Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:10,410
MAN [on tablet]: You are no longer
Abraham Lincoln, US president.
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,440
You are now Abraham Lincoln,
car fighter.
3
00:00:13,450 --> 00:00:15,160
‐ Fuck yes.
Okay, let's go.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,330
KORVO: Terry!
‐ Can't talk, working out.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,360
‐ This is important.
The‐the‐the Pupa turned orange.
6
00:00:18,370 --> 00:00:21,000
‐ And?
Hey, you broke my Hulu Vizu!
7
00:00:24,040 --> 00:00:25,880
What does it mean?
‐ How the hell am I supposed to know?
8
00:00:33,930 --> 00:00:35,560
it'll consume everything on this planet
9
00:00:35,550 --> 00:00:37,460
and terraform it
to become our new home world.
10
00:00:37,470 --> 00:00:39,140
‐ Duh.
‐ Which means we'll get eaten
11
00:00:39,140 --> 00:00:41,020
and terraformed with everything else,
I think.
12
00:00:41,020 --> 00:00:43,520
What if it turning orange is
the first step to total annihilation?
13
00:00:45,850 --> 00:00:48,020
‐ No, it's always hot.
Luckily, I'm a genius
14
00:00:48,020 --> 00:00:49,980
and suspected you were incapable
of handling this
15
00:00:49,980 --> 00:00:52,520
so I made a little card
with important Pupa information on it.
16
00:00:52,530 --> 00:00:54,660
I have it in my wallet.
Just gotta find it.
17
00:00:54,650 --> 00:00:55,650
Damn it, where did I put my‐‐
18
00:00:58,280 --> 00:01:00,030
Wa‐wa‐wa‐was it at that Armenian deli?
19
00:01:00,030 --> 00:01:01,570
Whoa, it was on Shlorp!
20
00:01:06,620 --> 00:01:09,620
device to travel back in time,
return to the home world,
21
00:01:09,630 --> 00:01:11,050
and find my wallet.
22
00:01:13,340 --> 00:01:16,050
and the Pupa's never killed everybody
on Earth before, so...
23
00:01:16,050 --> 00:01:18,100
‐ Oh, it's gonna blow!
‐ Ah!
24
00:01:19,050 --> 00:01:23,050
KORVO: Planet Shlorp was a perfect utopia
until the asteroid hit.
25
00:01:24,270 --> 00:01:26,650
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa
26
00:01:26,640 --> 00:01:28,770
and escaped into, uh, the space,
27
00:01:31,860 --> 00:01:34,740
We crashed on Earth, stranding us
on an already over‐populated planet.
28
00:01:34,740 --> 00:01:36,410
That's right, I've been talking
this whole time.
29
00:01:36,400 --> 00:01:38,190
I'm the one holding the Pupa.
My name's Korvo.
30
00:01:38,200 --> 00:01:40,040
This is, this is my show.
I just dropped the Pupa.
31
00:01:40,030 --> 00:01:41,990
Do you see me?
[stammers] This is ridiculous.
32
00:01:41,990 --> 00:01:43,990
I hate Earth.
It's a horrible home.
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,840
People are stupid.
Where the fuck are all the dinosaurs?
34
00:01:46,830 --> 00:01:48,540
What did they do to all the dinosaurs?
35
00:01:50,590 --> 00:01:52,630
♪
36
00:01:56,510 --> 00:02:00,310
‐ So, uh, where's the
retruce‐von‐something geyser?
37
00:02:00,300 --> 00:02:02,260
Does it look like a spaceship
with a big clock on the back?
38
00:02:02,260 --> 00:02:04,220
‐ The Retrace‐Your‐Stepalizer.
It's high‐tech shoes
39
00:02:04,220 --> 00:02:06,050
that allow the wearer to travel
back in time
40
00:02:06,060 --> 00:02:07,610
to places they've stood in the past.
41
00:02:07,600 --> 00:02:09,520
These things cost $11 billion a shoe.
42
00:02:09,520 --> 00:02:10,930
‐ Do they light up?
‐ Mine do.
43
00:02:10,940 --> 00:02:14,200
‐ Oh, why do you get the cool ones?
‐ Because I'm in charge.
44
00:02:17,320 --> 00:02:19,620
Failure to comply could result
in catastrophic outcomes
45
00:02:19,610 --> 00:02:21,690
for the space‐time continuum.
Do you understand, Terry?
46
00:02:23,910 --> 00:02:25,870
While using the Retrace‐Your‐Stepalizers,
47
00:02:25,870 --> 00:02:28,210
no one in the past
will be able to see or hear us.
48
00:02:28,210 --> 00:02:31,960
Two, we can only stay in the past
for eight hours or we'll turn into slime.
49
00:02:31,960 --> 00:02:33,760
Three, we can't learn anything new...
50
00:02:33,750 --> 00:02:37,330
TERRY: Note to self, the pretzel bite
is the most underrated appetizer.
51
00:02:37,340 --> 00:02:40,220
Someone should say something
to whoever is making those menus.
52
00:02:40,220 --> 00:02:42,520
Those pesky menus.
Some of them are too long.
53
00:02:42,510 --> 00:02:44,930
Too many items.
That's why I don't eat Chinese.
54
00:02:44,930 --> 00:02:46,130
No other reason‐‐
‐ Are you listening to me?
55
00:02:46,140 --> 00:02:47,400
‐ Yeah, yeah, slime, keep going.
56
00:02:49,140 --> 00:02:52,470
‐ Jesse, ugh, you left the
Pretend‐O‐Deck open again.
57
00:02:54,480 --> 00:02:56,690
AISHA: Welcome back to the
Pretend‐O‐Deck, Yumyulack.
58
00:02:56,690 --> 00:02:59,020
‐ Hey, Aisha, play the last program
that Jesse was running.
59
00:02:59,030 --> 00:03:01,240
AISHA: Well, that's an invasion
of her privacy, don't you think?
60
00:03:02,570 --> 00:03:03,940
Override protocol.
61
00:03:03,950 --> 00:03:06,460
Password: Panera Bread with
3's for the E's.
62
00:03:06,450 --> 00:03:09,450
AISHA: Override accepted.
Resuming last program, you little creep.
63
00:03:10,330 --> 00:03:12,370
‐ Hello, Jesse, I'm Funyulack.
64
00:03:12,380 --> 00:03:15,010
Want to continue our awesome
makeover montage?
65
00:03:15,000 --> 00:03:16,790
We left off on a cowboy outfit.
66
00:03:16,800 --> 00:03:19,430
‐ What the hell is this?
What are you supposed to be?
67
00:03:19,420 --> 00:03:21,420
‐ I'm Funyulack.
I'm exactly like you,
68
00:03:21,430 --> 00:03:24,390
but funner and nicer and I know
how to braid and bake bread.
69
00:03:27,060 --> 00:03:29,980
Every time I walk into a room,
someone says, "Oh, great."
70
00:03:32,020 --> 00:03:33,110
[Jesse's voice]
He tried to trade me
71
00:03:33,100 --> 00:03:35,020
to a witch for a PS4.
72
00:03:35,020 --> 00:03:36,640
‐ Yeah, but she wouldn't take the deal.
73
00:03:36,650 --> 00:03:39,620
You can't complain about almost
being traded to a witch.
74
00:03:39,610 --> 00:03:41,860
‐ [Jesse's voice] He makes fun
of the way I walk and breathe.
75
00:03:43,070 --> 00:03:46,820
Have you ever watched her walk?
It's all clop, clop, clop, gasp, gasp.
76
00:03:46,830 --> 00:03:48,750
‐ [normal voice] I like the way she walks.
Shoot me.
77
00:03:48,750 --> 00:03:51,170
I think it's elegant.
‐ Then why don't you two get married?
78
00:03:53,330 --> 00:03:55,790
This is messed up.
I'm super nice.
79
00:03:55,790 --> 00:03:57,920
I guess I'll have to force Jesse
to like me
80
00:03:57,920 --> 00:03:59,790
with Craig T. and Nelson.
81
00:04:02,680 --> 00:04:04,600
or we'll turn into slime.
Are you sleeping?
82
00:04:08,770 --> 00:04:10,560
It's more like we're ghosts.
‐ Uh, well then,
83
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
how are we getting your wallet?
84
00:04:11,560 --> 00:04:14,230
‐ We'll have to use
the Retouch‐Your‐Stuff‐Alizer.
85
00:04:14,230 --> 00:04:16,150
♪ dramatic musical flourish ♪
86
00:04:17,070 --> 00:04:18,950
‐ Wow, that came from the homeworld?
87
00:04:18,940 --> 00:04:22,110
Uh, kind of just looks like
a stick with a spork.
88
00:04:22,110 --> 00:04:24,070
‐ You know, you're supposed to get
a license to use one of these,
89
00:04:24,070 --> 00:04:26,030
but that office blew up,
so we should be fine.
90
00:04:28,370 --> 00:04:30,170
[dramatic whooshing]
91
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
♪
92
00:04:49,140 --> 00:04:50,440
Beautiful Shlorp.
93
00:04:50,430 --> 00:04:53,680
Oh, how I've missed this wonderful
strict totalitarian place.
94
00:04:53,690 --> 00:04:55,570
‐ A lot smaller than I remember.
95
00:04:55,560 --> 00:04:58,140
‐ Ah, I never thought I'd see
my old quarters again.
96
00:04:58,150 --> 00:05:00,070
Oh, God, I made love to
a lot of equations in here.
97
00:05:00,070 --> 00:05:01,700
‐ Oh, you fucked math?
Rad.
98
00:05:01,690 --> 00:05:02,980
[gasps]
It's young you.
99
00:05:02,990 --> 00:05:05,410
Damn, girl, you used to be way skinnier.
100
00:05:05,410 --> 00:05:08,120
Oh, seriously, stand next to yourself.
See the difference.
101
00:05:08,120 --> 00:05:10,330
You have let yourself go!
102
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
‐ Oh, that's perfect, Terry.
I will now use the stick
103
00:05:14,000 --> 00:05:16,250
to hit the wallet into our ship
at the space port.
104
00:05:16,250 --> 00:05:19,050
It should then be in the ship
when we return to the present.
105
00:05:20,500 --> 00:05:22,330
‐ Are you missing on purpose
just to make me giggle?
106
00:05:22,340 --> 00:05:23,550
‐ Stop watching me.
‐ It's working.
107
00:05:23,550 --> 00:05:24,640
‐ Don't watch me do this.
108
00:05:25,930 --> 00:05:27,470
♪ bright music playing ♪
109
00:05:28,010 --> 00:05:29,800
‐ Oh, hello, little one.
110
00:05:29,800 --> 00:05:32,510
Would you like a stale cookie
from a rusty tin?
111
00:05:32,520 --> 00:05:34,270
[dramatic whooshing]
112
00:05:34,560 --> 00:05:36,320
Where am I?
Are we dead?
113
00:05:36,310 --> 00:05:37,680
‐ [deep voice] Good afternoon, Lorraine.
‐ Ah!
114
00:05:41,070 --> 00:05:43,910
Your children moved away.
Your husband is gone.
115
00:05:43,900 --> 00:05:45,770
Even your friends have died.
116
00:05:45,780 --> 00:05:49,370
All you have left are your memories.
117
00:05:51,080 --> 00:05:54,750
I can access your mind and show you
anything you've ever seen.
118
00:05:54,750 --> 00:05:57,590
Is there something you've lost
that you can't remember
119
00:05:57,580 --> 00:05:59,240
which I can give you?
120
00:06:02,210 --> 00:06:05,580
I just wish I could see her one last time.
121
00:06:08,180 --> 00:06:10,310
♪ serene music playing ♪
122
00:06:10,300 --> 00:06:11,590
♪
123
00:06:11,600 --> 00:06:14,350
‐ Everyone is so relaxed
even though they're about to explode.
124
00:06:14,350 --> 00:06:17,520
Truly the mark of an advanced society.
Except for the panic zones.
125
00:06:17,520 --> 00:06:18,940
‐ I have resigned myself to death,
126
00:06:18,940 --> 00:06:21,360
although I will miss my friends
and family when I'm gone.
127
00:06:21,360 --> 00:06:22,990
‐ Oof, that guy's embarrassing himself.
128
00:06:22,980 --> 00:06:24,900
‐ Hey, we're almost at the space port.
129
00:06:27,610 --> 00:06:28,940
‐ You got this, boy!
130
00:06:29,740 --> 00:06:30,740
‐ Damn it!
131
00:06:31,530 --> 00:06:33,860
‐ Hey, mission accomplished.
Now let's get back.
132
00:06:33,870 --> 00:06:35,750
I gotta watch some more Hulu Vizu.
133
00:06:36,160 --> 00:06:37,910
[dramatic whooshing]
134
00:06:40,040 --> 00:06:42,620
‐ Finally, some answers about the Pupa.
All right, [clears throat]
135
00:06:42,630 --> 00:06:45,630
If your Pupa turns orange,
it means it ate something orange.
136
00:06:45,630 --> 00:06:48,220
‐ Well, I did feed it a bag
of Doritos Cheetos party blast.
137
00:06:48,220 --> 00:06:51,100
You know, the same stuff that turned
me orange when I ate it last year.
138
00:06:51,090 --> 00:06:53,590
‐ This is a relief. We aren't going
to get consumed by the Pupa,
139
00:06:53,600 --> 00:06:55,980
at least not today, and we changed
the past without creating
140
00:06:55,970 --> 00:06:59,180
a single unintended butterfly effect.
So we really slam dunked it.
141
00:06:59,190 --> 00:07:01,820
‐ Look at us, we're ballers.
‐ We are ballers, ho ho.
142
00:07:01,810 --> 00:07:04,270
‐ Hey, futtbuckers!
Ha ha!
143
00:07:04,270 --> 00:07:05,440
We're outta Stella.
144
00:07:05,440 --> 00:07:07,730
♪ dramatic musical flourish ♪
145
00:07:07,740 --> 00:07:10,580
Is somebody gonna go, uh, replenish?
146
00:07:10,570 --> 00:07:12,070
‐ Wait, what?
Who the fuck are you?
147
00:07:12,070 --> 00:07:13,650
‐ Holy shit, there's an alien
in our house!
148
00:07:15,660 --> 00:07:18,170
Help me organize all my vests
and fingerless gloves.
149
00:07:21,040 --> 00:07:22,960
‐ Who are you and what are you
doing in our house?
150
00:07:24,840 --> 00:07:26,720
We escaped Shlorp together, remember?
151
00:07:26,710 --> 00:07:29,500
‐ Vanbo?
Am I saying that right? Vanbo?
152
00:07:31,220 --> 00:07:33,430
[chuckles]
You really put on the pounds, pal.
153
00:07:33,430 --> 00:07:34,770
You're lookin' like a blue Shrek.
154
00:07:34,760 --> 00:07:37,430
[in Shrek voice] Where's your donkey at,
blue Shrek?
155
00:07:37,430 --> 00:07:38,840
[laughs]
156
00:07:38,850 --> 00:07:41,770
Oh, and Terry, I broke your PS4 because
I tried to cook a little pizza in it.
157
00:07:44,610 --> 00:07:47,450
Okay, what the shit is going on?
158
00:07:47,440 --> 00:07:49,270
‐ We must have inadvertently
changed something in the past,
159
00:07:49,280 --> 00:07:51,660
resulting in us now being in
a dark, deviant time stream.
160
00:07:54,410 --> 00:07:56,210
and has been living with us
this whole time.
161
00:07:56,200 --> 00:07:58,700
‐ Hey, man, I‐I‐I can't live
with a dude this basic.
162
00:07:58,700 --> 00:08:01,990
I bet he has a true crime podcast.
Like he does one.
163
00:08:02,000 --> 00:08:04,170
Listening, cool.
Doing one, yee‐hee.
164
00:08:04,170 --> 00:08:06,420
‐ We have to go back to the past
and undo the wallet change,
165
00:08:06,420 --> 00:08:08,340
which should return us to
the correct time stream.
166
00:08:08,340 --> 00:08:09,470
‐ And that'll get rid of Vanbo?
167
00:08:09,460 --> 00:08:11,880
‐ In the previous time stream,
Vanbo surely died on Shlorp.
168
00:08:11,880 --> 00:08:15,380
So yes, but this isn't about Vanbo.
This is about fixing the time stream.
169
00:08:16,720 --> 00:08:18,130
but you're sure Vanbo will die?
170
00:08:18,140 --> 00:08:20,440
‐ Yes, his body will be vaporized
by the asteroid.
171
00:08:20,430 --> 00:08:22,180
We're‐we're heroes.
VANBO: Terry, get in the kitchen
172
00:08:22,190 --> 00:08:23,610
and make me a lean pork sandwich!
173
00:08:23,600 --> 00:08:25,060
[banging on door]
‐ Quick, come on, go, let's go.
174
00:08:25,060 --> 00:08:26,980
[dramatic whooshing]
175
00:08:29,940 --> 00:08:31,150
There's our stick.
176
00:08:31,530 --> 00:08:33,580
Now all we have to do
is hit the wallet back out.
177
00:08:34,700 --> 00:08:36,790
That should undo
the changes to the time stream.
178
00:08:36,780 --> 00:08:38,400
‐ We're heroes.
‐ Total heroes.
179
00:08:38,410 --> 00:08:39,830
[dramatic whooshing]
180
00:08:44,920 --> 00:08:46,460
‐ Really?
‐ Mm, yes.
181
00:08:48,590 --> 00:08:51,550
‐ Jeez Louise, are you on
your zeriod or something?
182
00:08:51,550 --> 00:08:53,300
‐ Yeah, but it has nothing to do with it.
183
00:08:53,300 --> 00:08:54,810
I just want you to like me
without earning it.
184
00:08:54,800 --> 00:08:56,170
I want unconditional like.
185
00:08:59,680 --> 00:09:02,390
‐ No, I just, I just, I don't want
to worry about you
186
00:09:02,390 --> 00:09:05,430
zapping me in the back with a crazy
sci‐fi gun when I piss you off.
187
00:09:06,650 --> 00:09:08,110
‐ Ah, I don't know!
Fuck you!
188
00:09:08,110 --> 00:09:10,450
‐ Uh, phone call for drama queen!
189
00:09:11,990 --> 00:09:14,740
‐ Vanbo?
Is there anyone named Vanbo here?
190
00:09:14,740 --> 00:09:16,700
Looking for a Vanbo.
‐ What? No.
191
00:09:16,700 --> 00:09:18,120
‐ Yes, yes, yes, all right.
‐ Yeah! Yeah‐yee!
192
00:09:18,120 --> 00:09:19,790
‐ He's out running an errand.
193
00:09:19,780 --> 00:09:22,570
‐ Hey‐o, Vanbo's back!
[chuckles]
194
00:09:22,580 --> 00:09:25,380
Great news.
I traded the gold‐making machine
195
00:09:25,370 --> 00:09:27,240
for these expensive rats.
196
00:09:27,250 --> 00:09:28,710
[exclaiming]
197
00:09:28,710 --> 00:09:30,420
See?
They love you already.
198
00:09:30,420 --> 00:09:32,010
Check it out.
Give 'em a little kiss.
199
00:09:38,180 --> 00:09:40,390
how the hell Vanbo keeps surviving
planetary destruction.
200
00:09:40,390 --> 00:09:42,190
‐ I, I don't even remember
living with the guy.
201
00:09:44,430 --> 00:09:46,510
‐ Time travel should be clear and linear.
This isn't my fault.
202
00:09:46,520 --> 00:09:47,980
‐ Well, it's not my fault.
203
00:09:47,980 --> 00:09:50,740
Oh, look, hey, it's the past us
meeting for the first time.
204
00:09:50,730 --> 00:09:51,940
Aw, look at that.
205
00:09:53,860 --> 00:09:56,280
I assume you love science
and worship at the altar of logic.
206
00:09:56,280 --> 00:09:57,950
‐ Hell yeah.
Science rules.
207
00:09:57,950 --> 00:10:02,120
I love that stuff and I'm a Pupa expert.
I know everything about the Pupa.
208
00:10:04,370 --> 00:10:05,500
‐ No, I wanna follow past me.
209
00:10:05,500 --> 00:10:07,540
‐ Terry, since neither of us remember
meeting Vanbo,
210
00:10:07,540 --> 00:10:09,800
we must both be outside observers
for the other.
211
00:10:16,590 --> 00:10:18,590
‐ [gasps]
I'm young again.
212
00:10:19,180 --> 00:10:22,520
‐ Honey, can you help me unload
these groceries from the Piggly Wiggly?
213
00:10:24,520 --> 00:10:27,110
‐ Aw, that's a nice thing to say.
214
00:10:30,610 --> 00:10:32,610
‐ Come, run with me.
215
00:10:32,610 --> 00:10:35,070
[laughter]
216
00:10:35,070 --> 00:10:37,120
♪ dramatic music playing ♪
217
00:10:37,110 --> 00:10:39,110
♪
218
00:10:45,580 --> 00:10:47,000
[gulls cawing]
219
00:10:48,750 --> 00:10:50,050
[giggles]
220
00:10:53,170 --> 00:10:56,840
‐ Oh, my sweet mother.
Now that I remember her face,
221
00:10:56,840 --> 00:10:59,680
I'll be able to find her
when I'm in heaven.
222
00:10:59,680 --> 00:11:03,560
I can die now knowing
that everything will be okay.
223
00:11:03,560 --> 00:11:06,650
Oh, thank you.
There has to be some way
224
00:11:06,640 --> 00:11:08,890
I can repay you for this.
225
00:11:11,860 --> 00:11:14,780
Inside are two AA batteries
and a Harry Potter whistle.
226
00:11:14,770 --> 00:11:16,140
Get them for me.
227
00:11:16,280 --> 00:11:19,530
‐ You want batteries?
‐ And a Harry Potter whistle.
228
00:11:21,870 --> 00:11:24,000
‐ Oh, man, you were right.
I'm not nice.
229
00:11:23,990 --> 00:11:25,450
This sucks.
I thought I was great.
230
00:11:25,450 --> 00:11:28,450
‐ Yumyulack, my friend,
recognizing you suck
231
00:11:28,450 --> 00:11:30,490
is the first step towards de‐suckifying.
232
00:11:30,500 --> 00:11:33,710
‐ Okay, fuckface, tell me how to be nice
to Jesse and do it yesterday.
233
00:11:33,710 --> 00:11:36,260
‐ Well, we usually just hang out
at her favorite place.
234
00:11:36,880 --> 00:11:38,890
‐ Oh, my God, this is so dumb.
235
00:11:38,880 --> 00:11:41,380
‐ Welcome to the
Pasteur Pasteurized Yogurt Parlor,
236
00:11:41,380 --> 00:11:43,460
the world's first Louis Pasteur‐themed
yogurt shop.
237
00:11:45,390 --> 00:11:46,940
so it's safe to drink, yo?
238
00:11:46,930 --> 00:11:49,550
‐ That's what pasteurization is, my man.
239
00:11:54,060 --> 00:11:56,020
That's something I would say.
You are like me.
240
00:11:56,020 --> 00:11:58,900
‐ I am not.
Now, I'm gonna show you how to be nice.
241
00:11:58,900 --> 00:12:01,980
Aisha, give us a little Jesse
hologram up in this business.
242
00:12:01,990 --> 00:12:03,410
AISHA: Okay.
243
00:12:03,410 --> 00:12:06,250
‐ Hey, Jesse.
You smell great today.
244
00:12:06,240 --> 00:12:08,160
Why don't we all sample
some flavors together?
245
00:12:08,160 --> 00:12:09,490
‐ Thanks, best friend.
246
00:12:09,500 --> 00:12:11,670
I wanna try
Measles Inoculation Pineapple.
247
00:12:11,660 --> 00:12:12,950
‐ Die!
Me first!
248
00:12:12,960 --> 00:12:16,590
‐ Freeze program.
Yum, baby, you are so not money right now.
249
00:12:16,590 --> 00:12:18,680
Do you really think it was nice
telling her to die?
250
00:12:18,670 --> 00:12:20,040
‐ Yes.
‐ No, it was mean.
251
00:12:20,050 --> 00:12:22,890
‐ Hey, you tricked me!
‐ Okay, let's go back to the basics.
252
00:12:22,880 --> 00:12:24,590
Just try smiling at her.
253
00:12:24,930 --> 00:12:26,180
‐ [groans]
254
00:12:26,180 --> 00:12:27,730
‐ Oh, this is gonna be a long night.
255
00:12:27,720 --> 00:12:29,640
We better put on a pot of hologram coffee.
256
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
AISHA: Mm‐hmm.
257
00:12:32,350 --> 00:12:36,730
‐ Oh, soil, the womb in which we grow.
Your secrets never cease to delight me.
258
00:12:36,730 --> 00:12:38,100
‐ Oof, what a dork.
259
00:12:38,110 --> 00:12:40,410
COMPUTER:
Work relaxation period commencing.
260
00:12:40,400 --> 00:12:43,110
‐ Work colleagues, I just met
my assigned Pupa specialist,
261
00:12:43,110 --> 00:12:45,070
and he is‐‐
‐ Handsome, he's gonna say handsome.
262
00:12:45,070 --> 00:12:46,900
‐ An idiot.
Just look at that stupid face.
263
00:12:46,910 --> 00:12:48,750
He probably doesn't even know
his florvox array
264
00:12:48,740 --> 00:12:50,950
from his gortrino phase oscillatorr.
265
00:12:50,950 --> 00:12:53,200
[laughter]
‐ Un‐believ‐able.
266
00:12:53,210 --> 00:12:55,090
♪ dramatic musical flourish ♪
267
00:12:55,080 --> 00:12:58,620
‐ Place your Pupa in a one‐centimeter‐deep
pool of pigment
268
00:12:58,630 --> 00:13:00,800
and let it ink itself for three hours.
269
00:13:00,800 --> 00:13:02,640
‐ What up, Teri?
I missed you, babe.
270
00:13:02,630 --> 00:13:04,380
Missed you, little boo‐boo.
You're my boo‐boo girl.
271
00:13:04,380 --> 00:13:07,010
‐ Good grief, that smokeshow
is Terry's life mate?
272
00:13:07,010 --> 00:13:09,930
And its name is also Teri?
How has he never mentioned this?
273
00:13:09,930 --> 00:13:12,430
‐ Oh, man, I just met my
evacuation partner.
274
00:13:12,430 --> 00:13:14,010
Total derf.
275
00:13:14,020 --> 00:13:16,650
Sucks that I can't take you
instead of his boring, flat ass.
276
00:13:16,650 --> 00:13:20,280
‐ Number 31827, be quiet!
Also, button your top button.
277
00:13:20,280 --> 00:13:21,910
‐ But I look way cooler this way.
278
00:13:21,900 --> 00:13:23,650
‐ Conformity is cool!
279
00:13:23,650 --> 00:13:26,650
ALL: Conformity is cool,
conformity is cool,
280
00:13:26,660 --> 00:13:28,160
conformity is cool.
281
00:13:28,530 --> 00:13:31,200
‐ Yes, Jesse,
your choice of vanilla is fine
282
00:13:31,200 --> 00:13:33,490
and [whimpers] not for babies.
283
00:13:33,500 --> 00:13:36,750
‐ No, you can't‐‐ wait, you did it.
Aisha, analyze malice.
284
00:13:36,750 --> 00:13:38,210
AISHA:
No malice detected.
285
00:13:38,210 --> 00:13:40,260
‐ I did it.
‐ Congratulations, Yumyulack.
286
00:13:40,250 --> 00:13:42,170
For all your hard work,
I'd like to reward you
287
00:13:42,170 --> 00:13:44,040
with this sticker
of your favorite Avenger.
288
00:13:45,880 --> 00:13:47,590
He's got a quiver.
His real name is Clint.
289
00:13:47,590 --> 00:13:51,470
Whoo, my superpower is aim.
Aim at you, aim at you.
290
00:13:51,470 --> 00:13:54,010
‐ You're gonna sleep like a log tonight.
‐ Aim at you, aim at you...
291
00:13:54,390 --> 00:13:56,260
‐ Oh, ew.
292
00:13:56,730 --> 00:13:58,780
When's the last time
you cleaned out the Wall?
293
00:13:58,770 --> 00:14:02,390
It's been getting super gross in there
ever since they invented religion.
294
00:14:02,400 --> 00:14:04,490
‐ Jesse, hello.
I wanted to greet you
295
00:14:04,490 --> 00:14:06,990
and tell you that your bow looks nice.
296
00:14:06,990 --> 00:14:08,450
‐ It‐‐ wait, is this a trap?
297
00:14:08,450 --> 00:14:09,870
Because you have to tell me
if it's a trap.
298
00:14:09,870 --> 00:14:11,790
‐ I came in here to compliment you.
‐ You did?
299
00:14:11,780 --> 00:14:13,820
‐ Yes, and I did it.
Gotta go before I mess it up.
300
00:14:13,830 --> 00:14:15,460
You look great, bye!
[door closes]
301
00:14:17,210 --> 00:14:18,880
♪
302
00:14:18,880 --> 00:14:21,010
‐ You son of a bitch.
‐ Oh, yeah, well guess what?
303
00:14:21,000 --> 00:14:22,370
You suck.
‐ You wanted to bring
304
00:14:22,380 --> 00:14:24,260
your stupid life mate to Earth, huh?
305
00:14:24,260 --> 00:14:25,970
You‐you think Teri with an "I"
is better than me?
306
00:14:25,970 --> 00:14:27,300
‐ You think I have a stupid face
307
00:14:27,300 --> 00:14:28,760
and that I don't know
what I'm doing with the Pupa.
308
00:14:28,760 --> 00:14:30,970
‐ You don't!
[both grunting]
309
00:14:34,970 --> 00:14:36,850
‐ Well, I did it.
I was nice to Jesse.
310
00:14:36,850 --> 00:14:38,720
I'm the nicest motherfucker
you've ever met.
311
00:14:38,730 --> 00:14:40,730
‐ This is wonderful.
‐ Thank you so, so much
312
00:14:40,730 --> 00:14:43,070
for spending all that time
making me a better alien.
313
00:14:43,070 --> 00:14:45,030
And now that I'm nice,
I can delete your ass.
314
00:14:45,030 --> 00:14:46,990
‐ Hey, deleting someone isn't nice.
‐ Yeah, I know.
315
00:14:46,990 --> 00:14:50,160
But I never want Jesse to find out that
I needed training wheels for this stuff.
316
00:14:50,160 --> 00:14:51,290
So you gotta get trashed.
317
00:14:51,280 --> 00:14:53,110
‐ Well, it was a pleasure teaching you.
318
00:14:53,120 --> 00:14:55,500
You know, I actually learned something
from you, too.
319
00:14:55,500 --> 00:14:56,960
‐ Oh, yeah, what was that?
‐ How to be a dick!
320
00:14:56,960 --> 00:14:58,340
Eat my finger!
321
00:14:58,330 --> 00:14:59,450
[both grunting]
322
00:15:04,960 --> 00:15:06,710
AISHA:
Oh, my God! What the heck?
323
00:15:06,710 --> 00:15:09,290
‐ Jesse's finally getting the brother
she deserves.
324
00:15:09,840 --> 00:15:11,920
‐ All right, all right, all right,
all right, all right, all right.
325
00:15:11,930 --> 00:15:13,560
Enough, we're done.
The partnership is over.
326
00:15:13,560 --> 00:15:14,770
‐ Agreed.
‐ When we get back to our time,
327
00:15:14,760 --> 00:15:16,720
I'm packing up and moving to San Diego.
328
00:15:16,720 --> 00:15:19,350
I'll rent a condo in the Gaslamp
and eat fish tacos every day
329
00:15:19,350 --> 00:15:20,810
and never think of you.
‐ The sooner the better.
330
00:15:20,810 --> 00:15:22,720
You and I have never done
anything good together.
331
00:15:23,980 --> 00:15:26,140
Oh, wow, look how cute the replicants are.
332
00:15:26,150 --> 00:15:27,700
‐ Oh, they really are.
We're all cute.
333
00:15:27,690 --> 00:15:30,320
‐ Would you look at us?
Two regular aliens with their replicants
334
00:15:30,320 --> 00:15:32,360
thinking that they're gonna
go out into space
335
00:15:32,370 --> 00:15:33,870
and terraform a rogue moon or something.
336
00:15:33,870 --> 00:15:35,960
‐ We had no idea what we were in for.
337
00:15:35,950 --> 00:15:39,200
‐ You know, Terry, we spent so much time
on Earth pretending to be a family,
338
00:15:39,210 --> 00:15:41,590
I didn't even notice when
we actually became one.
339
00:15:41,580 --> 00:15:43,500
‐ Yeah, I think we sealed the deal on that
340
00:15:43,500 --> 00:15:46,080
when we all saw
Mission Impossible: Ghost Protocol.
341
00:15:46,090 --> 00:15:47,430
You remember?
Tom Cruise? TC?
342
00:15:47,420 --> 00:15:49,040
‐ [chuckles]
Terry, I think you're right.
343
00:15:49,050 --> 00:15:51,100
We all really liked that movie.
Together.
344
00:15:51,090 --> 00:15:52,920
Hey, remember when
we made a real Funbucket
345
00:15:52,930 --> 00:15:54,730
and it went crazy and attacked the town?
346
00:15:54,720 --> 00:15:56,220
TERRY:
Oh, yeah, yeah, that was awesome.
347
00:15:56,220 --> 00:15:57,840
Hey, how about when we built
the "manc ave"?
348
00:15:57,850 --> 00:15:59,940
You had to bury the cuck robot
in the backyard.
349
00:15:59,930 --> 00:16:01,260
KORVO: He loved it.
Or remember that day
350
00:16:01,270 --> 00:16:02,400
when everything was a musical?
351
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
TERRY: Yeah, or what about when we
teamed up with the Simpsons
352
00:16:04,400 --> 00:16:06,450
for a game against the Monstars
from Space Jam ?
353
00:16:06,440 --> 00:16:08,690
‐ You know, we may not have
chosen each other, Terry,
354
00:16:08,690 --> 00:16:10,360
but we've built a good life.
355
00:16:10,360 --> 00:16:12,480
I don't want to throw that away.
‐ Neither do I, Korvo.
356
00:16:12,990 --> 00:16:14,370
Holy shit!
‐ Hey.
357
00:16:14,370 --> 00:16:16,500
Did you peep that photo
of my mound I sent you?
358
00:16:16,490 --> 00:16:17,610
Pretty tight, right?
359
00:16:17,620 --> 00:16:18,790
What do you mean you hated it?
360
00:16:18,790 --> 00:16:21,130
You don't want a photo
of my tiny, hairless mound?
361
00:16:21,120 --> 00:16:22,280
Didn't you see the crust?
362
00:16:23,790 --> 00:16:25,410
‐ There's Vanbo!
What‐what‐what do we do?
363
00:16:25,420 --> 00:16:27,510
‐ This is our chance to set things right.
Hit him with the time stick!
364
00:16:27,500 --> 00:16:29,000
‐ The what now?
‐ The Retouch‐Your‐Stuff‐Alizer.
365
00:16:29,010 --> 00:16:30,390
‐ Oh, duh, yeah, right.
366
00:16:30,880 --> 00:16:31,750
‐ Huh?
367
00:16:32,800 --> 00:16:34,140
[grunting]
368
00:16:34,890 --> 00:16:35,770
Stop it!
369
00:16:35,760 --> 00:16:38,090
♪ dramatic music playing ♪
370
00:16:38,100 --> 00:16:40,230
♪
371
00:16:46,610 --> 00:16:48,240
[all grunting]
372
00:16:59,790 --> 00:17:01,080
[electricity zapping]
373
00:17:05,080 --> 00:17:07,080
♪ music intensifies ♪
374
00:17:12,010 --> 00:17:14,260
‐ Wait, this is where you wanna take me?
375
00:17:14,260 --> 00:17:16,680
I thought you said frozen yogurt
was ice cream for narcs.
376
00:17:16,680 --> 00:17:19,730
‐ Ooh, it is, but now I'm nice to you,
which means eating
377
00:17:19,720 --> 00:17:22,340
disgusting cold slime
even if it tastes like dust.
378
00:17:22,890 --> 00:17:24,810
‐ Are you feeling okay, Yumyulack?
379
00:17:24,810 --> 00:17:26,310
‐ Oh, yeah, please,
go ahead of me in line.
380
00:17:26,310 --> 00:17:29,180
I would be happy to hold your purse
while you sample some flavors.
381
00:17:29,190 --> 00:17:31,530
‐ You're offering to hold my purse?
‐ Correct.
382
00:17:31,530 --> 00:17:33,410
‐ While I go first?
‐ Of course.
383
00:17:33,400 --> 00:17:36,070
‐ Well, okay, that sounds great.
384
00:17:36,070 --> 00:17:39,110
Let me just, uh, here,
it's in here...
385
00:17:39,120 --> 00:17:39,910
[grunts]
386
00:17:40,160 --> 00:17:42,420
‐ Oh, my God.
What's wrong with you?
387
00:17:42,410 --> 00:17:43,950
‐ Don't worry, that's not my brother.
388
00:17:43,960 --> 00:17:46,840
It's a Pretend‐O‐Deck simulation
that's transferred his consciousness
389
00:17:46,830 --> 00:17:50,460
to a 3D printed body
and is trying to take his place.
390
00:17:50,460 --> 00:17:53,630
‐ Jesse, why?
I was... nice.
391
00:17:53,630 --> 00:17:55,290
‐ I'm calling the police.
Don't move.
392
00:17:55,300 --> 00:17:56,720
[dramatic whooshing]
393
00:17:56,720 --> 00:17:58,890
You turned him into
a Game Boy cartridge.
394
00:17:58,890 --> 00:18:01,390
‐ Just forget what you saw here, sir.
‐ I can't!
395
00:18:01,390 --> 00:18:03,190
It's so specific!
396
00:18:03,180 --> 00:18:07,180
‐ Uh, please wake up.
I'm so sorry I created Funyulack.
397
00:18:07,190 --> 00:18:11,240
You can be kind of a jerk sometimes
but you're my brother and I love you.
398
00:18:11,230 --> 00:18:12,600
Mwah. Bleh.
‐ Hi, Jesse.
399
00:18:12,610 --> 00:18:15,530
Would you like to continue our discussion
of who is hotter, Peeta or Gale?
400
00:18:15,530 --> 00:18:18,080
Or we could play Mall Madness
and practice our dance moves.
401
00:18:18,070 --> 00:18:21,400
‐ You're not Yumyulack.
You're Funyulack!
402
00:18:21,410 --> 00:18:23,710
‐ Thank you for those sweet, sweet kisses.
403
00:18:23,700 --> 00:18:27,580
‐ Freeze program, freeze program.
Oh, God, no, I killed Yumyulack.
404
00:18:27,580 --> 00:18:31,080
I killed Yumyulack and turned his body
into a Game Boy cartridge!
405
00:18:31,090 --> 00:18:34,760
Just like that fortune cookie
said I would!
406
00:18:36,760 --> 00:18:38,430
[all grunting]
407
00:18:45,230 --> 00:18:46,980
‐ Who's a blue Shrek now, bitch?
408
00:18:46,980 --> 00:18:48,150
‐ We gotta get rid of this body, man.
409
00:18:48,140 --> 00:18:49,930
‐ Do you have the thing that turns them
into Game Boy cartridges?
410
00:18:49,940 --> 00:18:52,570
‐ Ah, no, I never bring it
when I end up needing it.
411
00:18:52,570 --> 00:18:54,570
[squishing]
412
00:18:57,240 --> 00:18:58,950
‐ Remember, Terry, we're heroes.
413
00:19:00,110 --> 00:19:02,070
[dramatic whooshing]
414
00:19:02,080 --> 00:19:04,370
‐ We did it, Vanbo's gone.
‐ We repaired the time stream.
415
00:19:04,370 --> 00:19:06,040
‐ Hey, yeah!
‐ [chuckles]
416
00:19:06,040 --> 00:19:07,130
This is very good.
417
00:19:07,120 --> 00:19:08,580
[loud rumbling]
418
00:19:10,250 --> 00:19:12,170
‐ Huh.
‐ It appears we may have
419
00:19:12,170 --> 00:19:13,760
slightly altered the time stream.
420
00:19:13,750 --> 00:19:15,620
‐ Um, well, it's not so bad.
421
00:19:15,630 --> 00:19:17,680
I mean, I can live with this as long
as Vanbo's not around.
422
00:19:20,680 --> 00:19:22,680
‐ Hello, futtbuckers.
423
00:19:22,680 --> 00:19:24,430
‐ Vanbo?
What are you doing here?
424
00:19:24,430 --> 00:19:26,140
Your ass should be dead as hell!
425
00:19:26,140 --> 00:19:28,770
‐ Should be dead as hell.
But I was rescued
426
00:19:28,770 --> 00:19:32,610
and nursed back to health
by a very special person.
427
00:19:33,190 --> 00:19:34,440
‐ Hey, Terry.
428
00:19:34,440 --> 00:19:36,780
‐ Teri with an "I"?
What the heck are you doing here?
429
00:19:36,780 --> 00:19:38,780
‐ I'm Vanbo's science partner now.
430
00:19:38,780 --> 00:19:41,740
And my name's not Teri
with an "I" anymore.
431
00:19:41,740 --> 00:19:44,830
Mm‐mm, it's Vanbi,
also spelled with an "I."
432
00:19:44,830 --> 00:19:45,870
‐ Fuck, that's so cool.
433
00:19:45,870 --> 00:19:47,920
‐ We've been searching the galaxy
for you two.
434
00:19:47,910 --> 00:19:51,450
I know you guys attacked me
with your time stick on Shlorp.
435
00:19:51,460 --> 00:19:53,510
‐ We, uh, we‐we don't know
what you're talking about.
436
00:19:53,500 --> 00:19:55,620
‐ I have some important news to tell you.
437
00:19:55,630 --> 00:19:57,720
Shlorp never blew up!
438
00:19:57,710 --> 00:19:59,000
BOTH: What?
439
00:19:59,010 --> 00:20:01,470
‐ And I've come to take both of you back
so you can be tried
440
00:20:01,470 --> 00:20:04,850
and executed for using
a Retouch‐Your‐Stuff‐Alizer
441
00:20:04,850 --> 00:20:06,350
without a license!
442
00:20:06,350 --> 00:20:08,190
BOTH: What?
‐ Terry, Korvo.
443
00:20:08,180 --> 00:20:10,930
I killed Yumyulack and turned his body
into a Game Boy cartridge.
444
00:20:10,940 --> 00:20:13,190
He's gone forever.
ALL: What?
445
00:20:13,190 --> 00:20:15,240
‐ Oh, and one more thing.
After we all leave,
446
00:20:15,230 --> 00:20:18,600
I'm gonna blow up
this stupid fucking Earth planet
447
00:20:18,610 --> 00:20:21,530
just because that's how Vanbo do.
448
00:20:21,530 --> 00:20:24,160
‐ This can't be happening!
[cries]
449
00:20:24,160 --> 00:20:26,620
Why, why is this happening.
450
00:20:26,620 --> 00:20:28,620
‐ Wait!
She's right.
451
00:20:28,620 --> 00:20:30,750
This can't be happening.
‐ But it is.
452
00:20:30,870 --> 00:20:33,450
‐ Doesn't it seem like too many
big crazy events all at once?
453
00:20:33,460 --> 00:20:35,380
I mean, that‐that's
not how life works, man.
454
00:20:35,380 --> 00:20:37,050
No, no, no.
This doesn't feel real.
455
00:20:37,050 --> 00:20:39,050
‐ Ooh, this guy's lost it.
Everybody gather around.
456
00:20:39,050 --> 00:20:40,930
Let's watch him shit his pants.
‐ Don't you see?
457
00:20:40,920 --> 00:20:43,500
The time travelling, dead Yumyulack,
Shlorp didn't explode.
458
00:20:43,510 --> 00:20:45,270
I mean, come on.
That's like‐‐ it's so much stuff.
459
00:20:45,260 --> 00:20:46,510
Think about it.
That's, like, way too much.
460
00:20:46,510 --> 00:20:48,470
If you had a list, it's too much!
461
00:20:48,470 --> 00:20:50,180
‐ It is sort of contrived.
‐ Right?
462
00:20:50,180 --> 00:20:53,680
I mean, how are we sure that
we're not in a The Matrix?
463
00:20:53,690 --> 00:20:55,440
or a Matrix Reloaded?
464
00:20:55,440 --> 00:20:56,940
‐ Because there would be green numbers
floating around
465
00:20:56,940 --> 00:20:58,820
and leather sunglasses.
‐ Well, it's gotta be something.
466
00:20:58,820 --> 00:21:00,110
Okay, and I can figure this out.
467
00:21:00,110 --> 00:21:02,870
I mean, we could be in
an eXistenZ‐type sitch.
468
00:21:02,860 --> 00:21:05,230
‐ Stop it! Last week, you thought we were
in an eXistenZ
469
00:21:05,240 --> 00:21:07,540
because the drive‐thru gave us
an extra order of fries.
470
00:21:07,530 --> 00:21:09,910
We can't be in an eXistenZ
every time you're freaking out.
471
00:21:09,910 --> 00:21:11,660
‐ Oh, really, smart guy?
You're telling me
472
00:21:11,660 --> 00:21:14,160
we have time travelling shoes
that we can use whenever we want?
473
00:21:14,170 --> 00:21:15,750
You're always wanting to know
stuff about the Pupa.
474
00:21:15,750 --> 00:21:17,550
Why haven't you been using
those shoes, man?
475
00:21:17,540 --> 00:21:19,290
Why haven't you been using the shoes?
476
00:21:19,300 --> 00:21:21,300
‐ I‐I‐I'm sure there's
a logical explanation for that.
477
00:21:21,300 --> 00:21:23,140
‐ No, there isn't, okay?
Shut the fuck up.
478
00:21:23,130 --> 00:21:26,420
We've gotta be in some fucked up
Strange Days Altered States Lawnmower Man
479
00:21:26,430 --> 00:21:27,520
Horton Hears a Who thing.
480
00:21:27,510 --> 00:21:29,130
‐ Maybe we're in a Tron.
‐ Don't egg him on.
481
00:21:29,140 --> 00:21:31,230
This isn't a Tron.
‐ Ooh, maybe we're in a dream.
482
00:21:31,220 --> 00:21:32,760
‐ Now you're talking.
483
00:21:32,770 --> 00:21:35,980
I mean, I‐I‐I‐I bet we're all in some
kind of crazy Dreamscape‐ style
484
00:21:35,980 --> 00:21:38,190
Inception What Dreams May Come
Joseph and the Amazing
485
00:21:38,190 --> 00:21:39,650
Technicolor Dreamcoat dream.
486
00:21:39,650 --> 00:21:41,910
‐ That's impossible.
Nobody traps Korvo in a dream.
487
00:21:41,900 --> 00:21:43,940
‐ Whose dream are we in, huh?
Wake up, wake up.
488
00:21:43,950 --> 00:21:45,410
‐ Stop that, cut it out!
489
00:21:45,410 --> 00:21:46,910
‐ You have to wake up.
‐ Don't touch me, Vanbo.
490
00:21:46,910 --> 00:21:47,830
Stop it.
‐ Wake up.
491
00:21:47,820 --> 00:21:49,400
‐ Wake up, Korvo, come on.
You can do it.
492
00:21:49,410 --> 00:21:50,960
‐ Stop sleeping, Korvo.
Wake up!
493
00:21:50,950 --> 00:21:52,610
‐ Damn it, wake up.
‐ I'm trying.
494
00:21:52,620 --> 00:21:54,500
I'm trying!
‐ Wake up!
495
00:21:54,500 --> 00:21:56,880
‐ Oh, uh, how long have you guys
been on the Pretend‐O‐Deck?
496
00:21:58,040 --> 00:22:00,000
‐ Ha, I knew it.
None of that stuff happened.
497
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
♪ Harry Potter theme song on whistle ♪
498
00:22:01,050 --> 00:22:03,930
What the? How does the Pupa
keep getting that Harry Potter whistle?
499
00:22:03,920 --> 00:22:05,960
I thought we locked it up.
‐ How does he keep getting that thing?
500
00:22:05,970 --> 00:22:07,890
‐ Don't everybody look at me.
‐ You obviously gave it to him.
501
00:22:07,890 --> 00:22:09,390
‐ I did not.
‐ Damn it, Terry.
502
00:22:09,390 --> 00:22:11,730
You've gotta stop raising false alarms
about the Pupa.
503
00:22:11,720 --> 00:22:13,800
You're making me gooble.
I'm‐I'm gooblering.
504
00:22:13,810 --> 00:22:15,690
‐ Uh, okay, all right.
505
00:22:15,690 --> 00:22:17,690
[Pupa squishing]
506
00:22:19,060 --> 00:22:22,020
‐ Weird, he's never done that before.
‐ Pupa, stop that.
507
00:22:22,030 --> 00:22:24,070
Do you think we should tell
Terry and Korvo?
508
00:22:24,070 --> 00:22:25,530
‐ No, they're already all wound up.
509
00:22:25,530 --> 00:22:28,040
‐ But what if he evolves
and kills all of us?
510
00:22:28,030 --> 00:22:30,030
‐ Yeah, right.
Like that'll ever happen.
511
00:22:30,660 --> 00:22:32,920
♪ dramatic music playing ♪
512
00:22:32,910 --> 00:22:34,570
‐ See you next season, everyone.
513
00:22:36,080 --> 00:22:38,130
♪ dance music playing ♪
514
00:22:38,120 --> 00:22:40,370
♪
515
00:22:40,380 --> 00:22:41,970
KORVO [echoing]
Terry!
516
00:22:54,850 --> 00:22:56,560
Terry!
517
00:23:18,830 --> 00:23:20,540
Terry!
518
00:23:27,260 --> 00:23:28,800
Terry!
519
00:23:42,270 --> 00:23:45,440
‐ Hulu. Hulu. Hu‐lu.
520
00:23:50,280 --> 00:23:51,790
[imitating laser fire]
43058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.