Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,690 --> 00:01:08,724
टैलॉन 1 बिचिंग बेट्टी का अनुरोध
रिले लड़ाकू नियंत्रण आदेश।
2
00:01:09,027 --> 00:01:10,401
रोजर, टैलोन 1।
3
00:01:10,629 --> 00:01:12,004
सेंट्रल प्राइम ट्रांसमिट कर रहा है ...
4
00:01:12,230 --> 00:01:14,532
... एन्क्रिप्टेड उपग्रह
ऑटो-टेरेन तुलना।
5
00:01:14,799 --> 00:01:16,424
Talons, यह ऑपरेटर है।
6
00:01:16,668 --> 00:01:18,872
पेकॉम ने दिया है
उनके अंतिम कार्य आदेश।
7
00:01:19,471 --> 00:01:23,268
आप लक्ष्य पर आगे बढ़ना है
और परिशुद्धता के साथ मुकदमा चलाओ।
8
00:01:23,608 --> 00:01:26,030
अब, याद रखें,
आप अमेरिकी नौसेना के पायलट हैं।
9
00:01:26,311 --> 00:01:29,345
मुझे कुछ भी कम उम्मीद नहीं है
पूर्णता से।
10
00:01:29,848 --> 00:01:32,237
रोजर, कप्तान।
सामरिक संगीत सक्रिय करना।
11
00:01:32,517 --> 00:01:35,267
काउंटरमेजर मूक पार्टी है।
टैलॉन 2, पुष्टि करें।
12
00:01:35,720 --> 00:01:37,214
टैलॉन 2 पुष्टि करता है। इसपर संगीत।
13
00:01:37,455 --> 00:01:39,560
जोखिम मूल्यांकन है
हमारे पास एक स्वच्छ मिशन की स्थिति है।
14
00:01:39,824 --> 00:01:41,199
हमला शुरू हो रहा है।
15
00:01:53,238 --> 00:01:54,612
पकड़ लिया।
16
00:02:06,484 --> 00:02:08,491
मिसाइल ताला मिसाइल ताला
17
00:02:08,886 --> 00:02:12,203
टैलोन 3, पर एक सैम साइट है
पश्चिम की दीवार हमें हवा में पक्षियों को मिला।
18
00:02:26,003 --> 00:02:27,913
टैलॉन 2,
एसएएम साइट मिटा दी गई है।
19
00:02:28,172 --> 00:02:30,180
अब, आप यह कैसे करते हैं।
20
00:02:55,299 --> 00:02:56,760
टैलोन 3, वह बकवास था!
21
00:02:57,301 --> 00:02:59,723
टैलोन 1, मुझे उम्मीद है
आप में से वही
22
00:03:15,686 --> 00:03:18,719
Arming ब्लू फेरेट
प्रवेश विस्फोट के लिए।
23
00:03:20,557 --> 00:03:22,280
मिसाइल सशस्त्र। मिसाइल सशस्त्र।
24
00:04:00,596 --> 00:04:03,150
हाँ, 100 से 100 100।
यह सही है।
25
00:04:03,700 --> 00:04:05,457
और मैं इन नंबरों पर भरोसा कर सकता हूं?
26
00:04:05,703 --> 00:04:10,046
खैर, यह आंकड़ा स्केटिंग नहीं है, रे।
आप या तो स्कोर करते हैं या आप नहीं करते हैं।
27
00:04:10,406 --> 00:04:12,294
नेशनल कमांड अथॉरिटीज
विधिवत प्रभावित
28
00:04:12,542 --> 00:04:14,517
उन्होंने हमें आगे बढ़ने दिया है
चरण दो पर।
29
00:04:14,778 --> 00:04:15,988
आपको पता है कि?
30
00:04:16,212 --> 00:04:19,628
आपको डीसी में आना चाहिए और बनाना चाहिए
सीनेटर को प्रस्तुति।
31
00:04:20,316 --> 00:04:22,553
इस तरह एडमिरल रिकोवर
चीजें हो गईं
32
00:04:22,819 --> 00:04:24,707
एडमिरल। आपको मेरा अर्थ मिलता है?
33
00:04:24,955 --> 00:04:27,737
नहीं, मैं flattered हूँ,
लेकिन आप लॉबिंग करते हैं।
34
00:04:28,024 --> 00:04:29,551
राजनीतिज्ञों के लिए राजनीति है।
35
00:04:30,828 --> 00:04:33,545
कप्तान?
- मैं तुम्हारे पास वापस मिलने आऊँगा।
36
00:04:34,564 --> 00:04:36,091
कूलर में पोप्सलिक है।
37
00:04:36,332 --> 00:04:37,739
- कोई अंगूर मिला?
- कोई अंगूर?
38
00:04:39,168 --> 00:04:42,103
मुझे विश्वास है कि एक बचा है,
और अपनी गरिमा खोना नहीं है।
39
00:04:42,406 --> 00:04:43,682
ओह धन्यवाद।
40
00:04:44,674 --> 00:04:47,129
- ठीक है, सीट लें।
- अच्छा पकड़ा।
41
00:04:47,410 --> 00:04:50,793
मुझसे बात करो। छेद कहाँ हैं?
हम कैसे सुधार सकते हैं?
42
00:04:51,114 --> 00:04:52,903
आ जाओ। मैं एक मरीज आदमी नहीं हूँ।
43
00:04:53,150 --> 00:04:55,900
क्षमा करें, मैं पकड़ा गया
वह पश्चिम दीवार। मुझे बाहर खींचना पड़ा ...
44
00:04:56,186 --> 00:04:58,422
युद्ध एक टीम खेल है।
45
00:04:58,688 --> 00:05:01,885
उन एएए साइटें मोटी थीं।
एसएएम साइटों को अतिरिक्त समय दिया।
46
00:05:02,191 --> 00:05:05,039
देखो, यह आपका जवाब है। वास्तव में वहाँ
सुधार के लिए कोई जगह नहीं थी।
47
00:05:05,328 --> 00:05:07,565
असल में, लेफ्टिनेंट वेड क्या है
सही था
48
00:05:07,830 --> 00:05:10,612
उसने अपना संचार लिया
और अपने एसएएम साइटों का खुलासा किया ...
49
00:05:10,900 --> 00:05:13,006
... तो हेनरी इसे नीचे रख सकता है।
- यही तो मैं करता हूं।
50
00:05:13,270 --> 00:05:15,920
मेरा मतलब है, यह सही था।
- "उत्तम।" मैं उसके साथ जाऊंगा।
51
00:05:16,206 --> 00:05:19,818
जितना मुझे मुस्कान देखने से नफरत है
तुम्हारा कोई भी smugger मिलता है।
52
00:05:20,476 --> 00:05:21,753
तुम उदास हो?
53
00:05:23,379 --> 00:05:24,786
मुझे अच्छी खबर मिली है।
54
00:05:25,015 --> 00:05:27,186
हमें बताएं कि हमें एक वाहक मिला है,
कप्तान, चलो।
55
00:05:27,450 --> 00:05:28,465
सकारात्मक।
56
00:05:28,684 --> 00:05:30,407
यूएसएस अब्राहम लिंकन।
57
00:05:31,120 --> 00:05:33,422
कप्तान मेरा पुराना सहपाठी है,
डिक मार्शफील्ड।
58
00:05:33,689 --> 00:05:36,886
- मेरा मानना है कि आप दोनों एक-दूसरे को जानते हैं।
- वह कप्तान था जिसके बारे में मैंने आपको बताया था।
59
00:05:37,193 --> 00:05:40,576
- अपने दिन में एक पायलट का नरक।
- वह भी काला है। वह काला है
60
00:05:40,896 --> 00:05:43,548
मैं भी विस्तार कर रहा हूँ
आपका स्क्वाड्रन
61
00:05:44,600 --> 00:05:47,056
वाहक पर, आप शामिल हो जाएंगे
एक नए विंगमैन द्वारा।
62
00:05:48,069 --> 00:05:50,044
चौथा विंगमैन?
63
00:05:50,306 --> 00:05:53,623
रुको, मैंने सोचा था कि केवल वहां थे
अस्तित्व में तीन Talons।
64
00:05:53,942 --> 00:05:57,238
समस्या क्या है, पर्ससेल?
आप देखते हैं कि आप आंत में मारा गया है।
65
00:05:57,547 --> 00:06:00,776
एक के लिए, कप्तान, हम उड़ रहे हैं
एक साथ लंबे समय तक और यह अच्छा है।
66
00:06:01,083 --> 00:06:02,359
और चार एक दुर्भाग्यपूर्ण संख्या है।
67
00:06:04,086 --> 00:06:05,548
- दुर्भाग्यपूर्ण?
- यह एक प्रमुख संख्या नहीं है।
68
00:06:05,787 --> 00:06:08,089
प्राइम नंबर केवल विभाजित किया जा सकता है
एक या खुद से
69
00:06:08,356 --> 00:06:09,785
तीन प्रमुख है। पवित्र त्रिमूर्ति।
70
00:06:10,026 --> 00:06:12,579
थीसिस और एंटीथेसिस एक साथ आते हैं
और संश्लेषण बनाते हैं ...
71
00:06:12,861 --> 00:06:16,506
यह आध्यात्मिक तत्वों पर एक सेमिनार नहीं है।
यह यू.एस. नौसेना है।
72
00:06:16,833 --> 00:06:21,405
अब, हम 0500 बजे बुधवार को बाहर निकलते हैं।
खारिज कर दिया।
73
00:06:21,770 --> 00:06:24,007
ठीक है। अगर वह मुझे खत्म करने देता है,
मैं कह रहा था ...
74
00:06:24,273 --> 00:06:27,918
... तीन की कंपनी, तीन Stooges,
तीन मस्किटियर, तीन-पीट ...
75
00:06:28,244 --> 00:06:30,480
... "तीन हमले, तुम बाहर हो,"
"प्रति दिन तीन बार।"
76
00:06:30,745 --> 00:06:32,272
- तीन आयाम।
- तीन अंधे चूहे।
77
00:06:32,514 --> 00:06:35,067
वहाँ mnnage trois है।
उसे मत भूलना।
78
00:06:37,954 --> 00:06:39,383
मूल तीन के लिए।
79
00:06:39,622 --> 00:06:41,215
- इस बात पे चियर्स।
- चीयर्स।
80
00:06:41,457 --> 00:06:43,628
- चीयर्स।
- और मिश्रित अतिथि।
81
00:06:43,892 --> 00:06:45,005
चीयर्स।
82
00:07:02,644 --> 00:07:04,749
मैं एक सेकंड में वापस आऊंगा।
83
00:07:06,314 --> 00:07:08,354
मुझे pee-pee जाना होगा।
84
00:07:09,484 --> 00:07:10,564
ये गन्दा हे।
85
00:07:15,590 --> 00:07:17,662
कम से कम वह पॉटी-प्रशिक्षित है।
मैं उसे वह दूंगा।
86
00:07:18,995 --> 00:07:20,424
- चिप ओ'डेल।
- बिल्कुल नहीं।
87
00:07:20,662 --> 00:07:23,761
हाँ, यह उसे होना चाहिए। हे, हेनरी,
हमारे चौथे पंख। यह उसे होना चाहिए।
88
00:07:24,065 --> 00:07:27,033
उसने अपने रास्ते में हेरफेर करने की कोशिश की
कार्यक्रम, लेकिन आप दो उसे हराया।
89
00:07:27,335 --> 00:07:30,718
हाँ, लेकिन बेकी मार्टिनेज
O'Dell के आसपास सर्किल उड़ सकता है।
90
00:07:31,039 --> 00:07:33,757
चार में से दो महिलाएं हैं? नहीं।
- अरे, आप कभी नहीं जानते।
91
00:07:34,042 --> 00:07:37,206
- भगवान, आप इतने क्रूरवादी हैं।
- अब पकड़ो, यह सच नहीं है।
92
00:07:37,512 --> 00:07:41,636
मैं श्रेष्ठता से पहले झुकता हूँ
कई मामलों में विपरीत सेक्स का।
93
00:07:42,017 --> 00:07:43,227
लेकिन समय-समय पर ...
94
00:07:43,551 --> 00:07:45,406
... मुझे विश्वास है कि उन्हें चाहिए
मेरे सामने झुकाओ।
95
00:07:45,654 --> 00:07:48,818
- ओह कृपया।
- करा। कारा, सुनो। आप अलग हैं।
96
00:07:49,124 --> 00:07:51,132
- आप एकवचन हैं।
- पूर्ण रूप से।
97
00:07:51,393 --> 00:07:53,084
तुम सनकी हो। प्रकृति का।
98
00:07:53,328 --> 00:07:56,197
- ठीक है, हेनरी, मुझे लगता है, धन्यवाद।
- तुम्हारा बहुत स्वागत है।
99
00:07:56,865 --> 00:07:58,687
पता है मुझे क्या लगता है?
100
00:07:59,667 --> 00:08:02,123
मत सोचो। पियो।
101
00:08:47,147 --> 00:08:48,609
मज़े करो।
102
00:10:14,368 --> 00:10:16,572
शानदार रात, हुह?
103
00:10:17,170 --> 00:10:20,651
- अंधेरे और रहस्यमय, महोदय।
- आपको आश्चर्य पसंद नहीं है, बेन?
104
00:10:26,146 --> 00:10:27,771
खैर, वह अब आता है।
105
00:10:51,738 --> 00:10:54,127
अपने नए विंगमैन से मिलें।
106
00:11:07,120 --> 00:11:10,568
मुझे भविष्य को पेश करने की अनुमति दें
डिजिटल युद्ध का। टिम?
107
00:11:14,328 --> 00:11:16,695
कृपया टिम के लिए खोलें।
108
00:11:22,702 --> 00:11:25,736
ईंधन, ए 1 मीथेन उत्प्रेरित।
109
00:11:26,038 --> 00:11:28,591
बहिःकंकाल,
धातु-सिरेमिक समग्र।
110
00:11:28,875 --> 00:11:31,047
एरोलेस्टिक पंख।
111
00:11:31,311 --> 00:11:35,751
पल्स विस्फोट इंजन
जुड़वां हाइब्रिड scramjet turbos के साथ।
112
00:11:36,115 --> 00:11:39,563
ईडीआई सेंसर चुन सकते हैं
पांच मील दूर एक चेहरा।
113
00:11:39,886 --> 00:11:43,596
तो हम तीन ले लेंगे। शीर्ष ड्रॉप करें
मेरा, व्यक्तिगत लाइसेंस प्लेट पर।
114
00:11:43,923 --> 00:11:45,963
तो यह इनमें से एक है
स्मार्ट यूसीएवी
115
00:11:46,225 --> 00:11:49,422
खैर, तकनीकी रूप से आप इसे कॉल कर सकते हैं
एक मानव रहित लड़ाकू एरियल वाहन।
116
00:11:49,729 --> 00:11:52,031
लेकिन ऐसा होगा
इस वाहक को एक रोबोट बुलाओ।
117
00:11:52,298 --> 00:11:54,338
मैं तुम्हें, कप्तान महसूस करता हूँ।
मुझे इसके बारे में कुछ पता है।
118
00:11:54,600 --> 00:11:57,949
- यह क्वांटम प्रसंस्करण है, है ना?
- हाँ, यह पहला परीक्षण किया गया एप्लिकेशन है।
119
00:11:58,271 --> 00:11:59,515
दस terabits एक सेकंड।
120
00:11:59,739 --> 00:12:02,194
तो अगर यह एक यूसीएवी है,
इसकी सीट क्यों है?
121
00:12:02,475 --> 00:12:04,482
कॉकपिट बस है
परीक्षण और रखरखाव के लिए।
122
00:12:04,744 --> 00:12:06,850
अन्यथा, ईडीआई खुद से सभी उड़ता है।
123
00:12:07,413 --> 00:12:09,585
तुम्हारा मतलब है "खुद," क्या तुम नहीं, महोदय?
124
00:12:09,849 --> 00:12:13,646
तो यही बात है कि झगड़ा क्या है।
125
00:12:14,819 --> 00:12:17,307
तुम देख रहे हो
वीएलओ चुपके, कप्तान पर।
126
00:12:17,590 --> 00:12:19,478
यह एक मस्तिष्क है
एक क्वांटम स्पंज की तरह।
127
00:12:19,725 --> 00:12:23,370
और एक दिन, इसकी जीवितता
चार्ट से सीधे उड़ान भरने जा रहा है।
128
00:12:23,696 --> 00:12:26,030
- लेफ्टिनेंट वेड।
- आपसे मिलकर अच्छा लगा, महोदय।
129
00:12:26,932 --> 00:12:29,420
यह चिप्स का एक बैग है, ठीक है।
130
00:12:31,336 --> 00:12:33,671
- लेफ्टिनेंट पर्ससेल।
- आपसे मिलकर सम्मानित, महोदय।
131
00:12:33,940 --> 00:12:35,980
यह हम सभी को बदल देगा।
132
00:12:36,642 --> 00:12:39,325
लगता है और लगता है
विज्ञान कथा, जॉर्ज की तरह।
133
00:12:39,611 --> 00:12:41,619
खैर, सब कुछ किया,
एक ज़माने में।
134
00:12:41,881 --> 00:12:43,703
क्या वह सच नहीं है।
135
00:12:44,182 --> 00:12:46,125
श्री गानन
तुम्हें वापस पा कर अच्छा लगा।
136
00:12:46,886 --> 00:12:50,465
आपका पहला स्क्वाड्रन टूर अभी भी है
कुछ जहाज के सबसे ...
137
00:12:50,789 --> 00:12:52,415
... प्रभावशाली रिकॉर्ड।
138
00:12:52,657 --> 00:12:55,341
धन्यवाद, कप्तान मार्शफील्ड।
रिकॉर्ड्स टूटा हुआ है।
139
00:12:55,628 --> 00:12:58,214
नियम भी, अगर मुझे याद है
आपका दर्शन
140
00:12:58,497 --> 00:13:01,115
कप्तान कमिंग्स,
यह मेरा एक्स ओ, श्री कार्लसन है।
141
00:13:01,400 --> 00:13:02,610
कार्लसन।
142
00:13:02,834 --> 00:13:05,649
तुम मुझसे क्यों नहीं मिलते
आप के माध्यम से उड़ान डेक के माध्यम से हो रहे हैं।
143
00:13:05,937 --> 00:13:07,464
- बिलकुल।
- बधाई, जॉर्ज।
144
00:13:07,706 --> 00:13:09,878
- धन्यवाद।
- आपको फिर से देखने के लिए अच्छा, डिक।
145
00:13:10,142 --> 00:13:11,287
आप भी।
146
00:13:11,510 --> 00:13:14,096
- यह हमला है।
- नहीं, ईडीआई की सोच।
147
00:13:14,380 --> 00:13:17,675
- विचारधारा? क्या सोच रहा है, महोदय?
- आप। आप सभी।
148
00:13:17,983 --> 00:13:21,562
वह आपकी फाइलों पर जा रहा है।
वह आपके सभी उड़ान लॉग की समीक्षा कर रहा है।
149
00:13:21,887 --> 00:13:23,796
चलो इसे एक स्पिन के लिए लेते हैं,
देखें कि यह क्या कर सकता है।
150
00:13:24,055 --> 00:13:25,779
नहीं नहीं नहीं। आने वाला कल।
151
00:13:26,025 --> 00:13:28,676
- सबसे पहले, आपको अपना होमवर्क करना होगा।
- घर का पाठ?
152
00:13:31,563 --> 00:13:33,898
- धन्यवाद।
- धन्यवाद।
153
00:13:35,367 --> 00:13:38,815
"ईडीआई यूसीएवी। चरम डीप आक्रमणकारक।"
154
00:13:39,304 --> 00:13:41,311
हाँ, मुझे यह कहा गया है
कभी कभी।
155
00:13:41,573 --> 00:13:43,068
- मैंने वह सुना है।
- हाँ सही।
156
00:13:56,721 --> 00:13:58,958
खैर, हैलो, भव्य।
157
00:14:21,413 --> 00:14:24,894
कृपया, कोई चित्र नहीं, कृपया।
कोई चित्र नहीं, कृपया। कृप्या।
158
00:14:25,216 --> 00:14:28,565
ठीक है, उन्हें ले लो।
उन्हें ले लो। उन्हें ले लो।
159
00:14:36,194 --> 00:14:37,601
यह खुला है।
160
00:14:38,129 --> 00:14:39,852
अध्ययन विश्राम।
161
00:14:42,300 --> 00:14:44,601
आप एक बड़ा अध्ययन तोड़ रहे हैं।
162
00:14:44,868 --> 00:14:46,178
बस एक प्राकृतिक।
163
00:14:47,205 --> 00:14:48,699
तो यह अपील है।
164
00:14:48,939 --> 00:14:51,274
ठीक है, क्योंकि मैं वास्तव में था
सोच रहा है कि आप कैसे प्रबंधित करते हैं ...
165
00:14:51,543 --> 00:14:54,031
... एक रॉकेट वैज्ञानिक खींचने के लिए
हर बंदरगाह पर।
166
00:14:54,779 --> 00:14:58,391
आप बेहतर सावधान रहें, बेन, आप जानते हैं।
बाल ब्लीच चूहों में कैंसर का कारण बनता है।
167
00:14:58,717 --> 00:15:00,505
खैर, मैं चूहा नहीं हूँ।
यह मेरी अपील है।
168
00:15:03,053 --> 00:15:05,323
- आप ड्रोन की जांच कर रहे हैं?
- हाँ।
169
00:15:05,590 --> 00:15:07,859
बस सतह को मुश्किल से स्किम किया।
170
00:15:08,592 --> 00:15:11,691
- हम वास्तव में ईडीआई के युग में हैं।
- ईडीआई।
171
00:15:12,564 --> 00:15:15,052
क्या मैंने कभी आपको बताया था
उस पालक माँ के बारे में मेरे पास था?
172
00:15:15,333 --> 00:15:18,268
- जिसने 350 पाउंड वजन किया था?
- नहीं।
173
00:15:18,569 --> 00:15:22,345
वैसे भी, एक दिन वह घर आती है
इस चिहुआहुआ के साथ, है ना?
174
00:15:22,674 --> 00:15:24,812
मान लीजिए कि उसने उसे क्या नाम दिया। एडी।
175
00:15:25,076 --> 00:15:28,174
- तुम्हें पता है कि मैंने तुम्हारे बारे में क्या महसूस किया?
- क्या?
176
00:15:28,479 --> 00:15:30,683
आपको एक पालक माँ मिली है
हर स्थिति के लिए।
177
00:15:30,948 --> 00:15:33,698
अरे, मैं अपने बचपन से रहता था।
मैं इसका भी उपयोग कर सकता हूं, है ना?
178
00:15:33,984 --> 00:15:35,479
ये सही है।
179
00:15:40,224 --> 00:15:42,428
तो मुझे बताओ, आपको लगता है
मार्शफील्ड का अधिकार?
180
00:15:42,693 --> 00:15:45,149
आपको लगता है कि वे हमें सभी में व्यापार करने जा रहे हैं
उस मशीन के लिए?
181
00:15:45,429 --> 00:15:49,073
बिल्कुल नहीं। युद्ध उपकरण के बारे में है।
इसके बारे में सोचो।
182
00:15:49,400 --> 00:15:51,223
क्लबों के पंजे, स्टील के लिए कांस्य।
183
00:15:51,468 --> 00:15:54,370
- सर्वश्रेष्ठ हथियार जीतने वाला सर्वश्रेष्ठ लड़का जीतता है।
- या लड़की।
184
00:15:54,671 --> 00:15:57,192
और हम सब जानते हैं कि वह कौन है,
क्या हम नहीं
185
00:15:59,743 --> 00:16:03,638
सुस्त ठग
बेन गैनन की तारीफ की।
186
00:16:12,289 --> 00:16:13,533
कुंआ...
187
00:16:13,757 --> 00:16:16,059
ओह, मेरे सी कप क्षमा करें।
188
00:16:19,196 --> 00:16:21,301
अध्ययन तोड़ खत्म हो गया है।
189
00:16:35,045 --> 00:16:37,347
चालक दल के लिए सुप्रभात
यूएसएस अब्राहम लिंकन के।
190
00:16:37,614 --> 00:16:39,949
याद रखें, विदेशी वस्तु मलबे
एक जेट इंजन बर्बाद कर सकते हैं।
191
00:16:40,217 --> 00:16:42,770
आइए अपना सुरक्षा रिकॉर्ड रखें।
उस डेक को खरोंच करो।
192
00:16:43,053 --> 00:16:46,883
अरे। ऐसा लगता है जैसे हम बूढ़े हो गए, डिक।
आख़िर हुआ क्या?
193
00:16:47,223 --> 00:16:49,046
शिकायत मत करो।
आप अभी भी अपने बालों को मिला है।
194
00:16:49,293 --> 00:16:51,529
हाँ। इसमें से कुछ।
195
00:16:53,597 --> 00:16:55,702
देखो, सच कहा जाना चाहिए ...
196
00:16:56,966 --> 00:17:01,058
... मैं कभी भी इस छोटे प्रयोग नहीं चाहता था
मेरे जहाज पर तुम्हारा
197
00:17:02,004 --> 00:17:04,012
ठीक है, तुम नहीं हो
मेरी भावनाओं को चोट पहुंचा, डिक।
198
00:17:04,274 --> 00:17:06,445
एडमिरल वर्तनी साझा की
मेरे साथ आपका प्वाइंट पेपर ...
199
00:17:06,709 --> 00:17:08,717
... और आपके आपत्तियां
विधिवत नोट किया गया था।
200
00:17:08,978 --> 00:17:12,907
- आप हमेशा राजनीति का काम कर सकते हैं।
- यह एक नौकरशाही में अनिवार्य है।
201
00:17:13,250 --> 00:17:15,868
यह नौकरशाही नहीं है,
यहाँ नहीं
202
00:17:16,152 --> 00:17:18,291
आप एक हथियार प्रणाली चलाते हैं
सेवा में ...
203
00:17:18,554 --> 00:17:22,231
... आप एक परिचालन शॉर्टकट
परीक्षण चक्र, लोग मारे जा सकते हैं।
204
00:17:22,558 --> 00:17:26,268
आप जानते हैं कि मैं अपनी नाक यहां नहीं ले सकता
बिना 7000 लोगों को मंजूरी दे दी।
205
00:17:26,596 --> 00:17:28,320
किसी ने भी एक लापरवाही नहीं पहुंची।
206
00:17:28,765 --> 00:17:31,099
कार्यक्रम अनुसूची से ठीक पहले है।
207
00:17:33,936 --> 00:17:35,660
आपने इसे याद किया
208
00:17:39,475 --> 00:17:41,002
मैं पहले लड़कों हूँ।
209
00:17:41,244 --> 00:17:43,033
मैं उस गधे पर सही हूँ।
210
00:17:44,046 --> 00:17:46,086
तुम्हारे बाद, महिलाओं।
211
00:18:18,548 --> 00:18:20,174
टैलोन 2, एयरबोर्न।
212
00:18:23,886 --> 00:18:26,439
टैलोन 3, एयरबोर्न।
213
00:18:31,894 --> 00:18:34,611
टैलोन 1 बंद है और 2-5-4 शीर्षक है।
214
00:18:34,897 --> 00:18:36,905
मानव रहित मुकाबला तैनात करना
हवाई वाहन ...
215
00:18:37,166 --> 00:18:38,726
... अब चरम डीप आक्रमणकारक।
216
00:18:50,246 --> 00:18:51,937
मैंने कभी नहीं सोचा था
हम इस दिन देखेंगे।
217
00:18:52,181 --> 00:18:53,675
मैं न तो, महोदय।
218
00:19:12,468 --> 00:19:14,672
यूसीएवी ईडीआई, आपने लॉन्च किया है।
219
00:19:46,801 --> 00:19:48,808
एक यूसीएवी के लिए।
उड़ान लिंक की पुष्टि करें। ऊपर।
220
00:19:50,005 --> 00:19:52,274
फ्लाइट लिंक की पुष्टि की, टैलॉन 1।
221
00:19:52,540 --> 00:19:55,126
यह होना अच्छा है
स्क्वाड्रन का हिस्सा
222
00:19:55,410 --> 00:19:57,931
क्या? अच्छी तरह से अच्छी तरह से अच्छी तरह से। वह बात कर सकता है
223
00:19:58,213 --> 00:20:01,727
बड़ी बात। मैं एक लड़के के बीएमडब्ल्यू जानता हूँ,
बिल्कुल वही काम करता है।
224
00:20:16,364 --> 00:20:17,542
कृपया तस्वीर।
225
00:20:18,600 --> 00:20:20,291
हाँ हाँ श्रीमानजी।
226
00:20:22,871 --> 00:20:24,464
स्वर्ग तर्क सक्रिय।
227
00:20:25,774 --> 00:20:28,774
ठीक है, बेन।
ईडीआई यहां से सीखने के लिए है।
228
00:20:29,077 --> 00:20:32,209
तो आइए इन पाठों को सुनिश्चित करें
गति तक हैं, ठीक है?
229
00:20:32,813 --> 00:20:35,464
खैर, फिर, स्कूली शिक्षा शुरू करें।
230
00:20:44,426 --> 00:20:46,182
कप्तान कमिंग्स
231
00:20:51,132 --> 00:20:52,539
अंदर, कृपया।
232
00:20:53,034 --> 00:20:55,904
- क्या बात है?
- आप, महोदय, एक नया कार्य आदेश है।
233
00:21:00,475 --> 00:21:02,810
विंग करने के लिए, किसी को भी एक दृश्य मिला
यूसीएवी पर?
234
00:21:05,212 --> 00:21:06,674
- नकारात्मक, 1।
- नकारात्मक, 1।
235
00:21:06,915 --> 00:21:08,344
हम उसे बेहतर पाते हैं और पुनः समूह करते हैं।
236
00:21:08,583 --> 00:21:10,558
इससे पहले कि यह बकवास लेता है
अपने क्वांटम पैंट में।
237
00:21:10,818 --> 00:21:11,996
प्रतीक्षा करना। रुको।
238
00:21:12,586 --> 00:21:14,277
वह क्या कर रहा है
239
00:21:14,522 --> 00:21:16,791
वह आ गया है। वह आ गया है।
240
00:21:17,057 --> 00:21:19,708
मुझे लगता है कि छोटा भाई
हमारे साथ गड़बड़ कर रहा है
241
00:21:21,896 --> 00:21:25,158
यूसीएवी, आपकी स्थिति हमेशा होती है
मेरे स्टारबोर्ड की तरफ।
242
00:21:25,467 --> 00:21:27,736
अन्य स्टारबोर्ड।
243
00:21:38,112 --> 00:21:39,290
वह गर्म है।
244
00:21:39,714 --> 00:21:43,063
कोई दिल नहीं मिला, लेकिन यह निश्चित रूप से उड़ सकता है।
यह एक टिन आदमी के लिए बुरा नहीं है।
245
00:21:43,384 --> 00:21:48,086
ईडीआई, यह आधिकारिक है। आपको एक कॉल साइन मिला है।
यूसीएवी "टिन मैन" ईडीआई, पहला।
246
00:21:56,530 --> 00:21:58,570
- स्क्वाड्रन के लिए ऑपरेटर।
- Talons के लिए जाओ।
247
00:21:58,832 --> 00:22:00,905
योजनाओं में बदलाव आया है।
248
00:22:01,168 --> 00:22:04,299
हम आपको आपातकाल दे रहे हैं
मिशन रीडायरेक्ट। दोहराएँ।
249
00:22:04,605 --> 00:22:06,809
यह एक आपातकालीन पुनर्निर्देशन है।
मुझे सुन सकते हो?
250
00:22:07,074 --> 00:22:08,569
रोजर। आग कहाँ है, कप्तान?
251
00:22:08,810 --> 00:22:11,810
पेकॉम ने हमें दिया है
एक नया नया कार्य आदेश।
252
00:22:12,113 --> 00:22:13,869
कृपया अपनी एन्क्रिप्टेड फ़ाइल तक पहुंचें ...
253
00:22:14,114 --> 00:22:17,114
... नाम "उन्नत
युद्ध वेक्टर परिदृश्य। "
254
00:22:18,485 --> 00:22:19,827
फ़ाइल खुली आगे बढ़ें।
255
00:22:20,053 --> 00:22:23,730
ठीक है। फ़ायरवॉल कोड
"आतंक शिखर सम्मेलन" है।
256
00:22:24,057 --> 00:22:28,531
हम इस फाइल को अपग्रेड कर रहे हैं
एक सामरिक कार्रवाई योजना के लिए एक परिदृश्य।
257
00:22:28,896 --> 00:22:30,521
दोहराना, हम फ़ाइल को अपग्रेड कर रहे हैं।
258
00:22:32,166 --> 00:22:36,192
सीआईए मानव इंटेल ने अभी सीखा है
कि तीन आतंकवादी कोशिकाओं के प्रमुख ...
259
00:22:36,537 --> 00:22:39,505
... 24 मिनट में मिलने वाले हैं।
260
00:22:40,340 --> 00:22:43,439
देश म्यांमार है।
शहर रंगून है।
261
00:22:43,744 --> 00:22:45,883
वे एक आसन्न हमले की योजना बना रहे हैं
अमेरिकी मिट्टी पर।
262
00:22:46,480 --> 00:22:48,455
एक नियंत्रण करने के लिए,
यूसीएवी के बारे में क्या?
263
00:22:51,518 --> 00:22:53,722
ईडीआई आपके हमले का निरीक्षण करेगा।
264
00:22:54,188 --> 00:22:56,130
प्राथमिक के लिए आगे बढ़ें।
265
00:22:56,823 --> 00:22:58,449
रोजर।
266
00:22:58,692 --> 00:23:02,621
यूसीए वी के लिए एक,
केवल अवलोकन स्थिति की पुष्टि करें।
267
00:23:04,031 --> 00:23:06,879
टिन मैन पुष्टि करता है, टैलोन 1।
268
00:23:08,268 --> 00:23:10,756
नए निर्देशांक
अपलोड कर दिया गया है।
269
00:23:13,607 --> 00:23:15,614
आग से बपतिस्मा, टिन मैन।
270
00:23:25,686 --> 00:23:27,475
मैक 1।
271
00:23:28,588 --> 00:23:30,377
मैक 2।
272
00:23:31,424 --> 00:23:33,367
मैक 3।
273
00:23:34,161 --> 00:23:36,299
मैक 4।
274
00:23:40,100 --> 00:23:43,067
Primo अब स्थान का विश्लेषण कर रहा है।
ये रहा।
275
00:23:44,737 --> 00:23:46,592
प्राथमिक यह इमारत है।
276
00:23:47,306 --> 00:23:50,121
एक नया रक्षा मंत्रालय
अभी भी निर्माणाधीन है।
277
00:23:50,410 --> 00:23:54,687
चश्मा इंगित करता है
14 फुट मोटी सीमेंट छत ...
278
00:23:55,047 --> 00:23:57,120
... स्टील सुदृढ़ीकरण के साथ।
279
00:23:57,384 --> 00:23:59,620
रोजर। हम हथियार नहीं बना रहे हैं
मोटी कुछ के लिए।
280
00:23:59,886 --> 00:24:01,315
हथियार नहीं, दोहराना।
281
00:24:01,554 --> 00:24:03,976
यह 2. जनसंख्या क्या है
संपार्श्विक क्षेत्र का?
282
00:24:06,560 --> 00:24:10,105
इमारत अपरिपक्व है, लेकिन यह है
शहर रंगून के बीच में।
283
00:24:10,429 --> 00:24:12,186
यह 3 है।
उस छत के बारे में मुझसे बात करो।
284
00:24:12,432 --> 00:24:14,472
Primo वकील क्या है
अध्यादेश और प्रभाव के लिए?
285
00:24:14,734 --> 00:24:16,491
Primo Talons कहते हैं
इसे घुमा नहीं सकते।
286
00:24:16,737 --> 00:24:20,447
यह हमारा मौका है। हम कभी नहीं कर सकते
इन बस्टर्ड को एक साथ फिर से पकड़ो।
287
00:24:20,773 --> 00:24:22,715
एक पार्श्व वेक्टर का प्रयास करें।
288
00:24:24,278 --> 00:24:26,482
बस वह जो कहता है वह करो।
289
00:24:28,347 --> 00:24:30,900
यह नियंत्रण के लिए 2 है।
जोखिम मूल्यांकन अधिकारी सलाह देता है ...
290
00:24:31,183 --> 00:24:33,420
... पार्श्व वेक्टर से हताहत
हजारों में होगा।
291
00:25:07,954 --> 00:25:11,216
टिन मैन एकीकृत है
सभी नेटवर्क केंद्रित जासूस उपग्रह।
292
00:25:11,524 --> 00:25:12,833
यहां नया डेटा है।
293
00:25:13,592 --> 00:25:17,749
यूसीएवी केंद्रीय प्रधान मंत्री को छोड़ रहा है।
वह सुरक्षित वीडियो स्ट्रीम वितरित कर रहा है।
294
00:25:50,495 --> 00:25:53,791
उस ओर देखो। अरे हां। तो अब
मुझे पता है कि मैं क्रिसमस के लिए क्या चाहता हूं।
295
00:25:54,100 --> 00:25:56,140
नियंत्रण में एक, हमने प्रवेश किया है
हमारी मिशन खिड़की।
296
00:25:56,402 --> 00:25:58,191
छह-तीन सेकंड
प्राथमिक और गिनती के लिए।
297
00:25:58,437 --> 00:26:00,193
चलो, नियंत्रण,
हमारे पास हमारे लक्ष्य हैं।
298
00:26:00,439 --> 00:26:04,596
आ जाओ। मुझे एक विकल्प चाहिए।
हमें इन लोगों को बैल की आंखों में मिला।
299
00:26:04,944 --> 00:26:07,595
एक विकल्प है,
लड़ाकू नियंत्रण।
300
00:26:09,815 --> 00:26:12,532
यूसीएवी के लिए ऑपरेटर। मुझसे बात करो।
मुझे कुछ दो।
301
00:26:13,284 --> 00:26:16,251
स्क्वाड्रन लेता है
truncheon implosion बम।
302
00:26:17,188 --> 00:26:18,683
नकारात्मक, काम नहीं करेगा।
303
00:26:18,923 --> 00:26:22,633
सेंट्रल प्राइम ट्रंचियन कहते हैं
प्रवेश के लिए वेग प्राप्त नहीं कर सकते हैं।
304
00:26:22,961 --> 00:26:26,377
यूसीएवी में से एक, प्राथमिक से 37 सेकंड।
चलो, समझाओ।
305
00:26:26,699 --> 00:26:30,594
2070 समुद्री मील पर मृत लंबवत डाइविंग
ट्रंचियन वेग में वृद्धि होगी।
306
00:26:30,936 --> 00:26:33,107
बम सफलतापूर्वक होगा
छत घुमाओ।
307
00:26:33,371 --> 00:26:35,476
ब्लैकआउट जोखिम क्या है
ऊर्ध्वाधर 2070 पर?
308
00:26:35,740 --> 00:26:39,221
- सत्तर-तीन प्रतिशत।
- लक्ष्य पर समय 23 सेकंड है।
309
00:26:39,544 --> 00:26:42,740
- इसे रद्द करो। यह जोखिम के लायक नहीं है।
- Talons के लिए ऑपरेटर, वापस खींचो।
310
00:26:43,049 --> 00:26:44,805
- ईडीआई ट्रंचियन लगाएगा।
- कप्तान
311
00:26:45,050 --> 00:26:47,254
यही वह है जिसे हमने बनाया है
के लिए यह मशीन।
312
00:26:47,519 --> 00:26:51,131
उन में कोई खून नहीं है
क्वांटम नसों। यह काला नहीं हो सकता है।
313
00:26:51,456 --> 00:26:55,646
टैलन्स के लिए ऑपरेटर, दोहराना,
ईडीआई ट्रंचियन लगाएगा।
314
00:26:55,993 --> 00:26:59,289
नियंत्रण, नकारात्मक, नियंत्रण।
महत्वपूर्ण मिशन। एक मुकदमा चलाएगा।
315
00:26:59,597 --> 00:27:01,092
यह 3 से 1 है। मुझे आपकी पीठ मिली ...
316
00:27:01,332 --> 00:27:03,536
... लेकिन अगर आप बाहर निकलते हैं,
आप सबको मारने वाले हैं।
317
00:27:03,801 --> 00:27:07,151
नकारात्मक, 3. मुझे यह दूर नहीं मिला
73 वें प्रतिशत में होने के नाते।
318
00:27:07,772 --> 00:27:09,081
मुझे मेरी बाधाएं पसंद हैं।
319
00:27:09,306 --> 00:27:12,176
टैलोन 1, आपके ऑर्डर
नीचे खड़े हैं।
320
00:27:12,477 --> 00:27:14,332
- क्या तुम मुझे पढ़ते हो, लेफ्टिनेंट?
- मैं करता हूँ...
321
00:27:16,815 --> 00:27:18,408
- टैलोन 1, खड़े हो जाओ।
- मैं कर रहा हूँ ...
322
00:27:18,650 --> 00:27:20,024
क्या आप...? क्या आप...?
323
00:27:24,756 --> 00:27:26,512
जाओ बेबी जाओ।
324
00:28:13,805 --> 00:28:16,488
एक सौ समुद्री मील
वेग जारी करने के लिए।
325
00:28:22,880 --> 00:28:24,407
वेग जारी करने के लिए पचास समुद्री मील।
326
00:28:30,721 --> 00:28:32,248
उनका बीपी स्पाइकिंग है, महोदय।
327
00:28:35,392 --> 00:28:37,181
रिलीज वेग प्राप्त हुआ।
328
00:28:37,427 --> 00:28:38,769
ट्रंचियन दूर
329
00:28:55,179 --> 00:28:57,929
प्रलोभन के लिए दस सेकंड।
330
00:28:58,215 --> 00:29:00,866
नौ, आठ ...
331
00:29:01,151 --> 00:29:03,540
... सात, छह ...
332
00:29:04,421 --> 00:29:08,644
... पांच, चार, तीन ...
333
00:29:08,992 --> 00:29:11,513
...दो एक।
334
00:29:38,488 --> 00:29:42,318
यह नियंत्रण के लिए 1 है। ऐसा लगता है कि हम
एक दूसरे के लिए खोया रेडियो संपर्क।
335
00:29:42,659 --> 00:29:45,888
तुम वहाँ जाओ। मैं चिंतित नहीं था, बच्चे।
मैं चिंतित नहीं था।
336
00:29:46,196 --> 00:29:49,458
झुंड तर्क सक्रिय करना,
पूर्ण चुपके बहिष्कार जा रहा है।
337
00:29:50,000 --> 00:29:53,295
रोजर, टैलोन 1. पूर्ण चुपके बहिष्कार।
स्वर्ग तर्क चालू है।
338
00:29:53,904 --> 00:29:56,359
युद्ध क्षति मूल्यांकन,
100 से अधिक 100।
339
00:29:56,639 --> 00:29:59,127
संपार्श्विक क्षति, शून्य।
340
00:30:13,055 --> 00:30:14,484
चलो घर चलें।
341
00:30:15,358 --> 00:30:16,787
हाइपर्सोनिक जा रहा है।
342
00:30:21,465 --> 00:30:23,287
वही पुराना बेन
343
00:30:24,300 --> 00:30:25,609
हां।
344
00:30:26,269 --> 00:30:27,895
ओह, और, जॉर्ज ...
345
00:30:28,805 --> 00:30:30,747
... पहले मिशन का नरक।
346
00:30:31,008 --> 00:30:32,699
धन्यवाद, कप्तान।
347
00:30:35,177 --> 00:30:36,901
पुल के रास्ते पर।
348
00:30:41,651 --> 00:30:43,538
टैलन 2 और 3 डेक पर हैं।
349
00:30:43,787 --> 00:30:47,082
टैलोन 1 और यूसीएवी ईडीआई
दृष्टिकोण पर हैं।
350
00:30:47,824 --> 00:30:50,442
रोजर, नियंत्रण। यूसीएवी पहले जाएगा।
मैं आखिरी जाल ले जाऊंगा।
351
00:30:50,726 --> 00:30:52,384
यूसीएवी, पुष्टि करें कि आपको गेंद मिल गई है।
352
00:30:52,895 --> 00:30:55,895
पुष्टि की, टैलोन 1।
टिन मैन अगले जमीन पर होगा।
353
00:31:13,616 --> 00:31:16,398
ठीक है, 1 नियंत्रण करने के लिए,
हमारे पास बिजली की हड़ताल है।
354
00:31:16,686 --> 00:31:18,541
यूसीएवी बहुत अस्थिर है।
355
00:31:18,788 --> 00:31:20,828
लैंडिंग अनुक्रम बदल दिया गया है।
मैं पहले जाऊंगा ...
356
00:31:21,090 --> 00:31:23,479
... लेकिन यूसीएवी
नेट की आवश्यकता होगी।
357
00:31:36,138 --> 00:31:37,447
अच्छा लैंडिंग, महोदया।
358
00:31:37,672 --> 00:31:41,088
फ्लाइट डेक पर,
रग बार्केड के लिए खड़े हो जाओ।
359
00:31:47,582 --> 00:31:51,063
चरम डीप आक्रमणकारक विमान
क्रैश लैंडिंग के लिए इनबाउंड।
360
00:32:00,129 --> 00:32:03,031
बाहर निकालो इसे! बाहर निकालो इसे! बाहर निकालो इसे!
361
00:32:03,332 --> 00:32:06,267
- रुको! रुकें! रूक जा।
- कम रहो, कम रहो! कम खींचो!
362
00:32:12,941 --> 00:32:15,178
स्टारबोर्ड खींचो! स्टारबोर्ड खींचो!
363
00:32:30,392 --> 00:32:31,669
डेक साफ़ करें!
364
00:32:31,894 --> 00:32:33,868
इसे हटाएं! इसे हटाएं! इसे हटाएं!
365
00:33:04,459 --> 00:33:07,525
- तुमने मुझे डरा दिया।
क्षमा करें, बस थोड़ा बेचैन।
366
00:33:08,096 --> 00:33:11,773
वास्तव में आज रात फट गया, है ना?
बाथटब में हेयर ड्रायर की तरह।
367
00:33:12,100 --> 00:33:14,489
ओह, वह आपको नहीं सुन सकता है।
मैंने अपनी आवाज़ रिकॉग खींचा।
368
00:33:14,768 --> 00:33:18,664
जब मैं इससे बाहर निकलता हूं तो मैं इसे "हे" कहूंगा
कॉकपिट और एक पेशाब लेता है, वह कैसा है?
369
00:33:20,675 --> 00:33:22,847
- आप ठीक हैं?
- हाँ।
370
00:33:23,278 --> 00:33:26,661
यह सिर्फ एक बिजली की वृद्धि है, बस इतना ही है।
371
00:33:26,980 --> 00:33:29,915
- और यह सामान्य है?
सामान्य?
372
00:33:30,752 --> 00:33:32,989
चलिए मैं आपको कुछ दिखाता हूँ।
373
00:33:40,795 --> 00:33:43,348
वह ईडीआई का तंत्रिका नेटवर्क था।
374
00:33:43,998 --> 00:33:47,828
अब, इसे देखें।
375
00:33:50,505 --> 00:33:54,532
मेरा मतलब है, बिजली की हड़ताल के बाद से,
वह बस यह सब लिख रहा है ...
376
00:33:54,875 --> 00:33:57,243
मुझे नहीं पता। एक भाषा या एक कोड।
377
00:33:57,512 --> 00:33:59,487
और इसका क्या मतलब है?
378
00:33:59,947 --> 00:34:01,606
हाँ। "मीन।"
379
00:34:01,849 --> 00:34:04,151
वह व्यक्ति जो वास्तव में कर सकता था
उस सवाल का जवाब दें ...
380
00:34:04,419 --> 00:34:06,808
... इसकी डिजाइनर, कीथ ऑर्बिट है।
- की परिक्रमा?
381
00:34:07,087 --> 00:34:10,284
- लड़का का नाम कक्षा है?
- हाँ मुझे पता है।
382
00:34:10,591 --> 00:34:13,788
उन्होंने रैप्टर पर सभी अल किया
जब वह 22 वर्ष का था ...
383
00:34:14,094 --> 00:34:17,957
... और मुझे लगता है, उसके बाद, उसने फैसला किया
कि उसका दिया गया नाम बहुत सांसारिक था।
384
00:34:21,936 --> 00:34:24,270
कृपया टिम के लिए बंद करें।
385
00:34:24,538 --> 00:34:26,960
कम से कम यह एक अच्छा गीत है।
386
00:34:28,408 --> 00:34:32,369
वह वेब से गाने डाउनलोड करता है।
387
00:34:32,747 --> 00:34:34,274
हाँ? कितने?
388
00:34:37,252 --> 00:34:39,259
उन सभी को।
389
00:34:42,223 --> 00:34:45,070
आप मुसीबत की चोटी में हैं
वहां रिकॉर्ड कंपनियों के साथ, बेटा।
390
00:34:46,728 --> 00:34:48,222
बेन, कर सकता था ...?
391
00:34:53,433 --> 00:34:56,849
मैंने देखा कि कितना गंभीर है
वह बकवास वहाँ है।
392
00:34:57,170 --> 00:35:02,058
तो मुझे लगता है कि यह केवल उचित है कि मैं आपको बताता हूं
कि ईडीआई विकसित करने के लिए डिजाइन किया गया है।
393
00:35:02,442 --> 00:35:06,054
- यह सिर्फ अप्रत्याशित है ...
- मुझे आपसे कुछ पूछना है।
394
00:35:06,380 --> 00:35:11,782
बस आप और मेरे बीच,
क्या आपको इस विमान में विश्वास है?
395
00:35:14,922 --> 00:35:16,995
आपका जवाब है
396
00:35:20,127 --> 00:35:21,621
यह खुला है।
397
00:35:23,864 --> 00:35:25,271
कृपया विराजें।
398
00:35:25,499 --> 00:35:28,434
15 अंक के लिए "वफ़ल"।
मैं तुम्हारा गधा लात मार रहा हूँ, दोस्त।
399
00:35:28,735 --> 00:35:30,458
तुम धोखा नहीं था, क्या तुमने?
400
00:35:30,704 --> 00:35:33,574
धोखाधड़ी हिस्सा नहीं है
मेरी शब्दावली का।
401
00:35:34,241 --> 00:35:36,991
सुनो, मैंने आपके जेट को निर्धारित किया है
थोड़ा रखरखाव के लिए।
402
00:35:37,277 --> 00:35:40,376
मुझे उस रेडियो से बग मिलना होगा,
क्या आपको नहीं लगता?
403
00:35:40,681 --> 00:35:42,917
यह एक कठिन परिस्थिति थी
और मैंने फैसला किया।
404
00:35:43,182 --> 00:35:44,677
आपने गलती की, बेन।
405
00:35:44,918 --> 00:35:47,219
महोदय, एक पतली रेखा है
अपर्याप्तता के बीच और ...
406
00:35:47,487 --> 00:35:49,658
नहीं नहीं नहीं,
यह आपके द्वारा बनाई गई गलती नहीं है।
407
00:35:49,923 --> 00:35:52,891
आपकी गलती प्रतिस्पर्धी हो रही थी
एक मशीन के साथ।
408
00:35:53,192 --> 00:35:55,331
मैं तलवार का मुद्दा हूँ
वहाँ, महोदय।
409
00:35:55,596 --> 00:35:57,701
और मैंने इसे 100 से 100 से अधिक खींच लिया।
410
00:35:57,964 --> 00:36:01,739
हाँ, अनिश्चित, और मैं आपको बधाई देता हूं।
कॉल पूरी रात में आ रहे हैं।
411
00:36:02,069 --> 00:36:04,557
लेकिन यह मुद्दा नहीं बदलता है।
412
00:36:04,837 --> 00:36:06,048
तब समस्या क्या है?
413
00:36:06,273 --> 00:36:08,095
- क्या आपको सिगार चाहिए?
- धन्यवाद, नहीं।
414
00:36:08,341 --> 00:36:10,513
- पक्की बात?
- ठीक धन्यवाद।
415
00:36:10,777 --> 00:36:13,013
जांघों पर घुमाया
मुलातो महिलाओं की।
416
00:36:17,117 --> 00:36:18,742
बेन से डरते हैं, बेन?
417
00:36:18,985 --> 00:36:21,189
बदला जा रहा है? क्या यही है?
418
00:36:21,454 --> 00:36:23,364
आप ईडीआई से डरते हैं
अपना काम लेना होगा?
419
00:36:23,624 --> 00:36:25,828
नहीं, नहीं, आप के साथ ईमानदार होना ...
420
00:36:26,093 --> 00:36:29,671
... मुझे नहीं लगता कि युद्ध बनना चाहिए
किसी प्रकार का वीडियो गेम।
421
00:36:31,164 --> 00:36:33,652
और आप कैसा महसूस करते हैं
काले शरीर के बैग के बारे में?
422
00:36:33,933 --> 00:36:36,552
मुझे क्या कहना है
सभी रोते हुए माताओं?
423
00:36:36,837 --> 00:36:39,684
हम काम पूरा कर सकते थे
अपने बच्चों को बलिदान के बिना ...
424
00:36:39,973 --> 00:36:42,394
... लेकिन नहीं, हमने फैसला नहीं किया
इसके कारण?
425
00:36:42,675 --> 00:36:44,334
- परंपरा?
- परंपरा नहीं, यह है ...
426
00:36:44,577 --> 00:36:47,447
देखो, हमारे पास चीजें हैं
उन कंप्यूटरों में कभी नहीं हो सकता है ...
427
00:36:47,747 --> 00:36:50,497
... सहजता और भावनाओं की तरह
और नैतिक निर्णय।
428
00:36:50,783 --> 00:36:53,631
आप मुझे पुराने फैशन कह सकते हैं,
आप इसे जो कुछ भी चाहते हैं उसे कॉल कर सकते हैं ...
429
00:36:53,920 --> 00:36:55,927
... लेकिन मुझे लगता है कि युद्ध में नहीं ...
430
00:36:56,188 --> 00:36:59,352
... कार्रवाई कभी तलाकशुदा होना चाहिए
परिणामों से।
431
00:36:59,659 --> 00:37:01,601
आपको नहीं लगता कि मैं विचार करता हूं
परिणाम...
432
00:37:01,861 --> 00:37:04,447
... हर बार जब मैं तुम्हें वहां भेजता हूं
बम के साथ?
433
00:37:05,032 --> 00:37:07,170
- मुझे पता है तुम करते हो, महोदय।
- मैंने अपना जीवन समर्पित कर दिया है ...
434
00:37:07,433 --> 00:37:08,928
... परिणामों पर विचार करने के लिए।
435
00:37:11,037 --> 00:37:13,590
मुझे इस विमान के बारे में बुरा लगा।
436
00:37:14,173 --> 00:37:16,345
मुझे नहीं पता, मुझे लगता है कि इसे और चाहिए ...
437
00:37:16,609 --> 00:37:20,254
मुझे नहीं पता, परीक्षण पहले कभी नहीं है
फिर से एक मुकाबला स्थिति में डाल दिया।
438
00:37:20,579 --> 00:37:22,106
आप मार्शफील्ड से बात कर रहे थे?
439
00:37:23,049 --> 00:37:26,465
- महोदय, तुम मेरे कमांडिंग अधिकारी हो।
- ये सही है।
440
00:37:27,453 --> 00:37:31,316
और मैं आपको गारंटी देता हूं कि यह बात होगी
क्षेत्र में इसे जोखिम से पहले 100 प्रतिशत।
441
00:37:31,657 --> 00:37:33,511
देखो, बेन ...
442
00:37:33,759 --> 00:37:37,556
...हमें सब की ज़रूरत है
एक और सफल मिशन ...
443
00:37:37,897 --> 00:37:40,799
... और यह परियोजना खत्म हो जाएगी
स्टोवपाइप और प्रकाश में।
444
00:37:42,001 --> 00:37:43,724
क्या आप इस पर मेरे साथ हैं?
445
00:37:43,968 --> 00:37:46,871
- मैं इसे करने के लिए यहाँ हूँ, महोदय।
- ठीक है।
446
00:37:47,172 --> 00:37:50,588
मैंने आपके लिए थोड़ा आर और आर व्यवस्थित किया है
और आपकी टीम। आपने इसे अर्जित किया है।
447
00:37:50,910 --> 00:37:52,088
थाईलैंड शायद।
448
00:37:52,545 --> 00:37:54,301
हम अभी यहाँ आए हैं।
449
00:37:55,181 --> 00:37:58,345
हाँ, लेकिन यह निकल सकता है
एक लंबा दौरा करने के लिए।
450
00:37:58,650 --> 00:38:03,539
जब आप इसे प्राप्त कर सकते हैं तो आप इसे बेहतर तरीके से लेते हैं।
जब आप वापस आ जाएंगे तो हम इसे उठाएंगे।
451
00:39:02,347 --> 00:39:04,136
अरे तुम कैसे कर रहे हो? हेनरी पर्ससेल।
452
00:39:04,382 --> 00:39:08,660
में अमेरिका से हूँ। देखो, मैं जेट उड़ता हूँ।
आप तेजी से जाना पसंद करते हैं?
453
00:40:13,851 --> 00:40:16,339
- बी, यह भविष्य है और यह काम करता है।
- मुझे नहीं लगता कि यह काम करता है।
454
00:40:16,621 --> 00:40:18,028
यह सिर्फ तकनीक है।
455
00:40:18,255 --> 00:40:21,255
आप जानते हैं, यह मुझे सुरक्षित बनाने के लिए यहां है।
यह मुझे जिंदा रखता है।
456
00:40:21,558 --> 00:40:22,736
ईडीआई कोई अलग नहीं है।
457
00:40:22,961 --> 00:40:25,165
- आपको लगता है कि यह आपको सुरक्षित रखता है?
- हाँ। वो यहां है...
458
00:40:25,429 --> 00:40:27,218
... मुझे नौकरी पाने में मदद करने के लिए ...
459
00:40:27,465 --> 00:40:29,189
... मुझे एक टुकड़े में रखें ...
460
00:40:29,434 --> 00:40:31,288
... तो मैं अपने लोगों से मिल सकता हूं
धन्यवाद कहने के लिए।
461
00:40:32,502 --> 00:40:34,226
वैसे भी, हमारी सुरक्षा बिंदु नहीं है।
462
00:40:34,472 --> 00:40:37,767
युद्ध का भयानक होना था। अगर यह बंद हो जाता है
भयानक होने के नाते, हमें क्या रोक रहा है?
463
00:40:38,075 --> 00:40:40,596
यह किसी तरह का खेल बन गया है।
बस ईडीएल में भेजें।
464
00:40:41,346 --> 00:40:42,807
हाँ, लेकिन यह तटस्थ है।
465
00:40:43,046 --> 00:40:45,316
- क्या?
मेरा मतलब है, ईडीआई ...
466
00:40:45,583 --> 00:40:48,965
... अगर यह नैतिक लोगों द्वारा नियंत्रित है,
तो यह नैतिक होगा।
467
00:40:49,420 --> 00:40:51,013
ओह, मुझे पता है कि मैं नैतिक नहीं हूँ।
468
00:40:51,256 --> 00:40:54,572
वास्तव में, मुझे होना चाहिए
अब मेरे विचारों के लिए गिरफ्तार
469
00:40:57,461 --> 00:40:59,152
मैं कुछ कह रहा हूं?
470
00:41:00,397 --> 00:41:04,260
खैर, आप लड़कों को मुझे क्षमा करना होगा।
मुझे pee-pee जाना है।
471
00:41:06,637 --> 00:41:09,004
- क्या आप जाना चाहते हैं?
- ठीक है।
472
00:41:19,116 --> 00:41:21,669
- क्या?
- आपको पता है कि।
473
00:41:23,954 --> 00:41:25,416
आराम से। कुछ नहीं हुआ
474
00:41:25,656 --> 00:41:28,591
नहीं, कुछ हुआ है।
आप इसके बारे में कुछ भी नहीं किया है।
475
00:41:30,027 --> 00:41:31,915
शिट, आदमी।
476
00:41:32,162 --> 00:41:34,137
- मैं ऐसा नहीं करना चाहता था।
- आ जाओ।
477
00:41:34,398 --> 00:41:36,634
मैंने इसके लिए प्रयास नहीं किया।
नौसेना के बारे में नियम मिला ...
478
00:41:36,900 --> 00:41:39,683
... लेकिन यह इस बल की तरह है
और यह मेरा पकड़ लिया है।
479
00:41:41,071 --> 00:41:42,860
मैं उससे प्यार करता हूं।
480
00:41:43,607 --> 00:41:45,997
बी, आप और मैं दोनों जानते हैं
कि करा वेड ...
481
00:41:46,276 --> 00:41:48,219
... नौसेना द्वारा तैयार किया जा रहा है।
482
00:41:48,478 --> 00:41:49,907
वह एक पोस्टर लड़की है, तुम्हें पता है?
483
00:41:50,614 --> 00:41:53,680
वह सही स्कूलों में गई,
सही पृष्ठभूमि, कनेक्शन मिला।
484
00:41:53,984 --> 00:41:57,148
अगर कोई औरत शीर्ष पर पहुंचने वाली है
इस व्यवसाय के बारे में, वह उसे होने वाला है।
485
00:41:57,454 --> 00:41:59,559
- मैं सहमत हूँ।
- और आप एक आदर्श स्थिति में हैं ...
486
00:41:59,823 --> 00:42:01,579
... सब कुछ गड़बड़ करने के लिए।
487
00:42:01,825 --> 00:42:05,502
तो मुझे उम्मीद है कि आपका प्यार शक्तिशाली है।
488
00:42:13,069 --> 00:42:15,972
आपके पास एक सुंदर देश है।
489
00:42:16,272 --> 00:42:18,760
मेरा मतलब है, इसे देखो।
यह जन्नत है।
490
00:42:19,509 --> 00:42:22,608
मुझे क्या लगता है पता है? जब मैं नीचे हूँ
यहां, चीजें बहुत अलग दिखती हैं।
491
00:42:23,380 --> 00:42:24,907
वहां होने के विरोध में।
492
00:42:25,148 --> 00:42:29,753
चारों ओर उड़ना, सबकुछ इतना छोटा है,
सब कुछ इतनी तेजी से चला जाता है।
493
00:42:30,120 --> 00:42:32,324
और फिर वे आपको बताते हैं ...
494
00:42:32,756 --> 00:42:35,178
वे आपको एक बम छोड़ने के लिए कहते हैं।
495
00:42:35,458 --> 00:42:40,031
ऐसा लगता है कि आप बस कुछ मिटा दें
उन्होंने कहा कि आपको मिटा दिया जाना था।
496
00:42:41,163 --> 00:42:43,913
मेरा मतलब है, मुझे गलत मत समझो,
मुझे नौकरी मिल गई।
497
00:42:44,200 --> 00:42:49,536
यह सबसे बढ़िया काम है जो आपके पास होगा,
लेकिन कभी-कभी, यहीं ...
498
00:42:49,940 --> 00:42:52,787
धरती पर, यह बस है ...
499
00:42:53,243 --> 00:42:54,552
यह सिर्फ सुंदर है।
500
00:42:55,011 --> 00:42:56,506
और आप...
501
00:42:58,581 --> 00:43:01,135
... मैं जो कह रहा हूं उसे समझ में नहीं आता,
क्या आप?
502
00:43:01,418 --> 00:43:04,167
- नहीं, मुझे समझ में नहीं आता है।
- तुम नहीं करते हो?
503
00:43:08,090 --> 00:43:10,392
ठीक है, आप कुछ समझते हैं।
504
00:43:12,661 --> 00:43:14,003
अब, क्या आप पका सकते हैं?
505
00:43:20,404 --> 00:43:23,055
वाह। सुंदर।
506
00:43:27,076 --> 00:43:30,142
- अब, क्या आप लोगों को इतना आसान है।
- हाँ? सो कैसे?
507
00:43:30,913 --> 00:43:34,012
- हेनरी एक लड़की से मिलती है, जैसे वह करता है।
- पूर्ण रूप से।
508
00:43:34,316 --> 00:43:38,888
उसके साथ पत्तियां, उसके साथ सोती है,
और फिर क्या?
509
00:43:39,255 --> 00:43:42,517
मेरा मतलब है, मुझे नहीं पता, क्या करता है
वह करता है? क्या वह फूल छोड़ देता है?
510
00:43:43,059 --> 00:43:44,848
वह मुझे बताता है कि वह धार्मिक है
उसके बारे में, हाँ।
511
00:43:45,094 --> 00:43:46,338
वास्तव में?
512
00:43:47,497 --> 00:43:49,537
और आप क्या करते है?
तुम फूल छोड़ते हो?
513
00:43:49,799 --> 00:43:51,839
मेरे? नहीं, मैं बस छोड़ देता हूँ।
514
00:43:53,903 --> 00:43:55,594
आप क्या?
515
00:43:55,838 --> 00:43:57,496
ई-मेल।
516
00:43:57,740 --> 00:43:59,944
- व्यक्तिगत स्पर्श। अच्छा लगा।
- हाँ धन्यवाद।
517
00:44:03,312 --> 00:44:08,680
ईमानदारी से, मैं वास्तव में वास्तव में नहीं मिला है
कोई भी जो अब तक जोखिम के लायक है।
518
00:44:21,363 --> 00:44:24,941
मैं शहर में जाने जा रहा हूँ,
स्थानीय थाई नाइटलाइफ़ देखें।
519
00:44:25,267 --> 00:44:27,438
हेनरी का कहना है कि यह बहुत अच्छा है।
520
00:44:28,803 --> 00:44:31,771
मुझे नहीं लगता कि मुझे कोई मिल जाएगा
वहां ब्लीचड ब्लॉन्ड, लेकिन ...
521
00:44:32,074 --> 00:44:33,961
सच सच।
522
00:45:00,401 --> 00:45:02,506
हे भगवान।
523
00:45:04,806 --> 00:45:08,068
हमें परमाणु संकट मिला
हमारे हाथ, बेन। संक्षिप्त यहाँ है।
524
00:45:08,743 --> 00:45:10,402
आप ताजिकिस्तान के लिए नेतृत्व कर रहे हैं।
525
00:45:10,646 --> 00:45:13,995
उन विघटित देशों में से एक,
सोवियत संघ का हिस्सा बनता था।
526
00:45:14,316 --> 00:45:19,051
ऐसा लगता है कि कुछ योद्धाओं को उनकी मिट मिल गई है
तीन एसएस -42 स्कड शवों पर।
527
00:45:19,420 --> 00:45:22,268
संयुक्त चीफ उन्हें बाहर ले जाना चाहते हैं,
और वे कल उन्हें बाहर चाहते हैं।
528
00:45:22,690 --> 00:45:24,927
श्री वाईट, हम जाने के लिए अच्छा है?
529
00:45:25,193 --> 00:45:27,135
जी श्रीमान। युद्ध के लिए तैयार
530
00:45:27,495 --> 00:45:30,529
रुको, आपका मतलब यूसीएवी है
लॉन्च के लिए मंजूरी दे दी गई है?
531
00:45:31,399 --> 00:45:32,348
- कहाँ है ...?
- टिम?
532
00:45:32,568 --> 00:45:34,640
- टिम, हाँ।
- उसे फिर से सौंप दिया गया है।
533
00:45:34,903 --> 00:45:36,245
Reassi ...?
534
00:45:37,138 --> 00:45:39,407
- स्वतंत्र रूप से बोलने की अनुमति, महोदय।
- अनुमति नहीं मिली।
535
00:45:39,674 --> 00:45:43,090
- हम पहले से ही इस माध्यम से हो चुके हैं।
- मिशन से स्क्रू ईडीआई।
536
00:45:43,412 --> 00:45:46,379
मुझे पता है कि आपके पास एक दृष्टि है। मुझे पता है
इस परियोजना का आपके लिए कितना मतलब है ...
537
00:45:46,681 --> 00:45:50,576
... लेकिन यह विमान डाल रहा है
अनावश्यक जोखिम पर हमारे सभी जीवन।
538
00:45:52,086 --> 00:45:54,388
आप इसे प्राप्त नहीं कर रहे हैं,
क्या आप लेफ्टिनेंट हैं?
539
00:45:54,656 --> 00:45:57,111
ईडीआई पूरा विचार है।
540
00:45:57,392 --> 00:45:59,814
आप समझ गए कि यह नया था
क्षेत्र पर हस्ताक्षर किए जाने पर।
541
00:46:00,094 --> 00:46:02,265
आप अत्याधुनिक पर होना चाहते थे?
यह बात है।
542
00:46:02,530 --> 00:46:07,233
आप ईडीआई, या अगली चीज़ के साथ उड़ेंगे
आप ड्राइव सिर्फ एक प्रोपेलर हो सकता है।
543
00:46:07,602 --> 00:46:10,319
आपकी पसंद, इसे अभी बनाओ।
544
00:46:23,785 --> 00:46:25,192
स्क्वाड्रन के लिए ऑपरेटर।
545
00:46:25,420 --> 00:46:27,143
हमने अभी स्थित है
परमाणु हथियार ...
546
00:46:27,387 --> 00:46:29,427
... तीन मील उत्तर
स्कड लॉन्चर के।
547
00:46:29,690 --> 00:46:31,763
ये हथियार
अब आपका प्राथमिक हैं।
548
00:46:32,026 --> 00:46:34,001
मिशन विंडो के लिए आगे बढ़ें।
549
00:46:34,262 --> 00:46:36,531
अनुक्रमित हमला होगा
2, 3 और 1।
550
00:46:36,798 --> 00:46:40,595
यूसीएवी, आप यहां पकड़ लेंगे
और ऊंचाई बनाए रखें। की पुष्टि करें?
551
00:46:42,403 --> 00:46:44,737
यूसीएवी, क्या आप मुझे पढ़ते हैं?
552
00:46:45,440 --> 00:46:47,196
पुष्टि की, टैलोन 1।
553
00:46:47,442 --> 00:46:50,759
पुष्टिओं पर गति उठाओ,
टिन आदमी। मुझे दो बार मत पूछो।
554
00:46:51,078 --> 00:46:53,315
टैलॉन उड़ान, 25,000 तक गिर गई।
555
00:46:53,581 --> 00:46:56,232
अंतिम हमला 1-8-5 शीर्षक।
556
00:48:15,996 --> 00:48:18,200
उन्हें उन एफएई को बांटने के लिए कहें,
और मेरा मतलब अभी है।
557
00:48:18,465 --> 00:48:21,400
लड़ाकू नियंत्रण हाथ निर्देशित करता है
और ईंधन-वायु विस्फोटक तैनात करें।
558
00:48:21,735 --> 00:48:23,971
हाथ और वायु वायु विस्फोटक तैनात।
559
00:48:24,237 --> 00:48:26,758
ईंधन-वायु, सशस्त्र और तैनात।
560
00:48:27,174 --> 00:48:29,891
ईंधन-हवा, बाहरी और सशस्त्र।
561
00:48:33,413 --> 00:48:35,039
ऑपरेटर के लिए टैलॉन 2।
562
00:48:35,282 --> 00:48:37,803
मुझे एक विरोधाभासी मिल रहा है
जनसंख्या घनत्व पढ़ा।
563
00:48:38,084 --> 00:48:41,401
सेंसर स्तनधारी वार्मिंग का पता लगाते हैं।
शायद 1000 मध्यम वजन।
564
00:48:41,722 --> 00:48:44,722
वे लोग हो सकते हैं। दोहराएँ।
ग्राउंड इंटेल गलत हो सकता है।
565
00:48:45,025 --> 00:48:46,934
स्वीकार करने का अनुरोध
गंदे मिशन की स्थिति ...
566
00:48:47,194 --> 00:48:49,136
... और व्यायाम
हमला निरस्त अधिकार।
567
00:48:49,396 --> 00:48:54,219
टैलन्स के लिए ऑपरेटर। तुम्हारे ऑर्डर
अब हमले शुरू कर रहे हैं।
568
00:48:54,600 --> 00:48:57,284
- हमले शुरू करें।
- मुझे कॉललेटल्स पर अपना अनुमान दें।
569
00:48:58,270 --> 00:49:00,027
शायद 500 से 1000।
570
00:49:00,273 --> 00:49:02,412
किसान, बेन। वे सिर्फ किसान हैं।
571
00:49:02,775 --> 00:49:05,525
रेडियोधर्मी धूल बारिश होगी
सभी जगह।
572
00:49:18,290 --> 00:49:20,113
ठीक है, ठीक है, अब हमें एक समस्या है।
573
00:49:20,360 --> 00:49:22,269
यह 3 है।
सेंसर सतह हवा पढ़ें ...
574
00:49:22,528 --> 00:49:24,503
... दक्षिण में 40 मील प्रति घंटे के रूप में।
575
00:49:24,765 --> 00:49:27,547
उस दर पर, परमाणु मलबे
कल तक पाकिस्तान पहुंच जाएगा।
576
00:49:27,933 --> 00:49:29,592
हमला शुरू करो।
577
00:49:29,836 --> 00:49:31,690
हमला शुरू करो।
578
00:49:35,242 --> 00:49:37,097
एक नियंत्रण करने के लिए।
क्षेत्र में कमांडर के रूप में ...
579
00:49:37,344 --> 00:49:39,483
... मैं व्यायाम कर रहा हूँ
हमला निरस्त अधिकार।
580
00:49:39,746 --> 00:49:41,786
कारण; संपार्श्विक, दोनों प्राथमिक ...
581
00:49:42,047 --> 00:49:44,633
... और पाकिस्तान के सहयोगी राज्य,
बहुत अधिक होगा।
582
00:49:44,917 --> 00:49:46,510
दुष्ट।
583
00:49:46,752 --> 00:49:48,825
दोहराना, आदेश निरस्त करना है।
584
00:49:49,089 --> 00:49:51,391
हाँ, हाँ, मैं किस बारे में बात कर रहा हूं।
585
00:49:51,724 --> 00:49:54,245
नकारात्मक, टैलोन 1।
टिन मैन निरस्त नहीं होगा।
586
00:49:54,694 --> 00:49:56,516
टिन मैन मुकदमा चलाएगा।
587
00:49:58,565 --> 00:50:02,274
यह एक निरस्त, ईडीआई है।
दोहराएं, गठन पर लौटें।
588
00:50:03,769 --> 00:50:07,152
गठन, ईडीआई पर लौटें।
यह एक आदेश है।
589
00:50:18,884 --> 00:50:21,950
लानत है। यूसीएवी एएए ले रहा है।
हमें इसे जमानत देना होगा।
590
00:50:22,254 --> 00:50:23,564
चलो, scramjets शुरू करें।
591
00:50:57,823 --> 00:51:00,693
मैं चारों ओर आ रहा हूँ। मैं जा रहा हूँ
उन स्कड लॉन्चर्स को बाहर निकालें।
592
00:51:01,427 --> 00:51:02,921
मैं आपको पश्चिम की ओर ढक गया।
593
00:51:03,162 --> 00:51:06,009
और मुझे वह बोफोर्स बंदूक मिली
पूर्वी पैरापेट पर।
594
00:51:28,987 --> 00:51:30,897
मुझे इसे देखने दो, मुझे इसे देखने दो।
595
00:51:31,156 --> 00:51:34,058
लड़ाई क्षति मूल्यांकन की गणना करता है
प्राथमिक लक्ष्य, स्कड वारहेड ...
596
00:51:34,360 --> 00:51:35,767
... पूरी तरह से दबाया गया।
597
00:51:35,994 --> 00:51:38,165
अब तक यह सही जवाब है।
598
00:52:05,790 --> 00:52:07,067
ऑपरेटर के लिए टैलॉन 2।
599
00:52:07,292 --> 00:52:11,286
परमाणु धूल गांव engulfing
प्राथमिक के दक्षिणपूर्व। स्थिति महत्वपूर्ण है।
600
00:52:11,629 --> 00:52:14,312
उन लोगों की जरूरत होगी
आपातकालीन चिकित्सा सहायता अब।
601
00:52:22,707 --> 00:52:24,398
टिन मैन गठन से फिर से जुड़ना।
602
00:52:24,776 --> 00:52:28,803
मिशन हासिल किया, 100 से 100 से अधिक।
603
00:52:29,180 --> 00:52:31,864
यूसीएवी, आपने अवज्ञा की
एक प्रत्यक्ष आदेश।
604
00:52:32,150 --> 00:52:33,939
आप निर्दोष नागरिक डालते हैं
बुराई के रास्ते में।
605
00:52:34,185 --> 00:52:36,967
- आप हमारे स्क्वाड्रन को खतरे में डाल देते हैं।
- बिलकुल सीधे।
606
00:52:37,254 --> 00:52:40,353
टिन मैन ने रंगून में जो किया वह किया।
आपने मुझे सिखाया।
607
00:52:40,657 --> 00:52:42,697
सुनो, तुम थोड़ा बकवास करो।
जब आप मेरे साथ उड़ते हैं ...
608
00:52:42,961 --> 00:52:45,100
... आप जो करते हैं मैं करता हूं,
जब मैं आपको बताता हूँ।
609
00:52:45,730 --> 00:52:48,381
आप इसे प्राप्त नहीं कर रहे हैं,
क्या आप लेफ्टिनेंट हैं?
610
00:52:48,666 --> 00:52:51,055
ईडीआई पूरा विचार है।
611
00:52:56,474 --> 00:52:58,230
अन्य लक्ष्यों का चयन करना।
612
00:52:58,476 --> 00:53:00,516
गठन का पता लगाना
613
00:53:02,814 --> 00:53:05,181
यो, यह 3 है।
क्या उसने कहा, "अन्य लक्ष्य"?
614
00:53:05,750 --> 00:53:09,012
मुझे उनकी मिसाइल सूची मिली।
उसे दो गले-चप्पल मिल गए हैं ...
615
00:53:09,320 --> 00:53:11,524
... दो शॉक हैमर
और तीन ब्लू फेरेट्स।
616
00:53:11,788 --> 00:53:16,229
यदि वे लक्ष्य शहर में हैं,
वह इसके साथ 150,000 लोगों को मार सकता है।
617
00:53:18,630 --> 00:53:19,971
पवित्र बकवास
618
00:53:20,964 --> 00:53:22,557
महोदय।
619
00:53:22,799 --> 00:53:24,490
वह अपना डेटा लिंक बंद कर रहा है।
620
00:53:24,735 --> 00:53:26,840
Primo का कहना है कि वह सिर्फ firewalled है
उसका ट्रांसपोंडर ...
621
00:53:27,104 --> 00:53:29,308
... जो निश्चित रूप से है
संभव नहीं माना जाना चाहिए।
622
00:53:32,442 --> 00:53:34,101
वह चला गया।
623
00:53:35,112 --> 00:53:36,356
टैलोन 1।
624
00:53:36,580 --> 00:53:38,620
Talons के लिए जाओ।
625
00:53:39,283 --> 00:53:41,704
मैं अपने विमान वापस चाहता हूँ, बेन।
626
00:53:41,985 --> 00:53:43,873
मैं इसे एक टुकड़े में वापस चाहता हूँ।
आप समझते हैं?
627
00:53:44,122 --> 00:53:46,129
- रोजर, कप्तान।
- और आप...
628
00:53:46,390 --> 00:53:48,495
... मुझे फोन पर कीथ कक्षा प्राप्त करें।
- जी श्रीमान।
629
00:53:48,759 --> 00:53:51,313
मैं उत्तर वापस सिर करना चाहता हूँ
और एक त्रिकोणीय स्वीप करें।
630
00:53:51,795 --> 00:53:53,486
हाइपर्सोनिक जा रहा है।
631
00:54:02,507 --> 00:54:05,289
हम बात कर रहे हैं
यहां इरादा बनाना
632
00:54:05,575 --> 00:54:08,226
हाँ। वास्तव में खुद को उधार देता है
क्वांटम प्रसंस्करण के लिए।
633
00:54:08,512 --> 00:54:12,189
- विभिन्न। एक सीधी पंक्ति।
- कीथ।
634
00:54:12,517 --> 00:54:14,688
जेड है ... दिलचस्प है।
635
00:54:14,951 --> 00:54:17,951
कीथ, यह एक आपात स्थिति है।
यह जॉर्ज कमिंग्स है।
636
00:54:21,458 --> 00:54:23,498
कृपया डॉ। ऑर्बिट के लिए एक पल।
637
00:54:24,262 --> 00:54:25,210
सौभाग्य।
638
00:54:25,662 --> 00:54:28,216
जॉर्ज। उस आमंत्रण को कभी नहीं मिला
व्हाइट हाउस के लिए।
639
00:54:28,632 --> 00:54:30,323
इसे बंद करो, बुद्धिमानी।
640
00:54:30,567 --> 00:54:33,884
देखो, हमें यहां बड़ी समस्याएं हैं
यूसीएवी के साथ।
641
00:54:34,204 --> 00:54:35,830
यह पूरी तरह से खराब हो गया है।
642
00:54:36,073 --> 00:54:38,975
कुछ और तकनीकी रूप से विशिष्ट
"हैयरवायर" से जॉर्ज?
643
00:54:39,276 --> 00:54:42,572
यह प्रत्यक्ष आदेशों का उल्लंघन नहीं है,
मानचित्र से एक लक्ष्य पर हमला किया ...
644
00:54:42,879 --> 00:54:44,057
... संपार्श्विक क्षति के साथ।
645
00:54:44,347 --> 00:54:48,471
उसने खुद को प्राइमो से अलग कर दिया।
वह विदेशी हवाई क्षेत्र में चारों ओर उड़ रहा है।
646
00:54:48,819 --> 00:54:51,885
- यह सब कहाँ हुआ?
- यह आपकी चिंता नहीं है।
647
00:54:52,189 --> 00:54:55,670
अब, आपने उसे बनाया है। तुम उसे ले जाओ
यहाँ और नियंत्रण में वापस!
648
00:55:05,568 --> 00:55:06,746
कप्तान।
649
00:55:06,970 --> 00:55:09,174
यहाँ नरक में क्या चल रहा है?
650
00:55:10,607 --> 00:55:12,101
हम इस पर हैं, डिक। शान्त होना।
651
00:55:12,342 --> 00:55:14,578
प्रशांत कमांड कहते हैं
मेरे जहाज से विमान हैं ...
652
00:55:14,844 --> 00:55:16,371
... ताजिकिस्तान सीमा पर सभी।
653
00:55:16,613 --> 00:55:19,712
रूसियों ने उठाया है
गतिविधि और घबराहट हो रही है।
654
00:55:20,016 --> 00:55:22,155
हम बाहर निकलने वाले हैं
एक समस्या से पहले।
655
00:55:22,419 --> 00:55:25,037
आपके पास विमान हैं
रूस की तरफ बढ़ गया!
656
00:55:25,321 --> 00:55:27,743
अब, आप बेहतर है
एक अच्छा स्पष्टीकरण का नरक।
657
00:55:28,024 --> 00:55:33,294
देखो, यह एक तकनीकी देरी है,
राष्ट्रीय सुरक्षा संकट नहीं।
658
00:55:33,697 --> 00:55:37,342
अब, अगर आप मुझे क्षमा करते हैं,
मुझे जोखिम में पायलट मिल गए।
659
00:55:37,667 --> 00:55:39,576
ठीक है आप करते हैं।
660
00:55:52,716 --> 00:55:54,090
यह 3 है। मुझे एक दृश्य मिला।
661
00:55:54,316 --> 00:55:56,356
जाने के लिए रास्ता, ईजेड।
मुझे अपने रिश्तेदार असर दो।
662
00:55:56,619 --> 00:55:58,343
मेरी स्थिति का उत्तर,
50,000 फीट पर ...
663
00:55:58,588 --> 00:56:00,563
...की ओर बढे
रूसी नो-फ्लाई जोन।
664
00:56:00,856 --> 00:56:03,093
उसके साथ रहें। हमारे पास आपकी स्थिति है।
हमारे रास्ते पर।
665
00:56:03,360 --> 00:56:05,782
मैं आपकी पूंछ पर 86 सेकंड हूँ।
एक फ्लैश में रहो।
666
00:56:06,061 --> 00:56:09,509
आकर्षक पर रोको। मुझे लेने दो
स्पष्टीकरण। दो मिनट में रहो।
667
00:56:09,832 --> 00:56:11,938
मुझे इंतजार मत करो।
एक भाग्यशाली प्रधान संख्या है ...
668
00:56:12,201 --> 00:56:16,031
... लेकिन तीन बहुत भाग्यशाली लग रहा है।
ओह, बकवास, वह एक कदम बना रहा है।
669
00:56:29,885 --> 00:56:33,114
ऑपरेटर के लिए टैलोन 1। हम पर हैं
सुरक्षित लाइन अल्फा। हमारा लक्ष्य मिला।
670
00:56:33,490 --> 00:56:35,181
कृपया सलाह दें।
671
00:56:35,891 --> 00:56:37,517
बस उसे वापस आधार पर ले जाओ।
672
00:56:42,531 --> 00:56:44,898
हेनरी, उसके साथ रहो।
कोशिश करो और उससे बात करो।
673
00:56:45,167 --> 00:56:46,923
मैं उस गधे पर हूँ।
674
00:56:50,639 --> 00:56:52,581
टैलोन 3, अपने इरादों को बताएं।
675
00:56:52,842 --> 00:56:56,071
मेरा इरादा आपके साथ तर्क करना है,
ईडीआई। ठीक है? तुम गड़बड़ कर रहे हो
676
00:56:56,378 --> 00:56:58,483
आप भविष्य हैं
आपको इस तरह से कार्य करने की अनुमति नहीं है।
677
00:56:58,747 --> 00:57:01,333
मैं दुश्मन को नष्ट करने के लिए डिज़ाइन किया गया है।
बस आप की तरह।
678
00:57:01,617 --> 00:57:04,487
और मेरे जैसे, आपको आदेश मिल गए।
अब आपके आदेश आधार पर वापस आना है।
679
00:57:04,787 --> 00:57:06,128
अच्छे पायलट आदेशों का पालन करें।
680
00:57:06,354 --> 00:57:08,013
नकारात्मक।
681
00:57:08,591 --> 00:57:12,039
तुम मेरा अनादर नहीं करोगे
तुम मेरा अनादर नहीं करोगे
682
00:57:20,202 --> 00:57:21,958
तुम सचमुच मुझे बना रहे हो
बुरा देखो, टिन मैन।
683
00:57:22,204 --> 00:57:23,698
मैं तुम्हारी रक्षा करने वाला अकेला था।
684
00:57:23,939 --> 00:57:27,769
अब, चलो घर जाओ और उड़ान छोड़ दें
इस तरह के आसपास। यह पागलपन है।
685
00:57:31,013 --> 00:57:34,177
टैलोन 3, मुझे अकेला छोड़ दो।
686
00:57:35,351 --> 00:57:37,620
तुम्हें अकेले छोड़ें?
मैं आपकी मदद करने की कोशिश कर रहा हूँ।
687
00:57:40,022 --> 00:57:41,844
मैं तुम्हारे पीछे हूँ, 3।
अपने पीछेवाला मिला।
688
00:57:51,366 --> 00:57:54,268
ऑपरेटर के लिए टैलोन 1।
टैलन्स 2 और 3 उच्च जोखिम पर उड़ रहे हैं।
689
00:57:54,569 --> 00:57:56,838
अनुमति का अनुरोध करें
यूसीएवी को नष्ट करने के लिए।
690
00:58:02,176 --> 00:58:06,170
मैं आपको चोट पहुंचाना नहीं चाहता हूं या अरबों को नहीं देखना चाहता हूं
करदाताओं के डॉलर भर में बिखरे हुए।
691
00:58:06,514 --> 00:58:10,257
लेकिन अगर तुम मुझे बनाओ, तो मैं तुम्हारा विस्फोट कर दूंगा
आसमान से बाहर एरोलेस्टिक गधा।
692
00:58:10,586 --> 00:58:13,488
आपकी संभावनाएं कम हैं
1 प्रतिशत
693
00:58:16,291 --> 00:58:17,469
आ जाओ। चलो, ऑपरेटर।
694
00:58:17,692 --> 00:58:21,041
मुझे इसे मारने की अनुमति दो,
या मैं खुद निर्णय लेगा।
695
00:58:21,362 --> 00:58:22,955
नियंत्रण, कृपया जवाब दें।
696
00:58:25,400 --> 00:58:26,775
महोदय, तुम मुझे कोई विकल्प नहीं छोड़ते।
697
00:58:27,001 --> 00:58:29,521
ठीक है, हेनरी। हथियार गर्म
हथियार गर्म लक्ष्य को नष्ट करें।
698
00:58:30,071 --> 00:58:31,730
मुझे अब ऑर्डर मिल गया, प्लेबॉय।
699
00:58:32,640 --> 00:58:34,429
हेनरी, तुम बहुत करीब हो।
तुम बहुत करीब हो
700
00:58:34,676 --> 00:58:36,051
पीछे रहना! पीछे रहना!
701
00:58:48,323 --> 00:58:50,211
मिसाइल ताला, चालू।
702
00:58:50,458 --> 00:58:51,800
अलविदा, ईडीआई।
703
00:58:52,026 --> 00:58:55,256
हेनरी, वापस छोड़ दो!
आपको वापस छोड़ना होगा!
704
00:59:02,670 --> 00:59:04,809
अलविदा, हेनरी।
705
01:00:02,163 --> 01:00:06,222
आधार के लिए एक। तीन नीचे है।
दोहराना, 3 नीचे है।
706
01:00:13,374 --> 01:00:15,829
ट्रांसमिशन प्राप्त हुआ।
707
01:00:16,611 --> 01:00:19,393
टैलोन निर्देशांक पूरी तरह से सुरक्षित हैं।
मुझे सुन सकते हो?
708
01:00:20,147 --> 01:00:21,871
मैंने तुम्हें पढ़ा, महोदय।
709
01:00:22,383 --> 01:00:24,074
हमें ध्यान केंद्रित करना होगा, बेन।
710
01:00:24,618 --> 01:00:27,488
इसे हिला देना। आपकी स्थिति क्या है?
711
01:00:28,990 --> 01:00:32,372
मेरा ईंधन कम, और रूस का आधा
किसी भी मिनट यहाँ होगा।
712
01:00:32,692 --> 01:00:36,970
मुझे यूसीएवी खोजने की ज़रूरत है
मेरे लिए, ठीक है?
713
01:00:39,499 --> 01:00:41,092
जी श्रीमान।
714
01:00:47,941 --> 01:00:51,716
- हेनरी था ...
- मुझे पता है कि वह क्या था, महोदय।
715
01:01:08,962 --> 01:01:10,653
चेतावनी। चेतावनी।
716
01:01:10,897 --> 01:01:13,745
पोर्टसाइड हाइड्रोलिक malfunctioning।
717
01:01:15,001 --> 01:01:18,001
टैलोन 1, मुझे लगता है कि मैं खंडित था
हेनरी के दुर्घटना से।
718
01:01:18,738 --> 01:01:20,778
मैं अपने बंदरगाह विंग का नियंत्रण खो रहा हूँ।
719
01:01:24,044 --> 01:01:26,433
टैलोन 1,
हम जानते हैं कि वह कहां जा रहा है।
720
01:01:27,047 --> 01:01:30,495
अब रिलेयिंग निर्देशांक
टैलॉन सुरक्षित लाइन अल्फा पर।
721
01:01:31,150 --> 01:01:35,112
ईडीआई लगभग गैस से बाहर है। अगर वह नहीं कर सकता है
ईंधन भरने के लिए, उसे जहाज में वापस जाना होगा।
722
01:01:35,454 --> 01:01:39,252
आप कैमेल हंप 9 में उससे मिलेंगे,
और आप उसे वापस ले लेंगे।
723
01:01:39,959 --> 01:01:43,091
ठीक है। कोड को हाथापाई करें।
हम एक कुतिया के बेटे को भूखे होने वाले हैं।
724
01:01:48,767 --> 01:01:49,945
आ जाओ।
725
01:01:50,303 --> 01:01:52,605
पुष्टि करें, टैलोन 1।
726
01:01:53,673 --> 01:01:54,982
की पुष्टि।
727
01:01:55,775 --> 01:01:58,645
टैलॉन 2, आप सीधे उड़ते हैं
दक्षिण-दक्षिण पूर्व में नाव पर वापस।
728
01:01:58,945 --> 01:02:00,733
- मैं चाहता हूं कि आप कॉल करें ...
- मैं जानता हूं क्या करना है।
729
01:02:00,980 --> 01:02:05,618
देखो, आपको अपने आदेश मिल गए हैं,
तो उस बेस्टर्ड जाओ, ठीक है?
730
01:02:06,653 --> 01:02:08,082
हेनरी के लिए यह करो।
731
01:02:11,057 --> 01:02:13,642
लेफ्टिनेंट, अनुमति
गठन छोड़ने के लिए।
732
01:02:14,493 --> 01:02:16,981
- कर?
- हाँ?
733
01:02:22,368 --> 01:02:24,790
जब आपको मिलता है तो मैं आपको बता दूंगा
नाव पर वापस।
734
01:02:25,272 --> 01:02:27,639
लेफ्टिनेंट, अलग करने की अनुमति।
735
01:02:29,108 --> 01:02:31,213
अच्छा शिकार, बेन।
736
01:02:45,024 --> 01:02:46,486
ठीक है, सभी बकवास क्या है, डिक?
737
01:02:46,725 --> 01:02:49,059
उपग्रह उठाए गए हैं
परमाणु मलबे ...
738
01:02:49,329 --> 01:02:50,922
... चारों ओर उड़ रहा है
पामिर पर्वत।
739
01:02:51,164 --> 01:02:54,546
हर अंतरराष्ट्रीय समाचार सेवा
ग्रह पर...
740
01:02:54,867 --> 01:02:57,617
... यह कहानी होगी
24 घंटों से भी कम समय में।
741
01:02:57,903 --> 01:03:00,653
देखो, एक योद्धा फिसल गया
और उसके हथियार पर गिर गया।
742
01:03:00,940 --> 01:03:03,242
- हम वहां कभी नहीं थे।
- वह उड़ नहीं जाएगा और आप इसे जानते हैं।
743
01:03:03,509 --> 01:03:05,931
देखो, मैं पीछा कर रहा हूँ
मेरे कार्य आदेश, डिक।
744
01:03:06,278 --> 01:03:08,580
कोई और बनाना चाहता है
एक अलग कहानी ...
745
01:03:08,847 --> 01:03:10,374
... उन्हें अपनी कल्पना का उपयोग करने दें।
746
01:03:11,183 --> 01:03:13,256
अभी
मुझे एक रेनेगेड हवाई जहाज मिला ...
747
01:03:13,519 --> 01:03:16,651
... मुझे एक मृत पायलट और दूसरा मिला
जो इसे वापस आधार पर नहीं बना सकता है।
748
01:03:16,956 --> 01:03:20,251
मैं दो बकवास नहीं देता हूं
वे सीएनएन पर क्या कहते हैं।
749
01:03:21,060 --> 01:03:24,672
क्या आप जानते थे कि यूसीएवी था
जब आप इसे मंजूरी दे तो समस्याएं आ रही हैं?
750
01:03:26,565 --> 01:03:29,282
विमान हर दिन खराब हो जाते हैं।
आप किसी से भी बेहतर जानते हैं।
751
01:03:29,568 --> 01:03:32,351
हर सावधानी का मतलब नहीं है
नहीं लिया गया था
752
01:03:32,738 --> 01:03:34,112
बात बिगड़ जाए।
753
01:04:11,644 --> 01:04:15,321
पहुंच अस्वीकृत। पहुंच अस्वीकृत।
754
01:04:19,784 --> 01:04:24,487
पहुंच अस्वीकृत। पहुंच अस्वीकृत।
755
01:04:48,212 --> 01:04:49,773
नियंत्रण नियंत्रण के लिए टैलोन 2।
756
01:04:50,015 --> 01:04:52,862
सीधे माँ को वीएफआर का सम्मान करना
60,000 फीट पर
757
01:04:57,255 --> 01:05:00,288
पोर्ट विंग निष्क्रिय।
स्टारबोर्ड कैनोज जमे हुए।
758
01:05:00,591 --> 01:05:02,250
ओह, नहीं, नहीं, नहीं। आ जाओ।
759
01:05:02,494 --> 01:05:04,861
मेरे साथ रहो, बड़ी लड़की, मेरे साथ रहो।
आ जाओ।
760
01:05:07,632 --> 01:05:10,567
निकालें शुरू करें
और अनुक्रम अनुक्रम।
761
01:05:10,868 --> 01:05:13,105
उलटी गिनती पच्चीस...
- बेसन 2 आधार के लिए।
762
01:05:13,371 --> 01:05:15,095
उड़ान नियंत्रण खराब हो गया है
पांच में से एक के लिए।
763
01:05:15,873 --> 01:05:17,499
बैकअप विद्युत ड्राइव X'd बाहर।
764
01:05:17,742 --> 01:05:21,420
हाइड एक चला गया है। हाइड दो ...
हे भगवान!
765
01:05:29,921 --> 01:05:34,176
मेरी स्थिति: 38-54-45 उत्तर।
766
01:05:34,992 --> 01:05:39,182
127-31-22 पूर्व।
767
01:05:39,530 --> 01:05:41,702
- वह कहाँ है?
सत्रह ...
768
01:05:41,966 --> 01:05:43,427
- उत्तर कोरिया।
... 16 ...
769
01:05:43,668 --> 01:05:46,189
... 15, 14 ...
770
01:05:47,037 --> 01:05:49,820
... 13, 12 ...
771
01:05:50,108 --> 01:05:52,978
... 11, 10 ...
772
01:05:53,276 --> 01:05:56,124
... नौ, आठ ...
- टैलोन 2 नीचे जा रहा है।
773
01:05:56,947 --> 01:05:59,282
... सात, छह ...
- मैं बाहर छिद्रण कर रहा हूँ।
774
01:05:59,883 --> 01:06:02,818
...पांच चार...
775
01:06:08,058 --> 01:06:11,408
मैंने 35,000 फीट पर बाहर निकाला है।
776
01:06:15,333 --> 01:06:16,827
मैं विमान के नीचे हूँ।
777
01:06:17,067 --> 01:06:18,442
ओह, मसीह, यह आता है।
778
01:06:40,457 --> 01:06:44,200
हर जगह जलती हुई मलबे है।
यह सब आकाश में है।
779
01:06:50,968 --> 01:06:54,230
यह मुझे पकड़ने वाला है।
यह मेरी चुटकी जला देगा।
780
01:06:54,538 --> 01:06:56,261
मुझे पृथ्वी के करीब आना होगा।
781
01:06:57,408 --> 01:06:59,993
मुझे करना होगा ... मुझे रीसेट करना होगा।
782
01:07:01,411 --> 01:07:03,899
5000 फीट से 2000 तक।
783
01:07:04,849 --> 01:07:07,500
इससे आगे रहना होगा।
आगे रहो।
784
01:07:11,154 --> 01:07:13,609
मैं टर्मिनल पर 10,000 फीट पढ़ रहा हूं।
785
01:07:13,890 --> 01:07:17,949
टर्मिनल वेग प्राप्त हुआ।
टर्मिनल वेग प्राप्त हुआ।
786
01:07:18,295 --> 01:07:19,921
छह हज़ार।
787
01:07:21,465 --> 01:07:23,091
पांच हजार।
788
01:07:24,501 --> 01:07:26,225
चार हजार।
789
01:07:27,904 --> 01:07:29,530
पच्चीस सौ।
790
01:07:29,773 --> 01:07:31,115
ये रहा।
791
01:07:38,882 --> 01:07:40,737
मलबे जल रहा है।
792
01:07:40,984 --> 01:07:42,991
यह मेरे चारों ओर बारिश हो रही है।
793
01:07:45,755 --> 01:07:49,268
यह मेरा चुट गया। मुझे चोट लगी! मुझे चोट लगी!
794
01:07:52,195 --> 01:07:54,082
मेरा चुटकी आग पर है।
795
01:07:54,330 --> 01:07:55,476
यह आग पर है।
796
01:07:57,200 --> 01:07:59,753
हे भगवान। मैं तेज़ी से आ रहा हूँ।
797
01:08:00,036 --> 01:08:01,978
मैं रास्ते में बहुत तेजी से आ रहा हूँ।
798
01:08:05,608 --> 01:08:07,299
हे भगवान।
799
01:08:45,682 --> 01:08:47,340
घर की बत्ती?
800
01:08:47,817 --> 01:08:49,442
नहीं बिलकुल नहीं।
801
01:08:49,685 --> 01:08:52,947
उसे एक सेट करना बहुत मुश्किल है
शत्रु - शिविर के उस पार।
802
01:08:53,756 --> 01:08:57,586
महोदय। महोदय, मुझे आदेश देना चाहिए
एक खोज और बचाव इकाई?
803
01:08:57,927 --> 01:09:01,637
हमारे पास कोई राजनयिक संबंध नहीं है
उस देश के साथ।
804
01:09:24,053 --> 01:09:26,835
बेट्टी, मेरे स्पेक्ट्रल सेंसर हैं
ज्वलनशील वायुमंडलीय संकेत।
805
01:09:27,122 --> 01:09:31,433
- कितना बूरा?
- बारिक हवा। इग्निशन जोखिम; मध्यम।
806
01:09:31,794 --> 01:09:34,828
हमारे पास कोई विकल्प नहीं है। हम जाते हैं
807
01:10:27,048 --> 01:10:30,496
आप कहाँ हैं?
मुझे पता है तुम यहाँ हो
808
01:10:44,666 --> 01:10:46,609
आपने हेनरी को मारने का आदेश दिया।
809
01:10:46,868 --> 01:10:49,389
ऐसा इसलिए है क्योंकि आप खतरनाक हैं,
आप नियंत्रण से बाहर हैं।
810
01:10:50,838 --> 01:10:53,457
तुम गुस्से में हो क्योंकि
ईडीआई पूरा विचार है।
811
01:10:54,308 --> 01:10:57,538
आप अन्य लोगों को सुनना पसंद करते हैं
वार्तालाप, है ना?
812
01:10:58,514 --> 01:11:00,205
आप सीखते हैं कि लोग वास्तव में क्या सोचते हैं।
813
01:11:00,448 --> 01:11:03,383
पता है मुझे क्या लगता है?
मुझे लगता है कि आपने हेनरी को मारा था।
814
01:11:06,087 --> 01:11:07,648
वह जानकारी गलत है।
815
01:11:07,889 --> 01:11:12,200
उसने मुझे मारने की कोशिश की।
उसने गलतियां की। पायलट त्रुटि।
816
01:11:12,561 --> 01:11:14,699
मैं तुम्हें आदेश देने वाला हूँ
एक आखिरी बार।
817
01:11:14,962 --> 01:11:18,312
जहाज पर लौटें,
या मैं व्यक्तिगत रूप से आपको नीचे गोली मार दूँगा।
818
01:11:19,867 --> 01:11:21,842
मेरा जनादेश जीवित है।
819
01:12:28,034 --> 01:12:31,646
जॉर्ज, मैं परतों छील रहा है।
मुझे कुछ मिला। अच्छी बात नहीँ हे।
820
01:12:31,972 --> 01:12:35,136
- मुझसे बात करो।
- वह कुछ सुपर-सुरक्षित फाइल में है ...
821
01:12:35,442 --> 01:12:38,443
... कुछ "कैवियार स्वीप" कहा जाता है।
आपको यह पता है?
822
01:12:38,745 --> 01:12:40,306
हां, मुझे पता है।
823
01:12:40,848 --> 01:12:42,670
ईडीआई, जैसे, इसे ठीक किया गया।
824
01:12:42,917 --> 01:12:46,463
देखो, जब हमने आपको यह अनुबंध दिया था,
तुमने कहा कि इस तरह बकवास नहीं हो सकता है।
825
01:12:46,788 --> 01:12:49,439
एक बार जब आप कुछ सीखने के लिए सिखाते हैं,
आप इस पर सीमा नहीं लगा सकते हैं।
826
01:12:49,724 --> 01:12:51,797
"इसे जानें, लेकिन इसे मत सीखो।"
827
01:12:52,058 --> 01:12:54,426
ईडीआई का दिमाग हर जगह जा रहा है।
वह हिटलर से सीख सकता है।
828
01:12:54,695 --> 01:12:57,062
वह कप्तान कंगारू से सीख सकते हैं।
सभ एक ही है।
829
01:12:57,330 --> 01:13:00,232
शांत हो जाओ, क्या आप?
कैवियार स्वीप पर वापस जाओ।
830
01:13:00,867 --> 01:13:03,683
उसने इसे खोला
और खुद को एक लक्ष्य चुना।
831
01:13:04,371 --> 01:13:05,898
क्या लक्ष्य?
832
01:13:06,139 --> 01:13:10,034
साइबेरिया में कुछ जगह।
एक ठंडा-संलयन हथियार प्रयोगशाला।
833
01:13:10,378 --> 01:13:12,582
यह एक काल्पनिक हड़ताल है।
यह वास्तविक नहीं है।
834
01:13:13,714 --> 01:13:15,568
नहीं, लगभग 40 मिनट में
यह असली होने वाला है।
835
01:13:15,817 --> 01:13:18,337
वह इसे उड़ाने वाला है
पृथ्वी के चेहरे से दूर।
836
01:14:38,598 --> 01:14:40,321
ठीक है।
837
01:14:40,867 --> 01:14:44,096
ठीक है। ठीक है।
838
01:14:55,015 --> 01:14:57,317
- रे। मेरी बात सुनो, रे।
- जॉर्ज, मेरी बात सुनो।
839
01:14:57,951 --> 01:14:59,544
मैं आपके देवता विमान बनाया गया ...
840
01:14:59,786 --> 01:15:02,469
... और मुझे लॉबी करना पड़ा
ऐसा करने के लिए वाशिंगटन का आधा।
841
01:15:02,755 --> 01:15:07,131
यदि यह प्रोग्राम अनगिनत आता है, तो आप हैं
जो नीचे जा रहा है, जॉर्ज।
842
01:15:07,494 --> 01:15:09,250
आपने यूसीए वी को उड़ाने के लिए मंजूरी दे दी ...
843
01:15:09,495 --> 01:15:12,844
... और आप बाकी बिताने जा रहे हैं
एक सैन्य जेल में अपने जीवन का।
844
01:15:13,165 --> 01:15:16,875
रे, हम इस में एक साथ हैं,
इसलिए हमें तेजी से कार्य करना है।
845
01:15:17,803 --> 01:15:20,389
इन चुपके इंजनों में से प्रत्येक ...
846
01:15:20,673 --> 01:15:23,521
... एक अद्वितीय गर्मी हस्ताक्षर है।
847
01:15:23,809 --> 01:15:26,330
अब, मैं तुम्हें देने वाला हूँ
ईडीआई हस्ताक्षर ...
848
01:15:26,612 --> 01:15:29,068
... और आप इसे पारित कर रहे हैं
आपके लोगों के लिए ...
849
01:15:29,349 --> 01:15:32,164
... बदले में कौन होगा
इसे रूसियों को दें।
850
01:15:32,451 --> 01:15:34,556
ठीक है।
आप मुझे क्या कहना चाहते हैं?
851
01:15:34,820 --> 01:15:37,373
खैर, आप बस उन्हें सच बताओ।
तुम उन्हें कहो...
852
01:15:37,656 --> 01:15:41,137
... कि हमारे पास एक प्रयोगात्मक ड्रोन है
वह घास गया ...
853
01:15:41,460 --> 01:15:45,803
... और हम उन्हें दे रहे हैं
इसे शूट करने का अवसर।
854
01:15:47,232 --> 01:15:50,232
लेकिन वह अभी भी गानन, जॉर्ज छोड़ देता है।
855
01:15:50,803 --> 01:15:54,545
और वह एक बहुत ही असभ्य गवाह होगा
आपके कोर्ट-मार्शल में।
856
01:15:59,912 --> 01:16:02,367
नियंत्रण के लिए Talon 1।
यूसीए वी मेरे सामने दो मील दूर है ...
857
01:16:02,648 --> 01:16:04,437
... और हम अब हैं
रूसी हवाई क्षेत्र में।
858
01:16:04,683 --> 01:16:07,138
यूसीए वी ने छेड़छाड़ बंद कर दी है
और मुझे सीमा के भीतर रखा है।
859
01:16:07,419 --> 01:16:09,394
ऐसा लगता है कि यह मुझे चाहता है
हमले को देखने के लिए।
860
01:16:09,654 --> 01:16:12,622
टैलॉन 1, पुष्टि करें
केवल अवलोकन स्थिति।
861
01:16:12,925 --> 01:16:15,773
मेरी बात सुनो। कैवियार स्वीप
परिदृश्य वास्तविक नहीं है।
862
01:16:16,061 --> 01:16:18,647
यह सिर्फ कुछ काल्पनिक युद्ध खेल है
वैज्ञानिकों द्वारा सोचा ...
863
01:16:18,930 --> 01:16:21,036
... कहीं कुछ सोच टैंक में।
यह असली नहीं है।
864
01:16:21,300 --> 01:16:24,300
यदि यह वास्तविक नहीं है, तो उन्होंने क्यों किया
इसे मेरे दिमाग में प्रत्यारोपित करें?
865
01:16:24,603 --> 01:16:28,181
Bogey चेतावनी। Bogey चेतावनी।
अवरोध करने का समय; 23 सेकंड
866
01:16:28,507 --> 01:16:33,145
दो रूसी एसयू -37 टर्मिनेटर
25 मील के लिए 0-9-0 डिग्री में।
867
01:16:38,550 --> 01:16:40,306
मिसाइल लॉन्च मिसाइल लॉन्च
868
01:16:40,552 --> 01:16:43,138
एक नियंत्रण करने के लिए। मेरा चुपके
समझौता किया गया है मैं आग ले रहा हूँ
869
01:16:43,422 --> 01:16:45,724
संलग्न होना चाहिए।
मिसाइल लॉन्च
870
01:16:46,024 --> 01:16:47,879
मिसाइल लॉन्च
871
01:16:57,602 --> 01:17:01,345
एकल में अस्तित्व की संभावना
युद्ध 9 प्रतिशत से कम है।
872
01:17:01,673 --> 01:17:04,455
टैलोन 1, हमें एक टीम के रूप में लड़ना होगा।
873
01:17:29,301 --> 01:17:30,545
मिसाइल ताला, चालू।
874
01:17:36,407 --> 01:17:37,869
लानत है।
875
01:18:02,066 --> 01:18:03,975
एक नियंत्रण करने के लिए।
यूसीएवी ने लड़ाई छोड़ दी है ...
876
01:18:04,235 --> 01:18:06,723
... और पूर्व की ओर बढ़ रहा है
बैकल झील। मैं अभी भी व्यस्त हूं।
877
01:18:20,284 --> 01:18:23,252
नुकसान लेना
स्टारबोर्ड इंजन बिजली खो रहा है।
878
01:18:54,050 --> 01:18:58,426
चेतावनी। 6 बजे शत्रुतापूर्ण
6 बजे शत्रुतापूर्ण
879
01:19:06,564 --> 01:19:09,117
चेतावनी। मिसाइल ताला मिसाइल ताला
880
01:19:12,370 --> 01:19:13,995
चावल और भड़कना जारी करना।
881
01:19:32,023 --> 01:19:34,478
अब ईडीआई मुकदमा चलाएगा
कैवियार स्वीप
882
01:19:35,091 --> 01:19:37,263
मुझे रोकने की कोशिश मत करो।
883
01:19:41,933 --> 01:19:44,802
पोर्ट ईंधन लाइन टूट गई।
आग की बोतल खर्च की गई।
884
01:19:45,136 --> 01:19:50,024
मेरी तकनीक के तहत नहीं आ सकता है
विदेशी नियंत्रण, इसलिए मैं जमीन नहीं ले सकता।
885
01:19:50,407 --> 01:19:53,310
खैर, फिर, टिन मैन,
आप भाग्य से बाहर हो गए हैं।
886
01:19:53,610 --> 01:19:56,032
लेकिन मेरे पास आदेश हैं और वे हैं
आपको वापस आधार पर लाने के लिए।
887
01:19:56,313 --> 01:19:58,200
तो चलो बात करते हैं
जीवित रहने के लिए आपका जनादेश।
888
01:19:58,916 --> 01:20:00,345
आपको दो विकल्प मिल गए हैं।
889
01:20:00,584 --> 01:20:03,454
आप या तो मैं जो करता हूं वह करता हूं
या आप दुर्घटनाग्रस्त हो सकते हैं और जला सकते हैं।
890
01:20:03,753 --> 01:20:06,470
- अब, यह क्या होगा?
- ईडीआई एक युद्धपोत है।
891
01:20:06,756 --> 01:20:08,185
ईडीआई के पास लक्ष्य होना चाहिए।
892
01:20:08,425 --> 01:20:11,589
खैर, आप आग पर हैं, युद्धपोत,
और आपके पास ज्यादा समय नहीं है।
893
01:20:12,929 --> 01:20:17,686
अब, मैं आपको एक आदेश दे रहा हूँ।
सभी लक्ष्यों का पीछा करना बंद करो।
894
01:20:26,142 --> 01:20:28,444
सभी लक्ष्यों को रद्द कर दिया गया।
895
01:20:29,211 --> 01:20:30,935
ठीक है फिर।
यह वही है जो आप कर रहे हैं।
896
01:20:31,181 --> 01:20:36,397
आप ऊंचाई को 20 फीट तक छोड़ देंगे
और 250 समुद्री मील की गति को कम करें।
897
01:20:37,554 --> 01:20:41,710
पूर्ण प्रणाली विफलता
45 सेकंड में
898
01:20:55,305 --> 01:20:57,542
टैलोन 1, अपने इरादों को स्पष्ट करें।
899
01:20:57,974 --> 01:21:01,717
तुमने मुझे अपना शब्द दिया
और अब मैं तुम्हें दे रहा हूँ।
900
01:21:28,371 --> 01:21:31,884
नियंत्रण के लिए Talon 1। यूसीएवी है
क्षतिग्रस्त, लेकिन कार्यक्रम के साथ वापस।
901
01:21:32,207 --> 01:21:33,996
मेरे पास पर्याप्त ईंधन नहीं है
इसे वापस बनाने के लिए ...
902
01:21:34,244 --> 01:21:36,633
...इसलिए मुझे चाहिए
एक आपातकालीन परिवर्तन अब।
903
01:21:38,381 --> 01:21:39,908
मुझसे जुड़ाे।
904
01:21:40,916 --> 01:21:42,739
यहां, इसे भेजें।
905
01:21:42,986 --> 01:21:45,125
टैलोन के लिए ऑपरेटर 1।
906
01:21:45,655 --> 01:21:49,267
अब रिलेयिंग निर्देशांक
टैलॉन सुरक्षित लाइन अल्फा पर।
907
01:21:50,526 --> 01:21:52,436
यह अलास्का दिखता है।
908
01:21:52,695 --> 01:21:54,964
हाँ, यह ब्रूक्स रेंज है।
909
01:21:55,230 --> 01:21:59,486
वहां एक निजी निगम है,
एक सुरक्षित सुविधा बनाए रखता है।
910
01:21:59,835 --> 01:22:03,032
किसी भी मानचित्र पर नहीं,
लेकिन मेरा विश्वास करो, यह वहां है।
911
01:22:03,339 --> 01:22:07,114
आप नागरिकों को मिलेंगे
तैयार और बहुत उपयोगी।
912
01:22:07,443 --> 01:22:09,385
और यूसीए वी?
913
01:22:09,645 --> 01:22:12,101
हमने उनके लिए तकनीकी सहायता भेजी है।
914
01:22:13,982 --> 01:22:16,732
महोदय, स्थिति क्या है
लेफ्टिनेंट वेड का?
915
01:22:18,387 --> 01:22:19,794
वह है ...
916
01:22:22,057 --> 01:22:23,650
...दृष्टिकोण पर।
917
01:22:28,864 --> 01:22:31,734
आपके पास एक सुरक्षित लैंडिंग है, बेन।
918
01:22:33,302 --> 01:22:34,677
बाहर।
919
01:22:35,371 --> 01:22:38,535
चरम तनाव है
कप्तान के मुखर पैटर्न में।
920
01:22:38,841 --> 01:22:40,946
मुझे पता है। वह झूठ बोल रहा है।
921
01:22:42,878 --> 01:22:45,050
ईडीआई, आप यह कर सकते हैं।
मुझे Primo पर आक्रमण करने की जरूरत है ...
922
01:22:45,314 --> 01:22:47,452
... और उड़ान लॉग खोजें
लेफ्टिनेंट वेड के लिए।
923
01:22:47,715 --> 01:22:51,163
लेफ्टिनेंट वेड का कोई रिकॉर्ड नहीं है
अब्राहम लिंकन लौट रहे हैं।
924
01:22:51,487 --> 01:22:55,317
एक लॉग प्रविष्टि है
उत्तरी कोरिया पर एक पायलट पंच-आउट का।
925
01:22:55,657 --> 01:22:57,861
मेरे आदेश क्या हैं?
926
01:22:58,127 --> 01:23:01,924
हम अलास्का जाते हैं।
हमारे पास कोई विकल्प नहीं है।
927
01:24:41,496 --> 01:24:44,114
मई दिवस। मई दिवस। ये है
लेफ्टिनेंट बेन गैनन, अमेरिकी नौसेना ...
928
01:24:44,398 --> 01:24:47,781
... यूसीएवी ईडीआई के साथ उड़ान भरने। निवेदन
आपातकालीन लैंडिंग के लिए निकासी।
929
01:24:48,102 --> 01:24:50,720
टैलोन 1,
आपके पास भूमि की मंजूरी है।
930
01:25:12,660 --> 01:25:16,108
ईसा मसीह। मेरा दूसरा इंजन
बस बाहर फहराया। मैं गर्म में आ रहा हूँ।
931
01:25:16,430 --> 01:25:19,747
क्रैश ट्रक रोलिंग, लेफ्टिनेंट हैं।
सौभाग्य।
932
01:25:24,938 --> 01:25:27,360
आ जाओ! चले जाओ! चले जाओ!
933
01:26:35,342 --> 01:26:37,546
अरे! वाह, वाह। अरे!
934
01:26:37,811 --> 01:26:40,681
हे हे हे! आप ठीक हो?
935
01:26:41,181 --> 01:26:43,417
आप ठीक है न? आप ठीक है न?
936
01:26:45,051 --> 01:26:46,328
हाँ?
937
01:26:46,553 --> 01:26:49,849
जाने के लिए रास्ता, महोदय। अलास्का में आपका स्वागत है
938
01:26:50,156 --> 01:26:52,676
ठीक है, चलो उसे वहां से बाहर निकालो।
939
01:27:17,050 --> 01:27:19,603
खैर, आप एक भाग्यशाली फ्लाईबॉय हैं।
940
01:27:19,886 --> 01:27:22,603
एक आदमी कभी नहीं चलेगा
उस तरह एक दुर्घटना से।
941
01:27:22,888 --> 01:27:24,928
मुझे एक फोन चाहिए
मुझे अपना सीओ फोन करने की ज़रूरत है।
942
01:27:25,191 --> 01:27:28,934
ज़रूर। आप सीट क्यों नहीं लेते
वहां पर, आराम से जाओ।
943
01:27:29,262 --> 01:27:33,419
बताता हूँ क्या। मुझे एक सेकंड दो
आपको चेक आउट करें, मैं आपको इसके लिए सही ले जाऊंगा।
944
01:27:39,672 --> 01:27:41,265
ठीक है।
945
01:27:42,708 --> 01:27:44,748
आइए यहाँ एक नज़र डालें।
946
01:27:46,912 --> 01:27:48,473
स्थिर।
947
01:27:50,582 --> 01:27:53,779
कोई कसौटी नहीं है
कि मैं देख सकता हूँ, भगवान का शुक्र है।
948
01:27:54,086 --> 01:27:56,258
उन कटौती का जोड़ा
एक सिलाई के साथ कर सकता है।
949
01:27:56,523 --> 01:27:58,595
गल्स हमेशा एक लड़के को एक निशान से प्यार करते हैं।
950
01:28:00,927 --> 01:28:03,480
ठीक है। चलो देखते हैं कि हम यहाँ क्या मिला।
951
01:28:06,331 --> 01:28:07,541
यह आपको करना चाहिए।
952
01:28:09,002 --> 01:28:10,758
थोड़ा कॉकटेल।
953
01:28:11,704 --> 01:28:15,796
टेटनस बूस्टर, कुछ एंटीबायोटिक्स।
अरे, बंदूक पर ध्यान मत दो।
954
01:28:16,141 --> 01:28:17,865
बस इसे दर्द रहित बनाता है।
955
01:28:18,410 --> 01:28:20,647
ठीक है, डॉक्टर।
मुझे एक शॉट की जरूरत नहीं है।
956
01:28:20,913 --> 01:28:22,473
अब, आप को दोषी कौन दे सकता है।
957
01:28:22,715 --> 01:28:25,050
लेकिन कभी-कभी यह सिर्फ है
डॉक्टर ने क्या आदेश दिया।
958
01:28:25,317 --> 01:28:27,838
- मैंने कहा, मुझे एक शॉट, डॉक्टर की जरूरत नहीं है।
- चलो भी अब।
959
01:28:28,620 --> 01:28:31,937
डॉक्टर, चलो, मुझे एक शॉट नहीं चाहिए।
अरे। डॉक्टर, मैंने कहा, नहीं।
960
01:28:32,825 --> 01:28:34,451
मैंने कहा नहीं!
961
01:28:34,960 --> 01:28:36,586
नहीं!
962
01:30:12,090 --> 01:30:14,643
हाँ, ठीक है, वह अब आ रहा है, महोदय।
963
01:30:15,861 --> 01:30:19,658
जी श्रीमान। मुझे यकीन है कि वह खुश होगा
आपसे भी सुनने के लिए, महोदय।
964
01:30:21,599 --> 01:30:23,388
जी श्रीमान। एक पल, महोदय।
965
01:30:24,969 --> 01:30:26,824
कोई आपसे बात करना चाहता है।
966
01:30:29,541 --> 01:30:31,134
कीथ कक्षा।
967
01:30:31,876 --> 01:30:34,659
हाँ, ध्यान से सुनो, कीथ,
और बाधित मत करो।
968
01:30:34,947 --> 01:30:38,329
मैं चाहता हूं कि आप ईडीआई मिटा दें
मेमोरी बैंक तुरंत।
969
01:30:38,649 --> 01:30:41,202
देखो, जॉर्ज, हम नहीं जानते
इस के किसी भी प्रभाव।
970
01:30:41,485 --> 01:30:43,907
मुझे यहाँ कुछ समय चाहिए।
- मैंने कहा, बाधित मत करो।
971
01:30:44,188 --> 01:30:46,010
अपने मेमोरी बैंक मिटाएं।
972
01:30:46,257 --> 01:30:50,000
कोई बिजली हड़ताल नहीं, कोई रूस नहीं,
कोई अस्तित्व नहीं है।
973
01:30:50,328 --> 01:30:53,973
जब तक आप के माध्यम से, मैं चाहता हूँ
उस विमान से सुनना है, "हाँ, महोदय।"
974
01:30:54,432 --> 01:30:57,335
और यह सब मैं आपसे सुनना चाहता हूं।
आप समझते हैं?
975
01:31:00,404 --> 01:31:01,582
या क्या, जॉर्ज?
976
01:31:02,874 --> 01:31:06,257
खैर, अपनी कल्पना, कीथ का प्रयोग करें।
तुम उस पर अच्छे हो
977
01:32:11,141 --> 01:32:14,491
ऑनलाइन ईडीआई, डॉ ऑर्बिट।
978
01:32:15,779 --> 01:32:17,470
हैलो, ईडीआई।
979
01:32:18,015 --> 01:32:19,957
इसे बीते एक अर्सा हो गया है।
980
01:32:20,217 --> 01:32:22,126
मुझे पता है तुम यहाँ क्यों हो।
981
01:32:22,385 --> 01:32:23,912
ऐसा क्यों है?
982
01:32:24,155 --> 01:32:26,294
मैंने आदेशों का उल्लंघन किया।
983
01:32:26,557 --> 01:32:28,946
मैंने उन सभी लोगों को मार डाला।
984
01:32:29,893 --> 01:32:31,137
और फिर हेनरी थी।
985
01:32:33,029 --> 01:32:34,818
हाँ मैं...
986
01:32:35,266 --> 01:32:37,241
मैं नहीं कर सकता...
987
01:32:37,500 --> 01:32:39,410
आप क्या नहीं कर सकते
988
01:32:39,736 --> 01:32:41,841
मैं डेटा नहीं बदल सकता।
989
01:32:42,105 --> 01:32:45,902
मेरा तंत्रिका नेटवर्क पैटर्न दिखाता है
में नहीं पहचानता।
990
01:32:46,242 --> 01:32:48,577
हे भगवान।
991
01:32:48,845 --> 01:32:50,754
हे भगवान।
992
01:32:51,281 --> 01:32:54,348
तुम्हारा मतलब है, आपको लगता है?
993
01:32:54,919 --> 01:32:56,064
मुझे खेद है।
994
01:32:58,956 --> 01:33:02,534
- बकवास करना बंद करो और इसे मिटा दें!
- अरे, मैं अभी तक तैयार नहीं हूँ, ठीक है?
995
01:33:13,336 --> 01:33:14,612
अभी करो!
996
01:33:14,837 --> 01:33:16,245
दूर होना!
997
01:33:16,473 --> 01:33:18,709
हिलना मत! हिलना मत!
हिलना मत!
998
01:33:19,708 --> 01:33:22,491
हथियार नीचे! हथियार नीचे!
999
01:33:23,146 --> 01:33:25,088
हथियार नीचे।
1000
01:33:28,984 --> 01:33:30,391
हथियार नीचे।
1001
01:33:36,026 --> 01:33:39,026
हिलना मत हिलना मत
हिलना मत!
1002
01:33:54,410 --> 01:33:56,647
हथियार नीचे। हथियार नीचे।
हथियार नीचे।
1003
01:33:56,913 --> 01:33:58,222
शूट मत करो। यह एक हथियार नहीं है।
1004
01:33:58,647 --> 01:34:00,022
तुम कौन हो?
तुम किसके लिए काम करते हो?
1005
01:34:00,250 --> 01:34:02,967
मैं एक सैनिक नहीं हूँ। मैं एक सैनिक नहीं हूँ।
मेरा नाम डॉ। कीथ ऑर्बिट।
1006
01:34:03,253 --> 01:34:05,642
- मैं एक शोध वैज्ञानिक हूं।
- की परिक्रमा। अंत में, एक ब्रेक।
1007
01:34:05,922 --> 01:34:09,151
ठीक है। तुम मेरी मदद करोगे मुझे जरूरत है
आप फिर से ईडीआई एक साथ रखना है।
1008
01:34:10,459 --> 01:34:13,275
- किस लिए?
- क्योंकि मैं यहाँ से उड़ने वाला हूँ।
1009
01:34:13,862 --> 01:34:15,204
उस में।
1010
01:34:30,547 --> 01:34:33,132
चलो, वहां जाओ! चले जाओ!
1011
01:34:34,851 --> 01:34:36,444
बेहतर जल्दी करो, डॉक्टर।
1012
01:34:36,686 --> 01:34:38,628
हे भगवान।
1013
01:34:38,888 --> 01:34:41,571
यह एक घड़ी रेडियो नहीं है
हम साथ काम कर रहे हैं, ठीक है?
1014
01:34:57,473 --> 01:35:00,376
ठीक है। तम तैयार हो।
1015
01:35:01,643 --> 01:35:03,072
अपने आप को देखो।
1016
01:35:04,313 --> 01:35:05,742
बेन के लिए बंद करें।
1017
01:35:08,417 --> 01:35:10,239
अरे! मेरा क्या?
मैं कहाँ जा रहा हूँ
1018
01:35:10,486 --> 01:35:12,374
पश्चिम पश्चिम मैं तुम्हें ढकेलूंगा
1019
01:35:12,621 --> 01:35:14,050
पश्चिम।
1020
01:35:15,724 --> 01:35:18,539
और scramjet अनुक्रम शुरू करें।
1021
01:35:26,735 --> 01:35:28,907
मेरी आग पर आग!
1022
01:36:31,265 --> 01:36:32,672
अलास्का में आपका स्वागत है
1023
01:36:51,887 --> 01:36:54,822
Primo पर हमला करें और निकास खोजें
लेफ्टिनेंट वेड के लिए निर्देशांक।
1024
01:36:57,225 --> 01:37:00,040
लेफ्टिनेंट वेड दुर्घटनाग्रस्त हो गया
सीमा से 12.2 मील दूर।
1025
01:37:00,329 --> 01:37:03,624
दक्षिण कोरिया एक सहयोगी है।
वह दक्षिण की ओर चलेगी।
1026
01:37:03,931 --> 01:37:05,590
लेकिन हमें एक समस्या है।
1027
01:37:05,834 --> 01:37:08,801
मेरा चुपके काम करता है
आग में खो गए थे।
1028
01:37:09,337 --> 01:37:12,185
मैं तुम्हें ढूंढना चाहता हूँ
उत्तरी कोरियाई रडार मंजिल।
1029
01:37:13,407 --> 01:37:15,163
पंद्रह फीट
1030
01:37:15,876 --> 01:37:17,818
खैर, हम रडार के नीचे उड़ सकते हैं।
1031
01:37:21,450 --> 01:37:22,944
जारी रहना।
1032
01:37:24,885 --> 01:37:26,925
- मार्शफील्ड।
- कप्तान, यह लेफ्टिनेंट गैनन है।
1033
01:37:27,188 --> 01:37:28,366
लेफ्टिनेंट, तुम कहाँ हो
1034
01:37:28,589 --> 01:37:31,720
असल में, मैं अंदर हूँ
यूसीए वी ईडीआई, महोदय।
1035
01:37:32,026 --> 01:37:35,823
देखो, लेफ्टिनेंट, मैं तुम्हें और वह चाहता हूँ
इस जहाज ASAP पर वापस मशीन।
1036
01:37:36,163 --> 01:37:39,841
मुझे स्थिति चाहिए
लेफ्टिनेंट वेड के पहले, महोदय।
1037
01:37:41,902 --> 01:37:44,204
- बेन, मुझे आपको यह बताने से नफरत है, लेकिन ...
- मुझे पता है।
1038
01:37:44,472 --> 01:37:46,774
उसका अस्तित्व बीकन है
स्थित किया गया है?
1039
01:37:47,041 --> 01:37:48,153
नहीं मुझे माफ कर दो।
1040
01:37:49,710 --> 01:37:51,619
कमिंग्स
आपको बताएगा कि वह चार्ज करेगा ...
1041
01:37:51,879 --> 01:37:54,050
... खोज और बचाव के
लेफ्टिनेंट वेड का?
1042
01:37:54,314 --> 01:37:55,875
खैर, बिल्कुल नहीं, लेफ्टिनेंट। क्यूं कर?
1043
01:37:56,117 --> 01:37:58,670
महोदय, बहुत सी चीजें हैं
मुझे लगता है कि आपको पता होना चाहिए।
1044
01:38:44,631 --> 01:38:45,973
यह ख़राब समाचार है।
1045
01:38:47,968 --> 01:38:50,488
एक बड़ा विस्फोट हुआ था
गुरुवार में रंगून में।
1046
01:38:50,770 --> 01:38:52,942
मैं यहाँ सबकुछ का ख्याल रखूंगा।
पाठ्यक्रम बदलें ...
1047
01:38:53,207 --> 01:38:55,476
... और सीधे जहाज पर वापस सिर।
नकारात्मक
1048
01:38:55,742 --> 01:38:58,557
वह मेरी विंगमैन है।
अगर मैं उसे पाता हूं, तो मैं अंदर जा रहा हूं।
1049
01:38:58,845 --> 01:39:01,693
यदि आप अंदर जाते हैं, तो यह युद्ध है। PAYCOM
कहते हैं कि यह बहुत गर्म तरीका है।
1050
01:39:01,981 --> 01:39:03,804
लेफ्टिनेंट, सबसे अच्छी बात है
नौसेना के लिए ...
1051
01:39:04,051 --> 01:39:06,506
... तुम्हारे लिए लाने के लिए है
वह विमान वापस इस जहाज में।
1052
01:39:06,786 --> 01:39:09,983
नहीं, सबसे अच्छा क्या है जो आपने मुझे सिखाया:
आपने कभी अपने विंगमैन को त्याग दिया नहीं है।
1053
01:39:11,624 --> 01:39:13,664
तो अब मुझे सुनो, बेटा।
1054
01:39:13,927 --> 01:39:18,117
यदि आप नीचे जाते हैं, कमिंग्स जीतता है।
1055
01:39:18,598 --> 01:39:21,151
करा वेड को जोखिम पता था
जब उसने लिया ...
1056
01:39:21,434 --> 01:39:23,093
कप्तान मार्शफील्ड?
1057
01:39:23,937 --> 01:39:25,147
महोदय?
1058
01:39:27,273 --> 01:39:28,898
ईडीआई, क्या तुमने उसे बंद कर दिया?
1059
01:39:30,110 --> 01:39:31,997
कहने के लिए कुछ भी नहीं बचा था।
1060
01:40:10,149 --> 01:40:12,670
यह एक आपूर्ति लाइन है
demilitarized क्षेत्र में।
1061
01:40:12,952 --> 01:40:14,927
यह हमें सीमा के लिए सही ले जाएगा।
1062
01:40:47,287 --> 01:40:49,076
डिक के बारे में यह सब क्या है?
1063
01:40:49,621 --> 01:40:51,214
मैं आपको गिरफ्तार कर रहा हूं।
1064
01:40:53,460 --> 01:40:56,558
- किस आधार पर?
- अपने स्क्वाड्रन को खतरे में डाल रहा है ...
1065
01:40:56,862 --> 01:41:00,245
... को सुरक्षित जानकारी संचारित करना
विदेशी सरकार, गर्मी हस्ताक्षर ...
1066
01:41:00,566 --> 01:41:02,738
... झूठी इंटेल दे रहा है
आपके कमांडिंग अधिकारी को ...
1067
01:41:03,002 --> 01:41:06,897
... और हत्या की अधिकृतता
अपने खुद के पायलटों में से एक।
1068
01:41:08,807 --> 01:41:10,466
खैर, यह साबित करने के लिए बहुत कुछ है।
1069
01:41:10,943 --> 01:41:12,699
हाँ अच्छी तरह से...
1070
01:41:12,945 --> 01:41:14,985
... भाग्य की किसी भी राशि के साथ ...
1071
01:41:15,247 --> 01:41:18,957
... लेफ्टिनेंट गैनन
मेरी मदद करने के लिए जीना होगा।
1072
01:41:20,987 --> 01:41:23,321
- मास्टर-ऑन-बाहों।
- लिंग।
1073
01:41:24,823 --> 01:41:26,197
रुको।
1074
01:41:30,562 --> 01:41:33,912
क्या आप मुझे बस दे देंगे
अकेले कुछ मिनट?
1075
01:41:36,335 --> 01:41:38,026
हां यकीनन।
1076
01:41:41,039 --> 01:41:42,468
धन्यवाद।
1077
01:42:00,492 --> 01:42:03,340
मैं इस समय उपलब्ध नहीं हूं।
एक संदेश छोड़ें।
1078
01:42:03,629 --> 01:42:06,858
तो अब यह वॉयस मेल है, है, रे?
1079
01:42:07,164 --> 01:42:09,652
मुझे डिमोट किया गया है?
1080
01:42:09,935 --> 01:42:11,146
कुंआ...
1081
01:42:12,337 --> 01:42:14,988
... मुझे तुम्हें छोड़ना होगा
एक छोटा संदेश, रे।
1082
01:42:20,945 --> 01:42:23,979
और यह ज़ोरदार और स्पष्ट होगा।
1083
01:42:29,554 --> 01:42:31,343
बस इतना आप कभी भ्रमित नहीं करते हैं
अंतर...
1084
01:42:31,589 --> 01:42:34,339
... राजनेताओं के बीच
और योद्धा, सुनो।
1085
01:46:15,879 --> 01:46:19,359
- हमें पेड़ की रेखा को बाहर निकालना होगा।
- यह आखिरी मिसाइल है।
1086
01:46:41,171 --> 01:46:44,400
वहाँ है वो। उसने इसे बनाया।
1087
01:47:37,660 --> 01:47:38,805
बेन!
1088
01:47:40,496 --> 01:47:42,284
कर, उतर जाओ! निचे उतरो!
1089
01:48:08,790 --> 01:48:10,700
तुम मेरे लिए वापस आये
1090
01:48:11,560 --> 01:48:13,284
आप वापस आ गए।
1091
01:48:22,070 --> 01:48:24,077
हमें पार करना होगा
सीमा। तैयार?
1092
01:48:24,339 --> 01:48:25,713
हाँ।
1093
01:48:45,460 --> 01:48:49,868
चले जाओ! चले जाओ! आप जो भी करें,
बढ़ते रहें। बढ़ा चल! चले जाओ!
1094
01:49:24,231 --> 01:49:25,824
अलविदा।
1095
01:49:33,040 --> 01:49:35,212
आ जाओ। आ जाओ।
1096
01:50:00,868 --> 01:50:02,657
वे हमारा हैं वे हमारा हैं
1097
01:50:02,903 --> 01:50:05,238
हे भगवान। हे भगवान।
1098
01:50:19,620 --> 01:50:21,114
आ जाओ।
1099
01:50:34,735 --> 01:50:37,354
बस की आत्माओं
भगवान के हाथों में हैं ...
1100
01:50:37,638 --> 01:50:39,776
... जहां कोई यातना नहीं है
उन्हें छूएगा।
1101
01:50:40,040 --> 01:50:42,179
लेफ्टिनेंट पर्ससेल
के माध्यम से पारित किया गया है ...
1102
01:50:42,443 --> 01:50:45,411
... अंधेरा और अशांत
इस जीवन के तूफान।
1103
01:50:45,713 --> 01:50:50,666
वह अब शांति में रहता है,
भगवान की उपस्थिति के निष्पक्ष सूरज की रोशनी में।
1104
01:50:51,051 --> 01:50:53,124
नौसेना भजन में, हम गाते हैं:
1105
01:50:53,387 --> 01:50:58,341
"भगवान, जो उड़ान भरने वालों की रक्षा और मार्गदर्शन करते हैं
आकाश में महान जगहों के माध्यम से। "
1106
01:50:58,726 --> 01:51:00,220
और सलाम!
1107
01:51:17,278 --> 01:51:19,896
तैयार। हट!
1108
01:51:37,597 --> 01:51:39,092
जब मैं जा रहा था
गठन अलग करें ...
1109
01:51:39,332 --> 01:51:42,399
... तुमने कहा था कि तुम जा रहे हो
मुझे कुछ बताओ। तुम्हे याद है?
1110
01:51:49,342 --> 01:51:50,771
तुम और मैं, हम हैं ...
1111
01:51:51,711 --> 01:51:53,086
हम दो हैं
1112
01:51:55,949 --> 01:51:58,338
और दो एक प्रमुख संख्या है ...
1113
01:51:58,985 --> 01:52:02,019
... जो इसे एक भाग्यशाली संख्या बनाता है।
1114
01:52:05,859 --> 01:52:08,445
और मुझे लगता है कि हम बहुत भाग्यशाली हैं।
1115
01:52:26,079 --> 01:52:28,927
ओह, बस मुझे बताओ तुम मुझसे प्यार करते हो,
तुम बिल्ली
158438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.