All language subtitles for Solar.Opposites.S01E06.720p.WEB.H264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:09,570 ♪ dramatic music playing ♪ 2 00:00:09,570 --> 00:00:11,110 [both grunting] 3 00:00:22,410 --> 00:00:23,410 [squawk] 4 00:00:30,630 --> 00:00:32,180 [heavy breathing] 5 00:00:32,170 --> 00:00:34,380 ‐ Oh, my god, oh, my god, oh, my god, we don't have noses! 6 00:00:34,380 --> 00:00:35,090 [all gasp] 7 00:00:36,140 --> 00:00:40,060 KORVO: Planet Shlorp was a perfect utopia until the asteroid hit. 8 00:00:41,470 --> 00:00:43,680 One hundred adults and their replicants were issued a pupa 9 00:00:43,690 --> 00:00:45,770 and escaped into, uh, the space, 10 00:00:48,820 --> 00:00:51,820 We crashed on Earth, stranding us on an already overpopulated planet. 11 00:00:51,820 --> 00:00:53,450 That's right, I've been talking this whole time. 12 00:00:53,440 --> 00:00:55,230 I'm the one holding the pupa. My name's Korvo. 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,040 This is, this is my show. I just dropped the pupa. 14 00:00:57,030 --> 00:00:59,070 Do you see me? [stammers] This is ridiculous. 15 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 I hate Earth. It's a horrible home. 16 00:01:00,990 --> 00:01:03,660 People are stupid. Why did they make so many languages? 17 00:01:03,660 --> 00:01:05,780 Why didn't they just get together and figure out one language 18 00:01:05,790 --> 00:01:08,170 so when I go to a Mexican restaurant I can just order "cheese tube" 19 00:01:08,170 --> 00:01:09,880 and not have someone roll their eyes at me. 20 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 ♪ dramatic music playing ♪ 21 00:01:11,880 --> 00:01:14,430 ♪ 22 00:01:18,260 --> 00:01:19,760 [birds cawing] 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,800 ‐ There's Kevin. Ooh, he's got somethin' cool. 24 00:01:23,980 --> 00:01:25,980 ‐ What is that? It looks amazing. 25 00:01:25,980 --> 00:01:26,980 Come on, come on. 26 00:01:29,940 --> 00:01:32,990 Oh, Korvo, Terry who looks like a Gary. 27 00:01:32,980 --> 00:01:34,400 ‐ I wish. ‐ Can we help you 28 00:01:34,400 --> 00:01:36,060 with your "tig old bitties" sign? 29 00:01:36,070 --> 00:01:37,660 What is that? A Catholic thing? 30 00:01:37,660 --> 00:01:39,700 ‐ [laughs] No. 31 00:01:39,700 --> 00:01:42,000 Tig old bitties. You get it? 32 00:01:41,990 --> 00:01:44,490 Think about it. Tig. Old. Bitties. 33 00:01:46,160 --> 00:01:47,620 It's announcing that the bitties are aged. 34 00:01:47,620 --> 00:01:49,080 ‐ Oh, my favorite bitties are tig. 35 00:01:49,080 --> 00:01:50,580 ‐ It's a joke sign for my man cave. 36 00:01:56,970 --> 00:01:59,390 A place I can express my most private self. 37 00:02:01,140 --> 00:02:03,520 ‐ Ooh. ‐ And the classic bass. 38 00:02:05,680 --> 00:02:07,720 ‐ What? He's talking to me? 39 00:02:07,730 --> 00:02:08,940 This fish is full of surprises. 40 00:02:08,940 --> 00:02:11,530 ‐ Ooh, posted rules. Number one, the man is always right. 41 00:02:11,520 --> 00:02:13,480 Number two, sports are life. 42 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 These are all new to me. 43 00:02:14,480 --> 00:02:16,100 I don't want to be in violation of any rules. 44 00:02:19,320 --> 00:02:20,480 ‐ [gasps] ‐ Oh, my God. 45 00:02:21,240 --> 00:02:22,650 ‐ God damn it, this‐ 46 00:02:22,660 --> 00:02:24,080 ‐ Oh, oh, my. ‐ Ooh. 47 00:02:24,080 --> 00:02:26,120 ‐ There it is. ‐ Kevin, are you coming up‐‐ 48 00:02:26,120 --> 00:02:29,800 oh, god, did you actually spend $3,000 on that misogynistic sign? 49 00:02:29,790 --> 00:02:31,200 What is wrong with you? ‐ Babe, what I do 50 00:02:31,210 --> 00:02:33,170 with my Christmas bonus is my Christmas business. 51 00:02:33,170 --> 00:02:34,340 ‐ [sighs] 52 00:02:35,960 --> 00:02:38,040 Please, please, please, please can we have a man cave? 53 00:02:38,050 --> 00:02:39,600 ‐ Yes. ‐ What, oh, really? 54 00:02:39,590 --> 00:02:41,760 Oh, man, you should have held out. I was gonna offer to suck your‐‐ 55 00:02:41,760 --> 00:02:44,300 ‐ Kevin is so confident and happy. He must get so much work done. 56 00:02:44,310 --> 00:02:46,980 Imagine how great our lives would be if we could be this confident. 57 00:02:49,560 --> 00:02:50,970 ‐ Shut up, Kevin, we're imagining. 58 00:02:51,860 --> 00:02:54,530 ‐ From Coretta Scott King to Jill Soloway, 59 00:02:54,520 --> 00:02:56,100 these are just a few notable feminists 60 00:02:56,110 --> 00:02:58,240 who improved the lives of women everywhere. 61 00:02:58,240 --> 00:03:00,530 Ladies, this semester, your final grade 62 00:03:00,530 --> 00:03:02,790 depends on proof that you fought the patriarchy. 63 00:03:02,780 --> 00:03:05,990 I want a full report on a glass ceiling you tried to shatter by next Friday. 64 00:03:05,990 --> 00:03:07,820 ‐ What does that even mean? 65 00:03:07,830 --> 00:03:09,840 ‐ Uh, Miss Perez, what, what do the boys have to do? 66 00:03:09,830 --> 00:03:12,580 ‐ I don't care, the boys can just draw a picture of a lightsaber or something. 67 00:03:12,580 --> 00:03:15,000 You might as well learn now that life is just easier for you. 68 00:03:15,000 --> 00:03:17,170 [bell ringing] ‐ Don't forget to rate and tip me on the Teach app. 69 00:03:17,170 --> 00:03:20,170 Guys, guys, come on. I need it for my asthma medicine. 70 00:03:20,170 --> 00:03:21,550 I live near the quarry. 71 00:03:24,800 --> 00:03:27,430 I thought it meant I'd get the better McDonald's toys. 72 00:03:27,430 --> 00:03:29,090 Now I have to topple something? 73 00:03:31,230 --> 00:03:34,110 I tried to explain that to you the minute I chose to be a man 74 00:03:34,110 --> 00:03:35,320 and became better at explaining things. 75 00:03:35,320 --> 00:03:39,490 ‐ I just need to find a glass ceiling and shatter the crap out of it. 76 00:03:39,490 --> 00:03:43,490 Otherwise, Jill Soloway made I Love Dick for nothing. 77 00:03:43,490 --> 00:03:45,750 Ooh, you wanna help? We could topple it together. 78 00:03:45,740 --> 00:03:47,650 ‐ Yeah, I'm gonna pass. I'm just gonna hang back 79 00:03:47,660 --> 00:03:49,170 and do a regular alien thing today. 80 00:03:51,330 --> 00:03:53,040 ‐ Seems kind of like a loaded topic. 81 00:03:53,040 --> 00:03:55,870 Everyone on the internet is always fighting about who can be president 82 00:03:55,880 --> 00:03:57,550 or who can bust ghosts, but good luck. 83 00:03:57,550 --> 00:03:59,180 ‐ It is not loaded! 84 00:03:59,170 --> 00:04:01,630 Gender issues are a totally normal thing to mess with. 85 00:04:01,630 --> 00:04:06,630 Come on, Yumyulack, don't be like that. Don't be such a man. 86 00:04:06,640 --> 00:04:09,270 ‐ Hey, do you guys mind if I borrow the boomerang? 87 00:04:09,270 --> 00:04:10,810 Whoa, what's going on in here? 88 00:04:10,810 --> 00:04:12,730 ‐ Welcome to our "manc ave." 89 00:04:12,730 --> 00:04:14,440 ‐ Man cave! 90 00:04:16,190 --> 00:04:19,070 Please read and strictly abide by all of them before having fun. 91 00:04:19,070 --> 00:04:21,160 ‐ Man only? Oh, whoa, whoa, whoa, wait. 92 00:04:21,150 --> 00:04:22,480 Are you guys doing a gender thing, too? 93 00:04:26,870 --> 00:04:29,920 Some sort of human code. They were out of "tig old bitties" signs 94 00:04:29,910 --> 00:04:32,320 but the salesman said it was in the same area, so... 95 00:04:32,330 --> 00:04:33,500 [whirring] 96 00:04:33,500 --> 00:04:35,170 Pretty great, right? Just like Kevin's. 97 00:04:35,170 --> 00:04:37,010 ‐ No, yeah, I love how it moves up and down. 98 00:04:37,000 --> 00:04:38,120 Oh, it keeps you guessing. 99 00:04:38,420 --> 00:04:40,550 Ah, football is amazing. 100 00:04:40,550 --> 00:04:42,640 Apparently, we can watch jets battle the color brown. 101 00:04:47,390 --> 00:04:50,310 Now everybody just sit back, grab a cold one, 102 00:04:50,310 --> 00:04:53,310 and let the awesomeness of the "manc ave" wash over them. 103 00:04:53,310 --> 00:04:55,320 [football game on TV, indistinct] 104 00:04:57,020 --> 00:04:58,430 ‐ Any second now. 105 00:05:01,860 --> 00:05:03,660 [grunting] 106 00:05:04,400 --> 00:05:08,190 ‐ Oh, hello, I'm a female and I'm looking for a patriarchy to topple. 107 00:05:08,200 --> 00:05:11,830 I've never played this game, but can I be your kicker, please? 108 00:05:11,830 --> 00:05:13,880 ‐ [laughs] No way. 109 00:05:13,870 --> 00:05:16,910 ‐ A ha! You're freaking out that I would fundamentally alter 110 00:05:16,920 --> 00:05:20,760 the way society felt about women in a male‐dominated sport. 111 00:05:20,750 --> 00:05:22,420 Gotcha, suckers! 112 00:05:22,420 --> 00:05:25,500 ‐ What? No. Girls have played on high school football teams for years. 113 00:05:25,510 --> 00:05:27,810 You just can't be the kicker because we already went 114 00:05:27,800 --> 00:05:30,420 to the state supreme court so a dog could be kicker. 115 00:05:31,100 --> 00:05:34,900 Damn, Denver! Good boy, good boy. 116 00:05:34,890 --> 00:05:36,680 You can be our starting quarterback. How about that? 117 00:05:36,690 --> 00:05:40,070 Hey, Dylan! This girl who I haven't seen play yet is taking your place. 118 00:05:40,060 --> 00:05:42,600 ‐ I'm fine with that. It's not about winning. Woo! 119 00:05:42,610 --> 00:05:46,490 ‐ Ugh, finding a new struggle for women is gonna be a real struggle. 120 00:05:49,740 --> 00:05:50,990 ‐ Um, I don't think so. 121 00:05:50,990 --> 00:05:52,650 Maybe it happened and we just didn't notice yet? 122 00:05:52,660 --> 00:05:54,630 ‐ No, this is wrong. Something's missing, Terry. 123 00:05:54,620 --> 00:05:57,080 There has to be something Kevin had in his "ave" that we don't have. 124 00:05:57,080 --> 00:06:00,080 ‐ No, no, I know. I mean, we have very man‐centric movie posters 125 00:06:00,080 --> 00:06:02,870 with man themes like Boys Don't Cry, Boys On The Side, 126 00:06:02,880 --> 00:06:05,050 How To Lose a Guy in Ten Days. 127 00:06:05,050 --> 00:06:08,100 ‐ Terry, pull up a live hologram feed of Kevin's "manc ave." 128 00:06:08,090 --> 00:06:09,840 [whooshing] 129 00:06:10,090 --> 00:06:12,340 See, I don't get it. It's exactly the same. 130 00:06:12,350 --> 00:06:14,270 Computer, analyze nitrogen levels and‐‐ 131 00:06:14,270 --> 00:06:16,770 ‐ Can you please come watch your son blow out his candles? 132 00:06:16,770 --> 00:06:18,770 Everyone's waiting. ‐ Oh, he'll be three 133 00:06:18,770 --> 00:06:19,940 for like a whole year. 134 00:06:19,940 --> 00:06:21,440 ‐ Kevin. ‐ What kind of cake? 135 00:06:21,440 --> 00:06:23,030 ‐ Kevin! ‐ All right! 136 00:06:23,020 --> 00:06:25,650 [groans] ‐ God, I hate this man cave. 137 00:06:25,650 --> 00:06:27,360 ‐ Computer, strip everything but Angela. 138 00:06:27,360 --> 00:06:30,190 ‐ He spends all of his time in his stupid room full of toys 139 00:06:30,200 --> 00:06:31,580 instead of with his family. 140 00:06:31,570 --> 00:06:33,360 I should have married Omry. 141 00:06:33,370 --> 00:06:36,040 ‐ Terry, we were totally missing the point of "manc aves." 142 00:06:36,040 --> 00:06:37,830 ‐ Oh, that we need to throw way more birthday parties? 143 00:06:37,830 --> 00:06:39,710 ‐ The best part of being in a "manc ave," Terry, 144 00:06:39,710 --> 00:06:42,710 is someone being irritated that you're in a "manc ave." 145 00:06:42,710 --> 00:06:44,680 ‐ But I don't wanna take turns in here. ‐ Neither do I. 146 00:06:44,670 --> 00:06:46,250 Which means we'll have to 147 00:06:46,260 --> 00:06:48,720 build a robot that hates us being in the "manc ave." 148 00:06:48,720 --> 00:06:50,260 [both cheering] 149 00:06:50,260 --> 00:06:51,720 ‐ Yeah! ‐ Terry! 150 00:06:52,010 --> 00:06:54,340 ‐ By "we," you mean you, right? ‐ Yes, I'm going to be doing all the work. 151 00:06:54,350 --> 00:06:55,640 I was just trying to be nice. 152 00:06:57,680 --> 00:06:59,430 ‐ Wow, that was fast. ‐ I used a lot of parts 153 00:06:59,440 --> 00:07:00,520 from the last robot I made. 154 00:07:00,520 --> 00:07:02,990 ‐ The one that was supposed to kill those kids who threw a cup of pee at you? 155 00:07:02,980 --> 00:07:04,270 You got over that? ‐ For the moment, 156 00:07:04,270 --> 00:07:05,390 they may keep their lives. 157 00:07:05,400 --> 00:07:06,660 ‐ Well, I tell you what, here's the headline. 158 00:07:06,650 --> 00:07:09,270 It looks great. Now did you use the specs I gave you 159 00:07:09,280 --> 00:07:11,490 to make her the perfect combo of every TV wife/mom? 160 00:07:13,410 --> 00:07:15,580 twenty percent doting hot mom from Modern Family, 161 00:07:15,580 --> 00:07:17,750 fifteen percent fast‐talking Gilmore Girls mom 162 00:07:17,750 --> 00:07:20,290 and ten percent Marge Simpson because she's got blue hair. 163 00:07:20,290 --> 00:07:22,380 ‐ Is that too many percents? ‐ No, it's, it's under actually. 164 00:07:22,380 --> 00:07:25,880 The rest is just filler code, except for a pinch of Sophia from Golden Girls. 165 00:07:25,880 --> 00:07:28,390 That was one sassy old lady, you know? I couldn't resist. 166 00:07:28,380 --> 00:07:29,920 ‐ Twenty‐five, 83... 167 00:07:29,920 --> 00:07:32,500 ‐ Are you using your abaca‐dactals like a baby? 168 00:07:32,510 --> 00:07:35,230 What, what are you, 80? ‐ Ah, now I have to start over. 169 00:07:37,970 --> 00:07:40,890 It stands for Patricia Automated Television Retro‐fitted 170 00:07:40,890 --> 00:07:42,720 Intelligent Companion In Action. 171 00:07:42,730 --> 00:07:44,400 ‐ You know what, it's okay if you made that up to fit. 172 00:07:44,400 --> 00:07:46,990 You chose a name with two I's and two A's. That's already hard. 173 00:07:51,280 --> 00:07:52,410 [whirring] 174 00:07:52,410 --> 00:07:54,830 PATRICIA: [gasps] Korvo, Terry. 175 00:07:54,820 --> 00:07:57,280 Pupa! I hope you don't plan to spend all day 176 00:07:57,290 --> 00:08:00,540 in your awful, disgusting "manc ave." We have chores to do. 177 00:08:00,540 --> 00:08:02,630 ‐ Why are didgeridoos so expensive? ‐ What, what? 178 00:08:02,620 --> 00:08:06,210 ‐ Five thousand dollars. It's a tube! Still buying it. 179 00:08:06,210 --> 00:08:09,330 Did you guys make a woman robot? ‐ Oh, yeah, awesome, right? 180 00:08:09,340 --> 00:08:11,050 Yeah, we built her to hate the "manc ave." 181 00:08:11,050 --> 00:08:13,010 I mean, look at how awesome she is. Look at her, look at her go. 182 00:08:13,010 --> 00:08:14,310 She's hatin' it perfect. ‐ No, no, no. 183 00:08:14,300 --> 00:08:16,010 You guys are wading into a whole gender thing. 184 00:08:16,010 --> 00:08:18,090 I'm telling you, this can't end well for anybody. 185 00:08:18,100 --> 00:08:19,230 I'm outta here. G'day. 186 00:08:19,220 --> 00:08:21,470 ‐ This isn't a gender thing‐‐ ‐ I said g'day! 187 00:08:21,480 --> 00:08:24,530 ‐ No matter what the problem is, she finds a way to blame the "manc ave." 188 00:08:24,520 --> 00:08:27,270 Just, just like a real wife. PATRICIA: I fucking hate this "manc ave." 189 00:08:27,270 --> 00:08:29,440 ‐ Oh, she makes me wanna go in there so bad! 190 00:08:29,690 --> 00:08:31,900 Ah, yeah! KORVO: Oh, ho, ho, it worked! 191 00:08:32,070 --> 00:08:33,490 [Pupa burps] 192 00:08:35,240 --> 00:08:38,910 ‐ Hi, guys. I, a girl, would like to be on your men's lacrosse team. 193 00:08:38,910 --> 00:08:41,290 I also know nothing about lacrosse. 194 00:08:41,290 --> 00:08:43,670 ‐ Ha ha, did you hear that? ‐ Oh, I heard it, Chad. 195 00:08:43,670 --> 00:08:45,460 But I don't believe it. Say it again, girl. 196 00:08:48,210 --> 00:08:51,120 I demand to be on your boys' team. What's the problem? 197 00:08:51,130 --> 00:08:53,970 Can't stand a girl trying to step on your "boys only" field? 198 00:08:53,970 --> 00:08:56,680 ‐ No, we've been asking for a girl to join our team for years. 199 00:08:56,680 --> 00:08:58,890 Oh, the football guys will finally stop mocking us. 200 00:08:58,890 --> 00:09:01,060 ‐ No, come on, I need this to be a struggle. 201 00:09:01,060 --> 00:09:02,810 ‐ Chads, we got a girl on the team! 202 00:09:02,810 --> 00:09:04,150 [cheering] 203 00:09:04,140 --> 00:09:06,770 ‐ Hey, stop. [groaning] 204 00:09:08,310 --> 00:09:12,150 Attention, esports team. I know that gamers are misogynistic, 205 00:09:12,150 --> 00:09:16,070 and that's why all female bodies in games have unrealistic proportions 206 00:09:16,070 --> 00:09:19,570 and are programmed to give the gamer an unhealthy amount of eye contact. 207 00:09:19,580 --> 00:09:21,830 Let me in. ‐ Yeah, another girl! 208 00:09:21,830 --> 00:09:24,170 ‐ Wait, am I the only guy in here? Oh, no. 209 00:09:24,160 --> 00:09:26,660 I've been using some very coded language. 210 00:09:26,670 --> 00:09:27,500 [bell rings] 211 00:09:27,500 --> 00:09:30,470 ‐ Australian music is so good. It's like a whole genre. 212 00:09:30,460 --> 00:09:34,130 ‐ You're looking at this town's first female firefighter. 213 00:09:34,130 --> 00:09:36,800 I found my glass ceiling and fucking shattered it, 214 00:09:36,800 --> 00:09:38,260 and saved most of a family. 215 00:09:38,260 --> 00:09:41,010 ‐ Well, I'm the first woman to mansplain jazz. 216 00:09:41,010 --> 00:09:43,260 It's, like, all about syncopation. 217 00:09:43,270 --> 00:09:45,940 ‐ That's great and all, but I saved most of a family. 218 00:09:47,850 --> 00:09:50,770 ‐ Because it sounds better than just the two dogs. 219 00:09:50,770 --> 00:09:52,440 ‐ Oh, Yumyulack, come here. 220 00:09:53,440 --> 00:09:55,690 If I can't find a glass ceiling to break soon, 221 00:09:55,700 --> 00:09:58,410 they're all gonna get broken without me, and then I'm gonna fail, 222 00:09:58,410 --> 00:10:00,700 and then they're gonna put me in the dumb kid's class in room B. 223 00:10:00,700 --> 00:10:03,040 ‐ Room B is awesome. We get to do art all day. 224 00:10:03,040 --> 00:10:04,290 And stop telling me things. 225 00:10:04,290 --> 00:10:06,380 I already said I wasn't touching gender stuff. 226 00:10:06,370 --> 00:10:07,700 ‐ I'm just out of ideas. 227 00:10:07,710 --> 00:10:09,420 ‐ You know what I do when I'm out of ideas? 228 00:10:09,420 --> 00:10:12,470 Cocaine. And then I get like, a million ideas at once. 229 00:10:12,460 --> 00:10:13,960 [grunts] 230 00:10:13,960 --> 00:10:16,880 Ooh, ooh, I got it. Pants that fly but are also dogs. 231 00:10:16,880 --> 00:10:17,710 ‐ Hm. 232 00:10:18,680 --> 00:10:21,180 Well, I do love cocaine, but isn't it illegal? 233 00:10:21,180 --> 00:10:23,810 ‐ Everything cool is illegal! Besides, cocaine is okay for us to eat 234 00:10:23,810 --> 00:10:25,520 because our alien bodies process it differently. 235 00:10:25,520 --> 00:10:26,810 It's just like sugar. I make it myself. 236 00:10:30,230 --> 00:10:32,110 And then I'll break it. ‐ Hey, come on. 237 00:10:32,110 --> 00:10:33,530 I didn't help with that epiphany. 238 00:10:33,530 --> 00:10:35,410 I'm just eating cocaine like we usually do. 239 00:10:35,400 --> 00:10:37,560 Leave me out of it. ‐ Thanks for your help, Yumyulack! 240 00:10:37,570 --> 00:10:40,160 ‐ Stop it! I'm gonna go fight my shadow! 241 00:10:45,120 --> 00:10:48,590 ‐ Ah, PATRICIA, I bet you hate how we sit in the "manc ave" all day 242 00:10:48,580 --> 00:10:50,830 while you're up here not enjoying the "manc ave." 243 00:10:51,670 --> 00:10:53,760 PATRICIA: What's with all the dirty dishes, Korvo? 244 00:10:53,750 --> 00:10:55,370 ‐ I left them here for you to clean. 245 00:10:55,380 --> 00:10:57,430 PATRICIA: You see this here? It's called a dishwasher. 246 00:10:57,420 --> 00:11:00,630 And this is how you turn it on. [gasps] Ooh! 247 00:11:00,640 --> 00:11:03,430 Now that's at least one thing you can finally learn to turn on. 248 00:11:03,430 --> 00:11:06,350 Not that it matters since you're an alien who has no dick. 249 00:11:06,350 --> 00:11:08,940 I guess my mom was right. What am I supposed to do with that? 250 00:11:08,940 --> 00:11:09,650 No dick! 251 00:11:09,640 --> 00:11:11,220 [laugh track plays] 252 00:11:11,230 --> 00:11:13,150 ‐ No one's ever spoken to me like that. 253 00:11:13,150 --> 00:11:15,320 This angry wife subroutine must be a side effect 254 00:11:15,320 --> 00:11:17,280 of your anti‐"manc ave" programming. 255 00:11:17,280 --> 00:11:20,030 PATRICIA: Or maybe I'm just tired of being married to an idiot 256 00:11:20,030 --> 00:11:22,450 who leaves his dirty socks in the living room. [audience groans playing] 257 00:11:22,450 --> 00:11:24,790 ‐ This must be a byproduct from all the TV mom data 258 00:11:24,780 --> 00:11:27,660 I fed into your personality. You're a perfect organism. 259 00:11:27,660 --> 00:11:31,030 PATRICIA: Byproduct? You don't make enough money to buy me any products. 260 00:11:31,040 --> 00:11:34,420 And the only time I can organism is when I'm watching Outlander. 261 00:11:34,420 --> 00:11:36,680 ‐ You're making me feel smaller and less of a man. 262 00:11:36,670 --> 00:11:38,460 I love it. Quick, do it again. 263 00:11:38,460 --> 00:11:41,340 PATRICIA: Quick is the only way you know how to do anything. 264 00:11:41,340 --> 00:11:42,420 [laugh track plays] 265 00:11:43,800 --> 00:11:44,970 ‐ [coos] 266 00:11:44,970 --> 00:11:48,220 ‐ Ow, ow, ow, ow, ow, PATRICIA. I foosed my shoulder. 267 00:11:49,980 --> 00:11:52,400 PATRICIA: Aw, honey, let me take care of that for you. 268 00:11:52,400 --> 00:11:53,780 One, two‐‐ 269 00:11:53,770 --> 00:11:55,850 ‐ [yells] 270 00:11:56,980 --> 00:11:57,980 Owie. 271 00:11:57,980 --> 00:12:00,360 PATRICIA: Does that feel better? ‐ A little. 272 00:12:00,360 --> 00:12:03,030 PATRICIA: You were a really brave little man just then. 273 00:12:03,030 --> 00:12:04,900 I'm so proud of you. Here. 274 00:12:05,450 --> 00:12:09,710 That was a special kiss from Mommy. Does that feel better? 275 00:12:09,700 --> 00:12:12,780 ‐ I need another one. PATRICIA: There you go, sweetie. 276 00:12:12,790 --> 00:12:15,130 ‐ I tell you what, this mommy must be a residual byproduct 277 00:12:15,130 --> 00:12:16,550 of me being so brave, huh? 278 00:12:16,540 --> 00:12:20,500 PATRICIA: I'm baking cookies in here. Does baby wanna lick my spoon? 279 00:12:20,510 --> 00:12:22,050 ‐ [moaning] 280 00:12:23,340 --> 00:12:25,210 Oh, my God, what is this feeling I'm feeling? 281 00:12:25,220 --> 00:12:26,770 Oh, I never want it to end. 282 00:12:26,760 --> 00:12:28,800 [audience awws] 283 00:12:29,180 --> 00:12:30,140 [bell rings] 284 00:12:31,230 --> 00:12:33,690 ♪ dramatic music playing ♪ 285 00:12:33,690 --> 00:12:35,820 ♪ 286 00:12:40,360 --> 00:12:41,990 ‐ Where have you been? ‐ Oh, oh, uh, 287 00:12:41,990 --> 00:12:43,160 just making this delicious sundae. 288 00:12:43,150 --> 00:12:44,320 ‐ By yourself? ‐ Uh‐huh. 289 00:12:44,320 --> 00:12:46,650 ‐ Terry, you're lying. You don't know how to peel a banana. 290 00:12:46,660 --> 00:12:48,290 I always have to do it for you. ‐ Wait. 291 00:12:48,280 --> 00:12:49,740 Why are your shoulders slouched 292 00:12:49,740 --> 00:12:51,530 and why do you look like you have a lower sense of confidence? 293 00:12:51,540 --> 00:12:54,460 ‐ I was judging myself in the mirror. I'm‐I'm very shameful. 294 00:12:54,460 --> 00:12:55,630 ‐ You don't know how to self‐scrutinize. 295 00:12:55,630 --> 00:12:57,630 ‐ I've been hanging out with PATRICIA. She makes me feel something 296 00:12:57,630 --> 00:12:59,010 I've never felt before. ‐ Me, too. 297 00:12:59,000 --> 00:13:00,040 ‐ Emasculated. ‐ Nurtured. 298 00:13:00,050 --> 00:13:01,550 ‐ I love the way she can just cut right through me 299 00:13:01,550 --> 00:13:04,680 with a real tightly wound zinger. I've never been so wonderfully beta. 300 00:13:04,680 --> 00:13:07,470 ‐ Oh, she wipes my mouth with a wet wipe and treats me like a baby. 301 00:13:07,470 --> 00:13:10,270 It's so comfortable and nurturing. I never had a mom, Korvo. 302 00:13:10,270 --> 00:13:12,480 I never got baths. ‐ Terry, I know we specifically 303 00:13:12,480 --> 00:13:15,190 created her to hate the "manc ave," but hear me out on this. 304 00:13:15,190 --> 00:13:17,230 What if we altered the rules of the "manc ave" 305 00:13:17,230 --> 00:13:20,450 so we could invite PATRICIA to hang out with us in the "manc ave"? 306 00:13:21,990 --> 00:13:23,490 Oh, that's perfect. Let's, let's change the rules. 307 00:13:23,490 --> 00:13:25,080 ‐ We're gonna change the rules. Oh! 308 00:13:25,070 --> 00:13:27,150 PATRICIA: But, but I hate this place. 309 00:13:27,160 --> 00:13:30,250 ‐ I know, I know, but it's okay. Look, huh, see? 310 00:13:30,240 --> 00:13:32,110 It's okay for you to be here. Isn't it fun? 311 00:13:32,120 --> 00:13:34,920 FISH: No, it's not. Get out while you can. Run. 312 00:13:34,910 --> 00:13:37,410 ‐ Ignore that fish, it's joking. It's not serious. 313 00:13:37,420 --> 00:13:38,800 It's just having a jab. 314 00:13:40,380 --> 00:13:42,890 PATRICIA, I demand you overwrite your hate of the "manc ave." 315 00:13:42,880 --> 00:13:45,920 PATRICIA: Override, ov‐er‐ride... 316 00:13:45,930 --> 00:13:48,060 funny, you never ride me over. 317 00:13:51,930 --> 00:13:52,970 [stammering] 318 00:13:52,970 --> 00:13:54,340 [alarm blaring] 319 00:13:54,350 --> 00:13:56,730 ♪ dramatic music playing ♪ 320 00:13:56,730 --> 00:13:59,690 ♪ 321 00:13:59,690 --> 00:14:02,950 Must destroy manc ave! 322 00:14:05,570 --> 00:14:07,080 ‐ You gave her rocket launchers? 323 00:14:07,070 --> 00:14:08,610 ‐ It's harder to build a robot without them, Terry. 324 00:14:08,620 --> 00:14:09,410 They're load‐bearing. 325 00:14:15,120 --> 00:14:17,030 ‐ [grunts] Uh‐oh. 326 00:14:17,040 --> 00:14:20,590 Oh, dig old bicks. I get it now. 327 00:14:20,590 --> 00:14:22,800 ‐ You do? What, what does it mean? ‐ I don't know. 328 00:14:24,590 --> 00:14:26,430 ♪ dramatic music playing ♪ 329 00:14:26,420 --> 00:14:28,500 ♪ 330 00:14:32,850 --> 00:14:36,270 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 331 00:14:36,430 --> 00:14:40,270 ♪ I am dancing through the fire ♪ 332 00:14:40,270 --> 00:14:42,890 ♪ I am the champion ♪ 333 00:14:42,900 --> 00:14:47,070 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 334 00:14:47,320 --> 00:14:51,040 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 335 00:14:51,030 --> 00:14:53,820 ♪ 'Cause I am the champion ♪ 336 00:14:53,830 --> 00:14:57,040 ‐ [flatly] Oh, no, please, stop. Second door on the left. 337 00:14:59,670 --> 00:15:01,130 ‐ Oh, no. 338 00:15:02,500 --> 00:15:06,120 ‐ Excuse me, pardon me. Female feminist hero comin' through. 339 00:15:06,130 --> 00:15:08,760 Move aside, men. I, a woman, 340 00:15:08,760 --> 00:15:11,220 have arrived to topple the glass ceiling 341 00:15:11,220 --> 00:15:13,480 and shatter the fuck out of the patriarchy. 342 00:15:13,470 --> 00:15:15,930 ‐ Yeah, we're looking for Jesse, the guy who set up this club. 343 00:15:15,930 --> 00:15:19,430 ‐ Well, I've got news for you. Jesse isn't a boy. 344 00:15:19,440 --> 00:15:21,780 He's a girl, and it's me. 345 00:15:21,770 --> 00:15:23,430 ‐ Whoa, whoa, whoa. This is your club? 346 00:15:23,440 --> 00:15:26,320 ‐ Yep, sorry, but this isn't a boy club after all. 347 00:15:26,320 --> 00:15:28,070 ‐ We don't wanna join. We're here in protest 348 00:15:28,070 --> 00:15:29,580 to speak up for all the women who are too weak 349 00:15:29,570 --> 00:15:30,520 to speak for themselves. 350 00:15:30,530 --> 00:15:32,330 ‐ But I made this club to‐‐ ‐ Do you have any idea 351 00:15:32,320 --> 00:15:34,150 how messed up it is to discriminate against people 352 00:15:34,160 --> 00:15:35,750 based on their gender? ‐ Uh, yeah. 353 00:15:35,740 --> 00:15:37,740 I was just about to say that when you interrupted‐‐ 354 00:15:37,750 --> 00:15:40,250 ‐ As the brother of two sisters, nothing enrages me more 355 00:15:40,250 --> 00:15:42,630 than misogyny, and this is misogyny. 356 00:15:42,630 --> 00:15:43,960 ‐ Uh‐huh, it's not. ‐ Yes, it is. 357 00:15:43,960 --> 00:15:45,420 You need to shut this club down right now. 358 00:15:45,420 --> 00:15:48,430 ‐ No, not before I topple it. I need it for my grade. 359 00:15:48,420 --> 00:15:50,840 ‐ If she's not gonna do it, we have to tear it down ourselves. 360 00:15:50,840 --> 00:15:52,000 ‐ Please, stop. ‐ Let's get her 361 00:15:52,010 --> 00:15:54,770 before she creates an unsafe environment for all women. 362 00:15:54,760 --> 00:15:56,340 ‐ Oh, no, no, no. ‐ She's running. 363 00:15:56,350 --> 00:15:59,230 That means she's guilty. ‐ Angry mob, bros. 364 00:15:59,680 --> 00:16:01,180 ‐ [sobs] 365 00:16:04,810 --> 00:16:07,190 ‐ She's ruining the only thing I actually liked about humans. 366 00:16:07,190 --> 00:16:08,900 We need to stop her. TERRY: Okay, I say we just 367 00:16:08,900 --> 00:16:10,860 grab her and make her tuck us into bed and read us stories. 368 00:16:11,030 --> 00:16:12,870 ‐ We can't just grab her, Terry. She'll slice us in half 369 00:16:12,860 --> 00:16:15,110 with her laser blades. ‐ And whose fault is that? 370 00:16:15,120 --> 00:16:16,540 Huh? KORVO: I don't know what to do. 371 00:16:16,530 --> 00:16:19,280 Wait, if she hates the "manc aves," we need to lure her 372 00:16:19,290 --> 00:16:21,630 to the biggest, stupidest "manc ave" we can find. 373 00:16:21,620 --> 00:16:23,620 ‐ I know just the place. 374 00:16:25,540 --> 00:16:27,330 [men screaming] 375 00:16:27,340 --> 00:16:29,680 ♪ sports arena music playing ♪ 376 00:16:29,670 --> 00:16:30,920 ‐ Oh! 377 00:16:30,920 --> 00:16:33,670 ♪ 378 00:16:41,390 --> 00:16:42,680 ‐ Oh, crap, here she comes. 379 00:16:43,770 --> 00:16:44,820 Get inside. 380 00:16:52,780 --> 00:16:54,540 [people screaming] 381 00:16:57,530 --> 00:16:59,530 ♪ dramatic music playing ♪ 382 00:16:59,540 --> 00:17:01,330 [lasers firing] 383 00:17:18,760 --> 00:17:20,840 ‐ The activation ring. We have to get it off her finger. 384 00:17:20,850 --> 00:17:22,270 Aim for the ring. ‐ How many tickets 385 00:17:22,270 --> 00:17:24,060 for all your sticky hands? ‐ I don't know. 386 00:17:24,060 --> 00:17:25,610 Like, a million. Hey! 387 00:17:25,600 --> 00:17:27,810 Those come out of the tickets they pay me with. 388 00:17:30,070 --> 00:17:30,950 ‐ Now! 389 00:17:30,940 --> 00:17:32,940 ♪ 390 00:17:44,710 --> 00:17:46,210 [lasers firing] 391 00:17:47,080 --> 00:17:49,790 ‐ Ms. Perez, Ms. Perez! ‐ Jesse, what are you doing here? 392 00:17:49,790 --> 00:17:51,460 ‐ School stuff. You wouldn't understand! 393 00:17:51,460 --> 00:17:52,330 ‐ Get down! 394 00:17:53,050 --> 00:17:56,010 ‐ Ms. Perez, I tried to make a glass ceiling to break, 395 00:17:56,010 --> 00:17:58,770 but a bunch of male allies got mad. You gotta help me. 396 00:17:58,760 --> 00:18:00,260 ‐ What the fuck are you talking about? 397 00:18:00,260 --> 00:18:02,340 ‐ I couldn't move us women forward, Ms. Perez. 398 00:18:02,350 --> 00:18:03,230 Please don't give me an F. 399 00:18:03,220 --> 00:18:04,640 ‐ I didn't even realize you were a girl. 400 00:18:04,640 --> 00:18:06,930 I thought you were gonna draw Count Dooku's lightsaber. 401 00:18:06,940 --> 00:18:08,570 ‐ What? But I have a bow. 402 00:18:08,560 --> 00:18:10,230 ‐ I don't know, you're green and your mouth 403 00:18:10,230 --> 00:18:12,730 extends past the boundaries of your face. How would I know? 404 00:18:12,730 --> 00:18:15,110 If you really wanna topple the patriarchy and get an A, 405 00:18:15,110 --> 00:18:17,190 this is your chance. ‐ You're right, Ms. Perez. 406 00:18:17,200 --> 00:18:19,950 Every feminist hero had their robot to conquer. 407 00:18:19,950 --> 00:18:22,250 ♪ heroic music playing ♪ 408 00:18:28,420 --> 00:18:32,050 PATRICA: Time for you two naughty/disappointing boy men 409 00:18:32,050 --> 00:18:33,340 to learn a lesson. 410 00:18:35,550 --> 00:18:36,970 ‐ PATRICIA, stop. 411 00:18:37,550 --> 00:18:39,470 PATRICA: Gender not found. 412 00:18:39,470 --> 00:18:41,890 ‐ That's because I'm an alien plant. 413 00:18:41,890 --> 00:18:44,520 It took me all this time to realize that's okay. 414 00:18:44,520 --> 00:18:46,980 I can do whatever I want. So can you. 415 00:18:47,980 --> 00:18:51,070 PATRICIA: But I'm a mom, I'm a wife, I'm a mom, I'm a‐‐ 416 00:18:51,060 --> 00:18:53,640 ‐ No way, Jose. You're a killer robot. 417 00:18:53,650 --> 00:18:56,490 And if that's what makes you happy, then lean into it. 418 00:18:56,490 --> 00:19:00,120 PATRICIA: I don't have to kill men. I could be killing anyone I want. 419 00:19:00,110 --> 00:19:02,900 No matter what gender. I could kill everyone! 420 00:19:02,910 --> 00:19:04,330 ‐ Ha, not today. 421 00:19:04,330 --> 00:19:10,170 PATRICIA: No, I was about to kill all humans in the world... 422 00:19:11,130 --> 00:19:13,510 ‐ Patricia, I'm sorry. But I have to turn you off. 423 00:19:13,500 --> 00:19:17,710 PATRICIA: You turn me off every day when you take off your shirt. 424 00:19:17,720 --> 00:19:19,600 ‐ What's wrong, Korvo? Why‐why'd you stop? 425 00:19:19,590 --> 00:19:22,590 ‐ I can't deactivate her, Terry. I didn't realize I had a hole in my heart. 426 00:19:22,600 --> 00:19:24,980 A hole that needed to be demeaned with a non‐stop barrage 427 00:19:24,970 --> 00:19:26,890 of insults and sexual criticism. 428 00:19:26,890 --> 00:19:29,100 We can't kill her, but we can't live with her. 429 00:19:29,100 --> 00:19:30,390 ‐ So what do we do? 430 00:19:31,440 --> 00:19:33,440 ‐ We started this thinking we needed a "manc ave" 431 00:19:33,440 --> 00:19:35,360 to fill a gaping hole inside of us. 432 00:19:35,360 --> 00:19:37,160 But what we truly needed was to know 433 00:19:37,150 --> 00:19:39,650 that we have different types of gaping holes 434 00:19:39,650 --> 00:19:41,650 that need other ways to be filled. 435 00:19:41,660 --> 00:19:44,040 ‐ You taught us that we don't have to hide in an "ave," Mom. 436 00:19:44,030 --> 00:19:45,280 Thank you. ‐ We can't kill you 437 00:19:45,290 --> 00:19:47,370 and we can't have you going around and setting stuff on fire. 438 00:19:47,370 --> 00:19:49,630 So from now on, you'll live in this shipping container. 439 00:19:49,620 --> 00:19:51,330 ‐ Do we really have to get rid of her? 440 00:19:51,330 --> 00:19:54,120 Maybe we can keep her around like a feminist icon. 441 00:19:54,130 --> 00:19:56,720 PATRICIA: Your dress is too short. Boys will think you're a slut. 442 00:19:56,710 --> 00:19:58,420 ‐ You're not my real mom! Shut up! 443 00:19:58,420 --> 00:20:00,460 ‐ Patricia, it's time to get in the container. 444 00:20:00,470 --> 00:20:03,520 Don't worry, you won't be bored. I made you a cuck‐bot for company. 445 00:20:03,510 --> 00:20:06,630 CUCK: Does anyone want to go to the Gap and make some returns? 446 00:20:06,640 --> 00:20:08,650 ‐ I didn't try to make him look like Ted Cruz. 447 00:20:08,640 --> 00:20:10,140 It just happens with these things. 448 00:20:10,140 --> 00:20:11,720 CUCK: Hello. PATRICIA: You're wearing that? 449 00:20:11,730 --> 00:20:14,860 I thought I threw that out. Why are you making that face? 450 00:20:14,860 --> 00:20:16,990 CUCK: I'm not making a face. PATRICIA: God, you're annoying. 451 00:20:16,980 --> 00:20:19,650 Could you be more nasal? A real man wouldn't let an alien 452 00:20:19,650 --> 00:20:21,940 bury him in a shipping container. 453 00:20:21,950 --> 00:20:23,740 ‐ It's nice to know that any time we miss her, 454 00:20:23,740 --> 00:20:26,910 we can come outside and we know that she's just a few feet down there 455 00:20:26,910 --> 00:20:28,170 just ripping into him, you know? 456 00:20:28,160 --> 00:20:31,530 On how he brushes his teeth, and how he doesn't arch his back properly. 457 00:20:31,540 --> 00:20:33,800 The way he stands all crooked and how he's all weasley 458 00:20:33,790 --> 00:20:36,540 and thin and not muscly or anything. 459 00:20:36,540 --> 00:20:39,250 ‐ Yeah. ‐ Wow, I just had the craziest week. 460 00:20:39,260 --> 00:20:41,760 ‐ Oh, yeah, you weren't around. What were you doing this whole time? 461 00:20:41,760 --> 00:20:44,100 ‐ I accidentally let hundreds of koalas out of the zoo 462 00:20:44,090 --> 00:20:46,630 and then spent a ton of time rounding them all up. 463 00:20:46,640 --> 00:20:49,650 ‐ The zoo has the capacity to house hundreds of koalas? 464 00:20:49,640 --> 00:20:53,760 ‐ Yeah, they were running all over town. I had to coax them with didgeridoos. 465 00:20:53,770 --> 00:20:57,360 It was on the news. Like, you‐you didn't see any of that? 466 00:20:57,360 --> 00:20:58,400 [grunting] 467 00:20:58,400 --> 00:21:00,450 Okay, get in, get in here, get in. 468 00:21:00,440 --> 00:21:02,230 Hey, so how did your gender‐based stories turn out? 469 00:21:02,240 --> 00:21:04,790 ‐ Uh, good, yeah. I mean, I think we covered every angle 470 00:21:04,780 --> 00:21:06,030 and pretty much solved it, so. 471 00:21:06,030 --> 00:21:09,280 ‐ Yeah, I think everyone will be very happy with what we did. 472 00:21:09,290 --> 00:21:11,290 ‐ Well, I'm glad we survived, because I don't think 473 00:21:11,290 --> 00:21:13,790 there's a more controversial topic we could have dealt with. 474 00:21:13,790 --> 00:21:15,840 ‐ Okay, class. Next assignment, 475 00:21:15,830 --> 00:21:19,540 everyone here has to find a racist and teach them the error of their ways. 476 00:21:19,550 --> 00:21:20,680 ‐ Yay! 477 00:21:20,670 --> 00:21:22,670 ♪ 478 00:22:05,010 --> 00:22:06,510 [imitating laser fire] 39992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.