane." 77 00:06:01,243 --> 00:06:04,043 - So, then, why can't you forgive yourself? 78 00:06:07,958 --> 00:06:09,288 - The hole in his head... 79 00:06:13,339 --> 00:06:16,469 I was... I was too young to see that. 80 00:06:19,970 --> 00:06:21,850 - Some moments we just... 81 00:06:23,765 --> 00:06:24,975 can't unsee. 82 00:06:34,860 --> 00:06:35,860 - Thank you. 83 00:06:45,495 --> 00:06:47,995 [upbeat music] 84 00:07:05,099 --> 00:07:07,599 [thunder rumbling] 85 00:07:31,750 --> 00:07:34,710 Yes, it's getting pretty bad out there. 86 00:07:36,171 --> 00:07:37,511 - [Jane sighs] - [grunts] 87 00:07:37,672 --> 00:07:39,172 - You OK? - Yeah. 88 00:07:39,341 --> 00:07:41,301 - Is it your chest? - No, no, I'm good. 89 00:07:41,593 --> 00:07:43,393 - No, let me see. - No, I'm fine. 90 00:07:44,430 --> 00:07:45,430 - Let me see. 91 00:07:45,597 --> 00:07:46,557 [sighs] 92 00:07:48,058 --> 00:07:49,518 Oh, my God! 93 00:07:51,353 --> 00:07:53,653 - Does it hurt? - No, it's, it's fine. 94 00:07:53,814 --> 00:07:56,944 - It doesn't really look fine. - No, I'm fine. Let's go. 95 00:07:57,234 --> 00:08:01,534 - All right... Um, maybe we just wait until tomorrow. 96 00:08:01,613 --> 00:08:02,953 - No, I think we should go. 97 00:08:10,205 --> 00:08:12,785 Yeah, yeah, yeah, maybe that's... 98 00:08:12,916 --> 00:08:14,496 maybe that's... 99 00:08:15,043 --> 00:08:16,253 [grunts] 100 00:08:23,177 --> 00:08:25,047 [whimpering] 101 00:08:29,891 --> 00:08:30,891 We... 102 00:08:32,769 --> 00:08:34,059 We still have the pills. 103 00:08:37,483 --> 00:08:38,783 Is it enough for two? 104 00:08:40,444 --> 00:08:41,744 - Enough for what? 105 00:08:43,530 --> 00:08:44,910 - Our exit strategy. 6965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.