All language subtitles for Stealth (2005) BDRip 720p x264-muxed-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,690 --> 00:01:08,724 टैलॉन 1 बिचिंग बेट्टी का अनुरोध रिले लड़ाकू नियंत्रण आदेश। 2 00:01:09,027 --> 00:01:10,401 रोजर, टैलोन 1। 3 00:01:10,629 --> 00:01:12,004 सेंट्रल प्राइम ट्रांसमिट कर रहा है ... 4 00:01:12,230 --> 00:01:14,532 ... एन्क्रिप्टेड उपग्रह ऑटो-टेरेन तुलना। 5 00:01:14,799 --> 00:01:16,424 Talons, यह ऑपरेटर है। 6 00:01:16,668 --> 00:01:18,872 पेकॉम ने दिया है उनके अंतिम कार्य आदेश। 7 00:01:19,471 --> 00:01:23,268 आप लक्ष्य पर आगे बढ़ना है और परिशुद्धता के साथ मुकदमा चलाओ। 8 00:01:23,608 --> 00:01:26,030 अब, याद रखें, आप अमेरिकी नौसेना के पायलट हैं। 9 00:01:26,311 --> 00:01:29,345 मुझे कुछ भी कम उम्मीद नहीं है पूर्णता से। 10 00:01:29,848 --> 00:01:32,237 रोजर, कप्तान। सामरिक संगीत सक्रिय करना। 11 00:01:32,517 --> 00:01:35,267 काउंटरमेजर मूक पार्टी है। टैलॉन 2, पुष्टि करें। 12 00:01:35,720 --> 00:01:37,214 टैलॉन 2 पुष्टि करता है। इसपर संगीत। 13 00:01:37,455 --> 00:01:39,560 जोखिम मूल्यांकन है हमारे पास एक स्वच्छ मिशन की स्थिति है। 14 00:01:39,824 --> 00:01:41,199 हमला शुरू हो रहा है। 15 00:01:53,238 --> 00:01:54,612 पकड़ लिया। 16 00:02:06,484 --> 00:02:08,491 मिसाइल ताला मिसाइल ताला 17 00:02:08,886 --> 00:02:12,203 टैलोन 3, पर एक सैम साइट है पश्चिम की दीवार हमें हवा में पक्षियों को मिला। 18 00:02:26,003 --> 00:02:27,913 टैलॉन 2, एसएएम साइट मिटा दी गई है। 19 00:02:28,172 --> 00:02:30,180 अब, आप यह कैसे करते हैं। 20 00:02:55,299 --> 00:02:56,760 टैलोन 3, वह बकवास था! 21 00:02:57,301 --> 00:02:59,723 टैलोन 1, मुझे उम्मीद है आप में से वही 22 00:03:15,686 --> 00:03:18,719 Arming ब्लू फेरेट प्रवेश विस्फोट के लिए। 23 00:03:20,557 --> 00:03:22,280 मिसाइल सशस्त्र। मिसाइल सशस्त्र। 24 00:04:00,596 --> 00:04:03,150 हाँ, 100 से 100 100। यह सही है। 25 00:04:03,700 --> 00:04:05,457 और मैं इन नंबरों पर भरोसा कर सकता हूं? 26 00:04:05,703 --> 00:04:10,046 खैर, यह आंकड़ा स्केटिंग नहीं है, रे। आप या तो स्कोर करते हैं या आप नहीं करते हैं। 27 00:04:10,406 --> 00:04:12,294 नेशनल कमांड अथॉरिटीज विधिवत प्रभावित 28 00:04:12,542 --> 00:04:14,517 उन्होंने हमें आगे बढ़ने दिया है चरण दो पर। 29 00:04:14,778 --> 00:04:15,988 आपको पता है कि? 30 00:04:16,212 --> 00:04:19,628 आपको डीसी में आना चाहिए और बनाना चाहिए सीनेटर को प्रस्तुति। 31 00:04:20,316 --> 00:04:22,553 इस तरह एडमिरल रिकोवर चीजें हो गईं 32 00:04:22,819 --> 00:04:24,707 एडमिरल। आपको मेरा अर्थ मिलता है? 33 00:04:24,955 --> 00:04:27,737 नहीं, मैं flattered हूँ, लेकिन आप लॉबिंग करते हैं। 34 00:04:28,024 --> 00:04:29,551 राजनीतिज्ञों के लिए राजनीति है। 35 00:04:30,828 --> 00:04:33,545 कप्तान? - मैं तुम्हारे पास वापस मिलने आऊँगा। 36 00:04:34,564 --> 00:04:36,091 कूलर में पोप्सलिक है। 37 00:04:36,332 --> 00:04:37,739 - कोई अंगूर मिला? - कोई अंगूर? 38 00:04:39,168 --> 00:04:42,103 मुझे विश्वास है कि एक बचा है, और अपनी गरिमा खोना नहीं है। 39 00:04:42,406 --> 00:04:43,682 ओह धन्यवाद। 40 00:04:44,674 --> 00:04:47,129 - ठीक है, सीट लें। - अच्छा पकड़ा। 41 00:04:47,410 --> 00:04:50,793 मुझसे बात करो। छेद कहाँ हैं? हम कैसे सुधार सकते हैं? 42 00:04:51,114 --> 00:04:52,903 आ जाओ। मैं एक मरीज आदमी नहीं हूँ। 43 00:04:53,150 --> 00:04:55,900 क्षमा करें, मैं पकड़ा गया वह पश्चिम दीवार। मुझे बाहर खींचना पड़ा ... 44 00:04:56,186 --> 00:04:58,422 युद्ध एक टीम खेल है। 45 00:04:58,688 --> 00:05:01,885 उन एएए साइटें मोटी थीं। एसएएम साइटों को अतिरिक्त समय दिया। 46 00:05:02,191 --> 00:05:05,039 देखो, यह आपका जवाब है। वास्तव में वहाँ सुधार के लिए कोई जगह नहीं थी। 47 00:05:05,328 --> 00:05:07,565 असल में, लेफ्टिनेंट वेड क्या है सही था 48 00:05:07,830 --> 00:05:10,612 उसने अपना संचार लिया और अपने एसएएम साइटों का खुलासा किया ... 49 00:05:10,900 --> 00:05:13,006 ... तो हेनरी इसे नीचे रख सकता है। - यही तो मैं करता हूं। 50 00:05:13,270 --> 00:05:15,920 मेरा मतलब है, यह सही था। - "उत्तम।" मैं उसके साथ जाऊंगा। 51 00:05:16,206 --> 00:05:19,818 जितना मुझे मुस्कान देखने से नफरत है तुम्हारा कोई भी smugger मिलता है। 52 00:05:20,476 --> 00:05:21,753 तुम उदास हो? 53 00:05:23,379 --> 00:05:24,786 मुझे अच्छी खबर मिली है। 54 00:05:25,015 --> 00:05:27,186 हमें बताएं कि हमें एक वाहक मिला है, कप्तान, चलो। 55 00:05:27,450 --> 00:05:28,465 सकारात्मक। 56 00:05:28,684 --> 00:05:30,407 यूएसएस अब्राहम लिंकन। 57 00:05:31,120 --> 00:05:33,422 कप्तान मेरा पुराना सहपाठी है, डिक मार्शफील्ड। 58 00:05:33,689 --> 00:05:36,886 - मेरा मानना ​​है कि आप दोनों एक-दूसरे को जानते हैं। - वह कप्तान था जिसके बारे में मैंने आपको बताया था। 59 00:05:37,193 --> 00:05:40,576 - अपने दिन में एक पायलट का नरक। - वह भी काला है। वह काला है 60 00:05:40,896 --> 00:05:43,548 मैं भी विस्तार कर रहा हूँ आपका स्क्वाड्रन 61 00:05:44,600 --> 00:05:47,056 वाहक पर, आप शामिल हो जाएंगे एक नए विंगमैन द्वारा। 62 00:05:48,069 --> 00:05:50,044 चौथा विंगमैन? 63 00:05:50,306 --> 00:05:53,623 रुको, मैंने सोचा था कि केवल वहां थे अस्तित्व में तीन Talons। 64 00:05:53,942 --> 00:05:57,238 समस्या क्या है, पर्ससेल? आप देखते हैं कि आप आंत में मारा गया है। 65 00:05:57,547 --> 00:06:00,776 एक के लिए, कप्तान, हम उड़ रहे हैं एक साथ लंबे समय तक और यह अच्छा है। 66 00:06:01,083 --> 00:06:02,359 और चार एक दुर्भाग्यपूर्ण संख्या है। 67 00:06:04,086 --> 00:06:05,548 - दुर्भाग्यपूर्ण? - यह एक प्रमुख संख्या नहीं है। 68 00:06:05,787 --> 00:06:08,089 प्राइम नंबर केवल विभाजित किया जा सकता है एक या खुद से 69 00:06:08,356 --> 00:06:09,785 तीन प्रमुख है। पवित्र त्रिमूर्ति। 70 00:06:10,026 --> 00:06:12,579 थीसिस और एंटीथेसिस एक साथ आते हैं और संश्लेषण बनाते हैं ... 71 00:06:12,861 --> 00:06:16,506 यह आध्यात्मिक तत्वों पर एक सेमिनार नहीं है। यह यू.एस. नौसेना है। 72 00:06:16,833 --> 00:06:21,405 अब, हम 0500 बजे बुधवार को बाहर निकलते हैं। खारिज कर दिया। 73 00:06:21,770 --> 00:06:24,007 ठीक है। अगर वह मुझे खत्म करने देता है, मैं कह रहा था ... 74 00:06:24,273 --> 00:06:27,918 ... तीन की कंपनी, तीन Stooges, तीन मस्किटियर, तीन-पीट ... 75 00:06:28,244 --> 00:06:30,480 ... "तीन हमले, तुम बाहर हो," "प्रति दिन तीन बार।" 76 00:06:30,745 --> 00:06:32,272 - तीन आयाम। - तीन अंधे चूहे। 77 00:06:32,514 --> 00:06:35,067 वहाँ mnnage trois है। उसे मत भूलना। 78 00:06:37,954 --> 00:06:39,383 मूल तीन के लिए। 79 00:06:39,622 --> 00:06:41,215 - इस बात पे चियर्स। - चीयर्स। 80 00:06:41,457 --> 00:06:43,628 - चीयर्स। - और मिश्रित अतिथि। 81 00:06:43,892 --> 00:06:45,005 चीयर्स। 82 00:07:02,644 --> 00:07:04,749 मैं एक सेकंड में वापस आऊंगा। 83 00:07:06,314 --> 00:07:08,354 मुझे pee-pee जाना होगा। 84 00:07:09,484 --> 00:07:10,564 ये गन्दा हे। 85 00:07:15,590 --> 00:07:17,662 कम से कम वह पॉटी-प्रशिक्षित है। मैं उसे वह दूंगा। 86 00:07:18,995 --> 00:07:20,424 - चिप ओ'डेल। - बिल्कुल नहीं। 87 00:07:20,662 --> 00:07:23,761 हाँ, यह उसे होना चाहिए। हे, हेनरी, हमारे चौथे पंख। यह उसे होना चाहिए। 88 00:07:24,065 --> 00:07:27,033 उसने अपने रास्ते में हेरफेर करने की कोशिश की कार्यक्रम, लेकिन आप दो उसे हराया। 89 00:07:27,335 --> 00:07:30,718 हाँ, लेकिन बेकी मार्टिनेज O'Dell के आसपास सर्किल उड़ सकता है। 90 00:07:31,039 --> 00:07:33,757 चार में से दो महिलाएं हैं? नहीं। - अरे, आप कभी नहीं जानते। 91 00:07:34,042 --> 00:07:37,206 - भगवान, आप इतने क्रूरवादी हैं। - अब पकड़ो, यह सच नहीं है। 92 00:07:37,512 --> 00:07:41,636 मैं श्रेष्ठता से पहले झुकता हूँ कई मामलों में विपरीत सेक्स का। 93 00:07:42,017 --> 00:07:43,227 लेकिन समय-समय पर ... 94 00:07:43,551 --> 00:07:45,406 ... मुझे विश्वास है कि उन्हें चाहिए मेरे सामने झुकाओ। 95 00:07:45,654 --> 00:07:48,818 - ओह कृपया। - करा। कारा, सुनो। आप अलग हैं। 96 00:07:49,124 --> 00:07:51,132 - आप एकवचन हैं। - पूर्ण रूप से। 97 00:07:51,393 --> 00:07:53,084 तुम सनकी हो। प्रकृति का। 98 00:07:53,328 --> 00:07:56,197 - ठीक है, हेनरी, मुझे लगता है, धन्यवाद। - तुम्हारा बहुत स्वागत है। 99 00:07:56,865 --> 00:07:58,687 पता है मुझे क्या लगता है? 100 00:07:59,667 --> 00:08:02,123 मत सोचो। पियो। 101 00:08:47,147 --> 00:08:48,609 मज़े करो। 102 00:10:14,368 --> 00:10:16,572 शानदार रात, हुह? 103 00:10:17,170 --> 00:10:20,651 - अंधेरे और रहस्यमय, महोदय। - आपको आश्चर्य पसंद नहीं है, बेन? 104 00:10:26,146 --> 00:10:27,771 खैर, वह अब आता है। 105 00:10:51,738 --> 00:10:54,127 अपने नए विंगमैन से मिलें। 106 00:11:07,120 --> 00:11:10,568 मुझे भविष्य को पेश करने की अनुमति दें डिजिटल युद्ध का। टिम? 107 00:11:14,328 --> 00:11:16,695 कृपया टिम के लिए खोलें। 108 00:11:22,702 --> 00:11:25,736 ईंधन, ए 1 मीथेन उत्प्रेरित। 109 00:11:26,038 --> 00:11:28,591 बहिःकंकाल, धातु-सिरेमिक समग्र। 110 00:11:28,875 --> 00:11:31,047 एरोलेस्टिक पंख। 111 00:11:31,311 --> 00:11:35,751 पल्स विस्फोट इंजन जुड़वां हाइब्रिड scramjet turbos के साथ। 112 00:11:36,115 --> 00:11:39,563 ईडीआई सेंसर चुन सकते हैं पांच मील दूर एक चेहरा। 113 00:11:39,886 --> 00:11:43,596 तो हम तीन ले लेंगे। शीर्ष ड्रॉप करें मेरा, व्यक्तिगत लाइसेंस प्लेट पर। 114 00:11:43,923 --> 00:11:45,963 तो यह इनमें से एक है स्मार्ट यूसीएवी 115 00:11:46,225 --> 00:11:49,422 खैर, तकनीकी रूप से आप इसे कॉल कर सकते हैं एक मानव रहित लड़ाकू एरियल वाहन। 116 00:11:49,729 --> 00:11:52,031 लेकिन ऐसा होगा इस वाहक को एक रोबोट बुलाओ। 117 00:11:52,298 --> 00:11:54,338 मैं तुम्हें, कप्तान महसूस करता हूँ। मुझे इसके बारे में कुछ पता है। 118 00:11:54,600 --> 00:11:57,949 - यह क्वांटम प्रसंस्करण है, है ना? - हाँ, यह पहला परीक्षण किया गया एप्लिकेशन है। 119 00:11:58,271 --> 00:11:59,515 दस terabits एक सेकंड। 120 00:11:59,739 --> 00:12:02,194 तो अगर यह एक यूसीएवी है, इसकी सीट क्यों है? 121 00:12:02,475 --> 00:12:04,482 कॉकपिट बस है परीक्षण और रखरखाव के लिए। 122 00:12:04,744 --> 00:12:06,850 अन्यथा, ईडीआई खुद से सभी उड़ता है। 123 00:12:07,413 --> 00:12:09,585 तुम्हारा मतलब है "खुद," क्या तुम नहीं, महोदय? 124 00:12:09,849 --> 00:12:13,646 तो यही बात है कि झगड़ा क्या है। 125 00:12:14,819 --> 00:12:17,307 तुम देख रहे हो वीएलओ चुपके, कप्तान पर। 126 00:12:17,590 --> 00:12:19,478 यह एक मस्तिष्क है एक क्वांटम स्पंज की तरह। 127 00:12:19,725 --> 00:12:23,370 और एक दिन, इसकी जीवितता चार्ट से सीधे उड़ान भरने जा रहा है। 128 00:12:23,696 --> 00:12:26,030 - लेफ्टिनेंट वेड। - आपसे मिलकर अच्छा लगा, महोदय। 129 00:12:26,932 --> 00:12:29,420 यह चिप्स का एक बैग है, ठीक है। 130 00:12:31,336 --> 00:12:33,671 - लेफ्टिनेंट पर्ससेल। - आपसे मिलकर सम्मानित, महोदय। 131 00:12:33,940 --> 00:12:35,980 यह हम सभी को बदल देगा। 132 00:12:36,642 --> 00:12:39,325 लगता है और लगता है विज्ञान कथा, जॉर्ज की तरह। 133 00:12:39,611 --> 00:12:41,619 खैर, सब कुछ किया, एक ज़माने में। 134 00:12:41,881 --> 00:12:43,703 क्या वह सच नहीं है। 135 00:12:44,182 --> 00:12:46,125 श्री गानन तुम्हें वापस पा कर अच्छा लगा। 136 00:12:46,886 --> 00:12:50,465 आपका पहला स्क्वाड्रन टूर अभी भी है कुछ जहाज के सबसे ... 137 00:12:50,789 --> 00:12:52,415 ... प्रभावशाली रिकॉर्ड। 138 00:12:52,657 --> 00:12:55,341 धन्यवाद, कप्तान मार्शफील्ड। रिकॉर्ड्स टूटा हुआ है। 139 00:12:55,628 --> 00:12:58,214 नियम भी, अगर मुझे याद है आपका दर्शन 140 00:12:58,497 --> 00:13:01,115 कप्तान कमिंग्स, यह मेरा एक्स ओ, श्री कार्लसन है। 141 00:13:01,400 --> 00:13:02,610 कार्लसन। 142 00:13:02,834 --> 00:13:05,649 तुम मुझसे क्यों नहीं मिलते आप के माध्यम से उड़ान डेक के माध्यम से हो रहे हैं। 143 00:13:05,937 --> 00:13:07,464 - बिलकुल। - बधाई, जॉर्ज। 144 00:13:07,706 --> 00:13:09,878 - धन्यवाद। - आपको फिर से देखने के लिए अच्छा, डिक। 145 00:13:10,142 --> 00:13:11,287 आप भी। 146 00:13:11,510 --> 00:13:14,096 - यह हमला है। - नहीं, ईडीआई की सोच। 147 00:13:14,380 --> 00:13:17,675 - विचारधारा? क्या सोच रहा है, महोदय? - आप। आप सभी। 148 00:13:17,983 --> 00:13:21,562 वह आपकी फाइलों पर जा रहा है। वह आपके सभी उड़ान लॉग की समीक्षा कर रहा है। 149 00:13:21,887 --> 00:13:23,796 चलो इसे एक स्पिन के लिए लेते हैं, देखें कि यह क्या कर सकता है। 150 00:13:24,055 --> 00:13:25,779 नहीं नहीं नहीं। आने वाला कल। 151 00:13:26,025 --> 00:13:28,676 - सबसे पहले, आपको अपना होमवर्क करना होगा। - घर का पाठ? 152 00:13:31,563 --> 00:13:33,898 - धन्यवाद। - धन्यवाद। 153 00:13:35,367 --> 00:13:38,815 "ईडीआई यूसीएवी। चरम डीप आक्रमणकारक।" 154 00:13:39,304 --> 00:13:41,311 हाँ, मुझे यह कहा गया है कभी कभी। 155 00:13:41,573 --> 00:13:43,068 - मैंने वह सुना है। - हाँ सही। 156 00:13:56,721 --> 00:13:58,958 खैर, हैलो, भव्य। 157 00:14:21,413 --> 00:14:24,894 कृपया, कोई चित्र नहीं, कृपया। कोई चित्र नहीं, कृपया। कृप्या। 158 00:14:25,216 --> 00:14:28,565 ठीक है, उन्हें ले लो। उन्हें ले लो। उन्हें ले लो। 159 00:14:36,194 --> 00:14:37,601 यह खुला है। 160 00:14:38,129 --> 00:14:39,852 अध्ययन विश्राम। 161 00:14:42,300 --> 00:14:44,601 आप एक बड़ा अध्ययन तोड़ रहे हैं। 162 00:14:44,868 --> 00:14:46,178 बस एक प्राकृतिक। 163 00:14:47,205 --> 00:14:48,699 तो यह अपील है। 164 00:14:48,939 --> 00:14:51,274 ठीक है, क्योंकि मैं वास्तव में था सोच रहा है कि आप कैसे प्रबंधित करते हैं ... 165 00:14:51,543 --> 00:14:54,031 ... एक रॉकेट वैज्ञानिक खींचने के लिए हर बंदरगाह पर। 166 00:14:54,779 --> 00:14:58,391 आप बेहतर सावधान रहें, बेन, आप जानते हैं। बाल ब्लीच चूहों में कैंसर का कारण बनता है। 167 00:14:58,717 --> 00:15:00,505 खैर, मैं चूहा नहीं हूँ। यह मेरी अपील है। 168 00:15:03,053 --> 00:15:05,323 - आप ड्रोन की जांच कर रहे हैं? - हाँ। 169 00:15:05,590 --> 00:15:07,859 बस सतह को मुश्किल से स्किम किया। 170 00:15:08,592 --> 00:15:11,691 - हम वास्तव में ईडीआई के युग में हैं। - ईडीआई। 171 00:15:12,564 --> 00:15:15,052 क्या मैंने कभी आपको बताया था उस पालक माँ के बारे में मेरे पास था? 172 00:15:15,333 --> 00:15:18,268 - जिसने 350 पाउंड वजन किया था? - नहीं। 173 00:15:18,569 --> 00:15:22,345 वैसे भी, एक दिन वह घर आती है इस चिहुआहुआ के साथ, है ना? 174 00:15:22,674 --> 00:15:24,812 मान लीजिए कि उसने उसे क्या नाम दिया। एडी। 175 00:15:25,076 --> 00:15:28,174 - तुम्हें पता है कि मैंने तुम्हारे बारे में क्या महसूस किया? - क्या? 176 00:15:28,479 --> 00:15:30,683 आपको एक पालक माँ मिली है हर स्थिति के लिए। 177 00:15:30,948 --> 00:15:33,698 अरे, मैं अपने बचपन से रहता था। मैं इसका भी उपयोग कर सकता हूं, है ना? 178 00:15:33,984 --> 00:15:35,479 ये सही है। 179 00:15:40,224 --> 00:15:42,428 तो मुझे बताओ, आपको लगता है मार्शफील्ड का अधिकार? 180 00:15:42,693 --> 00:15:45,149 आपको लगता है कि वे हमें सभी में व्यापार करने जा रहे हैं उस मशीन के लिए? 181 00:15:45,429 --> 00:15:49,073 बिल्कुल नहीं। युद्ध उपकरण के बारे में है। इसके बारे में सोचो। 182 00:15:49,400 --> 00:15:51,223 क्लबों के पंजे, स्टील के लिए कांस्य। 183 00:15:51,468 --> 00:15:54,370 - सर्वश्रेष्ठ हथियार जीतने वाला सर्वश्रेष्ठ लड़का जीतता है। - या लड़की। 184 00:15:54,671 --> 00:15:57,192 और हम सब जानते हैं कि वह कौन है, क्या हम नहीं 185 00:15:59,743 --> 00:16:03,638 सुस्त ठग बेन गैनन की तारीफ की। 186 00:16:12,289 --> 00:16:13,533 कुंआ... 187 00:16:13,757 --> 00:16:16,059 ओह, मेरे सी कप क्षमा करें। 188 00:16:19,196 --> 00:16:21,301 अध्ययन तोड़ खत्म हो गया है। 189 00:16:35,045 --> 00:16:37,347 चालक दल के लिए सुप्रभात यूएसएस अब्राहम लिंकन के। 190 00:16:37,614 --> 00:16:39,949 याद रखें, विदेशी वस्तु मलबे एक जेट इंजन बर्बाद कर सकते हैं। 191 00:16:40,217 --> 00:16:42,770 आइए अपना सुरक्षा रिकॉर्ड रखें। उस डेक को खरोंच करो। 192 00:16:43,053 --> 00:16:46,883 अरे। ऐसा लगता है जैसे हम बूढ़े हो गए, डिक। आख़िर हुआ क्या? 193 00:16:47,223 --> 00:16:49,046 शिकायत मत करो। आप अभी भी अपने बालों को मिला है। 194 00:16:49,293 --> 00:16:51,529 हाँ। इसमें से कुछ। 195 00:16:53,597 --> 00:16:55,702 देखो, सच कहा जाना चाहिए ... 196 00:16:56,966 --> 00:17:01,058 ... मैं कभी भी इस छोटे प्रयोग नहीं चाहता था मेरे जहाज पर तुम्हारा 197 00:17:02,004 --> 00:17:04,012 ठीक है, तुम नहीं हो मेरी भावनाओं को चोट पहुंचा, डिक। 198 00:17:04,274 --> 00:17:06,445 एडमिरल वर्तनी साझा की मेरे साथ आपका प्वाइंट पेपर ... 199 00:17:06,709 --> 00:17:08,717 ... और आपके आपत्तियां विधिवत नोट किया गया था। 200 00:17:08,978 --> 00:17:12,907 - आप हमेशा राजनीति का काम कर सकते हैं। - यह एक नौकरशाही में अनिवार्य है। 201 00:17:13,250 --> 00:17:15,868 यह नौकरशाही नहीं है, यहाँ नहीं 202 00:17:16,152 --> 00:17:18,291 आप एक हथियार प्रणाली चलाते हैं सेवा में ... 203 00:17:18,554 --> 00:17:22,231 ... आप एक परिचालन शॉर्टकट परीक्षण चक्र, लोग मारे जा सकते हैं। 204 00:17:22,558 --> 00:17:26,268 आप जानते हैं कि मैं अपनी नाक यहां नहीं ले सकता बिना 7000 लोगों को मंजूरी दे दी। 205 00:17:26,596 --> 00:17:28,320 किसी ने भी एक लापरवाही नहीं पहुंची। 206 00:17:28,765 --> 00:17:31,099 कार्यक्रम अनुसूची से ठीक पहले है। 207 00:17:33,936 --> 00:17:35,660 आपने इसे याद किया 208 00:17:39,475 --> 00:17:41,002 मैं पहले लड़कों हूँ। 209 00:17:41,244 --> 00:17:43,033 मैं उस गधे पर सही हूँ। 210 00:17:44,046 --> 00:17:46,086 तुम्हारे बाद, महिलाओं। 211 00:18:18,548 --> 00:18:20,174 टैलोन 2, एयरबोर्न। 212 00:18:23,886 --> 00:18:26,439 टैलोन 3, एयरबोर्न। 213 00:18:31,894 --> 00:18:34,611 टैलोन 1 बंद है और 2-5-4 शीर्षक है। 214 00:18:34,897 --> 00:18:36,905 मानव रहित मुकाबला तैनात करना हवाई वाहन ... 215 00:18:37,166 --> 00:18:38,726 ... अब चरम डीप आक्रमणकारक। 216 00:18:50,246 --> 00:18:51,937 मैंने कभी नहीं सोचा था हम इस दिन देखेंगे। 217 00:18:52,181 --> 00:18:53,675 मैं न तो, महोदय। 218 00:19:12,468 --> 00:19:14,672 यूसीएवी ईडीआई, आपने लॉन्च किया है। 219 00:19:46,801 --> 00:19:48,808 एक यूसीएवी के लिए। उड़ान लिंक की पुष्टि करें। ऊपर। 220 00:19:50,005 --> 00:19:52,274 फ्लाइट लिंक की पुष्टि की, टैलॉन 1। 221 00:19:52,540 --> 00:19:55,126 यह होना अच्छा है स्क्वाड्रन का हिस्सा 222 00:19:55,410 --> 00:19:57,931 क्या? अच्छी तरह से अच्छी तरह से अच्छी तरह से। वह बात कर सकता है 223 00:19:58,213 --> 00:20:01,727 बड़ी बात। मैं एक लड़के के बीएमडब्ल्यू जानता हूँ, बिल्कुल वही काम करता है। 224 00:20:16,364 --> 00:20:17,542 कृपया तस्वीर। 225 00:20:18,600 --> 00:20:20,291 हाँ हाँ श्रीमानजी। 226 00:20:22,871 --> 00:20:24,464 स्वर्ग तर्क सक्रिय। 227 00:20:25,774 --> 00:20:28,774 ठीक है, बेन। ईडीआई यहां से सीखने के लिए है। 228 00:20:29,077 --> 00:20:32,209 तो आइए इन पाठों को सुनिश्चित करें गति तक हैं, ठीक है? 229 00:20:32,813 --> 00:20:35,464 खैर, फिर, स्कूली शिक्षा शुरू करें। 230 00:20:44,426 --> 00:20:46,182 कप्तान कमिंग्स 231 00:20:51,132 --> 00:20:52,539 अंदर, कृपया। 232 00:20:53,034 --> 00:20:55,904 - क्या बात है? - आप, महोदय, एक नया कार्य आदेश है। 233 00:21:00,475 --> 00:21:02,810 विंग करने के लिए, किसी को भी एक दृश्य मिला यूसीएवी पर? 234 00:21:05,212 --> 00:21:06,674 - नकारात्मक, 1। - नकारात्मक, 1। 235 00:21:06,915 --> 00:21:08,344 हम उसे बेहतर पाते हैं और पुनः समूह करते हैं। 236 00:21:08,583 --> 00:21:10,558 इससे पहले कि यह बकवास लेता है अपने क्वांटम पैंट में। 237 00:21:10,818 --> 00:21:11,996 प्रतीक्षा करना। रुको। 238 00:21:12,586 --> 00:21:14,277 वह क्या कर रहा है 239 00:21:14,522 --> 00:21:16,791 वह आ गया है। वह आ गया है। 240 00:21:17,057 --> 00:21:19,708 मुझे लगता है कि छोटा भाई हमारे साथ गड़बड़ कर रहा है 241 00:21:21,896 --> 00:21:25,158 यूसीएवी, आपकी स्थिति हमेशा होती है मेरे स्टारबोर्ड की तरफ। 242 00:21:25,467 --> 00:21:27,736 अन्य स्टारबोर्ड। 243 00:21:38,112 --> 00:21:39,290 वह गर्म है। 244 00:21:39,714 --> 00:21:43,063 कोई दिल नहीं मिला, लेकिन यह निश्चित रूप से उड़ सकता है। यह एक टिन आदमी के लिए बुरा नहीं है। 245 00:21:43,384 --> 00:21:48,086 ईडीआई, यह आधिकारिक है। आपको एक कॉल साइन मिला है। यूसीएवी "टिन मैन" ईडीआई, पहला। 246 00:21:56,530 --> 00:21:58,570 - स्क्वाड्रन के लिए ऑपरेटर। - Talons के लिए जाओ। 247 00:21:58,832 --> 00:22:00,905 योजनाओं में बदलाव आया है। 248 00:22:01,168 --> 00:22:04,299 हम आपको आपातकाल दे रहे हैं मिशन रीडायरेक्ट। दोहराएँ। 249 00:22:04,605 --> 00:22:06,809 यह एक आपातकालीन पुनर्निर्देशन है। मुझे सुन सकते हो? 250 00:22:07,074 --> 00:22:08,569 रोजर। आग कहाँ है, कप्तान? 251 00:22:08,810 --> 00:22:11,810 पेकॉम ने हमें दिया है एक नया नया कार्य आदेश। 252 00:22:12,113 --> 00:22:13,869 कृपया अपनी एन्क्रिप्टेड फ़ाइल तक पहुंचें ... 253 00:22:14,114 --> 00:22:17,114 ... नाम "उन्नत युद्ध वेक्टर परिदृश्य। " 254 00:22:18,485 --> 00:22:19,827 फ़ाइल खुली आगे बढ़ें। 255 00:22:20,053 --> 00:22:23,730 ठीक है। फ़ायरवॉल कोड "आतंक शिखर सम्मेलन" है। 256 00:22:24,057 --> 00:22:28,531 हम इस फाइल को अपग्रेड कर रहे हैं एक सामरिक कार्रवाई योजना के लिए एक परिदृश्य। 257 00:22:28,896 --> 00:22:30,521 दोहराना, हम फ़ाइल को अपग्रेड कर रहे हैं। 258 00:22:32,166 --> 00:22:36,192 सीआईए मानव इंटेल ने अभी सीखा है कि तीन आतंकवादी कोशिकाओं के प्रमुख ... 259 00:22:36,537 --> 00:22:39,505 ... 24 मिनट में मिलने वाले हैं। 260 00:22:40,340 --> 00:22:43,439 देश म्यांमार है। शहर रंगून है। 261 00:22:43,744 --> 00:22:45,883 वे एक आसन्न हमले की योजना बना रहे हैं अमेरिकी मिट्टी पर। 262 00:22:46,480 --> 00:22:48,455 एक नियंत्रण करने के लिए, यूसीएवी के बारे में क्या? 263 00:22:51,518 --> 00:22:53,722 ईडीआई आपके हमले का निरीक्षण करेगा। 264 00:22:54,188 --> 00:22:56,130 प्राथमिक के लिए आगे बढ़ें। 265 00:22:56,823 --> 00:22:58,449 रोजर। 266 00:22:58,692 --> 00:23:02,621 यूसीए वी के लिए एक, केवल अवलोकन स्थिति की पुष्टि करें। 267 00:23:04,031 --> 00:23:06,879 टिन मैन पुष्टि करता है, टैलोन 1। 268 00:23:08,268 --> 00:23:10,756 नए निर्देशांक अपलोड कर दिया गया है। 269 00:23:13,607 --> 00:23:15,614 आग से बपतिस्मा, टिन मैन। 270 00:23:25,686 --> 00:23:27,475 मैक 1। 271 00:23:28,588 --> 00:23:30,377 मैक 2। 272 00:23:31,424 --> 00:23:33,367 मैक 3। 273 00:23:34,161 --> 00:23:36,299 मैक 4। 274 00:23:40,100 --> 00:23:43,067 Primo अब स्थान का विश्लेषण कर रहा है। ये रहा। 275 00:23:44,737 --> 00:23:46,592 प्राथमिक यह इमारत है। 276 00:23:47,306 --> 00:23:50,121 एक नया रक्षा मंत्रालय अभी भी निर्माणाधीन है। 277 00:23:50,410 --> 00:23:54,687 चश्मा इंगित करता है 14 फुट मोटी सीमेंट छत ... 278 00:23:55,047 --> 00:23:57,120 ... स्टील सुदृढ़ीकरण के साथ। 279 00:23:57,384 --> 00:23:59,620 रोजर। हम हथियार नहीं बना रहे हैं मोटी कुछ के लिए। 280 00:23:59,886 --> 00:24:01,315 हथियार नहीं, दोहराना। 281 00:24:01,554 --> 00:24:03,976 यह 2. जनसंख्या क्या है संपार्श्विक क्षेत्र का? 282 00:24:06,560 --> 00:24:10,105 इमारत अपरिपक्व है, लेकिन यह है शहर रंगून के बीच में। 283 00:24:10,429 --> 00:24:12,186 यह 3 है। उस छत के बारे में मुझसे बात करो। 284 00:24:12,432 --> 00:24:14,472 Primo वकील क्या है अध्यादेश और प्रभाव के लिए? 285 00:24:14,734 --> 00:24:16,491 Primo Talons कहते हैं इसे घुमा नहीं सकते। 286 00:24:16,737 --> 00:24:20,447 यह हमारा मौका है। हम कभी नहीं कर सकते इन बस्टर्ड को एक साथ फिर से पकड़ो। 287 00:24:20,773 --> 00:24:22,715 एक पार्श्व वेक्टर का प्रयास करें। 288 00:24:24,278 --> 00:24:26,482 बस वह जो कहता है वह करो। 289 00:24:28,347 --> 00:24:30,900 यह नियंत्रण के लिए 2 है। जोखिम मूल्यांकन अधिकारी सलाह देता है ... 290 00:24:31,183 --> 00:24:33,420 ... पार्श्व वेक्टर से हताहत हजारों में होगा। 291 00:25:07,954 --> 00:25:11,216 टिन मैन एकीकृत है सभी नेटवर्क केंद्रित जासूस उपग्रह। 292 00:25:11,524 --> 00:25:12,833 यहां नया डेटा है। 293 00:25:13,592 --> 00:25:17,749 यूसीएवी केंद्रीय प्रधान मंत्री को छोड़ रहा है। वह सुरक्षित वीडियो स्ट्रीम वितरित कर रहा है। 294 00:25:50,495 --> 00:25:53,791 उस ओर देखो। अरे हां। तो अब मुझे पता है कि मैं क्रिसमस के लिए क्या चाहता हूं। 295 00:25:54,100 --> 00:25:56,140 नियंत्रण में एक, हमने प्रवेश किया है हमारी मिशन खिड़की। 296 00:25:56,402 --> 00:25:58,191 छह-तीन सेकंड प्राथमिक और गिनती के लिए। 297 00:25:58,437 --> 00:26:00,193 चलो, नियंत्रण, हमारे पास हमारे लक्ष्य हैं। 298 00:26:00,439 --> 00:26:04,596 आ जाओ। मुझे एक विकल्प चाहिए। हमें इन लोगों को बैल की आंखों में मिला। 299 00:26:04,944 --> 00:26:07,595 एक विकल्प है, लड़ाकू नियंत्रण। 300 00:26:09,815 --> 00:26:12,532 यूसीएवी के लिए ऑपरेटर। मुझसे बात करो। मुझे कुछ दो। 301 00:26:13,284 --> 00:26:16,251 स्क्वाड्रन लेता है truncheon implosion बम। 302 00:26:17,188 --> 00:26:18,683 नकारात्मक, काम नहीं करेगा। 303 00:26:18,923 --> 00:26:22,633 सेंट्रल प्राइम ट्रंचियन कहते हैं प्रवेश के लिए वेग प्राप्त नहीं कर सकते हैं। 304 00:26:22,961 --> 00:26:26,377 यूसीएवी में से एक, प्राथमिक से 37 सेकंड। चलो, समझाओ। 305 00:26:26,699 --> 00:26:30,594 2070 समुद्री मील पर मृत लंबवत डाइविंग ट्रंचियन वेग में वृद्धि होगी। 306 00:26:30,936 --> 00:26:33,107 बम सफलतापूर्वक होगा छत घुमाओ। 307 00:26:33,371 --> 00:26:35,476 ब्लैकआउट जोखिम क्या है ऊर्ध्वाधर 2070 पर? 308 00:26:35,740 --> 00:26:39,221 - सत्तर-तीन प्रतिशत। - लक्ष्य पर समय 23 सेकंड है। 309 00:26:39,544 --> 00:26:42,740 - इसे रद्द करो। यह जोखिम के लायक नहीं है। - Talons के लिए ऑपरेटर, वापस खींचो। 310 00:26:43,049 --> 00:26:44,805 - ईडीआई ट्रंचियन लगाएगा। - कप्तान 311 00:26:45,050 --> 00:26:47,254 यही वह है जिसे हमने बनाया है के लिए यह मशीन। 312 00:26:47,519 --> 00:26:51,131 उन में कोई खून नहीं है क्वांटम नसों। यह काला नहीं हो सकता है। 313 00:26:51,456 --> 00:26:55,646 टैलन्स के लिए ऑपरेटर, दोहराना, ईडीआई ट्रंचियन लगाएगा। 314 00:26:55,993 --> 00:26:59,289 नियंत्रण, नकारात्मक, नियंत्रण। महत्वपूर्ण मिशन। एक मुकदमा चलाएगा। 315 00:26:59,597 --> 00:27:01,092 यह 3 से 1 है। मुझे आपकी पीठ मिली ... 316 00:27:01,332 --> 00:27:03,536 ... लेकिन अगर आप बाहर निकलते हैं, आप सबको मारने वाले हैं। 317 00:27:03,801 --> 00:27:07,151 नकारात्मक, 3. मुझे यह दूर नहीं मिला 73 वें प्रतिशत में होने के नाते। 318 00:27:07,772 --> 00:27:09,081 मुझे मेरी बाधाएं पसंद हैं। 319 00:27:09,306 --> 00:27:12,176 टैलोन 1, आपके ऑर्डर नीचे खड़े हैं। 320 00:27:12,477 --> 00:27:14,332 - क्या तुम मुझे पढ़ते हो, लेफ्टिनेंट? - मैं करता हूँ... 321 00:27:16,815 --> 00:27:18,408 - टैलोन 1, खड़े हो जाओ। - मैं कर रहा हूँ ... 322 00:27:18,650 --> 00:27:20,024 क्या आप...? क्या आप...? 323 00:27:24,756 --> 00:27:26,512 जाओ बेबी जाओ। 324 00:28:13,805 --> 00:28:16,488 एक सौ समुद्री मील वेग जारी करने के लिए। 325 00:28:22,880 --> 00:28:24,407 वेग जारी करने के लिए पचास समुद्री मील। 326 00:28:30,721 --> 00:28:32,248 उनका बीपी स्पाइकिंग है, महोदय। 327 00:28:35,392 --> 00:28:37,181 रिलीज वेग प्राप्त हुआ। 328 00:28:37,427 --> 00:28:38,769 ट्रंचियन दूर 329 00:28:55,179 --> 00:28:57,929 प्रलोभन के लिए दस सेकंड। 330 00:28:58,215 --> 00:29:00,866 नौ, आठ ... 331 00:29:01,151 --> 00:29:03,540 ... सात, छह ... 332 00:29:04,421 --> 00:29:08,644 ... पांच, चार, तीन ... 333 00:29:08,992 --> 00:29:11,513 ...दो एक। 334 00:29:38,488 --> 00:29:42,318 यह नियंत्रण के लिए 1 है। ऐसा लगता है कि हम एक दूसरे के लिए खोया रेडियो संपर्क। 335 00:29:42,659 --> 00:29:45,888 तुम वहाँ जाओ। मैं चिंतित नहीं था, बच्चे। मैं चिंतित नहीं था। 336 00:29:46,196 --> 00:29:49,458 झुंड तर्क सक्रिय करना, पूर्ण चुपके बहिष्कार जा रहा है। 337 00:29:50,000 --> 00:29:53,295 रोजर, टैलोन 1. पूर्ण चुपके बहिष्कार। स्वर्ग तर्क चालू है। 338 00:29:53,904 --> 00:29:56,359 युद्ध क्षति मूल्यांकन, 100 से अधिक 100। 339 00:29:56,639 --> 00:29:59,127 संपार्श्विक क्षति, शून्य। 340 00:30:13,055 --> 00:30:14,484 चलो घर चलें। 341 00:30:15,358 --> 00:30:16,787 हाइपर्सोनिक जा रहा है। 342 00:30:21,465 --> 00:30:23,287 वही पुराना बेन 343 00:30:24,300 --> 00:30:25,609 हां। 344 00:30:26,269 --> 00:30:27,895 ओह, और, जॉर्ज ... 345 00:30:28,805 --> 00:30:30,747 ... पहले मिशन का नरक। 346 00:30:31,008 --> 00:30:32,699 धन्यवाद, कप्तान। 347 00:30:35,177 --> 00:30:36,901 पुल के रास्ते पर। 348 00:30:41,651 --> 00:30:43,538 टैलन 2 और 3 डेक पर हैं। 349 00:30:43,787 --> 00:30:47,082 टैलोन 1 और यूसीएवी ईडीआई दृष्टिकोण पर हैं। 350 00:30:47,824 --> 00:30:50,442 रोजर, नियंत्रण। यूसीएवी पहले जाएगा। मैं आखिरी जाल ले जाऊंगा। 351 00:30:50,726 --> 00:30:52,384 यूसीएवी, पुष्टि करें कि आपको गेंद मिल गई है। 352 00:30:52,895 --> 00:30:55,895 पुष्टि की, टैलोन 1। टिन मैन अगले जमीन पर होगा। 353 00:31:13,616 --> 00:31:16,398 ठीक है, 1 नियंत्रण करने के लिए, हमारे पास बिजली की हड़ताल है। 354 00:31:16,686 --> 00:31:18,541 यूसीएवी बहुत अस्थिर है। 355 00:31:18,788 --> 00:31:20,828 लैंडिंग अनुक्रम बदल दिया गया है। मैं पहले जाऊंगा ... 356 00:31:21,090 --> 00:31:23,479 ... लेकिन यूसीएवी नेट की आवश्यकता होगी। 357 00:31:36,138 --> 00:31:37,447 अच्छा लैंडिंग, महोदया। 358 00:31:37,672 --> 00:31:41,088 फ्लाइट डेक पर, रग बार्केड के लिए खड़े हो जाओ। 359 00:31:47,582 --> 00:31:51,063 चरम डीप आक्रमणकारक विमान क्रैश लैंडिंग के लिए इनबाउंड। 360 00:32:00,129 --> 00:32:03,031 बाहर निकालो इसे! बाहर निकालो इसे! बाहर निकालो इसे! 361 00:32:03,332 --> 00:32:06,267 - रुको! रुकें! रूक जा। - कम रहो, कम रहो! कम खींचो! 362 00:32:12,941 --> 00:32:15,178 स्टारबोर्ड खींचो! स्टारबोर्ड खींचो! 363 00:32:30,392 --> 00:32:31,669 डेक साफ़ करें! 364 00:32:31,894 --> 00:32:33,868 इसे हटाएं! इसे हटाएं! इसे हटाएं! 365 00:33:04,459 --> 00:33:07,525 - तुमने मुझे डरा दिया। क्षमा करें, बस थोड़ा बेचैन। 366 00:33:08,096 --> 00:33:11,773 वास्तव में आज रात फट गया, है ना? बाथटब में हेयर ड्रायर की तरह। 367 00:33:12,100 --> 00:33:14,489 ओह, वह आपको नहीं सुन सकता है। मैंने अपनी आवाज़ रिकॉग खींचा। 368 00:33:14,768 --> 00:33:18,664 जब मैं इससे बाहर निकलता हूं तो मैं इसे "हे" कहूंगा कॉकपिट और एक पेशाब लेता है, वह कैसा है? 369 00:33:20,675 --> 00:33:22,847 - आप ठीक हैं? - हाँ। 370 00:33:23,278 --> 00:33:26,661 यह सिर्फ एक बिजली की वृद्धि है, बस इतना ही है। 371 00:33:26,980 --> 00:33:29,915 - और यह सामान्य है? सामान्य? 372 00:33:30,752 --> 00:33:32,989 चलिए मैं आपको कुछ दिखाता हूँ। 373 00:33:40,795 --> 00:33:43,348 वह ईडीआई का तंत्रिका नेटवर्क था। 374 00:33:43,998 --> 00:33:47,828 अब, इसे देखें। 375 00:33:50,505 --> 00:33:54,532 मेरा मतलब है, बिजली की हड़ताल के बाद से, वह बस यह सब लिख रहा है ... 376 00:33:54,875 --> 00:33:57,243 मुझे नहीं पता। एक भाषा या एक कोड। 377 00:33:57,512 --> 00:33:59,487 और इसका क्या मतलब है? 378 00:33:59,947 --> 00:34:01,606 हाँ। "मीन।" 379 00:34:01,849 --> 00:34:04,151 वह व्यक्ति जो वास्तव में कर सकता था उस सवाल का जवाब दें ... 380 00:34:04,419 --> 00:34:06,808 ... इसकी डिजाइनर, कीथ ऑर्बिट है। - की परिक्रमा? 381 00:34:07,087 --> 00:34:10,284 - लड़का का नाम कक्षा है? - हाँ मुझे पता है। 382 00:34:10,591 --> 00:34:13,788 उन्होंने रैप्टर पर सभी अल किया जब वह 22 वर्ष का था ... 383 00:34:14,094 --> 00:34:17,957 ... और मुझे लगता है, उसके बाद, उसने फैसला किया कि उसका दिया गया नाम बहुत सांसारिक था। 384 00:34:21,936 --> 00:34:24,270 कृपया टिम के लिए बंद करें। 385 00:34:24,538 --> 00:34:26,960 कम से कम यह एक अच्छा गीत है। 386 00:34:28,408 --> 00:34:32,369 वह वेब से गाने डाउनलोड करता है। 387 00:34:32,747 --> 00:34:34,274 हाँ? कितने? 388 00:34:37,252 --> 00:34:39,259 उन सभी को। 389 00:34:42,223 --> 00:34:45,070 आप मुसीबत की चोटी में हैं वहां रिकॉर्ड कंपनियों के साथ, बेटा। 390 00:34:46,728 --> 00:34:48,222 बेन, कर सकता था ...? 391 00:34:53,433 --> 00:34:56,849 मैंने देखा कि कितना गंभीर है वह बकवास वहाँ है। 392 00:34:57,170 --> 00:35:02,058 तो मुझे लगता है कि यह केवल उचित है कि मैं आपको बताता हूं कि ईडीआई विकसित करने के लिए डिजाइन किया गया है। 393 00:35:02,442 --> 00:35:06,054 - यह सिर्फ अप्रत्याशित है ... - मुझे आपसे कुछ पूछना है। 394 00:35:06,380 --> 00:35:11,782 बस आप और मेरे बीच, क्या आपको इस विमान में विश्वास है? 395 00:35:14,922 --> 00:35:16,995 आपका जवाब है 396 00:35:20,127 --> 00:35:21,621 यह खुला है। 397 00:35:23,864 --> 00:35:25,271 कृपया विराजें। 398 00:35:25,499 --> 00:35:28,434 15 अंक के लिए "वफ़ल"। मैं तुम्हारा गधा लात मार रहा हूँ, दोस्त। 399 00:35:28,735 --> 00:35:30,458 तुम धोखा नहीं था, क्या तुमने? 400 00:35:30,704 --> 00:35:33,574 धोखाधड़ी हिस्सा नहीं है मेरी शब्दावली का। 401 00:35:34,241 --> 00:35:36,991 सुनो, मैंने आपके जेट को निर्धारित किया है थोड़ा रखरखाव के लिए। 402 00:35:37,277 --> 00:35:40,376 मुझे उस रेडियो से बग मिलना होगा, क्या आपको नहीं लगता? 403 00:35:40,681 --> 00:35:42,917 यह एक कठिन परिस्थिति थी और मैंने फैसला किया। 404 00:35:43,182 --> 00:35:44,677 आपने गलती की, बेन। 405 00:35:44,918 --> 00:35:47,219 महोदय, एक पतली रेखा है अपर्याप्तता के बीच और ... 406 00:35:47,487 --> 00:35:49,658 नहीं नहीं नहीं, यह आपके द्वारा बनाई गई गलती नहीं है। 407 00:35:49,923 --> 00:35:52,891 आपकी गलती प्रतिस्पर्धी हो रही थी एक मशीन के साथ। 408 00:35:53,192 --> 00:35:55,331 मैं तलवार का मुद्दा हूँ वहाँ, महोदय। 409 00:35:55,596 --> 00:35:57,701 और मैंने इसे 100 से 100 से अधिक खींच लिया। 410 00:35:57,964 --> 00:36:01,739 हाँ, अनिश्चित, और मैं आपको बधाई देता हूं। कॉल पूरी रात में आ रहे हैं। 411 00:36:02,069 --> 00:36:04,557 लेकिन यह मुद्दा नहीं बदलता है। 412 00:36:04,837 --> 00:36:06,048 तब समस्या क्या है? 413 00:36:06,273 --> 00:36:08,095 - क्या आपको सिगार चाहिए? - धन्यवाद, नहीं। 414 00:36:08,341 --> 00:36:10,513 - पक्की बात? - ठीक धन्यवाद। 415 00:36:10,777 --> 00:36:13,013 जांघों पर घुमाया मुलातो महिलाओं की। 416 00:36:17,117 --> 00:36:18,742 बेन से डरते हैं, बेन? 417 00:36:18,985 --> 00:36:21,189 बदला जा रहा है? क्या यही है? 418 00:36:21,454 --> 00:36:23,364 आप ईडीआई से डरते हैं अपना काम लेना होगा? 419 00:36:23,624 --> 00:36:25,828 नहीं, नहीं, आप के साथ ईमानदार होना ... 420 00:36:26,093 --> 00:36:29,671 ... मुझे नहीं लगता कि युद्ध बनना चाहिए किसी प्रकार का वीडियो गेम। 421 00:36:31,164 --> 00:36:33,652 और आप कैसा महसूस करते हैं काले शरीर के बैग के बारे में? 422 00:36:33,933 --> 00:36:36,552 मुझे क्या कहना है सभी रोते हुए माताओं? 423 00:36:36,837 --> 00:36:39,684 हम काम पूरा कर सकते थे अपने बच्चों को बलिदान के बिना ... 424 00:36:39,973 --> 00:36:42,394 ... लेकिन नहीं, हमने फैसला नहीं किया इसके कारण? 425 00:36:42,675 --> 00:36:44,334 - परंपरा? - परंपरा नहीं, यह है ... 426 00:36:44,577 --> 00:36:47,447 देखो, हमारे पास चीजें हैं उन कंप्यूटरों में कभी नहीं हो सकता है ... 427 00:36:47,747 --> 00:36:50,497 ... सहजता और भावनाओं की तरह और नैतिक निर्णय। 428 00:36:50,783 --> 00:36:53,631 आप मुझे पुराने फैशन कह सकते हैं, आप इसे जो कुछ भी चाहते हैं उसे कॉल कर सकते हैं ... 429 00:36:53,920 --> 00:36:55,927 ... लेकिन मुझे लगता है कि युद्ध में नहीं ... 430 00:36:56,188 --> 00:36:59,352 ... कार्रवाई कभी तलाकशुदा होना चाहिए परिणामों से। 431 00:36:59,659 --> 00:37:01,601 आपको नहीं लगता कि मैं विचार करता हूं परिणाम... 432 00:37:01,861 --> 00:37:04,447 ... हर बार जब मैं तुम्हें वहां भेजता हूं बम के साथ? 433 00:37:05,032 --> 00:37:07,170 - मुझे पता है तुम करते हो, महोदय। - मैंने अपना जीवन समर्पित कर दिया है ... 434 00:37:07,433 --> 00:37:08,928 ... परिणामों पर विचार करने के लिए। 435 00:37:11,037 --> 00:37:13,590 मुझे इस विमान के बारे में बुरा लगा। 436 00:37:14,173 --> 00:37:16,345 मुझे नहीं पता, मुझे लगता है कि इसे और चाहिए ... 437 00:37:16,609 --> 00:37:20,254 मुझे नहीं पता, परीक्षण पहले कभी नहीं है फिर से एक मुकाबला स्थिति में डाल दिया। 438 00:37:20,579 --> 00:37:22,106 आप मार्शफील्ड से बात कर रहे थे? 439 00:37:23,049 --> 00:37:26,465 - महोदय, तुम मेरे कमांडिंग अधिकारी हो। - ये सही है। 440 00:37:27,453 --> 00:37:31,316 और मैं आपको गारंटी देता हूं कि यह बात होगी क्षेत्र में इसे जोखिम से पहले 100 प्रतिशत। 441 00:37:31,657 --> 00:37:33,511 देखो, बेन ... 442 00:37:33,759 --> 00:37:37,556 ...हमें सब की ज़रूरत है एक और सफल मिशन ... 443 00:37:37,897 --> 00:37:40,799 ... और यह परियोजना खत्म हो जाएगी स्टोवपाइप और प्रकाश में। 444 00:37:42,001 --> 00:37:43,724 क्या आप इस पर मेरे साथ हैं? 445 00:37:43,968 --> 00:37:46,871 - मैं इसे करने के लिए यहाँ हूँ, महोदय। - ठीक है। 446 00:37:47,172 --> 00:37:50,588 मैंने आपके लिए थोड़ा आर और आर व्यवस्थित किया है और आपकी टीम। आपने इसे अर्जित किया है। 447 00:37:50,910 --> 00:37:52,088 थाईलैंड शायद। 448 00:37:52,545 --> 00:37:54,301 हम अभी यहाँ आए हैं। 449 00:37:55,181 --> 00:37:58,345 हाँ, लेकिन यह निकल सकता है एक लंबा दौरा करने के लिए। 450 00:37:58,650 --> 00:38:03,539 जब आप इसे प्राप्त कर सकते हैं तो आप इसे बेहतर तरीके से लेते हैं। जब आप वापस आ जाएंगे तो हम इसे उठाएंगे। 451 00:39:02,347 --> 00:39:04,136 अरे तुम कैसे कर रहे हो? हेनरी पर्ससेल। 452 00:39:04,382 --> 00:39:08,660 में अमेरिका से हूँ। देखो, मैं जेट उड़ता हूँ। आप तेजी से जाना पसंद करते हैं? 453 00:40:13,851 --> 00:40:16,339 - बी, यह भविष्य है और यह काम करता है। - मुझे नहीं लगता कि यह काम करता है। 454 00:40:16,621 --> 00:40:18,028 यह सिर्फ तकनीक है। 455 00:40:18,255 --> 00:40:21,255 आप जानते हैं, यह मुझे सुरक्षित बनाने के लिए यहां है। यह मुझे जिंदा रखता है। 456 00:40:21,558 --> 00:40:22,736 ईडीआई कोई अलग नहीं है। 457 00:40:22,961 --> 00:40:25,165 - आपको लगता है कि यह आपको सुरक्षित रखता है? - हाँ। वो यहां है... 458 00:40:25,429 --> 00:40:27,218 ... मुझे नौकरी पाने में मदद करने के लिए ... 459 00:40:27,465 --> 00:40:29,189 ... मुझे एक टुकड़े में रखें ... 460 00:40:29,434 --> 00:40:31,288 ... तो मैं अपने लोगों से मिल सकता हूं धन्यवाद कहने के लिए। 461 00:40:32,502 --> 00:40:34,226 वैसे भी, हमारी सुरक्षा बिंदु नहीं है। 462 00:40:34,472 --> 00:40:37,767 युद्ध का भयानक होना था। अगर यह बंद हो जाता है भयानक होने के नाते, हमें क्या रोक रहा है? 463 00:40:38,075 --> 00:40:40,596 यह किसी तरह का खेल बन गया है। बस ईडीएल में भेजें। 464 00:40:41,346 --> 00:40:42,807 हाँ, लेकिन यह तटस्थ है। 465 00:40:43,046 --> 00:40:45,316 - क्या? मेरा मतलब है, ईडीआई ... 466 00:40:45,583 --> 00:40:48,965 ... अगर यह नैतिक लोगों द्वारा नियंत्रित है, तो यह नैतिक होगा। 467 00:40:49,420 --> 00:40:51,013 ओह, मुझे पता है कि मैं नैतिक नहीं हूँ। 468 00:40:51,256 --> 00:40:54,572 वास्तव में, मुझे होना चाहिए अब मेरे विचारों के लिए गिरफ्तार 469 00:40:57,461 --> 00:40:59,152 मैं कुछ कह रहा हूं? 470 00:41:00,397 --> 00:41:04,260 खैर, आप लड़कों को मुझे क्षमा करना होगा। मुझे pee-pee जाना है। 471 00:41:06,637 --> 00:41:09,004 - क्या आप जाना चाहते हैं? - ठीक है। 472 00:41:19,116 --> 00:41:21,669 - क्या? - आपको पता है कि। 473 00:41:23,954 --> 00:41:25,416 आराम से। कुछ नहीं हुआ 474 00:41:25,656 --> 00:41:28,591 नहीं, कुछ हुआ है। आप इसके बारे में कुछ भी नहीं किया है। 475 00:41:30,027 --> 00:41:31,915 शिट, आदमी। 476 00:41:32,162 --> 00:41:34,137 - मैं ऐसा नहीं करना चाहता था। - आ जाओ। 477 00:41:34,398 --> 00:41:36,634 मैंने इसके लिए प्रयास नहीं किया। नौसेना के बारे में नियम मिला ... 478 00:41:36,900 --> 00:41:39,683 ... लेकिन यह इस बल की तरह है और यह मेरा पकड़ लिया है। 479 00:41:41,071 --> 00:41:42,860 मैं उससे प्यार करता हूं। 480 00:41:43,607 --> 00:41:45,997 बी, आप और मैं दोनों जानते हैं कि करा वेड ... 481 00:41:46,276 --> 00:41:48,219 ... नौसेना द्वारा तैयार किया जा रहा है। 482 00:41:48,478 --> 00:41:49,907 वह एक पोस्टर लड़की है, तुम्हें पता है? 483 00:41:50,614 --> 00:41:53,680 वह सही स्कूलों में गई, सही पृष्ठभूमि, कनेक्शन मिला। 484 00:41:53,984 --> 00:41:57,148 अगर कोई औरत शीर्ष पर पहुंचने वाली है इस व्यवसाय के बारे में, वह उसे होने वाला है। 485 00:41:57,454 --> 00:41:59,559 - मैं सहमत हूँ। - और आप एक आदर्श स्थिति में हैं ... 486 00:41:59,823 --> 00:42:01,579 ... सब कुछ गड़बड़ करने के लिए। 487 00:42:01,825 --> 00:42:05,502 तो मुझे उम्मीद है कि आपका प्यार शक्तिशाली है। 488 00:42:13,069 --> 00:42:15,972 आपके पास एक सुंदर देश है। 489 00:42:16,272 --> 00:42:18,760 मेरा मतलब है, इसे देखो। यह जन्नत है। 490 00:42:19,509 --> 00:42:22,608 मुझे क्या लगता है पता है? जब मैं नीचे हूँ यहां, चीजें बहुत अलग दिखती हैं। 491 00:42:23,380 --> 00:42:24,907 वहां होने के विरोध में। 492 00:42:25,148 --> 00:42:29,753 चारों ओर उड़ना, सबकुछ इतना छोटा है, सब कुछ इतनी तेजी से चला जाता है। 493 00:42:30,120 --> 00:42:32,324 और फिर वे आपको बताते हैं ... 494 00:42:32,756 --> 00:42:35,178 वे आपको एक बम छोड़ने के लिए कहते हैं। 495 00:42:35,458 --> 00:42:40,031 ऐसा लगता है कि आप बस कुछ मिटा दें उन्होंने कहा कि आपको मिटा दिया जाना था। 496 00:42:41,163 --> 00:42:43,913 मेरा मतलब है, मुझे गलत मत समझो, मुझे नौकरी मिल गई। 497 00:42:44,200 --> 00:42:49,536 यह सबसे बढ़िया काम है जो आपके पास होगा, लेकिन कभी-कभी, यहीं ... 498 00:42:49,940 --> 00:42:52,787 धरती पर, यह बस है ... 499 00:42:53,243 --> 00:42:54,552 यह सिर्फ सुंदर है। 500 00:42:55,011 --> 00:42:56,506 और आप... 501 00:42:58,581 --> 00:43:01,135 ... मैं जो कह रहा हूं उसे समझ में नहीं आता, क्या आप? 502 00:43:01,418 --> 00:43:04,167 - नहीं, मुझे समझ में नहीं आता है। - तुम नहीं करते हो? 503 00:43:08,090 --> 00:43:10,392 ठीक है, आप कुछ समझते हैं। 504 00:43:12,661 --> 00:43:14,003 अब, क्या आप पका सकते हैं? 505 00:43:20,404 --> 00:43:23,055 वाह। सुंदर। 506 00:43:27,076 --> 00:43:30,142 - अब, क्या आप लोगों को इतना आसान है। - हाँ? सो कैसे? 507 00:43:30,913 --> 00:43:34,012 - हेनरी एक लड़की से मिलती है, जैसे वह करता है। - पूर्ण रूप से। 508 00:43:34,316 --> 00:43:38,888 उसके साथ पत्तियां, उसके साथ सोती है, और फिर क्या? 509 00:43:39,255 --> 00:43:42,517 मेरा मतलब है, मुझे नहीं पता, क्या करता है वह करता है? क्या वह फूल छोड़ देता है? 510 00:43:43,059 --> 00:43:44,848 वह मुझे बताता है कि वह धार्मिक है उसके बारे में, हाँ। 511 00:43:45,094 --> 00:43:46,338 वास्तव में? 512 00:43:47,497 --> 00:43:49,537 और आप क्या करते है? तुम फूल छोड़ते हो? 513 00:43:49,799 --> 00:43:51,839 मेरे? नहीं, मैं बस छोड़ देता हूँ। 514 00:43:53,903 --> 00:43:55,594 आप क्या? 515 00:43:55,838 --> 00:43:57,496 ई-मेल। 516 00:43:57,740 --> 00:43:59,944 - व्यक्तिगत स्पर्श। अच्छा लगा। - हाँ धन्यवाद। 517 00:44:03,312 --> 00:44:08,680 ईमानदारी से, मैं वास्तव में वास्तव में नहीं मिला है कोई भी जो अब तक जोखिम के लायक है। 518 00:44:21,363 --> 00:44:24,941 मैं शहर में जाने जा रहा हूँ, स्थानीय थाई नाइटलाइफ़ देखें। 519 00:44:25,267 --> 00:44:27,438 हेनरी का कहना है कि यह बहुत अच्छा है। 520 00:44:28,803 --> 00:44:31,771 मुझे नहीं लगता कि मुझे कोई मिल जाएगा वहां ब्लीचड ब्लॉन्ड, लेकिन ... 521 00:44:32,074 --> 00:44:33,961 सच सच। 522 00:45:00,401 --> 00:45:02,506 हे भगवान। 523 00:45:04,806 --> 00:45:08,068 हमें परमाणु संकट मिला हमारे हाथ, बेन। संक्षिप्त यहाँ है। 524 00:45:08,743 --> 00:45:10,402 आप ताजिकिस्तान के लिए नेतृत्व कर रहे हैं। 525 00:45:10,646 --> 00:45:13,995 उन विघटित देशों में से एक, सोवियत संघ का हिस्सा बनता था। 526 00:45:14,316 --> 00:45:19,051 ऐसा लगता है कि कुछ योद्धाओं को उनकी मिट मिल गई है तीन एसएस -42 स्कड शवों पर। 527 00:45:19,420 --> 00:45:22,268 संयुक्त चीफ उन्हें बाहर ले जाना चाहते हैं, और वे कल उन्हें बाहर चाहते हैं। 528 00:45:22,690 --> 00:45:24,927 श्री वाईट, हम जाने के लिए अच्छा है? 529 00:45:25,193 --> 00:45:27,135 जी श्रीमान। युद्ध के लिए तैयार 530 00:45:27,495 --> 00:45:30,529 रुको, आपका मतलब यूसीएवी है लॉन्च के लिए मंजूरी दे दी गई है? 531 00:45:31,399 --> 00:45:32,348 - कहाँ है ...? - टिम? 532 00:45:32,568 --> 00:45:34,640 - टिम, हाँ। - उसे फिर से सौंप दिया गया है। 533 00:45:34,903 --> 00:45:36,245 Reassi ...? 534 00:45:37,138 --> 00:45:39,407 - स्वतंत्र रूप से बोलने की अनुमति, महोदय। - अनुमति नहीं मिली। 535 00:45:39,674 --> 00:45:43,090 - हम पहले से ही इस माध्यम से हो चुके हैं। - मिशन से स्क्रू ईडीआई। 536 00:45:43,412 --> 00:45:46,379 मुझे पता है कि आपके पास एक दृष्टि है। मुझे पता है इस परियोजना का आपके लिए कितना मतलब है ... 537 00:45:46,681 --> 00:45:50,576 ... लेकिन यह विमान डाल रहा है अनावश्यक जोखिम पर हमारे सभी जीवन। 538 00:45:52,086 --> 00:45:54,388 आप इसे प्राप्त नहीं कर रहे हैं, क्या आप लेफ्टिनेंट हैं? 539 00:45:54,656 --> 00:45:57,111 ईडीआई पूरा विचार है। 540 00:45:57,392 --> 00:45:59,814 आप समझ गए कि यह नया था क्षेत्र पर हस्ताक्षर किए जाने पर। 541 00:46:00,094 --> 00:46:02,265 आप अत्याधुनिक पर होना चाहते थे? यह बात है। 542 00:46:02,530 --> 00:46:07,233 आप ईडीआई, या अगली चीज़ के साथ उड़ेंगे आप ड्राइव सिर्फ एक प्रोपेलर हो सकता है। 543 00:46:07,602 --> 00:46:10,319 आपकी पसंद, इसे अभी बनाओ। 544 00:46:23,785 --> 00:46:25,192 स्क्वाड्रन के लिए ऑपरेटर। 545 00:46:25,420 --> 00:46:27,143 हमने अभी स्थित है परमाणु हथियार ... 546 00:46:27,387 --> 00:46:29,427 ... तीन मील उत्तर स्कड लॉन्चर के। 547 00:46:29,690 --> 00:46:31,763 ये हथियार अब आपका प्राथमिक हैं। 548 00:46:32,026 --> 00:46:34,001 मिशन विंडो के लिए आगे बढ़ें। 549 00:46:34,262 --> 00:46:36,531 अनुक्रमित हमला होगा 2, 3 और 1। 550 00:46:36,798 --> 00:46:40,595 यूसीएवी, आप यहां पकड़ लेंगे और ऊंचाई बनाए रखें। की पुष्टि करें? 551 00:46:42,403 --> 00:46:44,737 यूसीएवी, क्या आप मुझे पढ़ते हैं? 552 00:46:45,440 --> 00:46:47,196 पुष्टि की, टैलोन 1। 553 00:46:47,442 --> 00:46:50,759 पुष्टिओं पर गति उठाओ, टिन आदमी। मुझे दो बार मत पूछो। 554 00:46:51,078 --> 00:46:53,315 टैलॉन उड़ान, 25,000 तक गिर गई। 555 00:46:53,581 --> 00:46:56,232 अंतिम हमला 1-8-5 शीर्षक। 556 00:48:15,996 --> 00:48:18,200 उन्हें उन एफएई को बांटने के लिए कहें, और मेरा मतलब अभी है। 557 00:48:18,465 --> 00:48:21,400 लड़ाकू नियंत्रण हाथ निर्देशित करता है और ईंधन-वायु विस्फोटक तैनात करें। 558 00:48:21,735 --> 00:48:23,971 हाथ और वायु वायु विस्फोटक तैनात। 559 00:48:24,237 --> 00:48:26,758 ईंधन-वायु, सशस्त्र और तैनात। 560 00:48:27,174 --> 00:48:29,891 ईंधन-हवा, बाहरी और सशस्त्र। 561 00:48:33,413 --> 00:48:35,039 ऑपरेटर के लिए टैलॉन 2। 562 00:48:35,282 --> 00:48:37,803 मुझे एक विरोधाभासी मिल रहा है जनसंख्या घनत्व पढ़ा। 563 00:48:38,084 --> 00:48:41,401 सेंसर स्तनधारी वार्मिंग का पता लगाते हैं। शायद 1000 मध्यम वजन। 564 00:48:41,722 --> 00:48:44,722 वे लोग हो सकते हैं। दोहराएँ। ग्राउंड इंटेल गलत हो सकता है। 565 00:48:45,025 --> 00:48:46,934 स्वीकार करने का अनुरोध गंदे मिशन की स्थिति ... 566 00:48:47,194 --> 00:48:49,136 ... और व्यायाम हमला निरस्त अधिकार। 567 00:48:49,396 --> 00:48:54,219 टैलन्स के लिए ऑपरेटर। तुम्हारे ऑर्डर अब हमले शुरू कर रहे हैं। 568 00:48:54,600 --> 00:48:57,284 - हमले शुरू करें। - मुझे कॉललेटल्स पर अपना अनुमान दें। 569 00:48:58,270 --> 00:49:00,027 शायद 500 से 1000। 570 00:49:00,273 --> 00:49:02,412 किसान, बेन। वे सिर्फ किसान हैं। 571 00:49:02,775 --> 00:49:05,525 रेडियोधर्मी धूल बारिश होगी सभी जगह। 572 00:49:18,290 --> 00:49:20,113 ठीक है, ठीक है, अब हमें एक समस्या है। 573 00:49:20,360 --> 00:49:22,269 यह 3 है। सेंसर सतह हवा पढ़ें ... 574 00:49:22,528 --> 00:49:24,503 ... दक्षिण में 40 मील प्रति घंटे के रूप में। 575 00:49:24,765 --> 00:49:27,547 उस दर पर, परमाणु मलबे कल तक पाकिस्तान पहुंच जाएगा। 576 00:49:27,933 --> 00:49:29,592 हमला शुरू करो। 577 00:49:29,836 --> 00:49:31,690 हमला शुरू करो। 578 00:49:35,242 --> 00:49:37,097 एक नियंत्रण करने के लिए। क्षेत्र में कमांडर के रूप में ... 579 00:49:37,344 --> 00:49:39,483 ... मैं व्यायाम कर रहा हूँ हमला निरस्त अधिकार। 580 00:49:39,746 --> 00:49:41,786 कारण; संपार्श्विक, दोनों प्राथमिक ... 581 00:49:42,047 --> 00:49:44,633 ... और पाकिस्तान के सहयोगी राज्य, बहुत अधिक होगा। 582 00:49:44,917 --> 00:49:46,510 दुष्ट। 583 00:49:46,752 --> 00:49:48,825 दोहराना, आदेश निरस्त करना है। 584 00:49:49,089 --> 00:49:51,391 हाँ, हाँ, मैं किस बारे में बात कर रहा हूं। 585 00:49:51,724 --> 00:49:54,245 नकारात्मक, टैलोन 1। टिन मैन निरस्त नहीं होगा। 586 00:49:54,694 --> 00:49:56,516 टिन मैन मुकदमा चलाएगा। 587 00:49:58,565 --> 00:50:02,274 यह एक निरस्त, ईडीआई है। दोहराएं, गठन पर लौटें। 588 00:50:03,769 --> 00:50:07,152 गठन, ईडीआई पर लौटें। यह एक आदेश है। 589 00:50:18,884 --> 00:50:21,950 लानत है। यूसीएवी एएए ले रहा है। हमें इसे जमानत देना होगा। 590 00:50:22,254 --> 00:50:23,564 चलो, scramjets शुरू करें। 591 00:50:57,823 --> 00:51:00,693 मैं चारों ओर आ रहा हूँ। मैं जा रहा हूँ उन स्कड लॉन्चर्स को बाहर निकालें। 592 00:51:01,427 --> 00:51:02,921 मैं आपको पश्चिम की ओर ढक गया। 593 00:51:03,162 --> 00:51:06,009 और मुझे वह बोफोर्स बंदूक मिली पूर्वी पैरापेट पर। 594 00:51:28,987 --> 00:51:30,897 मुझे इसे देखने दो, मुझे इसे देखने दो। 595 00:51:31,156 --> 00:51:34,058 लड़ाई क्षति मूल्यांकन की गणना करता है प्राथमिक लक्ष्य, स्कड वारहेड ... 596 00:51:34,360 --> 00:51:35,767 ... पूरी तरह से दबाया गया। 597 00:51:35,994 --> 00:51:38,165 अब तक यह सही जवाब है। 598 00:52:05,790 --> 00:52:07,067 ऑपरेटर के लिए टैलॉन 2। 599 00:52:07,292 --> 00:52:11,286 परमाणु धूल गांव engulfing प्राथमिक के दक्षिणपूर्व। स्थिति महत्वपूर्ण है। 600 00:52:11,629 --> 00:52:14,312 उन लोगों की जरूरत होगी आपातकालीन चिकित्सा सहायता अब। 601 00:52:22,707 --> 00:52:24,398 टिन मैन गठन से फिर से जुड़ना। 602 00:52:24,776 --> 00:52:28,803 मिशन हासिल किया, 100 से 100 से अधिक। 603 00:52:29,180 --> 00:52:31,864 यूसीएवी, आपने अवज्ञा की एक प्रत्यक्ष आदेश। 604 00:52:32,150 --> 00:52:33,939 आप निर्दोष नागरिक डालते हैं बुराई के रास्ते में। 605 00:52:34,185 --> 00:52:36,967 - आप हमारे स्क्वाड्रन को खतरे में डाल देते हैं। - बिलकुल सीधे। 606 00:52:37,254 --> 00:52:40,353 टिन मैन ने रंगून में जो किया वह किया। आपने मुझे सिखाया। 607 00:52:40,657 --> 00:52:42,697 सुनो, तुम थोड़ा बकवास करो। जब आप मेरे साथ उड़ते हैं ... 608 00:52:42,961 --> 00:52:45,100 ... आप जो करते हैं मैं करता हूं, जब मैं आपको बताता हूँ। 609 00:52:45,730 --> 00:52:48,381 आप इसे प्राप्त नहीं कर रहे हैं, क्या आप लेफ्टिनेंट हैं? 610 00:52:48,666 --> 00:52:51,055 ईडीआई पूरा विचार है। 611 00:52:56,474 --> 00:52:58,230 अन्य लक्ष्यों का चयन करना। 612 00:52:58,476 --> 00:53:00,516 गठन का पता लगाना 613 00:53:02,814 --> 00:53:05,181 यो, यह 3 है। क्या उसने कहा, "अन्य लक्ष्य"? 614 00:53:05,750 --> 00:53:09,012 मुझे उनकी मिसाइल सूची मिली। उसे दो गले-चप्पल मिल गए हैं ... 615 00:53:09,320 --> 00:53:11,524 ... दो शॉक हैमर और तीन ब्लू फेरेट्स। 616 00:53:11,788 --> 00:53:16,229 यदि वे लक्ष्य शहर में हैं, वह इसके साथ 150,000 लोगों को मार सकता है। 617 00:53:18,630 --> 00:53:19,971 पवित्र बकवास 618 00:53:20,964 --> 00:53:22,557 महोदय। 619 00:53:22,799 --> 00:53:24,490 वह अपना डेटा लिंक बंद कर रहा है। 620 00:53:24,735 --> 00:53:26,840 Primo का कहना है कि वह सिर्फ firewalled है उसका ट्रांसपोंडर ... 621 00:53:27,104 --> 00:53:29,308 ... जो निश्चित रूप से है संभव नहीं माना जाना चाहिए। 622 00:53:32,442 --> 00:53:34,101 वह चला गया। 623 00:53:35,112 --> 00:53:36,356 टैलोन 1। 624 00:53:36,580 --> 00:53:38,620 Talons के लिए जाओ। 625 00:53:39,283 --> 00:53:41,704 मैं अपने विमान वापस चाहता हूँ, बेन। 626 00:53:41,985 --> 00:53:43,873 मैं इसे एक टुकड़े में वापस चाहता हूँ। आप समझते हैं? 627 00:53:44,122 --> 00:53:46,129 - रोजर, कप्तान। - और आप... 628 00:53:46,390 --> 00:53:48,495 ... मुझे फोन पर कीथ कक्षा प्राप्त करें। - जी श्रीमान। 629 00:53:48,759 --> 00:53:51,313 मैं उत्तर वापस सिर करना चाहता हूँ और एक त्रिकोणीय स्वीप करें। 630 00:53:51,795 --> 00:53:53,486 हाइपर्सोनिक जा रहा है। 631 00:54:02,507 --> 00:54:05,289 हम बात कर रहे हैं यहां इरादा बनाना 632 00:54:05,575 --> 00:54:08,226 हाँ। वास्तव में खुद को उधार देता है क्वांटम प्रसंस्करण के लिए। 633 00:54:08,512 --> 00:54:12,189 - विभिन्न। एक सीधी पंक्ति। - कीथ। 634 00:54:12,517 --> 00:54:14,688 जेड है ... दिलचस्प है। 635 00:54:14,951 --> 00:54:17,951 कीथ, यह एक आपात स्थिति है। यह जॉर्ज कमिंग्स है। 636 00:54:21,458 --> 00:54:23,498 कृपया डॉ। ऑर्बिट के लिए एक पल। 637 00:54:24,262 --> 00:54:25,210 सौभाग्य। 638 00:54:25,662 --> 00:54:28,216 जॉर्ज। उस आमंत्रण को कभी नहीं मिला व्हाइट हाउस के लिए। 639 00:54:28,632 --> 00:54:30,323 इसे बंद करो, बुद्धिमानी। 640 00:54:30,567 --> 00:54:33,884 देखो, हमें यहां बड़ी समस्याएं हैं यूसीएवी के साथ। 641 00:54:34,204 --> 00:54:35,830 यह पूरी तरह से खराब हो गया है। 642 00:54:36,073 --> 00:54:38,975 कुछ और तकनीकी रूप से विशिष्ट "हैयरवायर" से जॉर्ज? 643 00:54:39,276 --> 00:54:42,572 यह प्रत्यक्ष आदेशों का उल्लंघन नहीं है, मानचित्र से एक लक्ष्य पर हमला किया ... 644 00:54:42,879 --> 00:54:44,057 ... संपार्श्विक क्षति के साथ। 645 00:54:44,347 --> 00:54:48,471 उसने खुद को प्राइमो से अलग कर दिया। वह विदेशी हवाई क्षेत्र में चारों ओर उड़ रहा है। 646 00:54:48,819 --> 00:54:51,885 - यह सब कहाँ हुआ? - यह आपकी चिंता नहीं है। 647 00:54:52,189 --> 00:54:55,670 अब, आपने उसे बनाया है। तुम उसे ले जाओ यहाँ और नियंत्रण में वापस! 648 00:55:05,568 --> 00:55:06,746 कप्तान। 649 00:55:06,970 --> 00:55:09,174 यहाँ नरक में क्या चल रहा है? 650 00:55:10,607 --> 00:55:12,101 हम इस पर हैं, डिक। शान्त होना। 651 00:55:12,342 --> 00:55:14,578 प्रशांत कमांड कहते हैं मेरे जहाज से विमान हैं ... 652 00:55:14,844 --> 00:55:16,371 ... ताजिकिस्तान सीमा पर सभी। 653 00:55:16,613 --> 00:55:19,712 रूसियों ने उठाया है गतिविधि और घबराहट हो रही है। 654 00:55:20,016 --> 00:55:22,155 हम बाहर निकलने वाले हैं एक समस्या से पहले। 655 00:55:22,419 --> 00:55:25,037 आपके पास विमान हैं रूस की तरफ बढ़ गया! 656 00:55:25,321 --> 00:55:27,743 अब, आप बेहतर है एक अच्छा स्पष्टीकरण का नरक। 657 00:55:28,024 --> 00:55:33,294 देखो, यह एक तकनीकी देरी है, राष्ट्रीय सुरक्षा संकट नहीं। 658 00:55:33,697 --> 00:55:37,342 अब, अगर आप मुझे क्षमा करते हैं, मुझे जोखिम में पायलट मिल गए। 659 00:55:37,667 --> 00:55:39,576 ठीक है आप करते हैं। 660 00:55:52,716 --> 00:55:54,090 यह 3 है। मुझे एक दृश्य मिला। 661 00:55:54,316 --> 00:55:56,356 जाने के लिए रास्ता, ईजेड। मुझे अपने रिश्तेदार असर दो। 662 00:55:56,619 --> 00:55:58,343 मेरी स्थिति का उत्तर, 50,000 फीट पर ... 663 00:55:58,588 --> 00:56:00,563 ...की ओर बढे रूसी नो-फ्लाई जोन। 664 00:56:00,856 --> 00:56:03,093 उसके साथ रहें। हमारे पास आपकी स्थिति है। हमारे रास्ते पर। 665 00:56:03,360 --> 00:56:05,782 मैं आपकी पूंछ पर 86 सेकंड हूँ। एक फ्लैश में रहो। 666 00:56:06,061 --> 00:56:09,509 आकर्षक पर रोको। मुझे लेने दो स्पष्टीकरण। दो मिनट में रहो। 667 00:56:09,832 --> 00:56:11,938 मुझे इंतजार मत करो। एक भाग्यशाली प्रधान संख्या है ... 668 00:56:12,201 --> 00:56:16,031 ... लेकिन तीन बहुत भाग्यशाली लग रहा है। ओह, बकवास, वह एक कदम बना रहा है। 669 00:56:29,885 --> 00:56:33,114 ऑपरेटर के लिए टैलोन 1। हम पर हैं सुरक्षित लाइन अल्फा। हमारा लक्ष्य मिला। 670 00:56:33,490 --> 00:56:35,181 कृपया सलाह दें। 671 00:56:35,891 --> 00:56:37,517 बस उसे वापस आधार पर ले जाओ। 672 00:56:42,531 --> 00:56:44,898 हेनरी, उसके साथ रहो। कोशिश करो और उससे बात करो। 673 00:56:45,167 --> 00:56:46,923 मैं उस गधे पर हूँ। 674 00:56:50,639 --> 00:56:52,581 टैलोन 3, अपने इरादों को बताएं। 675 00:56:52,842 --> 00:56:56,071 मेरा इरादा आपके साथ तर्क करना है, ईडीआई। ठीक है? तुम गड़बड़ कर रहे हो 676 00:56:56,378 --> 00:56:58,483 आप भविष्य हैं आपको इस तरह से कार्य करने की अनुमति नहीं है। 677 00:56:58,747 --> 00:57:01,333 मैं दुश्मन को नष्ट करने के लिए डिज़ाइन किया गया है। बस आप की तरह। 678 00:57:01,617 --> 00:57:04,487 और मेरे जैसे, आपको आदेश मिल गए। अब आपके आदेश आधार पर वापस आना है। 679 00:57:04,787 --> 00:57:06,128 अच्छे पायलट आदेशों का पालन करें। 680 00:57:06,354 --> 00:57:08,013 नकारात्मक। 681 00:57:08,591 --> 00:57:12,039 तुम मेरा अनादर नहीं करोगे तुम मेरा अनादर नहीं करोगे 682 00:57:20,202 --> 00:57:21,958 तुम सचमुच मुझे बना रहे हो बुरा देखो, टिन मैन। 683 00:57:22,204 --> 00:57:23,698 मैं तुम्हारी रक्षा करने वाला अकेला था। 684 00:57:23,939 --> 00:57:27,769 अब, चलो घर जाओ और उड़ान छोड़ दें इस तरह के आसपास। यह पागलपन है। 685 00:57:31,013 --> 00:57:34,177 टैलोन 3, मुझे अकेला छोड़ दो। 686 00:57:35,351 --> 00:57:37,620 तुम्हें अकेले छोड़ें? मैं आपकी मदद करने की कोशिश कर रहा हूँ। 687 00:57:40,022 --> 00:57:41,844 मैं तुम्हारे पीछे हूँ, 3। अपने पीछेवाला मिला। 688 00:57:51,366 --> 00:57:54,268 ऑपरेटर के लिए टैलोन 1। टैलन्स 2 और 3 उच्च जोखिम पर उड़ रहे हैं। 689 00:57:54,569 --> 00:57:56,838 अनुमति का अनुरोध करें यूसीएवी को नष्ट करने के लिए। 690 00:58:02,176 --> 00:58:06,170 मैं आपको चोट पहुंचाना नहीं चाहता हूं या अरबों को नहीं देखना चाहता हूं करदाताओं के डॉलर भर में बिखरे हुए। 691 00:58:06,514 --> 00:58:10,257 लेकिन अगर तुम मुझे बनाओ, तो मैं तुम्हारा विस्फोट कर दूंगा आसमान से बाहर एरोलेस्टिक गधा। 692 00:58:10,586 --> 00:58:13,488 आपकी संभावनाएं कम हैं 1 प्रतिशत 693 00:58:16,291 --> 00:58:17,469 आ जाओ। चलो, ऑपरेटर। 694 00:58:17,692 --> 00:58:21,041 मुझे इसे मारने की अनुमति दो, या मैं खुद निर्णय लेगा। 695 00:58:21,362 --> 00:58:22,955 नियंत्रण, कृपया जवाब दें। 696 00:58:25,400 --> 00:58:26,775 महोदय, तुम मुझे कोई विकल्प नहीं छोड़ते। 697 00:58:27,001 --> 00:58:29,521 ठीक है, हेनरी। हथियार गर्म हथियार गर्म लक्ष्य को नष्ट करें। 698 00:58:30,071 --> 00:58:31,730 मुझे अब ऑर्डर मिल गया, प्लेबॉय। 699 00:58:32,640 --> 00:58:34,429 हेनरी, तुम बहुत करीब हो। तुम बहुत करीब हो 700 00:58:34,676 --> 00:58:36,051 पीछे रहना! पीछे रहना! 701 00:58:48,323 --> 00:58:50,211 मिसाइल ताला, चालू। 702 00:58:50,458 --> 00:58:51,800 अलविदा, ईडीआई। 703 00:58:52,026 --> 00:58:55,256 हेनरी, वापस छोड़ दो! आपको वापस छोड़ना होगा! 704 00:59:02,670 --> 00:59:04,809 अलविदा, हेनरी। 705 01:00:02,163 --> 01:00:06,222 आधार के लिए एक। तीन नीचे है। दोहराना, 3 नीचे है। 706 01:00:13,374 --> 01:00:15,829 ट्रांसमिशन प्राप्त हुआ। 707 01:00:16,611 --> 01:00:19,393 टैलोन निर्देशांक पूरी तरह से सुरक्षित हैं। मुझे सुन सकते हो? 708 01:00:20,147 --> 01:00:21,871 मैंने तुम्हें पढ़ा, महोदय। 709 01:00:22,383 --> 01:00:24,074 हमें ध्यान केंद्रित करना होगा, बेन। 710 01:00:24,618 --> 01:00:27,488 इसे हिला देना। आपकी स्थिति क्या है? 711 01:00:28,990 --> 01:00:32,372 मेरा ईंधन कम, और रूस का आधा किसी भी मिनट यहाँ होगा। 712 01:00:32,692 --> 01:00:36,970 मुझे यूसीएवी खोजने की ज़रूरत है मेरे लिए, ठीक है? 713 01:00:39,499 --> 01:00:41,092 जी श्रीमान। 714 01:00:47,941 --> 01:00:51,716 - हेनरी था ... - मुझे पता है कि वह क्या था, महोदय। 715 01:01:08,962 --> 01:01:10,653 चेतावनी। चेतावनी। 716 01:01:10,897 --> 01:01:13,745 पोर्टसाइड हाइड्रोलिक malfunctioning। 717 01:01:15,001 --> 01:01:18,001 टैलोन 1, मुझे लगता है कि मैं खंडित था हेनरी के दुर्घटना से। 718 01:01:18,738 --> 01:01:20,778 मैं अपने बंदरगाह विंग का नियंत्रण खो रहा हूँ। 719 01:01:24,044 --> 01:01:26,433 टैलोन 1, हम जानते हैं कि वह कहां जा रहा है। 720 01:01:27,047 --> 01:01:30,495 अब रिलेयिंग निर्देशांक टैलॉन सुरक्षित लाइन अल्फा पर। 721 01:01:31,150 --> 01:01:35,112 ईडीआई लगभग गैस से बाहर है। अगर वह नहीं कर सकता है ईंधन भरने के लिए, उसे जहाज में वापस जाना होगा। 722 01:01:35,454 --> 01:01:39,252 आप कैमेल हंप 9 में उससे मिलेंगे, और आप उसे वापस ले लेंगे। 723 01:01:39,959 --> 01:01:43,091 ठीक है। कोड को हाथापाई करें। हम एक कुतिया के बेटे को भूखे होने वाले हैं। 724 01:01:48,767 --> 01:01:49,945 आ जाओ। 725 01:01:50,303 --> 01:01:52,605 पुष्टि करें, टैलोन 1। 726 01:01:53,673 --> 01:01:54,982 की पुष्टि। 727 01:01:55,775 --> 01:01:58,645 टैलॉन 2, आप सीधे उड़ते हैं दक्षिण-दक्षिण पूर्व में नाव पर वापस। 728 01:01:58,945 --> 01:02:00,733 - मैं चाहता हूं कि आप कॉल करें ... - मैं जानता हूं क्या करना है। 729 01:02:00,980 --> 01:02:05,618 देखो, आपको अपने आदेश मिल गए हैं, तो उस बेस्टर्ड जाओ, ठीक है? 730 01:02:06,653 --> 01:02:08,082 हेनरी के लिए यह करो। 731 01:02:11,057 --> 01:02:13,642 लेफ्टिनेंट, अनुमति गठन छोड़ने के लिए। 732 01:02:14,493 --> 01:02:16,981 - कर? - हाँ? 733 01:02:22,368 --> 01:02:24,790 जब आपको मिलता है तो मैं आपको बता दूंगा नाव पर वापस। 734 01:02:25,272 --> 01:02:27,639 लेफ्टिनेंट, अलग करने की अनुमति। 735 01:02:29,108 --> 01:02:31,213 अच्छा शिकार, बेन। 736 01:02:45,024 --> 01:02:46,486 ठीक है, सभी बकवास क्या है, डिक? 737 01:02:46,725 --> 01:02:49,059 उपग्रह उठाए गए हैं परमाणु मलबे ... 738 01:02:49,329 --> 01:02:50,922 ... चारों ओर उड़ रहा है पामिर पर्वत। 739 01:02:51,164 --> 01:02:54,546 हर अंतरराष्ट्रीय समाचार सेवा ग्रह पर... 740 01:02:54,867 --> 01:02:57,617 ... यह कहानी होगी 24 घंटों से भी कम समय में। 741 01:02:57,903 --> 01:03:00,653 देखो, एक योद्धा फिसल गया और उसके हथियार पर गिर गया। 742 01:03:00,940 --> 01:03:03,242 - हम वहां कभी नहीं थे। - वह उड़ नहीं जाएगा और आप इसे जानते हैं। 743 01:03:03,509 --> 01:03:05,931 देखो, मैं पीछा कर रहा हूँ मेरे कार्य आदेश, डिक। 744 01:03:06,278 --> 01:03:08,580 कोई और बनाना चाहता है एक अलग कहानी ... 745 01:03:08,847 --> 01:03:10,374 ... उन्हें अपनी कल्पना का उपयोग करने दें। 746 01:03:11,183 --> 01:03:13,256 अभी मुझे एक रेनेगेड हवाई जहाज मिला ... 747 01:03:13,519 --> 01:03:16,651 ... मुझे एक मृत पायलट और दूसरा मिला जो इसे वापस आधार पर नहीं बना सकता है। 748 01:03:16,956 --> 01:03:20,251 मैं दो बकवास नहीं देता हूं वे सीएनएन पर क्या कहते हैं। 749 01:03:21,060 --> 01:03:24,672 क्या आप जानते थे कि यूसीएवी था जब आप इसे मंजूरी दे तो समस्याएं आ रही हैं? 750 01:03:26,565 --> 01:03:29,282 विमान हर दिन खराब हो जाते हैं। आप किसी से भी बेहतर जानते हैं। 751 01:03:29,568 --> 01:03:32,351 हर सावधानी का मतलब नहीं है नहीं लिया गया था 752 01:03:32,738 --> 01:03:34,112 बात बिगड़ जाए। 753 01:04:11,644 --> 01:04:15,321 पहुंच अस्वीकृत। पहुंच अस्वीकृत। 754 01:04:19,784 --> 01:04:24,487 पहुंच अस्वीकृत। पहुंच अस्वीकृत। 755 01:04:48,212 --> 01:04:49,773 नियंत्रण नियंत्रण के लिए टैलोन 2। 756 01:04:50,015 --> 01:04:52,862 सीधे माँ को वीएफआर का सम्मान करना 60,000 फीट पर 757 01:04:57,255 --> 01:05:00,288 पोर्ट विंग निष्क्रिय। स्टारबोर्ड कैनोज जमे हुए। 758 01:05:00,591 --> 01:05:02,250 ओह, नहीं, नहीं, नहीं। आ जाओ। 759 01:05:02,494 --> 01:05:04,861 मेरे साथ रहो, बड़ी लड़की, मेरे साथ रहो। आ जाओ। 760 01:05:07,632 --> 01:05:10,567 निकालें शुरू करें और अनुक्रम अनुक्रम। 761 01:05:10,868 --> 01:05:13,105 उलटी गिनती पच्चीस... - बेसन 2 आधार के लिए। 762 01:05:13,371 --> 01:05:15,095 उड़ान नियंत्रण खराब हो गया है पांच में से एक के लिए। 763 01:05:15,873 --> 01:05:17,499 बैकअप विद्युत ड्राइव X'd बाहर। 764 01:05:17,742 --> 01:05:21,420 हाइड एक चला गया है। हाइड दो ... हे भगवान! 765 01:05:29,921 --> 01:05:34,176 मेरी स्थिति: 38-54-45 उत्तर। 766 01:05:34,992 --> 01:05:39,182 127-31-22 पूर्व। 767 01:05:39,530 --> 01:05:41,702 - वह कहाँ है? सत्रह ... 768 01:05:41,966 --> 01:05:43,427 - उत्तर कोरिया। ... 16 ... 769 01:05:43,668 --> 01:05:46,189 ... 15, 14 ... 770 01:05:47,037 --> 01:05:49,820 ... 13, 12 ... 771 01:05:50,108 --> 01:05:52,978 ... 11, 10 ... 772 01:05:53,276 --> 01:05:56,124 ... नौ, आठ ... - टैलोन 2 नीचे जा रहा है। 773 01:05:56,947 --> 01:05:59,282 ... सात, छह ... - मैं बाहर छिद्रण कर रहा हूँ। 774 01:05:59,883 --> 01:06:02,818 ...पांच चार... 775 01:06:08,058 --> 01:06:11,408 मैंने 35,000 फीट पर बाहर निकाला है। 776 01:06:15,333 --> 01:06:16,827 मैं विमान के नीचे हूँ। 777 01:06:17,067 --> 01:06:18,442 ओह, मसीह, यह आता है। 778 01:06:40,457 --> 01:06:44,200 हर जगह जलती हुई मलबे है। यह सब आकाश में है। 779 01:06:50,968 --> 01:06:54,230 यह मुझे पकड़ने वाला है। यह मेरी चुटकी जला देगा। 780 01:06:54,538 --> 01:06:56,261 मुझे पृथ्वी के करीब आना होगा। 781 01:06:57,408 --> 01:06:59,993 मुझे करना होगा ... मुझे रीसेट करना होगा। 782 01:07:01,411 --> 01:07:03,899 5000 फीट से 2000 तक। 783 01:07:04,849 --> 01:07:07,500 इससे आगे रहना होगा। आगे रहो। 784 01:07:11,154 --> 01:07:13,609 मैं टर्मिनल पर 10,000 फीट पढ़ रहा हूं। 785 01:07:13,890 --> 01:07:17,949 टर्मिनल वेग प्राप्त हुआ। टर्मिनल वेग प्राप्त हुआ। 786 01:07:18,295 --> 01:07:19,921 छह हज़ार। 787 01:07:21,465 --> 01:07:23,091 पांच हजार। 788 01:07:24,501 --> 01:07:26,225 चार हजार। 789 01:07:27,904 --> 01:07:29,530 पच्चीस सौ। 790 01:07:29,773 --> 01:07:31,115 ये रहा। 791 01:07:38,882 --> 01:07:40,737 मलबे जल रहा है। 792 01:07:40,984 --> 01:07:42,991 यह मेरे चारों ओर बारिश हो रही है। 793 01:07:45,755 --> 01:07:49,268 यह मेरा चुट गया। मुझे चोट लगी! मुझे चोट लगी! 794 01:07:52,195 --> 01:07:54,082 मेरा चुटकी आग पर है। 795 01:07:54,330 --> 01:07:55,476 यह आग पर है। 796 01:07:57,200 --> 01:07:59,753 हे भगवान। मैं तेज़ी से आ रहा हूँ। 797 01:08:00,036 --> 01:08:01,978 मैं रास्ते में बहुत तेजी से आ रहा हूँ। 798 01:08:05,608 --> 01:08:07,299 हे भगवान। 799 01:08:45,682 --> 01:08:47,340 घर की बत्ती? 800 01:08:47,817 --> 01:08:49,442 नहीं बिलकुल नहीं। 801 01:08:49,685 --> 01:08:52,947 उसे एक सेट करना बहुत मुश्किल है शत्रु - शिविर के उस पार। 802 01:08:53,756 --> 01:08:57,586 महोदय। महोदय, मुझे आदेश देना चाहिए एक खोज और बचाव इकाई? 803 01:08:57,927 --> 01:09:01,637 हमारे पास कोई राजनयिक संबंध नहीं है उस देश के साथ। 804 01:09:24,053 --> 01:09:26,835 बेट्टी, मेरे स्पेक्ट्रल सेंसर हैं ज्वलनशील वायुमंडलीय संकेत। 805 01:09:27,122 --> 01:09:31,433 - कितना बूरा? - बारिक हवा। इग्निशन जोखिम; मध्यम। 806 01:09:31,794 --> 01:09:34,828 हमारे पास कोई विकल्प नहीं है। हम जाते हैं 807 01:10:27,048 --> 01:10:30,496 आप कहाँ हैं? मुझे पता है तुम यहाँ हो 808 01:10:44,666 --> 01:10:46,609 आपने हेनरी को मारने का आदेश दिया। 809 01:10:46,868 --> 01:10:49,389 ऐसा इसलिए है क्योंकि आप खतरनाक हैं, आप नियंत्रण से बाहर हैं। 810 01:10:50,838 --> 01:10:53,457 तुम गुस्से में हो क्योंकि ईडीआई पूरा विचार है। 811 01:10:54,308 --> 01:10:57,538 आप अन्य लोगों को सुनना पसंद करते हैं वार्तालाप, है ना? 812 01:10:58,514 --> 01:11:00,205 आप सीखते हैं कि लोग वास्तव में क्या सोचते हैं। 813 01:11:00,448 --> 01:11:03,383 पता है मुझे क्या लगता है? मुझे लगता है कि आपने हेनरी को मारा था। 814 01:11:06,087 --> 01:11:07,648 वह जानकारी गलत है। 815 01:11:07,889 --> 01:11:12,200 उसने मुझे मारने की कोशिश की। उसने गलतियां की। पायलट त्रुटि। 816 01:11:12,561 --> 01:11:14,699 मैं तुम्हें आदेश देने वाला हूँ एक आखिरी बार। 817 01:11:14,962 --> 01:11:18,312 जहाज पर लौटें, या मैं व्यक्तिगत रूप से आपको नीचे गोली मार दूँगा। 818 01:11:19,867 --> 01:11:21,842 मेरा जनादेश जीवित है। 819 01:12:28,034 --> 01:12:31,646 जॉर्ज, मैं परतों छील रहा है। मुझे कुछ मिला। अच्छी बात नहीँ हे। 820 01:12:31,972 --> 01:12:35,136 - मुझसे बात करो। - वह कुछ सुपर-सुरक्षित फाइल में है ... 821 01:12:35,442 --> 01:12:38,443 ... कुछ "कैवियार स्वीप" कहा जाता है। आपको यह पता है? 822 01:12:38,745 --> 01:12:40,306 हां, मुझे पता है। 823 01:12:40,848 --> 01:12:42,670 ईडीआई, जैसे, इसे ठीक किया गया। 824 01:12:42,917 --> 01:12:46,463 देखो, जब हमने आपको यह अनुबंध दिया था, तुमने कहा कि इस तरह बकवास नहीं हो सकता है। 825 01:12:46,788 --> 01:12:49,439 एक बार जब आप कुछ सीखने के लिए सिखाते हैं, आप इस पर सीमा नहीं लगा सकते हैं। 826 01:12:49,724 --> 01:12:51,797 "इसे जानें, लेकिन इसे मत सीखो।" 827 01:12:52,058 --> 01:12:54,426 ईडीआई का दिमाग हर जगह जा रहा है। वह हिटलर से सीख सकता है। 828 01:12:54,695 --> 01:12:57,062 वह कप्तान कंगारू से सीख सकते हैं। सभ एक ही है। 829 01:12:57,330 --> 01:13:00,232 शांत हो जाओ, क्या आप? कैवियार स्वीप पर वापस जाओ। 830 01:13:00,867 --> 01:13:03,683 उसने इसे खोला और खुद को एक लक्ष्य चुना। 831 01:13:04,371 --> 01:13:05,898 क्या लक्ष्य? 832 01:13:06,139 --> 01:13:10,034 साइबेरिया में कुछ जगह। एक ठंडा-संलयन हथियार प्रयोगशाला। 833 01:13:10,378 --> 01:13:12,582 यह एक काल्पनिक हड़ताल है। यह वास्तविक नहीं है। 834 01:13:13,714 --> 01:13:15,568 नहीं, लगभग 40 मिनट में यह असली होने वाला है। 835 01:13:15,817 --> 01:13:18,337 वह इसे उड़ाने वाला है पृथ्वी के चेहरे से दूर। 836 01:14:38,598 --> 01:14:40,321 ठीक है। 837 01:14:40,867 --> 01:14:44,096 ठीक है। ठीक है। 838 01:14:55,015 --> 01:14:57,317 - रे। मेरी बात सुनो, रे। - जॉर्ज, मेरी बात सुनो। 839 01:14:57,951 --> 01:14:59,544 मैं आपके देवता विमान बनाया गया ... 840 01:14:59,786 --> 01:15:02,469 ... और मुझे लॉबी करना पड़ा ऐसा करने के लिए वाशिंगटन का आधा। 841 01:15:02,755 --> 01:15:07,131 यदि यह प्रोग्राम अनगिनत आता है, तो आप हैं जो नीचे जा रहा है, जॉर्ज। 842 01:15:07,494 --> 01:15:09,250 आपने यूसीए वी को उड़ाने के लिए मंजूरी दे दी ... 843 01:15:09,495 --> 01:15:12,844 ... और आप बाकी बिताने जा रहे हैं एक सैन्य जेल में अपने जीवन का। 844 01:15:13,165 --> 01:15:16,875 रे, हम इस में एक साथ हैं, इसलिए हमें तेजी से कार्य करना है। 845 01:15:17,803 --> 01:15:20,389 इन चुपके इंजनों में से प्रत्येक ... 846 01:15:20,673 --> 01:15:23,521 ... एक अद्वितीय गर्मी हस्ताक्षर है। 847 01:15:23,809 --> 01:15:26,330 अब, मैं तुम्हें देने वाला हूँ ईडीआई हस्ताक्षर ... 848 01:15:26,612 --> 01:15:29,068 ... और आप इसे पारित कर रहे हैं आपके लोगों के लिए ... 849 01:15:29,349 --> 01:15:32,164 ... बदले में कौन होगा इसे रूसियों को दें। 850 01:15:32,451 --> 01:15:34,556 ठीक है। आप मुझे क्या कहना चाहते हैं? 851 01:15:34,820 --> 01:15:37,373 खैर, आप बस उन्हें सच बताओ। तुम उन्हें कहो... 852 01:15:37,656 --> 01:15:41,137 ... कि हमारे पास एक प्रयोगात्मक ड्रोन है वह घास गया ... 853 01:15:41,460 --> 01:15:45,803 ... और हम उन्हें दे रहे हैं इसे शूट करने का अवसर। 854 01:15:47,232 --> 01:15:50,232 लेकिन वह अभी भी गानन, जॉर्ज छोड़ देता है। 855 01:15:50,803 --> 01:15:54,545 और वह एक बहुत ही असभ्य गवाह होगा आपके कोर्ट-मार्शल में। 856 01:15:59,912 --> 01:16:02,367 नियंत्रण के लिए Talon 1। यूसीए वी मेरे सामने दो मील दूर है ... 857 01:16:02,648 --> 01:16:04,437 ... और हम अब हैं रूसी हवाई क्षेत्र में। 858 01:16:04,683 --> 01:16:07,138 यूसीए वी ने छेड़छाड़ बंद कर दी है और मुझे सीमा के भीतर रखा है। 859 01:16:07,419 --> 01:16:09,394 ऐसा लगता है कि यह मुझे चाहता है हमले को देखने के लिए। 860 01:16:09,654 --> 01:16:12,622 टैलॉन 1, पुष्टि करें केवल अवलोकन स्थिति। 861 01:16:12,925 --> 01:16:15,773 मेरी बात सुनो। कैवियार स्वीप परिदृश्य वास्तविक नहीं है। 862 01:16:16,061 --> 01:16:18,647 यह सिर्फ कुछ काल्पनिक युद्ध खेल है वैज्ञानिकों द्वारा सोचा ... 863 01:16:18,930 --> 01:16:21,036 ... कहीं कुछ सोच टैंक में। यह असली नहीं है। 864 01:16:21,300 --> 01:16:24,300 यदि यह वास्तविक नहीं है, तो उन्होंने क्यों किया इसे मेरे दिमाग में प्रत्यारोपित करें? 865 01:16:24,603 --> 01:16:28,181 Bogey चेतावनी। Bogey चेतावनी। अवरोध करने का समय; 23 सेकंड 866 01:16:28,507 --> 01:16:33,145 दो रूसी एसयू -37 टर्मिनेटर 25 मील के लिए 0-9-0 डिग्री में। 867 01:16:38,550 --> 01:16:40,306 मिसाइल लॉन्च मिसाइल लॉन्च 868 01:16:40,552 --> 01:16:43,138 एक नियंत्रण करने के लिए। मेरा चुपके समझौता किया गया है मैं आग ले रहा हूँ 869 01:16:43,422 --> 01:16:45,724 संलग्न होना चाहिए। मिसाइल लॉन्च 870 01:16:46,024 --> 01:16:47,879 मिसाइल लॉन्च 871 01:16:57,602 --> 01:17:01,345 एकल में अस्तित्व की संभावना युद्ध 9 प्रतिशत से कम है। 872 01:17:01,673 --> 01:17:04,455 टैलोन 1, हमें एक टीम के रूप में लड़ना होगा। 873 01:17:29,301 --> 01:17:30,545 मिसाइल ताला, चालू। 874 01:17:36,407 --> 01:17:37,869 लानत है। 875 01:18:02,066 --> 01:18:03,975 एक नियंत्रण करने के लिए। यूसीएवी ने लड़ाई छोड़ दी है ... 876 01:18:04,235 --> 01:18:06,723 ... और पूर्व की ओर बढ़ रहा है बैकल झील। मैं अभी भी व्यस्त हूं। 877 01:18:20,284 --> 01:18:23,252 नुकसान लेना स्टारबोर्ड इंजन बिजली खो रहा है। 878 01:18:54,050 --> 01:18:58,426 चेतावनी। 6 बजे शत्रुतापूर्ण 6 बजे शत्रुतापूर्ण 879 01:19:06,564 --> 01:19:09,117 चेतावनी। मिसाइल ताला मिसाइल ताला 880 01:19:12,370 --> 01:19:13,995 चावल और भड़कना जारी करना। 881 01:19:32,023 --> 01:19:34,478 अब ईडीआई मुकदमा चलाएगा कैवियार स्वीप 882 01:19:35,091 --> 01:19:37,263 मुझे रोकने की कोशिश मत करो। 883 01:19:41,933 --> 01:19:44,802 पोर्ट ईंधन लाइन टूट गई। आग की बोतल खर्च की गई। 884 01:19:45,136 --> 01:19:50,024 मेरी तकनीक के तहत नहीं आ सकता है विदेशी नियंत्रण, इसलिए मैं जमीन नहीं ले सकता। 885 01:19:50,407 --> 01:19:53,310 खैर, फिर, टिन मैन, आप भाग्य से बाहर हो गए हैं। 886 01:19:53,610 --> 01:19:56,032 लेकिन मेरे पास आदेश हैं और वे हैं आपको वापस आधार पर लाने के लिए। 887 01:19:56,313 --> 01:19:58,200 तो चलो बात करते हैं जीवित रहने के लिए आपका जनादेश। 888 01:19:58,916 --> 01:20:00,345 आपको दो विकल्प मिल गए हैं। 889 01:20:00,584 --> 01:20:03,454 आप या तो मैं जो करता हूं वह करता हूं या आप दुर्घटनाग्रस्त हो सकते हैं और जला सकते हैं। 890 01:20:03,753 --> 01:20:06,470 - अब, यह क्या होगा? - ईडीआई एक युद्धपोत है। 891 01:20:06,756 --> 01:20:08,185 ईडीआई के पास लक्ष्य होना चाहिए। 892 01:20:08,425 --> 01:20:11,589 खैर, आप आग पर हैं, युद्धपोत, और आपके पास ज्यादा समय नहीं है। 893 01:20:12,929 --> 01:20:17,686 अब, मैं आपको एक आदेश दे रहा हूँ। सभी लक्ष्यों का पीछा करना बंद करो। 894 01:20:26,142 --> 01:20:28,444 सभी लक्ष्यों को रद्द कर दिया गया। 895 01:20:29,211 --> 01:20:30,935 ठीक है फिर। यह वही है जो आप कर रहे हैं। 896 01:20:31,181 --> 01:20:36,397 आप ऊंचाई को 20 फीट तक छोड़ देंगे और 250 समुद्री मील की गति को कम करें। 897 01:20:37,554 --> 01:20:41,710 पूर्ण प्रणाली विफलता 45 सेकंड में 898 01:20:55,305 --> 01:20:57,542 टैलोन 1, अपने इरादों को स्पष्ट करें। 899 01:20:57,974 --> 01:21:01,717 तुमने मुझे अपना शब्द दिया और अब मैं तुम्हें दे रहा हूँ। 900 01:21:28,371 --> 01:21:31,884 नियंत्रण के लिए Talon 1। यूसीएवी है क्षतिग्रस्त, लेकिन कार्यक्रम के साथ वापस। 901 01:21:32,207 --> 01:21:33,996 मेरे पास पर्याप्त ईंधन नहीं है इसे वापस बनाने के लिए ... 902 01:21:34,244 --> 01:21:36,633 ...इसलिए मुझे चाहिए एक आपातकालीन परिवर्तन अब। 903 01:21:38,381 --> 01:21:39,908 मुझसे जुड़ाे। 904 01:21:40,916 --> 01:21:42,739 यहां, इसे भेजें। 905 01:21:42,986 --> 01:21:45,125 टैलोन के लिए ऑपरेटर 1। 906 01:21:45,655 --> 01:21:49,267 अब रिलेयिंग निर्देशांक टैलॉन सुरक्षित लाइन अल्फा पर। 907 01:21:50,526 --> 01:21:52,436 यह अलास्का दिखता है। 908 01:21:52,695 --> 01:21:54,964 हाँ, यह ब्रूक्स रेंज है। 909 01:21:55,230 --> 01:21:59,486 वहां एक निजी निगम है, एक सुरक्षित सुविधा बनाए रखता है। 910 01:21:59,835 --> 01:22:03,032 किसी भी मानचित्र पर नहीं, लेकिन मेरा विश्वास करो, यह वहां है। 911 01:22:03,339 --> 01:22:07,114 आप नागरिकों को मिलेंगे तैयार और बहुत उपयोगी। 912 01:22:07,443 --> 01:22:09,385 और यूसीए वी? 913 01:22:09,645 --> 01:22:12,101 हमने उनके लिए तकनीकी सहायता भेजी है। 914 01:22:13,982 --> 01:22:16,732 महोदय, स्थिति क्या है लेफ्टिनेंट वेड का? 915 01:22:18,387 --> 01:22:19,794 वह है ... 916 01:22:22,057 --> 01:22:23,650 ...दृष्टिकोण पर। 917 01:22:28,864 --> 01:22:31,734 आपके पास एक सुरक्षित लैंडिंग है, बेन। 918 01:22:33,302 --> 01:22:34,677 बाहर। 919 01:22:35,371 --> 01:22:38,535 चरम तनाव है कप्तान के मुखर पैटर्न में। 920 01:22:38,841 --> 01:22:40,946 मुझे पता है। वह झूठ बोल रहा है। 921 01:22:42,878 --> 01:22:45,050 ईडीआई, आप यह कर सकते हैं। मुझे Primo पर आक्रमण करने की जरूरत है ... 922 01:22:45,314 --> 01:22:47,452 ... और उड़ान लॉग खोजें लेफ्टिनेंट वेड के लिए। 923 01:22:47,715 --> 01:22:51,163 लेफ्टिनेंट वेड का कोई रिकॉर्ड नहीं है अब्राहम लिंकन लौट रहे हैं। 924 01:22:51,487 --> 01:22:55,317 एक लॉग प्रविष्टि है उत्तरी कोरिया पर एक पायलट पंच-आउट का। 925 01:22:55,657 --> 01:22:57,861 मेरे आदेश क्या हैं? 926 01:22:58,127 --> 01:23:01,924 हम अलास्का जाते हैं। हमारे पास कोई विकल्प नहीं है। 927 01:24:41,496 --> 01:24:44,114 मई दिवस। मई दिवस। ये है लेफ्टिनेंट बेन गैनन, अमेरिकी नौसेना ... 928 01:24:44,398 --> 01:24:47,781 ... यूसीएवी ईडीआई के साथ उड़ान भरने। निवेदन आपातकालीन लैंडिंग के लिए निकासी। 929 01:24:48,102 --> 01:24:50,720 टैलोन 1, आपके पास भूमि की मंजूरी है। 930 01:25:12,660 --> 01:25:16,108 ईसा मसीह। मेरा दूसरा इंजन बस बाहर फहराया। मैं गर्म में आ रहा हूँ। 931 01:25:16,430 --> 01:25:19,747 क्रैश ट्रक रोलिंग, लेफ्टिनेंट हैं। सौभाग्य। 932 01:25:24,938 --> 01:25:27,360 आ जाओ! चले जाओ! चले जाओ! 933 01:26:35,342 --> 01:26:37,546 अरे! वाह, वाह। अरे! 934 01:26:37,811 --> 01:26:40,681 हे हे हे! आप ठीक हो? 935 01:26:41,181 --> 01:26:43,417 आप ठीक है न? आप ठीक है न? 936 01:26:45,051 --> 01:26:46,328 हाँ? 937 01:26:46,553 --> 01:26:49,849 जाने के लिए रास्ता, महोदय। अलास्का में आपका स्वागत है 938 01:26:50,156 --> 01:26:52,676 ठीक है, चलो उसे वहां से बाहर निकालो। 939 01:27:17,050 --> 01:27:19,603 खैर, आप एक भाग्यशाली फ्लाईबॉय हैं। 940 01:27:19,886 --> 01:27:22,603 एक आदमी कभी नहीं चलेगा उस तरह एक दुर्घटना से। 941 01:27:22,888 --> 01:27:24,928 मुझे एक फोन चाहिए मुझे अपना सीओ फोन करने की ज़रूरत है। 942 01:27:25,191 --> 01:27:28,934 ज़रूर। आप सीट क्यों नहीं लेते वहां पर, आराम से जाओ। 943 01:27:29,262 --> 01:27:33,419 बताता हूँ क्या। मुझे एक सेकंड दो आपको चेक आउट करें, मैं आपको इसके लिए सही ले जाऊंगा। 944 01:27:39,672 --> 01:27:41,265 ठीक है। 945 01:27:42,708 --> 01:27:44,748 आइए यहाँ एक नज़र डालें। 946 01:27:46,912 --> 01:27:48,473 स्थिर। 947 01:27:50,582 --> 01:27:53,779 कोई कसौटी नहीं है कि मैं देख सकता हूँ, भगवान का शुक्र है। 948 01:27:54,086 --> 01:27:56,258 उन कटौती का जोड़ा एक सिलाई के साथ कर सकता है। 949 01:27:56,523 --> 01:27:58,595 गल्स हमेशा एक लड़के को एक निशान से प्यार करते हैं। 950 01:28:00,927 --> 01:28:03,480 ठीक है। चलो देखते हैं कि हम यहाँ क्या मिला। 951 01:28:06,331 --> 01:28:07,541 यह आपको करना चाहिए। 952 01:28:09,002 --> 01:28:10,758 थोड़ा कॉकटेल। 953 01:28:11,704 --> 01:28:15,796 टेटनस बूस्टर, कुछ एंटीबायोटिक्स। अरे, बंदूक पर ध्यान मत दो। 954 01:28:16,141 --> 01:28:17,865 बस इसे दर्द रहित बनाता है। 955 01:28:18,410 --> 01:28:20,647 ठीक है, डॉक्टर। मुझे एक शॉट की जरूरत नहीं है। 956 01:28:20,913 --> 01:28:22,473 अब, आप को दोषी कौन दे सकता है। 957 01:28:22,715 --> 01:28:25,050 लेकिन कभी-कभी यह सिर्फ है डॉक्टर ने क्या आदेश दिया। 958 01:28:25,317 --> 01:28:27,838 - मैंने कहा, मुझे एक शॉट, डॉक्टर की जरूरत नहीं है। - चलो भी अब। 959 01:28:28,620 --> 01:28:31,937 डॉक्टर, चलो, मुझे एक शॉट नहीं चाहिए। अरे। डॉक्टर, मैंने कहा, नहीं। 960 01:28:32,825 --> 01:28:34,451 मैंने कहा नहीं! 961 01:28:34,960 --> 01:28:36,586 नहीं! 962 01:30:12,090 --> 01:30:14,643 हाँ, ठीक है, वह अब आ रहा है, महोदय। 963 01:30:15,861 --> 01:30:19,658 जी श्रीमान। मुझे यकीन है कि वह खुश होगा आपसे भी सुनने के लिए, महोदय। 964 01:30:21,599 --> 01:30:23,388 जी श्रीमान। एक पल, महोदय। 965 01:30:24,969 --> 01:30:26,824 कोई आपसे बात करना चाहता है। 966 01:30:29,541 --> 01:30:31,134 कीथ कक्षा। 967 01:30:31,876 --> 01:30:34,659 हाँ, ध्यान से सुनो, कीथ, और बाधित मत करो। 968 01:30:34,947 --> 01:30:38,329 मैं चाहता हूं कि आप ईडीआई मिटा दें मेमोरी बैंक तुरंत। 969 01:30:38,649 --> 01:30:41,202 देखो, जॉर्ज, हम नहीं जानते इस के किसी भी प्रभाव। 970 01:30:41,485 --> 01:30:43,907 मुझे यहाँ कुछ समय चाहिए। - मैंने कहा, बाधित मत करो। 971 01:30:44,188 --> 01:30:46,010 अपने मेमोरी बैंक मिटाएं। 972 01:30:46,257 --> 01:30:50,000 कोई बिजली हड़ताल नहीं, कोई रूस नहीं, कोई अस्तित्व नहीं है। 973 01:30:50,328 --> 01:30:53,973 जब तक आप के माध्यम से, मैं चाहता हूँ उस विमान से सुनना है, "हाँ, महोदय।" 974 01:30:54,432 --> 01:30:57,335 और यह सब मैं आपसे सुनना चाहता हूं। आप समझते हैं? 975 01:31:00,404 --> 01:31:01,582 या क्या, जॉर्ज? 976 01:31:02,874 --> 01:31:06,257 खैर, अपनी कल्पना, कीथ का प्रयोग करें। तुम उस पर अच्छे हो 977 01:32:11,141 --> 01:32:14,491 ऑनलाइन ईडीआई, डॉ ऑर्बिट। 978 01:32:15,779 --> 01:32:17,470 हैलो, ईडीआई। 979 01:32:18,015 --> 01:32:19,957 इसे बीते एक अर्सा हो गया है। 980 01:32:20,217 --> 01:32:22,126 मुझे पता है तुम यहाँ क्यों हो। 981 01:32:22,385 --> 01:32:23,912 ऐसा क्यों है? 982 01:32:24,155 --> 01:32:26,294 मैंने आदेशों का उल्लंघन किया। 983 01:32:26,557 --> 01:32:28,946 मैंने उन सभी लोगों को मार डाला। 984 01:32:29,893 --> 01:32:31,137 और फिर हेनरी थी। 985 01:32:33,029 --> 01:32:34,818 हाँ मैं... 986 01:32:35,266 --> 01:32:37,241 मैं नहीं कर सकता... 987 01:32:37,500 --> 01:32:39,410 आप क्या नहीं कर सकते 988 01:32:39,736 --> 01:32:41,841 मैं डेटा नहीं बदल सकता। 989 01:32:42,105 --> 01:32:45,902 मेरा तंत्रिका नेटवर्क पैटर्न दिखाता है में नहीं पहचानता। 990 01:32:46,242 --> 01:32:48,577 हे भगवान। 991 01:32:48,845 --> 01:32:50,754 हे भगवान। 992 01:32:51,281 --> 01:32:54,348 तुम्हारा मतलब है, आपको लगता है? 993 01:32:54,919 --> 01:32:56,064 मुझे खेद है। 994 01:32:58,956 --> 01:33:02,534 - बकवास करना बंद करो और इसे मिटा दें! - अरे, मैं अभी तक तैयार नहीं हूँ, ठीक है? 995 01:33:13,336 --> 01:33:14,612 अभी करो! 996 01:33:14,837 --> 01:33:16,245 दूर होना! 997 01:33:16,473 --> 01:33:18,709 हिलना मत! हिलना मत! हिलना मत! 998 01:33:19,708 --> 01:33:22,491 हथियार नीचे! हथियार नीचे! 999 01:33:23,146 --> 01:33:25,088 हथियार नीचे। 1000 01:33:28,984 --> 01:33:30,391 हथियार नीचे। 1001 01:33:36,026 --> 01:33:39,026 हिलना मत हिलना मत हिलना मत! 1002 01:33:54,410 --> 01:33:56,647 हथियार नीचे। हथियार नीचे। हथियार नीचे। 1003 01:33:56,913 --> 01:33:58,222 शूट मत करो। यह एक हथियार नहीं है। 1004 01:33:58,647 --> 01:34:00,022 तुम कौन हो? तुम किसके लिए काम करते हो? 1005 01:34:00,250 --> 01:34:02,967 मैं एक सैनिक नहीं हूँ। मैं एक सैनिक नहीं हूँ। मेरा नाम डॉ। कीथ ऑर्बिट। 1006 01:34:03,253 --> 01:34:05,642 - मैं एक शोध वैज्ञानिक हूं। - की परिक्रमा। अंत में, एक ब्रेक। 1007 01:34:05,922 --> 01:34:09,151 ठीक है। तुम मेरी मदद करोगे मुझे जरूरत है आप फिर से ईडीआई एक साथ रखना है। 1008 01:34:10,459 --> 01:34:13,275 - किस लिए? - क्योंकि मैं यहाँ से उड़ने वाला हूँ। 1009 01:34:13,862 --> 01:34:15,204 उस में। 1010 01:34:30,547 --> 01:34:33,132 चलो, वहां जाओ! चले जाओ! 1011 01:34:34,851 --> 01:34:36,444 बेहतर जल्दी करो, डॉक्टर। 1012 01:34:36,686 --> 01:34:38,628 हे भगवान। 1013 01:34:38,888 --> 01:34:41,571 यह एक घड़ी रेडियो नहीं है हम साथ काम कर रहे हैं, ठीक है? 1014 01:34:57,473 --> 01:35:00,376 ठीक है। तम तैयार हो। 1015 01:35:01,643 --> 01:35:03,072 अपने आप को देखो। 1016 01:35:04,313 --> 01:35:05,742 बेन के लिए बंद करें। 1017 01:35:08,417 --> 01:35:10,239 अरे! मेरा क्या? मैं कहाँ जा रहा हूँ 1018 01:35:10,486 --> 01:35:12,374 पश्चिम पश्चिम मैं तुम्हें ढकेलूंगा 1019 01:35:12,621 --> 01:35:14,050 पश्चिम। 1020 01:35:15,724 --> 01:35:18,539 और scramjet अनुक्रम शुरू करें। 1021 01:35:26,735 --> 01:35:28,907 मेरी आग पर आग! 1022 01:36:31,265 --> 01:36:32,672 अलास्का में आपका स्वागत है 1023 01:36:51,887 --> 01:36:54,822 Primo पर हमला करें और निकास खोजें लेफ्टिनेंट वेड के लिए निर्देशांक। 1024 01:36:57,225 --> 01:37:00,040 लेफ्टिनेंट वेड दुर्घटनाग्रस्त हो गया सीमा से 12.2 मील दूर। 1025 01:37:00,329 --> 01:37:03,624 दक्षिण कोरिया एक सहयोगी है। वह दक्षिण की ओर चलेगी। 1026 01:37:03,931 --> 01:37:05,590 लेकिन हमें एक समस्या है। 1027 01:37:05,834 --> 01:37:08,801 मेरा चुपके काम करता है आग में खो गए थे। 1028 01:37:09,337 --> 01:37:12,185 मैं तुम्हें ढूंढना चाहता हूँ उत्तरी कोरियाई रडार मंजिल। 1029 01:37:13,407 --> 01:37:15,163 पंद्रह फीट 1030 01:37:15,876 --> 01:37:17,818 खैर, हम रडार के नीचे उड़ सकते हैं। 1031 01:37:21,450 --> 01:37:22,944 जारी रहना। 1032 01:37:24,885 --> 01:37:26,925 - मार्शफील्ड। - कप्तान, यह लेफ्टिनेंट गैनन है। 1033 01:37:27,188 --> 01:37:28,366 लेफ्टिनेंट, तुम कहाँ हो 1034 01:37:28,589 --> 01:37:31,720 असल में, मैं अंदर हूँ यूसीए वी ईडीआई, महोदय। 1035 01:37:32,026 --> 01:37:35,823 देखो, लेफ्टिनेंट, मैं तुम्हें और वह चाहता हूँ इस जहाज ASAP पर वापस मशीन। 1036 01:37:36,163 --> 01:37:39,841 मुझे स्थिति चाहिए लेफ्टिनेंट वेड के पहले, महोदय। 1037 01:37:41,902 --> 01:37:44,204 - बेन, मुझे आपको यह बताने से नफरत है, लेकिन ... - मुझे पता है। 1038 01:37:44,472 --> 01:37:46,774 उसका अस्तित्व बीकन है स्थित किया गया है? 1039 01:37:47,041 --> 01:37:48,153 नहीं मुझे माफ कर दो। 1040 01:37:49,710 --> 01:37:51,619 कमिंग्स आपको बताएगा कि वह चार्ज करेगा ... 1041 01:37:51,879 --> 01:37:54,050 ... खोज और बचाव के लेफ्टिनेंट वेड का? 1042 01:37:54,314 --> 01:37:55,875 खैर, बिल्कुल नहीं, लेफ्टिनेंट। क्यूं कर? 1043 01:37:56,117 --> 01:37:58,670 महोदय, बहुत सी चीजें हैं मुझे लगता है कि आपको पता होना चाहिए। 1044 01:38:44,631 --> 01:38:45,973 यह ख़राब समाचार है। 1045 01:38:47,968 --> 01:38:50,488 एक बड़ा विस्फोट हुआ था गुरुवार में रंगून में। 1046 01:38:50,770 --> 01:38:52,942 मैं यहाँ सबकुछ का ख्याल रखूंगा। पाठ्यक्रम बदलें ... 1047 01:38:53,207 --> 01:38:55,476 ... और सीधे जहाज पर वापस सिर। नकारात्मक 1048 01:38:55,742 --> 01:38:58,557 वह मेरी विंगमैन है। अगर मैं उसे पाता हूं, तो मैं अंदर जा रहा हूं। 1049 01:38:58,845 --> 01:39:01,693 यदि आप अंदर जाते हैं, तो यह युद्ध है। PAYCOM कहते हैं कि यह बहुत गर्म तरीका है। 1050 01:39:01,981 --> 01:39:03,804 लेफ्टिनेंट, सबसे अच्छी बात है नौसेना के लिए ... 1051 01:39:04,051 --> 01:39:06,506 ... तुम्हारे लिए लाने के लिए है वह विमान वापस इस जहाज में। 1052 01:39:06,786 --> 01:39:09,983 नहीं, सबसे अच्छा क्या है जो आपने मुझे सिखाया: आपने कभी अपने विंगमैन को त्याग दिया नहीं है। 1053 01:39:11,624 --> 01:39:13,664 तो अब मुझे सुनो, बेटा। 1054 01:39:13,927 --> 01:39:18,117 यदि आप नीचे जाते हैं, कमिंग्स जीतता है। 1055 01:39:18,598 --> 01:39:21,151 करा वेड को जोखिम पता था जब उसने लिया ... 1056 01:39:21,434 --> 01:39:23,093 कप्तान मार्शफील्ड? 1057 01:39:23,937 --> 01:39:25,147 महोदय? 1058 01:39:27,273 --> 01:39:28,898 ईडीआई, क्या तुमने उसे बंद कर दिया? 1059 01:39:30,110 --> 01:39:31,997 कहने के लिए कुछ भी नहीं बचा था। 1060 01:40:10,149 --> 01:40:12,670 यह एक आपूर्ति लाइन है demilitarized क्षेत्र में। 1061 01:40:12,952 --> 01:40:14,927 यह हमें सीमा के लिए सही ले जाएगा। 1062 01:40:47,287 --> 01:40:49,076 डिक के बारे में यह सब क्या है? 1063 01:40:49,621 --> 01:40:51,214 मैं आपको गिरफ्तार कर रहा हूं। 1064 01:40:53,460 --> 01:40:56,558 - किस आधार पर? - अपने स्क्वाड्रन को खतरे में डाल रहा है ... 1065 01:40:56,862 --> 01:41:00,245 ... को सुरक्षित जानकारी संचारित करना विदेशी सरकार, गर्मी हस्ताक्षर ... 1066 01:41:00,566 --> 01:41:02,738 ... झूठी इंटेल दे रहा है आपके कमांडिंग अधिकारी को ... 1067 01:41:03,002 --> 01:41:06,897 ... और हत्या की अधिकृतता अपने खुद के पायलटों में से एक। 1068 01:41:08,807 --> 01:41:10,466 खैर, यह साबित करने के लिए बहुत कुछ है। 1069 01:41:10,943 --> 01:41:12,699 हाँ अच्छी तरह से... 1070 01:41:12,945 --> 01:41:14,985 ... भाग्य की किसी भी राशि के साथ ... 1071 01:41:15,247 --> 01:41:18,957 ... लेफ्टिनेंट गैनन मेरी मदद करने के लिए जीना होगा। 1072 01:41:20,987 --> 01:41:23,321 - मास्टर-ऑन-बाहों। - लिंग। 1073 01:41:24,823 --> 01:41:26,197 रुको। 1074 01:41:30,562 --> 01:41:33,912 क्या आप मुझे बस दे देंगे अकेले कुछ मिनट? 1075 01:41:36,335 --> 01:41:38,026 हां यकीनन। 1076 01:41:41,039 --> 01:41:42,468 धन्यवाद। 1077 01:42:00,492 --> 01:42:03,340 मैं इस समय उपलब्ध नहीं हूं। एक संदेश छोड़ें। 1078 01:42:03,629 --> 01:42:06,858 तो अब यह वॉयस मेल है, है, रे? 1079 01:42:07,164 --> 01:42:09,652 मुझे डिमोट किया गया है? 1080 01:42:09,935 --> 01:42:11,146 कुंआ... 1081 01:42:12,337 --> 01:42:14,988 ... मुझे तुम्हें छोड़ना होगा एक छोटा संदेश, रे। 1082 01:42:20,945 --> 01:42:23,979 और यह ज़ोरदार और स्पष्ट होगा। 1083 01:42:29,554 --> 01:42:31,343 बस इतना आप कभी भ्रमित नहीं करते हैं अंतर... 1084 01:42:31,589 --> 01:42:34,339 ... राजनेताओं के बीच और योद्धा, सुनो। 1085 01:46:15,879 --> 01:46:19,359 - हमें पेड़ की रेखा को बाहर निकालना होगा। - यह आखिरी मिसाइल है। 1086 01:46:41,171 --> 01:46:44,400 वहाँ है वो। उसने इसे बनाया। 1087 01:47:37,660 --> 01:47:38,805 बेन! 1088 01:47:40,496 --> 01:47:42,284 कर, उतर जाओ! निचे उतरो! 1089 01:48:08,790 --> 01:48:10,700 तुम मेरे लिए वापस आये 1090 01:48:11,560 --> 01:48:13,284 आप वापस आ गए। 1091 01:48:22,070 --> 01:48:24,077 हमें पार करना होगा सीमा। तैयार? 1092 01:48:24,339 --> 01:48:25,713 हाँ। 1093 01:48:45,460 --> 01:48:49,868 चले जाओ! चले जाओ! आप जो भी करें, बढ़ते रहें। बढ़ा चल! चले जाओ! 1094 01:49:24,231 --> 01:49:25,824 अलविदा। 1095 01:49:33,040 --> 01:49:35,212 आ जाओ। आ जाओ। 1096 01:50:00,868 --> 01:50:02,657 वे हमारा हैं वे हमारा हैं 1097 01:50:02,903 --> 01:50:05,238 हे भगवान। हे भगवान। 1098 01:50:19,620 --> 01:50:21,114 आ जाओ। 1099 01:50:34,735 --> 01:50:37,354 बस की आत्माओं भगवान के हाथों में हैं ... 1100 01:50:37,638 --> 01:50:39,776 ... जहां कोई यातना नहीं है उन्हें छूएगा। 1101 01:50:40,040 --> 01:50:42,179 लेफ्टिनेंट पर्ससेल के माध्यम से पारित किया गया है ... 1102 01:50:42,443 --> 01:50:45,411 ... अंधेरा और अशांत इस जीवन के तूफान। 1103 01:50:45,713 --> 01:50:50,666 वह अब शांति में रहता है, भगवान की उपस्थिति के निष्पक्ष सूरज की रोशनी में। 1104 01:50:51,051 --> 01:50:53,124 नौसेना भजन में, हम गाते हैं: 1105 01:50:53,387 --> 01:50:58,341 "भगवान, जो उड़ान भरने वालों की रक्षा और मार्गदर्शन करते हैं आकाश में महान जगहों के माध्यम से। " 1106 01:50:58,726 --> 01:51:00,220 और सलाम! 1107 01:51:17,278 --> 01:51:19,896 तैयार। हट! 1108 01:51:37,597 --> 01:51:39,092 जब मैं जा रहा था गठन अलग करें ... 1109 01:51:39,332 --> 01:51:42,399 ... तुमने कहा था कि तुम जा रहे हो मुझे कुछ बताओ। तुम्हे याद है? 1110 01:51:49,342 --> 01:51:50,771 तुम और मैं, हम हैं ... 1111 01:51:51,711 --> 01:51:53,086 हम दो हैं 1112 01:51:55,949 --> 01:51:58,338 और दो एक प्रमुख संख्या है ... 1113 01:51:58,985 --> 01:52:02,019 ... जो इसे एक भाग्यशाली संख्या बनाता है। 1114 01:52:05,859 --> 01:52:08,445 और मुझे लगता है कि हम बहुत भाग्यशाली हैं। 1115 01:52:26,079 --> 01:52:28,927 ओह, बस मुझे बताओ तुम मुझसे प्यार करते हो, तुम बिल्ली 158438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.