All language subtitles for Sniper.Weapon.of.Retaliation.2009-FILELIST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,263 --> 00:00:40,515 *** LUNETISTUL: REVAN�A *** 2 00:01:44,145 --> 00:01:56,115 Subtitrare: laza@#Nicu. STEI-bihor Mici corecturi si rearanjare: Delfin71 3 00:03:05,187 --> 00:03:07,773 Lewniew �i Terentiew urca�i... 4 00:03:10,547 --> 00:03:12,424 restul dup� mine ! 5 00:04:49,109 --> 00:04:50,819 Lart�-m�, frate. 6 00:05:09,430 --> 00:05:11,432 Toat� lumea s� tin� minte: 7 00:05:11,510 --> 00:05:15,764 Dobor�m ofi�eri, subofi�eri �i mitraliori. 8 00:05:16,351 --> 00:05:21,356 - Sunt o mul�ime, c�pitane. - �n primul r�nd lovi�i b�tr�nii. 9 00:05:21,391 --> 00:05:25,442 Deschidem foc, lovim doi, maximum trei... 10 00:05:26,071 --> 00:05:27,447 apoi disp�rem. 11 00:06:02,952 --> 00:06:04,704 To�i pe pozi�ii, C�pitane ! 12 00:06:05,152 --> 00:06:07,362 Singurul lucru care lipse�te este Belarusoaica. 13 00:06:12,472 --> 00:06:14,724 E aici de mult. 14 00:06:17,151 --> 00:06:18,820 Cum a�a ? 15 00:06:18,912 --> 00:06:21,517 A sosit aici zbur�nd, sau cum ? 16 00:06:21,552 --> 00:06:25,223 Poate c� a zburat, nem�ii au de a face cu o "vr�jitoare".. 17 00:06:25,952 --> 00:06:27,162 Hexe vr�jitoarea ! 18 00:06:27,672 --> 00:06:31,175 C�pitane... to�i nou� sunt �n pozi�ii ! 19 00:06:44,553 --> 00:06:46,680 De ce nu tragem ? 20 00:06:46,873 --> 00:06:48,416 Ce mai a�tept�m ? 21 00:06:48,473 --> 00:06:51,798 E ca la v�n�toare, trebuie r�bdare, 22 00:06:51,833 --> 00:06:55,336 altfel suntem descoperi�i. Ad�posti�i-v� dup� d�r�m�turi. 23 00:06:56,153 --> 00:07:00,824 Ordin "Opri�i atacul inamicului �n aripa regimentului. " 24 00:07:00,859 --> 00:07:02,050 �n�eles ? 25 00:07:02,073 --> 00:07:04,075 Termin� cu vorb�ria. 26 00:08:00,835 --> 00:08:03,337 Trage�i, b�ie�i, nu-i l�sa�i s� se ridice ! 27 00:09:21,396 --> 00:09:22,522 L- am nimerit ! 28 00:09:24,796 --> 00:09:25,881 L- am nimerit ! 29 00:09:33,597 --> 00:09:36,058 Nu trage�i �n sanitari. 30 00:12:20,161 --> 00:12:21,662 Fugi ! 31 00:12:22,881 --> 00:12:24,424 Alesia ! 32 00:12:30,082 --> 00:12:34,544 Gata b�ie�i, s� fugim, útia bombardeaz� d�r�m�turile ! 33 00:13:13,403 --> 00:13:14,946 Unde-i Lewniew ? 34 00:13:15,283 --> 00:13:18,244 A fost spate, c�pitane. 35 00:13:34,043 --> 00:13:36,045 Gata... pleca�i ! 36 00:14:05,444 --> 00:14:07,780 Nu este... unde-i ? 37 00:14:07,884 --> 00:14:10,595 Dup� moarte �mi doresc doar s� m�n�nc ! 38 00:14:10,644 --> 00:14:14,565 Ai v�zut, ai v�zut ? Doar am plecat acolo, ne-am f�cut treaba �i gata ! 39 00:14:14,600 --> 00:14:16,154 Am fost tari, nu ? 40 00:14:17,044 --> 00:14:19,880 Am reu�it s�... Yashin a sim�it.. 41 00:14:20,164 --> 00:14:21,999 Are toate sim�urile. 42 00:14:23,044 --> 00:14:27,131 Ne sim�im puternici, cu el. E un r�zboinic ! 43 00:14:27,885 --> 00:14:33,182 - Ar trebui s� conduc� un regiment, sau chiar o divizie. - Deci, Care e treaba cu el ? 44 00:14:33,564 --> 00:14:36,484 - Nu e treaba ta. - Hai, spune ? 45 00:14:36,805 --> 00:14:38,890 Spune-ne Mikola. 46 00:14:38,965 --> 00:14:43,803 Nici tu nu �tii, nu ? De la Yashin nu afl�m nimic. 47 00:14:45,365 --> 00:14:50,537 Bine. A studiat la Kubaniu, a vrut s� fie un profesor, 48 00:14:50,572 --> 00:14:53,531 dar nu a terminat din motive familiale. 49 00:14:53,566 --> 00:14:56,819 S� mutat la Voronezh, A �nceput �coala de ofi�eri, 50 00:14:57,685 --> 00:14:59,930 fiind cel mai bun la toate materiile. 51 00:14:59,965 --> 00:15:04,511 Acolo s-a �nt�Init cu fiica directorului �colii. 52 00:15:05,845 --> 00:15:11,434 �nainte de absolvire s-a aflat c� ����I s�u este preot.. 53 00:15:11,606 --> 00:15:15,527 Directorul �colii �i-a m�ritat fiica, 54 00:15:15,606 --> 00:15:18,442 iar el a fost trimis la o garnizoan� departe. 55 00:15:19,606 --> 00:15:23,109 �i a fost uitat� treptat... 56 00:15:28,646 --> 00:15:29,897 Dasza ! 57 00:15:31,246 --> 00:15:32,414 Dasza ! 58 00:15:37,766 --> 00:15:40,811 Dasza... stai, auzi cum bate inima mea. 59 00:15:40,846 --> 00:15:42,146 Haide ! 60 00:16:05,167 --> 00:16:06,835 Ce-i asta ? 61 00:16:09,008 --> 00:16:10,467 Nimic. 62 00:16:11,767 --> 00:16:13,936 Ai m�ini frumoase. 63 00:16:13,971 --> 00:16:15,555 Puternice. 64 00:16:23,167 --> 00:16:26,379 Ascult�, Nikolai... dac� ai fost turnat ? 65 00:16:26,968 --> 00:16:29,613 Nu "organele" ? Cum �tii toate astea ? 66 00:16:29,648 --> 00:16:33,735 - Un combatant din campania finlandez�. - �i el �i-a spus toate astea ? 67 00:16:34,088 --> 00:16:37,758 A fost camaradul unui prieten din scoal�. 68 00:16:39,208 --> 00:16:43,629 L- au ucis �n urm� cu 3 luni, Dar tu e�ti tare vorb�re�. 69 00:16:43,664 --> 00:16:44,324 Ce ? 70 00:16:44,368 --> 00:16:45,828 E�ti tare vorb�re� ! 71 00:16:46,648 --> 00:16:50,068 Tovar�e locotenent maior, acolo... vine... Generalul ! 72 00:16:51,448 --> 00:16:53,200 Solda�i Preg�ti�i-v� ! 73 00:17:06,609 --> 00:17:08,402 Grup�... Aten�iune ! 74 00:17:08,729 --> 00:17:11,398 - Tovar�e generale... - E�ti tare, Yashin. 75 00:17:12,248 --> 00:17:16,169 Mul�umesc, luneti�ti, nem�ii au pierdut, 76 00:17:16,209 --> 00:17:17,844 v� mul�umesc... v� mul�umesc... 77 00:17:20,849 --> 00:17:24,227 - Ea I-a �mpuscat pe colonelul fascist ? - Da ! 78 00:17:27,409 --> 00:17:30,826 Cum ai ajuns aici ? Cum ai �nv��at s� tragi at�t de bine. 79 00:17:30,861 --> 00:17:34,244 Tovar�e general, ea a fost campion la tir �n Belarus. 80 00:17:34,279 --> 00:17:37,466 S- a cerut pentru alocarea �n prima linie. 81 00:17:37,730 --> 00:17:39,815 De ce nu este sanitar ? 82 00:17:39,969 --> 00:17:43,348 - Scuz�-m�. - Va fost team� c� Fritz va r�de ? 83 00:17:43,610 --> 00:17:46,947 E�ti un copil, Yashin, fata asta nu este fricoas�. 84 00:17:48,970 --> 00:17:50,972 P�rin�ii t�i tr�iesc ? 85 00:17:51,769 --> 00:17:55,189 Nu �tiu nimic de ei bunica, mama, fratele... 86 00:17:55,770 --> 00:17:58,356 c�nd au fost evacua�i din Minsk... 87 00:17:58,810 --> 00:18:02,939 Bunica a tr�it la tar�, vara asta a venit la noi pentru o vizit�. 88 00:18:03,570 --> 00:18:09,451 Trenul lor tr�gea cisterne. Nici nu au observat c�nd au fost lovi�i. 89 00:18:11,290 --> 00:18:13,584 Nu v� e fric� �n prima linie ? 90 00:18:14,250 --> 00:18:16,795 Dup� �nt�mplarea cu trenul nu m� tem de nimic. 91 00:18:17,450 --> 00:18:22,121 �n ultimele 10 zile, a �mpuscat 12 fasci�ti, doar ofi�eri �i luneti�ti.. 92 00:18:22,131 --> 00:18:24,056 Germanii au poreclit-o "vr�jitoare". 93 00:18:24,371 --> 00:18:25,830 Hexe ! 94 00:18:28,930 --> 00:18:31,141 Este vr�jitoarea germanilor. 95 00:18:31,491 --> 00:18:32,968 Vr�jitoare ? 96 00:18:34,171 --> 00:18:36,465 Ce vr�jitoare ? 97 00:18:36,971 --> 00:18:41,684 Oh, o fat� tuns� care pedepse�te b�rba�ii, 98 00:18:41,685 --> 00:18:44,744 dar acest lucru arat� c� avem nevoie de talentul t�u. 99 00:18:45,251 --> 00:18:49,381 - Tov. C�pitan, ne-am adunat �n fata fabricii. - Tovar�e general, suntem gata. 100 00:18:49,416 --> 00:18:50,880 Du-te spal�-te pe fat�. 101 00:18:53,371 --> 00:18:58,376 - V� mul�umim pentru serviciul dvs, luneti�ti colegi ! - Servim Uniunea. 102 00:19:01,972 --> 00:19:03,390 Pleac�. 103 00:19:06,251 --> 00:19:10,756 Tovar�i, citi�i ordinul: Pentru curajul exemplar �n lupt� 104 00:19:11,612 --> 00:19:15,575 se r�spl�te�te cu Ordinul "Steaua Rosie" 105 00:19:15,586 --> 00:19:18,331 Locotenent maior Yashin �i frunta� Mikulczyk. 106 00:19:18,332 --> 00:19:20,671 Restul primesc medalia "Pentru curaj". 107 00:19:21,772 --> 00:19:23,983 Servim Uniunea Sovietic� ! 108 00:19:24,412 --> 00:19:26,914 �i �sta este de la mine. 109 00:19:31,293 --> 00:19:34,963 - Tovar�e activist r�m�ne�i cu noi.. ? - Nu, nu, eu nu pot. 110 00:20:07,893 --> 00:20:10,854 - Un obuz r�t�cit. - Da, pierdut. 111 00:20:10,893 --> 00:20:13,062 Mikola, o sticl� de vodc� plin�, nu ? 112 00:20:34,974 --> 00:20:36,642 Oh... �mi pare r�u. 113 00:20:38,094 --> 00:20:39,887 Lart�-m�. 114 00:20:40,374 --> 00:20:42,668 Ce s� �nt�mplat, Tovar�e locotenent maior ? 115 00:20:42,703 --> 00:20:44,741 Am venit pentru tine, a�tept. 116 00:20:46,014 --> 00:20:47,516 Stai un minut. 117 00:20:48,614 --> 00:20:55,496 Alesia, s� sf�r�im aceast� ne�n�elegere, nu trebuie s� mergi singur� �n prima linie. 118 00:20:56,254 --> 00:20:58,256 Este un ordin. 119 00:21:01,295 --> 00:21:04,965 De acum tu nu te vei mai abate de la ce spun eu, �n�eles ? 120 00:21:05,000 --> 00:21:07,147 �i, cum voi lupta ? 121 00:21:11,215 --> 00:21:14,927 Vei lupta, dar unde sunt eu, e�ti �i tu, 122 00:21:14,975 --> 00:21:16,900 tot timpul �n c�mpul meu de vizibilitate. 123 00:21:16,935 --> 00:21:20,939 Oh, Tovar�e locotenent maior, sunte�i bolnav ? 124 00:21:20,974 --> 00:21:22,569 Destul cu glum� ! 125 00:21:24,255 --> 00:21:28,676 - Ai �n�eles ordinul, frunta� Mikulczyk ? - Da, tovar�e locotenent maior. 126 00:21:30,256 --> 00:21:32,216 Voi merge cu dumneata. 127 00:21:33,975 --> 00:21:36,895 Nu vreau �n alt� parte. 128 00:21:46,376 --> 00:21:48,461 Se r�cesc crupele. 129 00:22:18,617 --> 00:22:21,495 - Seam�n� cu Hitler. - F�-i buzele ro�ii. 130 00:22:23,817 --> 00:22:26,069 B�ie�i, ce face-�i aici ? 131 00:22:26,417 --> 00:22:29,420 - O cobr� ! - Nebunilor ! 132 00:22:37,777 --> 00:22:41,781 - �tii de ce-i este cel mai fric� unui copil ? - De ce ? 133 00:22:42,497 --> 00:22:44,207 De cuptor. 134 00:22:45,577 --> 00:22:47,788 Cuptorul din casa bunicii. 135 00:22:48,177 --> 00:22:49,762 De ce ? 136 00:22:50,777 --> 00:22:55,782 Deoarece, c�nd am r�cit, Bunica a aprins cuptorul... 137 00:22:56,697 --> 00:23:00,952 arz�nd paie... Ardeau frumos... 138 00:23:01,738 --> 00:23:04,615 �i modul �n care ardeau... 139 00:23:04,898 --> 00:23:08,943 p�reau... ca lum�n�rile de cear�. 140 00:23:09,898 --> 00:23:12,901 - M-a b�gat �n cuptor... - �n cuptor ? 141 00:23:14,378 --> 00:23:16,464 .. pentru a alunga r�ceala. 142 00:23:16,658 --> 00:23:22,122 �i era �ntuneric, oribil, nu-mi mai vedeam m�inile, pl�ngeam... 143 00:23:22,579 --> 00:23:26,291 Bunica m-a scos din cuptor, �i am fost neagr� de funingine... 144 00:23:31,179 --> 00:23:33,681 ... �i mi-a dat s� beau lapte �i miere. 145 00:23:33,779 --> 00:23:36,657 - ��i place laptele cu miere ? - Hm. 146 00:23:52,099 --> 00:23:53,684 Scuza�i-m� o clip�.. ! 147 00:24:03,419 --> 00:24:05,337 Alesia, asculta... 148 00:24:07,459 --> 00:24:09,837 Vom merge �n prima linie. 149 00:24:10,899 --> 00:24:13,235 Va trebui s� omor�m oameni. 150 00:24:14,179 --> 00:24:17,850 Uciderea oamenilor nu este o ocupa�ie pentru femei. 151 00:24:17,980 --> 00:24:19,523 F� un raport... 152 00:24:21,020 --> 00:24:23,689 �i noi, conducerea... 153 00:24:24,660 --> 00:24:26,662 �inem cont de opinia ta. 154 00:24:35,460 --> 00:24:37,546 Ai auzit, Alesia ? 155 00:24:56,861 --> 00:24:58,738 B�ie�i,... lini�te ! 156 00:24:59,141 --> 00:25:00,559 Urma�i-m� ! 157 00:25:13,861 --> 00:25:16,072 Unde te ui�i tot timpul ? 158 00:25:17,621 --> 00:25:20,916 Uit�-te la mine. Eu pot sp�la... 159 00:25:21,062 --> 00:25:23,564 face g�lu�te... �tiu cruciuli�e. 160 00:25:23,661 --> 00:25:25,547 Voi fi un so� bun pentru tine. 161 00:25:25,582 --> 00:25:28,543 - Te cunosc dinainte de a te na�te ! - Da... 162 00:26:19,183 --> 00:26:20,685 Unde este Alesia ? 163 00:26:23,623 --> 00:26:26,626 - Unde este Alesia ? - Oh, acolo este. 164 00:26:28,903 --> 00:26:30,989 Lewniewa, a fost lovit ! 165 00:26:31,004 --> 00:26:34,090 A intrat �n focul unui lunetist. 166 00:26:34,184 --> 00:26:37,062 - Cum se simte ? - �I transport� la punctul medical. 167 00:26:37,103 --> 00:26:40,398 - Luneti�ti ? - Luneti�tii, ne v�neaz�. 168 00:26:42,903 --> 00:26:47,575 - Unde s-a �nt�mplat ? - Nu departe de pozi�ia noastr� de ieri. 169 00:26:47,703 --> 00:26:50,164 - Ce sta�i ? La treab� ! - Am �n�eles ! 170 00:26:54,584 --> 00:26:57,879 Ce ai f�cut ? Ce �i-am spus eu ? 171 00:26:58,024 --> 00:27:01,110 Am fost prudent�, I- am localizat. 172 00:27:01,864 --> 00:27:04,700 �i-am spus s� nu m� dep�e�ti nici cu un pas. 173 00:27:04,704 --> 00:27:07,504 - Doar m-am uitat la... - Destul ! 174 00:27:07,514 --> 00:27:11,760 Frunta� Mikulczyk... pentru neexecutarea ordinului... 175 00:27:11,864 --> 00:27:14,241 e�ti suspendat� ca lunetist. 176 00:27:14,284 --> 00:27:16,603 - Pentru c�t timp ? - Pred� arma... 177 00:27:16,664 --> 00:27:19,208 afar� mar� ! 178 00:27:22,905 --> 00:27:25,824 Nu este o pedeaps� dreapt�, Tovar�e locotenent ! 179 00:27:26,384 --> 00:27:28,928 Oricum v� voi urma. 180 00:27:29,465 --> 00:27:31,936 Nu m� voi retrage �n spatele frontului ! 181 00:27:31,971 --> 00:27:34,407 Nu am nevoie de sfaturile dumneavoastr� ! 182 00:27:35,465 --> 00:27:37,842 M� transfer,... la un alt batalion. 183 00:28:07,866 --> 00:28:09,659 Calm ! 184 00:28:09,985 --> 00:28:14,031 Tupi este un ofi�er politic. Ai auzit ? Are piciorul st�ng lovit. 185 00:28:14,106 --> 00:28:15,858 �i nu este singur. 186 00:28:30,306 --> 00:28:33,351 - Bun� ziua, Tovar�e activist. - Bun�. 187 00:28:33,866 --> 00:28:37,828 Unde-i frumoasa bielorusoaic� ? 188 00:28:38,027 --> 00:28:40,547 N- ai v�zut-o de mult timp ? 189 00:28:40,582 --> 00:28:43,068 Ave�i vreun cadou pentru noi ? 190 00:28:43,186 --> 00:28:44,438 Bun� diminea�a ! 191 00:28:45,507 --> 00:28:49,102 Pentru frumoas� lunetist�... 192 00:28:49,187 --> 00:28:51,072 nu este cel mai bun moment... 193 00:28:51,086 --> 00:28:54,031 �n batalion, cota i-a sc�zut la 50%. 194 00:28:54,266 --> 00:28:58,270 Ceva de genul �sta... o jum�tate de sut�, nu prea mult ? 195 00:28:58,305 --> 00:29:00,360 Tovar�e activist, eu nu �n�eleg ceva... 196 00:29:00,395 --> 00:29:03,520 pentru ce sunt luneti�tii aici ? 197 00:29:04,187 --> 00:29:07,832 Ai dreptate, tovar�e activist, mai bine retrage-te 198 00:29:07,867 --> 00:29:11,478 �i ia de m�n� cu tine �i pe frunta�ul Mikulczyk. 199 00:29:11,948 --> 00:29:14,774 Deja s-a raportat a �asea zi de pierderi �i cresc, 200 00:29:14,809 --> 00:29:17,601 �n special �n r�ndul liderilor �i al coordonatorilor. 201 00:29:17,636 --> 00:29:20,986 Promite-mi c� ajungem repede la Berlin ! 202 00:29:21,021 --> 00:29:24,152 Scuz�-m�, Tovar�e activist, joac� tare, 203 00:29:24,187 --> 00:29:27,524 de dou� ori am crezut c� a fost �mpuscat, dar este �nc� �n via��. 204 00:29:28,108 --> 00:29:31,862 Leri I-au lovit pe Sashka Morozova, �i Sashka... tu, �tii... 205 00:29:32,028 --> 00:29:33,863 a fost mare. 206 00:29:35,028 --> 00:29:38,949 Ai dreptate... �efii �i pierd r�bdarea, vor schimbare... 207 00:29:39,068 --> 00:29:42,029 �i a r�mas numai brigada ta. 208 00:29:42,868 --> 00:29:44,353 Pe scurt, Yashin... 209 00:29:44,388 --> 00:29:47,766 trebuie s� propui un �nlocuitor... cineva potrivit... 210 00:29:48,029 --> 00:29:50,364 iubit �i respectat. 211 00:29:51,468 --> 00:29:54,972 Ordinul comandantului de divizie. Frunta�ul Mikulczyk, preia comanda ! 212 00:30:10,029 --> 00:30:12,365 Unde-i ascuns, ��obolanul ? 213 00:30:21,069 --> 00:30:23,488 �n fat� la 300 de metri, la baza rezervoarelor mari 214 00:30:23,709 --> 00:30:29,632 �n dreapta este o foaie de metal. 215 00:30:30,909 --> 00:30:33,078 Nu cred c�-i acolo. 216 00:30:40,589 --> 00:30:43,008 �i-a schimbat pozi�ia azi noapte. 217 00:30:43,030 --> 00:30:45,157 P�i doar nu-i de fier, s-a t�r�t acolo ? 218 00:30:46,390 --> 00:30:48,267 Desigur ! 219 00:30:48,990 --> 00:30:53,078 �ntrebarea r�m�ne, cum s�-I ademenim afar� ? 220 00:31:39,151 --> 00:31:42,069 Nu-mi place ascunz�toarea. 221 00:31:42,104 --> 00:31:44,987 Da c�pitane, ai dreptate. 222 00:31:50,151 --> 00:31:53,446 - Boris... - Da ? - D�-mi periscopul. 223 00:31:54,352 --> 00:31:56,687 Tovar�e, putin� mil�. 224 00:31:56,711 --> 00:32:00,465 - Gata cu bancurile ! - Da... �periscopul. 225 00:32:06,392 --> 00:32:09,061 Hai... la munc� ! 226 00:32:09,072 --> 00:32:11,033 Adio, frate. 227 00:32:36,833 --> 00:32:39,294 Teatru ieftin... circ ! 228 00:32:39,873 --> 00:32:42,792 �n activitatea noastr�, f�r� circ nu po�i Tovar�e activist... 229 00:32:43,393 --> 00:32:45,520 Dar nimeni nu v� aplaud�. 230 00:32:45,873 --> 00:32:48,125 Bun tr�g�tor, nu a ratat. 231 00:32:48,193 --> 00:32:50,028 Specialist ! 232 00:32:50,193 --> 00:32:52,905 Vreau s� fie tratat cu seriozitate. 233 00:32:54,593 --> 00:32:57,930 Sunt suficiente c�teva secunde. 234 00:33:09,273 --> 00:33:13,653 A ap�rut doar o secund� �i a disp�rut. 235 00:33:23,434 --> 00:33:26,395 Ce face�i, porni�i ma�ina ? 236 00:33:26,874 --> 00:33:29,835 Nu suntem �oferi, Tovar�e activist, 237 00:33:29,870 --> 00:33:31,883 pentru D-zeu, nu scoate capul. 238 00:33:31,954 --> 00:33:35,624 Dac� e�ti curios, lunetistul nu te iart�. 239 00:33:42,594 --> 00:33:46,265 - Gata, Unchiul Nikolai ? - Bine, pute�i lucra. 240 00:33:46,354 --> 00:33:50,775 �ine�i cont c� se afl� un lunetist acolo. 241 00:33:51,435 --> 00:33:53,937 Unchiul Nikolai, le preg�te�te m�ncarea 242 00:33:53,972 --> 00:33:56,295 biscui�i cu gem �i cacao... 243 00:33:56,515 --> 00:33:59,852 prin urmare, a �nceput s� mi�te... �obolanul. 244 00:34:07,635 --> 00:34:09,303 A�teptam. 245 00:34:10,195 --> 00:34:13,740 Soarele apune, coboar� umbra rezervorului. 246 00:34:14,715 --> 00:34:18,886 - Ave�i o �ans� s�-I lovi�i. - Pentru el soarele va r�s�ri. 247 00:34:19,715 --> 00:34:21,300 Nu cred. 248 00:34:27,075 --> 00:34:30,537 Dac� el este at�t de inteligent �i cu experient�, cum spui tu... 249 00:34:30,572 --> 00:34:32,894 o s� vedem ? 250 00:34:33,795 --> 00:34:36,089 De ce nu v� schimba�i pozi�iile ? 251 00:34:37,075 --> 00:34:39,911 Fritz nu este un prost, ai dreptate, doamn�... 252 00:34:39,916 --> 00:34:42,501 Nu cred c�-I p�c�lim. 253 00:34:58,157 --> 00:35:00,701 Bielorusico, unde e�ti ? 254 00:35:01,317 --> 00:35:02,776 �nc� o dat�, o suport�m. 255 00:35:59,278 --> 00:36:01,197 Ei bine, Boris... 256 00:36:05,198 --> 00:36:06,908 .. pentru Dumnezeu. 257 00:36:07,958 --> 00:36:09,543 Cu D-zeu. 258 00:36:24,598 --> 00:36:27,726 - Unchiule Nikolai la trei-patru. - Am �n�eles.. 259 00:36:56,679 --> 00:36:58,890 C�nd, C�pitane ? 260 00:37:03,200 --> 00:37:04,660 Preg�ti�i-v�. 261 00:37:18,000 --> 00:37:20,085 Acum, C�pitane ? 262 00:37:26,480 --> 00:37:28,023 D�-i drumul. 263 00:37:29,640 --> 00:37:31,642 Trei... patru ! 264 00:37:48,000 --> 00:37:50,044 Cum a fost ? 265 00:37:52,401 --> 00:37:54,195 �i-a luat-o. 266 00:37:55,001 --> 00:37:57,879 - O cup� pentru artist ! - Ar putea fi altfel ? 267 00:38:11,721 --> 00:38:12,973 Aten�ie ! 268 00:38:13,801 --> 00:38:14,886 Activistule ! 269 00:38:22,281 --> 00:38:24,206 Ce-ai �stelatule, e�ti nebun ? 270 00:38:24,241 --> 00:38:28,162 N- ai nimic activistule, e�ti bine dac� te pans�m. 271 00:38:28,721 --> 00:38:31,724 - Tr�ie�te ? - E bine. 272 00:38:31,762 --> 00:38:36,892 A mai fost unu ascuns, 30 m dreapta. 273 00:38:38,522 --> 00:38:42,192 - Era num�rul unu. - Vezi, C�pitane... 274 00:38:42,242 --> 00:38:45,120 i- am lovit ca s� tr�im. 275 00:38:45,642 --> 00:38:47,767 Azi am sim�it c� se schimb� ceva, 276 00:38:47,802 --> 00:38:50,513 nu �tiu ce, �n registrul de comand� al unit��ii ? 277 00:38:50,602 --> 00:38:53,088 Verifica�i dac� am terminat aici. 278 00:38:53,123 --> 00:38:57,168 Tovar�e Yashin, trebuie s� recunosc, Alesia merit� o medalie. 279 00:38:57,203 --> 00:38:58,752 �i slava lui Dumnezeu. 280 00:39:11,083 --> 00:39:14,753 H�ns, �i-am spus c�-i o vr�jitoare. 281 00:39:32,604 --> 00:39:35,440 Frunta� Mikulczyk, mul�umesc. 282 00:39:35,475 --> 00:39:36,909 Bine, activistule. 283 00:39:43,083 --> 00:39:46,253 Pentru a fi sigur, mai �nt�i Am nevoie de documente. 284 00:39:46,288 --> 00:39:48,460 Nu-i greu, imediat ajungem. 285 00:39:48,524 --> 00:39:49,983 Retragerea. 286 00:39:52,644 --> 00:39:55,563 La noapte... sigur vor veni la noapte. 287 00:43:06,409 --> 00:43:08,494 Ce cau�i aici ? 288 00:43:10,609 --> 00:43:12,486 Dar tu ? 289 00:43:14,489 --> 00:43:18,159 Nu �tiu... ceva este �n neregul�. 290 00:43:24,130 --> 00:43:26,716 Du-te, Alesia, aici e periculos. 291 00:43:31,209 --> 00:43:34,170 Sunt mutat� la alt� divizie. 292 00:43:35,410 --> 00:43:37,662 Deja... 293 00:43:39,490 --> 00:43:42,409 Probabil n-o s� ne mai vedem. 294 00:43:47,489 --> 00:43:50,826 Lart�-m�. 295 00:43:52,050 --> 00:43:53,719 Pentru ce ? 296 00:43:55,090 --> 00:43:57,426 Pentru purtarea mea prosteasc�... 297 00:43:57,650 --> 00:44:00,653 �i pentru dragostea pe care �i-o port ca fat�. 298 00:44:01,171 --> 00:44:03,673 Dar e�ti o fat�. 299 00:44:03,730 --> 00:44:06,191 Alesia, vorbim mai t�rziu. 300 00:44:06,290 --> 00:44:08,376 Trebuie s�-i g�sesc. 301 00:44:09,610 --> 00:44:12,113 Trebuie s� m� �ntorc acolo. 302 00:44:16,931 --> 00:44:19,475 - Vin cu tine ! - Pleac� ! 303 00:44:21,611 --> 00:44:23,056 Yashin ! 304 00:44:23,091 --> 00:44:24,884 Pleac� de-aici ! 305 00:44:26,051 --> 00:44:28,304 Te rog. 306 00:44:31,811 --> 00:44:33,521 Yashin... 307 00:44:34,131 --> 00:44:37,385 dragul meu... drag�... 308 00:44:37,651 --> 00:44:40,497 �n afar� de tine nu am pe nimeni... 309 00:44:40,532 --> 00:44:45,245 F�r� tine voi muri, Yashin, nu pot s� tr�iesc f�r� tine, 310 00:44:45,280 --> 00:44:48,180 pentru ce s� mai tr�iesc ? 311 00:44:48,772 --> 00:44:53,610 Vreau s� fiu cu tine, s� te protejez... dragoste ! 312 00:44:53,652 --> 00:44:55,654 Yashin.. ! 313 00:44:58,532 --> 00:45:00,283 Yashin... 314 00:45:38,373 --> 00:45:40,333 Alesia ! 315 00:45:42,093 --> 00:45:44,178 Alesie�ka... 316 00:45:45,973 --> 00:45:47,724 Alesia... 317 00:45:59,414 --> 00:46:01,457 Alesia, nu muri. 318 00:47:37,216 --> 00:47:38,884 Yashin ! 319 00:47:40,016 --> 00:47:43,812 �ine-I ca suvenir. E semnat. 320 00:47:45,216 --> 00:47:48,845 E�ti norocos, glon�ul s-a trecut prin inim�. 321 00:47:49,176 --> 00:47:54,098 Las� drag�. Yashin... este s�n�tos ! 322 00:48:05,816 --> 00:48:07,651 C�pitane ! C�pitane ! 323 00:48:09,337 --> 00:48:11,964 Uite, �efu' �i-a revenit. 324 00:48:21,977 --> 00:48:24,313 Unde a�i �ngropat-o pe Alesia ? 325 00:48:24,857 --> 00:48:26,901 Sus, pe deal. 326 00:48:27,857 --> 00:48:29,818 Bun loc. 327 00:48:38,418 --> 00:48:42,797 MOSCOVA Anul 1945 328 00:49:02,658 --> 00:49:04,118 Bun� diminea�a. 329 00:49:04,339 --> 00:49:05,999 - Tu... ? - Da. 330 00:49:06,034 --> 00:49:07,660 - Bine. - Te rog. 331 00:49:10,698 --> 00:49:12,366 Pe aici, v� rog. 332 00:49:13,818 --> 00:49:18,824 .. de la 200 la 250 de kilometri, are 16 metri �i c�nt�re�te 14 tone 333 00:49:18,859 --> 00:49:22,863 altitudinea de zbor este de minim 100 km, iar acest lucru este imposibil ! 334 00:49:22,898 --> 00:49:26,035 Werner von Braun a f�cut s� se �nt�mple �n 1942. 335 00:49:26,059 --> 00:49:29,771 - Sunt maior NKVD,... - Am fost informat de vizita d-voastr�. 336 00:49:30,579 --> 00:49:32,498 Asta este ? 337 00:49:32,939 --> 00:49:37,110 - Da, racheta A4, au numit-o V2. - O arm� de represalii ? 338 00:49:37,379 --> 00:49:42,592 - Hitler crede c�-I ajut� s� c�tige. - Tovar�e Michalowski... 339 00:49:42,627 --> 00:49:45,756 vreau s� discut�m ceva ? 340 00:49:46,699 --> 00:49:48,367 Te rog. 341 00:49:48,419 --> 00:49:51,339 Tovar�ii... 10 minute de pauz�. 342 00:49:59,020 --> 00:50:00,438 La loc. 343 00:50:08,300 --> 00:50:10,552 Prive�te. 344 00:50:20,140 --> 00:50:25,228 V� rog s�-mi spune�i dac� aceste schi�e pot face parte din V2 ? 345 00:50:25,340 --> 00:50:28,802 Nu e imposibil... a�a c�... da. 346 00:50:29,060 --> 00:50:33,648 De exemplu, este similar cu sistemul motorului de securitate energetic�. 347 00:50:34,301 --> 00:50:36,386 Este un document foarte important. 348 00:50:36,700 --> 00:50:39,745 Re�ine semn�tura. 349 00:50:41,781 --> 00:50:44,659 - ��i pare cunoscut ? - Hamerboll. 350 00:50:45,501 --> 00:50:47,586 Otto Hamerboll. 351 00:50:48,460 --> 00:50:52,882 L- am �nt�Init la Congresul �tiin�ific de la Viena. 352 00:50:53,341 --> 00:50:58,906 �n Peenemiinde, Hamerboll face sistemul de ghidare al V2. 353 00:50:58,941 --> 00:51:04,363 Pe insul� a avut un laborator propriu. Atunci c�nd britanicii au bombardat insula... 354 00:51:05,101 --> 00:51:08,021 Germanii au mutat laboratorul pe continent. 355 00:51:08,221 --> 00:51:09,986 Unde-i acum ? 356 00:51:10,021 --> 00:51:15,485 �n Prusia de est, ascuns foarte bine. 357 00:51:15,742 --> 00:51:18,119 Bine I-au ascuns. 358 00:51:19,621 --> 00:51:23,667 Tovar�e Michalowski, av�nd �n vedere documentele g�site 359 00:51:23,702 --> 00:51:26,296 noi doi am fost numi�i responsabili. 360 00:51:26,422 --> 00:51:31,302 Trebuie s� mergem acolo �i s� ne familiariz�m cu locul. 361 00:51:32,542 --> 00:51:34,669 Eu sunt gata. 362 00:51:35,342 --> 00:51:38,803 - Dar am o dorin��. - Ce ? 363 00:51:39,262 --> 00:51:42,974 Vreau s� o iau cu mine pe Masha Guseva.. 364 00:51:45,102 --> 00:51:47,467 Fata care va �nt�mpinat. 365 00:51:47,502 --> 00:51:51,172 Este un tehnician bun, �tie german�, eu sunt f�r� ea ca �i f�r� o m�n�. 366 00:51:51,207 --> 00:51:54,359 �n plus �tie �i fotografia bine. 367 00:51:55,022 --> 00:51:59,787 Bine... ia-o... eu r�spund. 368 00:51:59,822 --> 00:52:02,325 Ar trebui s� plec�m c�t mai cur�nd posibil. 369 00:52:05,623 --> 00:52:09,919 PRUSIA DE EST 3 zile mai t�rziu 370 00:52:31,903 --> 00:52:33,947 - Ostapczuk ! - Da, Tovar�e Maior ? 371 00:52:34,144 --> 00:52:36,313 - Ai grij� de oamenii ace�tia. - Am �n�eles. 372 00:52:47,424 --> 00:52:51,428 - Tovar�e Maior, noii pedepsi�i. - Locotenente... 373 00:52:51,463 --> 00:52:53,926 Pedepse�te-i dup� regulament. Eu sunt ocupat. 374 00:52:53,961 --> 00:52:56,742 I- am prins cu o canistr� de alcool. 375 00:52:56,777 --> 00:52:58,832 Cu ce ? 376 00:52:58,864 --> 00:53:00,699 Spirt. 377 00:53:01,345 --> 00:53:04,181 - Dar noi to�i... - Frunta� Koczubej ! - Ordona�i ! 378 00:53:04,216 --> 00:53:05,732 La canistra. 379 00:53:06,304 --> 00:53:08,015 Deschide-o ! 380 00:53:11,745 --> 00:53:13,830 Gole�te-o ! 381 00:53:24,545 --> 00:53:28,799 Tovar�e Maior, este alcool calitatea �nt�i. 382 00:53:30,065 --> 00:53:32,109 Tovar�e Kourotchkina... 383 00:53:33,905 --> 00:53:36,867 - .. G�lu�te ! - Imediat.. ! - S� termin o discu�ie ! 384 00:53:38,545 --> 00:53:41,048 Unde a�i g�sit alcoolul ? 385 00:53:45,825 --> 00:53:47,786 �terge-�i ochelarii. 386 00:53:55,106 --> 00:53:57,942 Bun� ziua ! Maior Yashin, comandantul garnizoanei. 387 00:53:57,977 --> 00:54:00,577 Osipov. La ce v� uita�i. 388 00:54:01,626 --> 00:54:03,461 Cei aici... spirt ? 389 00:54:03,505 --> 00:54:06,300 Da... este capturat. 390 00:54:06,626 --> 00:54:10,755 - Ce am aici sunt c�teva dispozitive ? - Sunt doar �n scop educa�ional. 391 00:54:11,226 --> 00:54:15,689 - A�i �ntocmit raportul pentru Moscova ? - Da, �mpreun� cu slt. Kourotchkina. 392 00:54:15,724 --> 00:54:18,543 A g�sit documente semnate de Himmler, �tie germana. 393 00:54:18,578 --> 00:54:21,362 S�-mi face�i o hart� cu locul de unde le-a�i luat ? 394 00:54:22,626 --> 00:54:25,129 Oh, aici �n gr�dina castelului. 395 00:54:25,906 --> 00:54:28,991 - Ai p�zit locul ? - Nu. 396 00:54:29,026 --> 00:54:31,432 Tovar�e Maior, nu este nimic de v�zut, 397 00:54:31,467 --> 00:54:35,971 v- am spus, este doar o noti��, cutii, roti din�ate, prostii... 398 00:54:36,006 --> 00:54:41,916 - Pentru aceste prostii ��i pierzi capul ! - A�a este. 399 00:54:43,426 --> 00:54:47,264 - Maior Yashin, comandantul garnizoanei. - Bun� diminea�a. 400 00:54:48,427 --> 00:54:50,095 Eu sunt Masha... 401 00:54:53,067 --> 00:54:56,028 - Guseva. - Michalowski. 402 00:54:56,827 --> 00:55:00,152 Ah... bun� diminea�a. A�i venit de la Moscova ? 403 00:55:00,187 --> 00:55:03,921 Din inima patriei noastre ? Servi�i v� rog, col�una�i. 404 00:55:03,956 --> 00:55:07,656 - Yashin, unde este ma�ina ta ? - Oh, acolo - s� mergem. 405 00:55:08,027 --> 00:55:10,822 La dreapta ! �nainte mar� ! Discut�m mai t�rziu. 406 00:55:13,108 --> 00:55:14,985 - Mul�umesc. - S� plec�m. 407 00:55:16,627 --> 00:55:18,296 S� ave�i s�n�tate ! 408 00:55:19,028 --> 00:55:22,113 Locotenente e�ti interesat de tehnologia rachetelor ? 409 00:55:22,148 --> 00:55:27,654 Sunt aeromodelator, am lucrat �i am studiat cu Longimaka �i Glushko. 410 00:55:27,689 --> 00:55:31,429 C�nd am g�sit schi�ele le-am predat camaradului Yashin... 411 00:55:31,748 --> 00:55:37,254 �n castel au locuit baronul �i baroneasa, s- au iubit foarte mult, 412 00:55:37,289 --> 00:55:40,445 era a�a de frumoas� cum nu am v�zut ! 413 00:55:40,469 --> 00:55:45,640 C�nd regele a sosit la castel �i a v�zut-o, imediat s-a �ndr�gostit de ea. 414 00:55:45,748 --> 00:55:50,336 - Baronul a �ncercat s� o otr�veasc�. - N-am mai auzit o a�a prostie. 415 00:55:50,429 --> 00:55:51,914 �i se mai spune... 416 00:55:51,949 --> 00:55:57,580 c� baroneasa a aflat, �i fiind foarte r�v�it�.. 417 00:55:57,829 --> 00:55:59,674 s- a aruncat din acel turn. 418 00:55:59,709 --> 00:56:04,756 Lar acum baronul b�ntuie �n c�utarea ei. 419 00:56:08,149 --> 00:56:10,359 Oh, uite, ce se vede acolo ? 420 00:56:14,709 --> 00:56:16,878 Ceva a str�lucit la fereastr�. 421 00:56:17,070 --> 00:56:20,031 - Poate a fost sticla din geam ? - Acolo nu sunt geamuri. 422 00:56:33,270 --> 00:56:39,860 �i-am spus de at�tea ori, tine cotul drept arm� vertical, piciorul �n fat�, 423 00:56:39,895 --> 00:56:43,634 pentru a opri tremurul, �ncheietura m�inii sub patul pu�tii. 424 00:56:44,070 --> 00:56:46,989 Oh, Dumnezeule, Berta, parc� ai fi so�ia mea. 425 00:56:48,350 --> 00:56:49,851 E�ti nebun, Karl. 426 00:56:50,431 --> 00:56:54,184 ��i vezi so�ia �n orice fat�. 427 00:56:56,591 --> 00:56:58,509 Probabil e�ti foarte obosit. 428 00:57:01,830 --> 00:57:04,500 Am fost sigur c� vom ajunge aici. 429 00:57:04,831 --> 00:57:06,958 - Karl... - Horst ! 430 00:57:07,590 --> 00:57:09,551 - Pozi�ia. - Da. 431 00:57:26,151 --> 00:57:27,819 Am ajuns. 432 00:57:28,471 --> 00:57:33,017 Bine, Yashin, s� vedem Aladdin. 433 00:57:33,031 --> 00:57:36,451 �n laborator, totul este unicat. 434 00:57:36,471 --> 00:57:39,224 Unde sunt cutiile tale ? 435 00:57:40,391 --> 00:57:42,852 Aici erau, Tovar�e Maior. 436 00:57:42,952 --> 00:57:46,872 Aici, �n acest col�... zece buc��i. 437 00:57:47,631 --> 00:57:53,054 - Unde sunt acum ? - Nu �tiu, dar cu siguran�� acolo au fost. 438 00:57:54,312 --> 00:57:57,982 Poate acolo... Sau acolo. 439 00:57:59,872 --> 00:58:05,753 Aici... acolo... Tovar�e Yashin, a�i putea s�-mi explica�i ce �nseamn� acest lucru ? 440 00:58:05,788 --> 00:58:10,510 Sau poate... ai numai alcool �n cap ? R�spunde ! 441 00:58:10,872 --> 00:58:17,038 Cutiile le-am v�zut exact aici. Primul r�spuns... al doilea, 442 00:58:17,073 --> 00:58:22,453 dup� cum probabil �ti�i din dosarul personal, ochii mi-au fost afecta�i din cauza luminii... 443 00:58:22,993 --> 00:58:26,621 a�adar, v� rog s� nu fi�i nervos, Tovar�e Maior. 444 00:58:26,656 --> 00:58:28,099 Ce.. ? 445 00:58:29,033 --> 00:58:31,398 De �sta-mi e�ti, Yashin ? 446 00:58:31,433 --> 00:58:35,518 Am crezut c�-i doar o prostie, dar aici exist� probleme serioase. 447 00:58:35,553 --> 00:58:41,100 Lar, d-ta, Kourotchkina, studiind cu Longimak �i Glushko, �tiind c� Longimak este du�man al poporului, 448 00:58:41,135 --> 00:58:44,198 fiind condamnat la moarte dup� o sentin�� a tribunalului, �i Glushko... 449 00:58:44,233 --> 00:58:49,947 �i Glushko lucreaz� din nou, Tovar�e Osipov iar documentele erau adev�rate. 450 00:58:50,154 --> 00:58:55,034 Sugerez s� c�ut�m pe c�t este posibil peste tot. 451 00:58:56,314 --> 00:59:01,486 Bine... c�uta�i, c�uta�i, numai s� ave�i �i rezultate. 452 00:59:01,674 --> 00:59:04,998 Fii atent, Yashin, dac� nu g�si�i nimic, 453 00:59:05,033 --> 00:59:10,122 e�ti responsabil pentru dezinformarea deliberat� a NKVD, �n�elegi ? 454 00:59:28,634 --> 00:59:31,220 V� cred, Tovar�e Yashin. 455 00:59:32,434 --> 00:59:36,063 E adev�rat c� Longimak a fost �mpuscat ? 456 00:59:38,155 --> 00:59:39,719 Da, e adev�rat. 457 00:59:39,754 --> 00:59:44,634 �i Glushko �i Guseva, ����I Mashei au fost �nchi�i. 458 00:59:45,035 --> 00:59:47,620 Tata a murit �n gulag. 459 00:59:50,035 --> 00:59:54,498 Ei bine, s� c�ut�m, aceste cutii nu s-au putut evapora. 460 00:59:56,235 --> 00:59:59,822 Sta�i aici, noi c�ut�m �n camere. 461 01:00:01,035 --> 01:00:03,204 Du-te la beciuri. 462 01:00:09,555 --> 01:00:12,099 V� place Tovar�e Maior ? 463 01:00:13,235 --> 01:00:16,738 E ridicol... serios. 464 01:00:16,836 --> 01:00:20,381 - Amuzant sau.. ? - Bine. 465 01:00:21,236 --> 01:00:23,613 Nu minte. 466 01:00:24,835 --> 01:00:26,504 Bine. 467 01:00:26,876 --> 01:00:30,379 Fac ni�te poze aici dup� care voi revizui documentele. 468 01:00:43,756 --> 01:00:45,425 Perfect ! 469 01:01:44,718 --> 01:01:46,970 Rusul a sim�it ceva. 470 01:01:49,038 --> 01:01:51,957 Nu trage, Bertha, strici totul. 471 01:01:54,078 --> 01:01:56,372 Este din cauza nep�s�rii tale, Karl. 472 01:01:57,358 --> 01:02:00,820 Dac� a�i fi luat la timp cutiile, aici nu ar mai fi nimeni. 473 01:02:01,358 --> 01:02:03,276 Aveam nevoie de mai mult timp, Hamerboll ? 474 01:02:03,358 --> 01:02:04,860 Minim dou� zile. 475 01:02:05,158 --> 01:02:08,161 Dou� zile, v� asigur. 476 01:02:16,719 --> 01:02:20,431 Nu-mi place asta Rusek, adulmec� ca un c�ine peste tot. 477 01:02:38,560 --> 01:02:41,145 C�nd deschide u�a �I �mpu�ti. 478 01:02:41,840 --> 01:02:44,092 Hamerboll... s� plec�m. 479 01:03:02,800 --> 01:03:04,802 Masha, doamn� ? 480 01:03:07,320 --> 01:03:09,399 Era s� trag. 481 01:03:09,434 --> 01:03:11,478 �n mine ? 482 01:03:13,120 --> 01:03:15,872 Lart�-m� asta-i din cauza r�zboiului. 483 01:03:23,760 --> 01:03:25,762 V- am spus.. ! 484 01:03:29,961 --> 01:03:33,840 Ce obicei ? Foarte interesant. 485 01:03:33,921 --> 01:03:39,260 Tovar�e Yashin reac�ioneaz� la cel mai mic zgomot. 486 01:03:39,281 --> 01:03:42,159 - Pe front era lunetist. - Kourotchkina ! 487 01:03:42,441 --> 01:03:44,735 - Le�i. - Da, domnule. 488 01:04:11,122 --> 01:04:14,375 - Ai g�sit ceva ? - �mi pare r�u, nu. 489 01:04:14,410 --> 01:04:15,702 S� mergem. 490 01:04:15,762 --> 01:04:20,850 - A�i spus c� solda�ii au g�sit undeva stocuri de b�uturi spirtoase. - Da, au g�sit undeva. 491 01:04:20,885 --> 01:04:25,308 Problema este c� e etanol - alcool pur, este un combustibil de rachet�. 492 01:04:25,762 --> 01:04:28,723 - Este posibil s� nu fi c�utat unde trebuie ? - Kourotchkina... 493 01:04:28,841 --> 01:04:32,178 - Cum vom ajunge, �i trimi�i la mine pe Pristromowa �i Kochubey. - Da, domnule ! 494 01:04:32,322 --> 01:04:36,368 �i altceva. Ave�i posibilitatea s� c�ut�m �n arhivele locale ? 495 01:04:36,802 --> 01:04:40,973 Dac� aici s-au asamblat rachete, ar trebui s� r�m�n� acolo ceva urme.. 496 01:04:41,008 --> 01:04:42,551 M� voi interesa de asta. 497 01:04:44,002 --> 01:04:45,587 Da, mul�umesc pentru idee. 498 01:04:45,762 --> 01:04:48,890 Nu mie, Mashei, a fost ideea ei. 499 01:05:05,923 --> 01:05:09,510 - Sper c� nu se mai �ntorc. - �i eu. 500 01:05:09,643 --> 01:05:11,520 Nea fost bun� aceast� lec�ie. 501 01:05:14,163 --> 01:05:16,749 Pentru ce pleci �n ora� ? 502 01:05:18,163 --> 01:05:19,748 Nu ��i dau voie, Karl. 503 01:05:20,723 --> 01:05:23,726 Lart�-m� Hamerboll dar e ora�ul meu. 504 01:05:23,844 --> 01:05:25,887 Karl, ne vedem mai t�rziu. 505 01:05:48,444 --> 01:05:52,156 Pe aici, s� v� ar�t camerele �n care ve�i sta. 506 01:06:25,165 --> 01:06:27,251 - Vin acum ? - Da, da. 507 01:06:28,645 --> 01:06:31,231 Unde v� pun valiza, Tovar�a Guseva ? 508 01:06:32,805 --> 01:06:35,766 Te rog pune-o jos, despachetez imediat. 509 01:06:35,846 --> 01:06:38,557 Te rog s� m� mai cau�i, s� vorbim. 510 01:06:38,846 --> 01:06:40,389 Bine. 511 01:06:40,965 --> 01:06:43,343 O s� v� plac� aici. 512 01:06:44,046 --> 01:06:49,009 - Dar e o cas� fascist� ? - Nu, a fost construit� �n secolul trecut. 513 01:06:49,044 --> 01:06:52,892 Tovar�e Yashin, m� schimb imediat �i cobor jos. 514 01:06:52,927 --> 01:06:54,762 V� a�tept la ma�in�. 515 01:07:04,246 --> 01:07:06,122 Frumoas�. 516 01:07:14,406 --> 01:07:17,118 Pentru mine tu e�ti mai frumoas�. 517 01:07:17,206 --> 01:07:20,543 Simt privirea ei pe tine. 518 01:07:25,367 --> 01:07:28,161 - �i acum ? - Acum nu. 519 01:07:28,806 --> 01:07:31,309 S� mergem la arhive ? 520 01:07:32,806 --> 01:07:35,059 - Da, voi merge, dar un pic mai t�rziu. 521 01:08:25,768 --> 01:08:29,856 Aceasta este fiica mea, Hanna, fotografia ei. 522 01:08:30,728 --> 01:08:32,647 A murit. 523 01:08:35,648 --> 01:08:36,899 �mi pare r�u. 524 01:08:37,848 --> 01:08:43,103 Nu... este foarte frumoas�, o s�-�i vin� bine. 525 01:08:43,929 --> 01:08:46,473 A fost rochia ei favorit�. 526 01:08:47,649 --> 01:08:48,983 Mul�umesc. 527 01:09:04,929 --> 01:09:07,431 �mi pare r�u c� m-am l�sat a�teptat�. 528 01:09:07,970 --> 01:09:11,431 - De ce te ui�i la mine ? - Cum ? 529 01:09:11,689 --> 01:09:13,775 Ciudat. 530 01:09:13,850 --> 01:09:17,520 Scuz�-m�... e�ti foarte frumoas�. 531 01:09:19,610 --> 01:09:22,055 - Unde este arhiva ? - �n cadrul prim�riei. 532 01:09:22,090 --> 01:09:25,551 Exist� o bibliotec�, Kourotchkina va aduce toate documentele. 533 01:09:25,586 --> 01:09:27,215 Tovar�ul Michalowski ? 534 01:09:27,250 --> 01:09:30,086 Tovar�e Michalowski este un om foarte ocupat, 535 01:09:30,130 --> 01:09:35,761 dar trebuie s�-�i spun c� �n aceast� sear� m-a invitat la cin� la restaurantul t�u bine-cunoscut. 536 01:09:36,170 --> 01:09:37,470 Bierstube. 537 01:09:37,505 --> 01:09:38,771 - Da. 538 01:09:42,570 --> 01:09:47,909 1645 ani... de trei sute de ani nu s-a schimbat nimic �n castel ? 539 01:09:49,931 --> 01:09:53,935 - Ce ai aflat ? - Aceasta este arhiva comandantului. 540 01:09:54,090 --> 01:09:59,262 Se pare c� la �nceputul anului 1944 nazi�tii cur��au ora�ul de reziden�ii nedori�i. 541 01:09:59,297 --> 01:10:02,295 Unii muta�i, al�ii trimi�i �n lag�re. 542 01:10:02,330 --> 01:10:05,375 �n ora� au r�mas doar cei cu permise speciale. 543 01:10:05,410 --> 01:10:07,215 Poftim, unul aici tip�rit. 544 01:10:07,250 --> 01:10:10,879 Ei bine, toate acestea sunt de �n�eles, desene, tip�rituri, �i ce altceva ? 545 01:10:10,891 --> 01:10:14,176 Ei au adus cei mai buni speciali�ti ai lor aici, 546 01:10:14,211 --> 01:10:18,256 numai germani - fizicieni, matematicieni, chimi�ti, ingineri, balisticieni. 547 01:10:18,291 --> 01:10:21,092 Arhiva con�ine, de asemenea �nregistr�rile lor personale. 548 01:10:23,051 --> 01:10:25,554 Da... �n cazul �n care nu sunt exper�i ? 549 01:10:25,851 --> 01:10:29,730 Conform documentelor �naintea sosirii trupelor noastre to�i erau aici 550 01:10:29,765 --> 01:10:31,740 iar c�nd am ajuns nu mai era nimeni.. 551 01:10:31,931 --> 01:10:35,060 Localnicii... pe care i-a�i interogat, ce spun ? 552 01:10:35,095 --> 01:10:37,641 Nimic. Fie nu �tiu, fie le este fric�. 553 01:10:37,691 --> 01:10:40,111 Nu-i ceva �n regul�. 554 01:10:40,171 --> 01:10:42,173 Dar mi-au spus totul. 555 01:10:42,531 --> 01:10:45,576 - Da... dar aceste lucruri ? - P�n� acum totul. 556 01:10:48,332 --> 01:10:50,417 - Prive�te ! - Cei asta ? 557 01:10:50,452 --> 01:10:51,580 O.. ! 558 01:10:52,412 --> 01:10:54,857 - �n acest moment, am g�sit l�zi... - Da ? 559 01:10:54,892 --> 01:10:58,729 Aici pe o gravur�... nu exist� nici un �emineu. 560 01:10:58,764 --> 01:10:59,863 Da.. ? 561 01:11:02,572 --> 01:11:05,575 - �emineul este �n castel. - Ce co� de fum ? 562 01:11:05,732 --> 01:11:07,697 Se pare c� de ventila�ie. 563 01:11:07,732 --> 01:11:10,610 Nu,... �i cl�direa aceea ce este ? 564 01:11:11,852 --> 01:11:16,440 Am v�zut o structur� similar� �n Metallwerke, c�nd a �nceput produc�ia de rachete. 565 01:11:16,475 --> 01:11:19,754 Au fost co�uri de ventila�ie. 566 01:11:20,652 --> 01:11:23,363 Yashin, avem nevoie de documente corecte... 567 01:11:23,613 --> 01:11:29,452 cele trimise la Moscova, le-a scris Kourotchkina, c�nd era beat, 568 01:11:29,487 --> 01:11:31,738 pentru a ob�ine laude pentru comandant. 569 01:11:31,773 --> 01:11:34,858 Scrie, scrie, nu-�i fie fric�; nu p��e�ti nimic. 570 01:11:34,893 --> 01:11:39,648 Tovar�ul Michalowski a spus, c� alcoolul este combustibil de rachet�. 571 01:11:39,733 --> 01:11:43,218 Da, �ntr-un amestec cu oxigen lichid. 572 01:11:43,253 --> 01:11:49,802 Dragul meu, dac� de fiecare dat� c�nd este g�sit alcool sau co�uri de fum, 573 01:11:49,837 --> 01:11:53,411 a� face o comisie de stat, cu mine ce s-ar �nt�mpla ? 574 01:11:55,934 --> 01:11:59,521 Bine, Yashin, Unde sunt c�r�u�ii t�i de alcool ? 575 01:12:01,933 --> 01:12:03,185 Au disp�rut. 576 01:12:03,853 --> 01:12:06,397 Disp�ru�i !. 577 01:12:06,853 --> 01:12:08,539 A fost gre�eala mea c� i-am g�sit. 578 01:12:08,574 --> 01:12:14,079 Yashin, aici nimic nu este normal, alcool, structuri din o�el, cutii, co�ul de fum. 579 01:12:14,854 --> 01:12:20,151 Fii atent Yashin,... altfel ajungi �n co�ul de fum. 580 01:12:32,414 --> 01:12:33,916 Ai auzit ? 581 01:12:43,575 --> 01:12:45,660 Fantome. 582 01:12:56,335 --> 01:12:59,671 - Stai, Pristromow, vino aici. - Ce ? 583 01:13:00,615 --> 01:13:02,117 Vino aici ! 584 01:13:09,695 --> 01:13:11,739 Aici am fost.. 585 01:13:22,776 --> 01:13:25,904 Nu sunt cutiile �n c�utate de conducere ? 586 01:13:36,096 --> 01:13:38,384 Arunc� canistr�, Kochubey ! 587 01:13:38,419 --> 01:13:40,672 Cum s� o arunc, e�ti nebun ? 588 01:14:09,056 --> 01:14:11,225 Vor fi c�uta�i. 589 01:14:11,537 --> 01:14:13,748 Nu aveam alt� �ans�. 590 01:14:51,858 --> 01:14:57,781 Masha, s� vezi ce se �nt�mpl� c�nd ofi�erul te va vedea aici. 591 01:14:58,019 --> 01:15:00,604 Ast�zi, sunt �ntr-o dispozi�ie bun�. 592 01:15:01,058 --> 01:15:05,313 - ��i spun eu ca un specialist �n rachete, ar��i bine �n aceast� rochie. - Mul�umesc.. 593 01:15:08,659 --> 01:15:11,495 Dar... �i f�r�, ar��i bine. 594 01:15:12,018 --> 01:15:14,020 E�ti un prost, Michalowski... 595 01:15:14,819 --> 01:15:16,946 �i nu vreau s� te c�s�tore�ti cu mine. 596 01:15:17,419 --> 01:15:22,299 - �i, �n seara asta te voi tr�da. - Cu cine, dac� nu e secret ? 597 01:15:22,334 --> 01:15:24,306 De exemplu, cu Yashin ? 598 01:15:27,699 --> 01:15:30,144 - Este pe gustul t�u ? - �i de ce nu ? 599 01:15:30,179 --> 01:15:36,560 �ntreab�-I pe Yashin, cu siguran�� va avea ceva de spus despre cum s-a aruncat femeia. 600 01:15:36,859 --> 01:15:40,196 Nu am nimic cu el �i tu deja e�ti gelos. 601 01:15:40,579 --> 01:15:41,914 Pentru moment ! 602 01:15:49,540 --> 01:15:51,709 Bun� diminea�a, Tovar�e Yashin. 603 01:15:53,820 --> 01:15:55,029 Bun� diminea�a. 604 01:15:58,379 --> 01:16:01,506 Se poate ? 605 01:16:04,780 --> 01:16:06,698 �i tovar�ul Michalowski ? 606 01:16:06,740 --> 01:16:08,533 Fii f�r� grij�. 607 01:16:08,700 --> 01:16:10,577 Atunci, nu-mi fac grij�. 608 01:16:12,660 --> 01:16:14,996 - Unde-�i este colegul, Kourotchkina ? - Pe undeva pierdut. 609 01:16:15,031 --> 01:16:16,360 Nu-i nimic, va fi g�sit. 610 01:16:41,860 --> 01:16:43,946 Cum se spune �n german� "�mi pare r�u" ? 611 01:16:45,941 --> 01:16:47,526 �i a�a totul e clar. 612 01:16:56,461 --> 01:16:57,504 Bun� diminea�a. 613 01:16:58,181 --> 01:16:59,683 Bun� diminea�a. Bun� diminea�a. 614 01:17:05,262 --> 01:17:10,058 E o gre�eal� s� iei juc�ria altui copil, mai bine cau�i altceva. 615 01:17:10,462 --> 01:17:13,715 Bine, distreaz�-te, am glumit. 616 01:17:16,102 --> 01:17:20,273 Tare ! Probabil are 100 de ani, s� �tii c�-i c�utat ? 617 01:17:23,662 --> 01:17:26,665 Uite... ��i place osp�t�ri�a ? 618 01:17:28,062 --> 01:17:32,441 Cunosc toat� lumea din ora�, pe ea o v�d pentru prima dat�. 619 01:17:33,062 --> 01:17:38,443 E�ti b�iat bun Yashin, ��i apreciez vigilen�a, dar... sun aici s� m� refac. 620 01:17:38,582 --> 01:17:42,669 E de-a noastr�, din Komintern, Am un nas pentru aceste lucruri... 621 01:17:46,462 --> 01:17:49,174 .. deoarece mi-a furnizat informa�ii importante... 622 01:17:49,782 --> 01:17:53,202 c� nimeni nu a auzit aici de fabric� misterioas�. 623 01:17:53,703 --> 01:17:56,372 Berta... Berta. 624 01:17:57,463 --> 01:17:58,840 Bertecica ! 625 01:18:08,503 --> 01:18:11,589 - Frumoas� rochie. - Mul�umesc. 626 01:18:11,863 --> 01:18:13,323 Yashin. 627 01:18:14,304 --> 01:18:15,513 Berta. 628 01:18:19,863 --> 01:18:22,032 Las�, las�, nu-i a ta. 629 01:18:32,583 --> 01:18:35,002 Ce s-a �nt�mplat cu tine, Tovar�e Yashin ? 630 01:18:35,784 --> 01:18:37,786 Tovar�e Maior... 631 01:18:37,864 --> 01:18:42,702 de ce i-ai �inut m�na str�ns�, ce nu �i-a pl�cut ? 632 01:18:43,224 --> 01:18:45,226 Ciudat... 633 01:18:46,024 --> 01:18:49,152 nu are amprent� la degetul ar�t�tor. 634 01:18:49,224 --> 01:18:51,184 - �i ? 635 01:18:58,585 --> 01:19:02,839 - Acest lucru �I au luneti�tii, la degetul tr�g�tor. 636 01:19:02,904 --> 01:19:06,825 Ah, da... Am uitat c� e�ti lunetist. 637 01:19:10,544 --> 01:19:13,047 Poate r�m�ne f�r� amprent� �i din alt� cauz�. 638 01:19:16,265 --> 01:19:22,021 Poate fi orice �i croitoreas�, dar nu lunetist. 639 01:19:22,585 --> 01:19:28,007 Mai de grab� dam� de companie... Vezi ce-i face maiorului ? 640 01:19:29,385 --> 01:19:31,763 Poate este o croitoreas�.. ? 641 01:19:38,465 --> 01:19:42,551 A... de ce nu m� invi�i �i pe mine la dans, Tovar�e maior ? 642 01:19:42,586 --> 01:19:46,840 - Te rog iart�-m�, dar nu �tiu dansa. - Acest lucru nu-i o ru�ine ? 643 01:19:46,875 --> 01:19:50,956 Te rog s� m� invi�i la dans. 644 01:19:51,506 --> 01:19:53,049 La ordinul d-voastr� ! 645 01:21:01,908 --> 01:21:03,868 Te rog s� m� scuzi... 646 01:21:05,548 --> 01:21:10,470 - Masha, e timpul s�-i ascul�i povestea. - �nceteaz� ! 647 01:21:51,389 --> 01:21:54,976 Tovar�e Maior ? Tovar�e Maior ? 648 01:21:55,069 --> 01:21:58,034 Tovar�e Maior, Tovar�e Maior ? 649 01:21:58,069 --> 01:22:03,616 - Tolik... Tolik al meu... Tolik al meu... - Ce s� �nt�mplat ? 650 01:22:03,829 --> 01:22:06,040 - Tolik... - Cei cu Tolik, vorbe�te s� te �n�eleg. 651 01:22:06,429 --> 01:22:10,183 .. Locotenentul Kourotchkina a fost �mpuscat ! 652 01:22:17,070 --> 01:22:18,738 Tr�ie�te ? 653 01:22:18,830 --> 01:22:20,164 Tr�ie�te. 654 01:22:20,190 --> 01:22:21,994 A fost �mpuscat �n zona inimii. 655 01:22:22,029 --> 01:22:25,283 Pentru moment este incon�tient, a pierdut o mul�ime de s�nge.. 656 01:22:25,390 --> 01:22:28,727 - Unde a fost g�sit ? - Aa... acolo... pe domeniul castelului. 657 01:22:28,749 --> 01:22:30,835 C�nd patrulam. 658 01:22:30,850 --> 01:22:34,170 Am auzit �mpu�c�turi... Nu erau de-ale noastre... 659 01:22:34,230 --> 01:22:36,366 - Unde ? - Pe l�ng� trestii. 660 01:22:36,370 --> 01:22:38,647 - �n ce loc ? - �n apropierea castelului. 661 01:22:38,650 --> 01:22:41,261 �n ce loc l�ng� castel ? 662 01:22:42,330 --> 01:22:44,282 Aproape 1000 de metri. 663 01:22:44,870 --> 01:22:48,415 Glon�ul a mers lateral, prin um�r, ceea ce �nseamn� c� �mpuscat din partea de sus. 664 01:22:48,490 --> 01:22:50,852 Din turn... aproape �n inim�. 665 01:22:52,031 --> 01:22:54,074 De la 500 de metri. 666 01:22:54,590 --> 01:22:56,967 - Nenoroci�ii ! - Ce facem acum ? 667 01:22:56,979 --> 01:22:58,664 - Solda�i, dup� mine ! - Am �n�eles ! 668 01:22:59,671 --> 01:23:01,631 Doi cu mine, armele preg�tite ! 669 01:23:03,951 --> 01:23:05,635 - Maiorul, e aici ? - Ce faci... ? 670 01:23:05,670 --> 01:23:07,881 - Germana este cu el ? - Nu-i treaba ta... 671 01:23:09,791 --> 01:23:11,710 - Stai ! - Este �n via�� ? 672 01:23:14,871 --> 01:23:16,748 Curva ! 673 01:23:24,191 --> 01:23:25,985 Kominternova nu-i a�a ? 674 01:23:26,752 --> 01:23:29,838 - A�a se �nt�mpl� c�nd �i-o �pui cu Cominternul ? - Le�i ! 675 01:23:32,512 --> 01:23:38,101 Tovar�e Maior, lt. Kourotchkina a fost lovit de un lunetist. Un milimetru �i era mort. 676 01:23:38,102 --> 01:23:41,227 Doi solda�i sunt disp�ru�i, Pristromow �i Kochubey. 677 01:23:41,262 --> 01:23:44,353 Degetele Kominternovei aveau amprente de lunetist. 678 01:23:45,792 --> 01:23:48,044 De ce nu mi-ai spus imediat ? 679 01:23:48,079 --> 01:23:50,121 �i m� credeai ? 680 01:23:50,432 --> 01:23:55,062 Kominternova, este din iadul fascist... M- a atacat c�nd i-o tr�geam. 681 01:23:55,097 --> 01:23:58,038 Lar d-ta, Maiorule, nu denigra Cominternul, m-ai �n�eles ? 682 01:23:58,052 --> 01:23:59,871 Bine, las� asta... 683 01:23:59,892 --> 01:24:03,212 Lunetist... Ce c�uta, pentru ce era aici ? 684 01:24:03,219 --> 01:24:07,073 Nu �tiu... dar luneti�tii lucreaz� c�te doi. 685 01:24:07,193 --> 01:24:11,864 - Poate a fost aici �n recunoa�tere ? - Sau altceva... ! Recunoa�tere ? 686 01:24:11,913 --> 01:24:13,917 - �i-a l�sat chilo�ii aici. - �i-am spus s� ie�i, afar� ! 687 01:24:16,918 --> 01:24:17,714 D�-mii ! 688 01:24:19,793 --> 01:24:26,883 Ei bine, Yashin, cum g�se�ti lunetistul sau luneti�tii, te vor trimite la Kol�ma, �tii ? 689 01:24:27,873 --> 01:24:31,126 Mi-ar place s� aranjez asta. Locotenente. 690 01:24:31,793 --> 01:24:35,422 - Scuz�-m�, Tovar�e Maior ? - Aduna�i-v� to�i. M�ine... diminea�a... 691 01:24:35,423 --> 01:24:38,148 - La castel. - A�teapt�, locotenente. 692 01:24:38,183 --> 01:24:43,118 - �i dac� sunt mai mul�i de doi ? - Chiar de sunt 10. Executarea ! 693 01:24:43,119 --> 01:24:45,789 Mul�i oameni vor pieri, sunt profesioni�ti. 694 01:24:45,824 --> 01:24:47,715 Yashin, cine e�ti tu ? 695 01:24:47,716 --> 01:24:52,720 E�ti comandant, dovede�te asta subordona�ilor, pleac� la ei. 696 01:24:52,753 --> 01:24:54,847 St�nga-mprejur. Po�i pleca... 697 01:24:55,553 --> 01:24:59,691 Nu �n�elegi �n ce te bagi, avem nevoie de o grup� antilunetisti. 698 01:24:59,726 --> 01:25:03,830 Ai vorbit destul, maiorule ! Po�i pleca.. st�nga-mprejur... 699 01:25:06,633 --> 01:25:08,635 �nainte mar� ! 700 01:25:10,074 --> 01:25:11,519 Stai ! 701 01:25:11,554 --> 01:25:14,306 Nu vorbi cu Michailowski despre luneti�ti. 702 01:25:14,341 --> 01:25:16,280 Nu-i nevoie s�-I speriem. 703 01:25:19,915 --> 01:25:21,583 Masha ! 704 01:25:21,674 --> 01:25:25,302 - E�ti aici ? - Da, m� simt aproape ca-n paradis. 705 01:25:25,354 --> 01:25:28,399 Pentru pl�cerea de a face baie am venit aici. 706 01:25:29,274 --> 01:25:32,486 �i pe tine, Stanislaus, nimeni nu te-a chemat. 707 01:25:33,075 --> 01:25:35,077 Stau o secund�. 708 01:25:35,795 --> 01:25:38,464 Astea le-am terminat demult. 709 01:25:44,035 --> 01:25:45,953 Ce vrei s� spui ? 710 01:25:45,955 --> 01:25:49,834 Vreau s� spun, c� nu sunt so�ia ta... 711 01:25:50,755 --> 01:25:55,676 �i judec�nd toate astea, mi-e team� c� nici nu voi fi. 712 01:25:58,355 --> 01:26:02,651 Vom vorbi despre asta serios, cum ne �ntoarcem la Moscova. 713 01:26:02,686 --> 01:26:05,098 - Ne-am �n�eles ? - Da. 714 01:26:05,716 --> 01:26:09,970 Doar �ine cont de faptul c� Frau Marta ne-a cazat �n camere diferite. 715 01:26:12,676 --> 01:26:16,430 �i c�nd ne vom �ntoarce la Moscova... 716 01:26:17,636 --> 01:26:19,680 La Moscova... la revedere. 717 01:26:21,996 --> 01:26:24,582 - Pa ! - Pe mai t�rziu. 718 01:26:57,317 --> 01:26:58,776 Hei ! 719 01:26:59,396 --> 01:27:01,148 Duhule.. ! 720 01:27:01,557 --> 01:27:04,476 Nu-i frumos s� spionezi fete. 721 01:27:06,477 --> 01:27:08,020 Stas ! 722 01:28:16,878 --> 01:28:18,130 Stas ! 723 01:28:18,759 --> 01:28:20,969 Unde e�ti ? Stas ! 724 01:28:21,639 --> 01:28:23,349 Stas ! 725 01:28:26,559 --> 01:28:29,445 - Masha ! - Stas... - Lat�-m�, ce s� �nt�mplat ? 726 01:28:29,480 --> 01:28:32,649 - Ai fost jos ? - Nu, am fost �n cas�, ce s� �nt�mplat ? 727 01:28:32,959 --> 01:28:35,086 - Aici a fost cineva str�in. - Ce s-a �nt�mplat ? 728 01:28:35,439 --> 01:28:37,884 - Ai fost tu ? - Unde ? Tocmai am sosit. 729 01:28:37,919 --> 01:28:41,840 Un moment �n urm�, �n baie... cineva a fost acolo. 730 01:28:41,999 --> 01:28:43,960 Nu am v�zut nimeni acolo. 731 01:28:54,199 --> 01:28:56,076 Stai aici ! 732 01:29:42,761 --> 01:29:44,263 Nu este nimeni aici. 733 01:29:47,001 --> 01:29:48,545 Masha. 734 01:29:55,801 --> 01:29:57,636 Ce ai v�zut ? 735 01:29:58,762 --> 01:30:01,264 O... o urm�. 736 01:30:01,681 --> 01:30:03,517 Am v�zut-o. 737 01:30:03,962 --> 01:30:05,463 Unde ? 738 01:30:05,602 --> 01:30:07,562 Aici am v�zut o urm�. 739 01:30:08,522 --> 01:30:11,036 Urm� de bocanc b�rb�tesc. 740 01:30:11,071 --> 01:30:13,551 Ei bine, Mario, da. 741 01:30:14,441 --> 01:30:16,819 Crezi c� am �nnebunit ? 742 01:30:20,122 --> 01:30:22,875 Nu am avut vedenii. 743 01:30:24,722 --> 01:30:29,310 Tovar�e Yashin, ce faci aici a�a de t�rziu ? 744 01:30:29,962 --> 01:30:35,092 - Am venit pentru s� verific, poate ai nevoie de ceva ? - Tot ce ne trebuie este o noapte de somn bun. 745 01:30:35,127 --> 01:30:39,048 Deoarece c�nd facem baie �vedem fasci�ti. 746 01:30:40,763 --> 01:30:42,765 Scuz�-m�, noapte bun�. 747 01:30:51,123 --> 01:30:54,168 - S� �nt�mplat ceva ? - Nimic. 748 01:30:54,963 --> 01:30:55,964 Mul�umesc. 749 01:30:58,363 --> 01:31:01,366 Bine, Masha, s� mergem la culcare. 750 01:31:02,043 --> 01:31:04,713 Masha... Masha ! 751 01:31:05,403 --> 01:31:07,447 Somn, somn, somn. 752 01:31:32,763 --> 01:31:36,684 Bun� diminea�a, Masha, Micul dejun va fi gata �n cur�nd. 753 01:31:39,644 --> 01:31:41,146 Bun� diminea�a. 754 01:31:43,724 --> 01:31:44,976 Mul�umesc. 755 01:32:11,685 --> 01:32:13,186 Yashin ! 756 01:32:15,485 --> 01:32:16,945 Bun� diminea�a. 757 01:32:18,565 --> 01:32:20,609 Te rog, vino la noi. 758 01:32:29,005 --> 01:32:30,131 Masha ? 759 01:32:30,245 --> 01:32:35,084 Masha, se pare c� bravul nostru soldat a stat de paz� c�nd noi dormeam. 760 01:32:35,485 --> 01:32:37,654 - Pentru virtu�ile tale. - Da. 761 01:32:38,765 --> 01:32:41,685 - Ce ? - Nu pot sta s� te pierd. 762 01:32:42,286 --> 01:32:44,037 Pot intra ? 763 01:32:46,166 --> 01:32:49,795 Cum v� sim�i�i �n acest loc ? E ca o insul� ? 764 01:32:49,886 --> 01:32:51,888 Mul�umim, minunat. 765 01:32:52,206 --> 01:32:56,091 - Po�i m�nca micul dejun cu noi, tov. Yashin ? - Nu, mul�umesc. 766 01:32:56,126 --> 01:33:00,880 Trebuie s� m� �nt�Inesc cu compania de NKVD-isti. Osipov decis s� pieptene zona. 767 01:33:01,326 --> 01:33:03,953 Asta �nsemn� c� nu s-a sf�r�it �i trebuie s� te cred. 768 01:33:05,607 --> 01:33:08,276 A... unde era Kourotchkina, locotenentul ? 769 01:33:08,487 --> 01:33:13,200 A fost g�sit. V� las cu Willys, ghidul ora�ului, 770 01:33:13,287 --> 01:33:16,772 o s� v� arate unele obiective turistice. 771 01:33:16,807 --> 01:33:20,394 Ei bine, dac� sunt aici unele atrac�ii turistice... 772 01:33:20,846 --> 01:33:24,600 Ei bine... �n primul r�nd arhitectura str�in�.. 773 01:33:25,007 --> 01:33:28,761 S� nu intra�i f�r� mine �n castel. Promite�i ? 774 01:33:28,796 --> 01:33:31,399 Promitem... da, v� promitem. 775 01:33:36,287 --> 01:33:37,955 �mi permite�i... 776 01:33:40,527 --> 01:33:42,612 Masha... 777 01:33:43,328 --> 01:33:49,375 - Duhul nu v� va mai deranjeaz�. - Poate c� nu, dar am v�zut urmele. 778 01:33:51,887 --> 01:33:53,472 Te cred. 779 01:34:27,008 --> 01:34:28,968 Ce crezi tu ? 780 01:34:33,128 --> 01:34:35,506 Ce crezi despre Yashin. 781 01:34:37,008 --> 01:34:39,678 Nu ce crezi tu. 782 01:34:40,609 --> 01:34:46,031 �tii, mi-au spus c� el a fost lunetist... foarte renumit. 783 01:34:46,689 --> 01:34:49,942 �i el a avut o prieten�, de care a fost �ndr�gostit. 784 01:34:49,977 --> 01:34:52,183 Luneti�tii nem�i au ucis-o. 785 01:34:53,649 --> 01:34:55,985 Exist� mii de astfel de pove�ti. 786 01:34:56,529 --> 01:35:01,617 Sunt mii. �mi pare foarte r�u pentru el 787 01:35:03,010 --> 01:35:08,599 Cred c� Osipov vrea s�-I devoreze. Cunosc bine astfel de oameni. 788 01:35:09,089 --> 01:35:13,719 De astfel de oameni am fost interogat�, dup� arestarea tat�lui meu. 789 01:35:15,090 --> 01:35:17,550 Ar trebui s� facem ceva. 790 01:35:25,050 --> 01:35:26,677 Masha... 791 01:35:27,650 --> 01:35:30,611 .. ce putem face am�ndoi ? 792 01:35:31,170 --> 01:35:34,966 Nu �tiu ? Cred c� ar trebui s� mergem la castel. 793 01:35:35,010 --> 01:35:39,261 Hei ! Dac� �i spunem lui Osipov nu ne las�. 794 01:35:39,296 --> 01:35:43,513 Masha... Yashin ne-a rugat s� nu facem asta. 795 01:35:44,730 --> 01:35:46,774 �ie fric� ? 796 01:35:47,731 --> 01:35:49,983 - Mie.. ? - Da. 797 01:35:50,451 --> 01:35:51,744 Ei bine... 798 01:35:52,170 --> 01:35:58,135 - Ei bine, vom merge la castel, curioas-o... - Aventurosule. 799 01:35:58,450 --> 01:36:00,786 Ce bun e�ti c� m� �n�elegi. 800 01:36:16,291 --> 01:36:18,710 - Ai un foc ? - Da, pofti�i. 801 01:36:22,692 --> 01:36:24,443 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 802 01:36:35,211 --> 01:36:38,089 Tovar�e inginer au g�sit ceva aici. 803 01:36:40,772 --> 01:36:43,733 - Unde pleci ? - M� duc cu tine. - R�m�i aici. 804 01:36:44,692 --> 01:36:48,863 - Voi merge cu tine. - Nu, m� �ntorc imediat. 805 01:36:50,092 --> 01:36:52,457 Vreau doar s� te ajut. 806 01:36:52,492 --> 01:36:55,829 Ce �tie un fotograf, asta am vrut s� zic. 807 01:36:58,852 --> 01:37:00,729 Pe aici, dup� mine. 808 01:37:06,053 --> 01:37:09,473 �mi face�i v� rog o fotografie ? 809 01:37:25,293 --> 01:37:27,170 - Gata. - Mul�umesc. 810 01:38:04,894 --> 01:38:06,353 Soldat ! 811 01:38:10,734 --> 01:38:12,459 - Tovar�e Maior... - Mai t�rziu ! 812 01:38:12,494 --> 01:38:17,082 - Cum se simte Kourotchkina ? - �mi pare r�u, nu mai putem face nimic. 813 01:38:20,935 --> 01:38:26,148 A fost operat, iar de diminea�� se sim�ea bine... 814 01:38:33,695 --> 01:38:36,864 Oh, Tovar�e Yashin, s� nu uit... 815 01:38:37,055 --> 01:38:41,351 glon�ul pe care I-am scos, are un marcaj ciudat. 816 01:38:41,386 --> 01:38:44,011 - Ce ? - Are ceva gravat. 817 01:38:45,495 --> 01:38:46,954 D�-mi ochelarii ! 818 01:38:47,696 --> 01:38:49,864 Poftim, Tovar�e Yashin. 819 01:39:10,176 --> 01:39:13,637 - Dumnezeule ! - Ochelarii, Tovar�e Maior. - Tine. 820 01:39:16,896 --> 01:39:18,901 Tovar�e Maior, opre�te oamenii. 821 01:39:18,936 --> 01:39:23,190 �tiu c� �n castel sunt c��iva luneti�ti, unul minim doi, unul este foarte periculos. 822 01:39:23,225 --> 01:39:25,685 La naiba cu luneti�tii dvs., am nevoie de rachet�.. 823 01:39:25,720 --> 01:39:27,912 �i ce crezi c� p�zesc ei ? 824 01:39:29,136 --> 01:39:33,015 La dracu... cu jum�tate de or� �n urm� Michalowski �i Gusev au plecat acolo. 825 01:39:33,050 --> 01:39:36,110 - Le-am dat o parte din oamenii mei. - De ce, nu i-a�i �ntrebat.. ! 826 01:39:38,297 --> 01:39:39,965 - La comand�. - Am �n�eles ! 827 01:39:40,000 --> 01:39:41,814 La deapta ! 828 01:39:42,296 --> 01:39:44,757 La camion... mar� ! 829 01:39:54,777 --> 01:39:56,528 Doamne ! 830 01:39:57,577 --> 01:40:00,413 Doamne... asta este ! 831 01:40:04,057 --> 01:40:05,809 Lua�i cutia. 832 01:40:08,457 --> 01:40:10,375 Peenemunde. 833 01:40:22,777 --> 01:40:26,239 - Ce faci ? - �n cazul �n care este cineva aici, �I alertezi... 834 01:40:26,274 --> 01:40:27,599 Parc� am z�rit ceva ! 835 01:40:29,418 --> 01:40:32,671 - Ce ? - Oh, acolo, balconul. 836 01:40:32,938 --> 01:40:34,273 Ceva ca o umbr�. 837 01:40:38,778 --> 01:40:40,905 Trebuie s� verific�m arcadele. 838 01:40:41,138 --> 01:40:42,681 Imediat. 839 01:41:00,098 --> 01:41:01,475 Oh, Doamne ! 840 01:41:04,778 --> 01:41:07,614 Grele ca dracu ! 841 01:41:09,739 --> 01:41:13,159 Las� ! E mercur... las�-I ! 842 01:41:13,899 --> 01:41:15,817 Cu grij�. 843 01:41:20,699 --> 01:41:24,119 - Vrei s� lu�m toate recipientele ? - Dar, nu asta c�utam ? 844 01:42:10,300 --> 01:42:12,511 �n�elege�i ? 845 01:42:12,940 --> 01:42:15,443 - Acesta-i locul. - Duce�i-v� �i mai c�uta�i. 846 01:43:15,742 --> 01:43:19,037 Ajunge Bertha, irose�ti muni�ia. 847 01:43:22,303 --> 01:43:23,721 Lovit. 848 01:43:24,782 --> 01:43:26,284 Cine ? 849 01:43:28,502 --> 01:43:32,965 Aceast� fat�, care, dup� cum ai spus, a fost at�t de asem�n�toare cu so�ia ta. 850 01:43:33,263 --> 01:43:34,848 Vr�jitoarea. 851 01:44:13,584 --> 01:44:15,294 Luneti�ti ? 852 01:44:15,863 --> 01:44:16,822 Da. 853 01:44:16,903 --> 01:44:18,822 Unde este inginerul ? 854 01:44:20,144 --> 01:44:21,812 Nu �tiu. 855 01:44:23,223 --> 01:44:25,392 Dar fata ? 856 01:44:25,984 --> 01:44:29,780 - Unde-i ? - �n curte... mor, frate... 857 01:44:31,424 --> 01:44:33,384 Spune, unde este ? 858 01:45:19,745 --> 01:45:20,997 Stop ! 859 01:45:21,865 --> 01:45:23,200 Stop ! 860 01:45:24,226 --> 01:45:26,770 Am spus s� v� opri�i ! Sta�i ! 861 01:45:26,865 --> 01:45:28,191 �napoi ! 862 01:45:28,226 --> 01:45:31,562 - Cei maiorule ai b�ut ceai de cucut� ? - Aten�ie, sunt luneti�ti ! 863 01:45:31,597 --> 01:45:32,870 - �i cei cu ei ? - Da�i-v� mai �n spate ! 864 01:45:32,905 --> 01:45:35,863 - Unde este Michalowski ? - Cred c� I-au prins nem�ii. 865 01:45:35,898 --> 01:45:38,821 Ce facem, c� pentru el e posibil s� ne pierdem capul ! 866 01:45:38,856 --> 01:45:40,374 �nainte ! 867 01:45:41,586 --> 01:45:46,299 Nu suntem destui, aici e o capcan�, vor muri oameni degeaba. 868 01:45:46,334 --> 01:45:49,024 Oamenii mei �tiu ce s� fac�. Las�-ne ! 869 01:45:49,059 --> 01:45:50,271 Ce nu �tiu b�ie�ii e c�... 870 01:45:50,306 --> 01:45:54,022 la Stalingrad, �n prezen�a mea 9 luneti�ti au oprit un regiment. 871 01:45:54,057 --> 01:45:57,739 E anul 1942, Yashin, �i pentru tine eu nu sunt un b�iat. Urma�i-m� ! 872 01:47:03,028 --> 01:47:06,198 - �ncepem ? - Numai la comanda mea. 873 01:47:42,549 --> 01:47:44,051 B�ie�i ! 874 01:47:49,349 --> 01:47:51,100 Unii sunt noroco�i. 875 01:48:06,070 --> 01:48:09,657 Solda�i, trage�i ! 876 01:48:09,829 --> 01:48:11,539 Ai... drace ! 877 01:48:15,830 --> 01:48:18,249 Maiorule, s� ne ad�postim sub intrare ! Fugi ! 878 01:48:23,350 --> 01:48:25,852 Solda�i retragerea sub intrare ! 879 01:48:29,990 --> 01:48:31,575 - Ce-i cu tine ? - Nimic, acolo-i pr�p�d. 880 01:48:31,610 --> 01:48:33,532 - Ad�posti�i-v�... - Bine, eu... 881 01:48:33,567 --> 01:48:35,454 - Fugi�i ! - Sanitar, bandaj, repede ! 882 01:48:35,991 --> 01:48:38,577 Solda�i, dup� mine la ad�post ! 883 01:48:46,870 --> 01:48:52,209 - Unde sunt ceilal�i, sunt frico�i, sau ce ? - Nu... Tovar�ul major... 884 01:48:52,791 --> 01:48:55,210 sunt �mpr�tia�i. 885 01:48:55,751 --> 01:49:00,005 Stai un minut... mi�c�-te... b�iete. 886 01:49:01,351 --> 01:49:03,937 Gata... gata. 887 01:49:09,911 --> 01:49:12,497 I- am pierdut pe b�ie�i, maiorule. 888 01:49:12,791 --> 01:49:16,420 Cum s-a �nt�mplat ? Jum�tate de companie �n dou� minute ! 889 01:49:18,512 --> 01:49:22,015 Un lunetist love�te de cinci ori pe minut. 890 01:49:22,391 --> 01:49:24,435 Minim. 891 01:49:25,031 --> 01:49:30,120 Adun�... dou� minute zece cadavre. 892 01:49:31,192 --> 01:49:35,363 - Lar aici nu-i unul sau doi. - Am �n�eles... 893 01:49:35,592 --> 01:49:37,511 .. profesioni�ti. 894 01:49:42,632 --> 01:49:46,386 Ceasul, nu-i al t�u. D�-I �napoi. 895 01:49:48,072 --> 01:49:51,576 - E�ti un soldat, nu un ho�. - Da, da... da ! 896 01:49:57,912 --> 01:50:00,790 Dou� minute... bun. 897 01:50:54,714 --> 01:50:57,008 - Tovar�e Maior ? - Pleac� de aici ! 898 01:51:14,714 --> 01:51:16,508 S� ne ascundem. 899 01:52:05,836 --> 01:52:09,006 - Au plecat ? - Nu. 900 01:52:09,315 --> 01:52:11,109 S- au ascuns. 901 01:52:11,276 --> 01:52:17,366 �i-au ar�tat for�a �i s-au ascuns undeva �n castel. Ei �tiu c� nu mergem dup� ei.. 902 01:52:27,716 --> 01:52:31,095 Au tras de sus, m-au z�p�cit. 903 01:52:32,796 --> 01:52:37,593 S� chem�m sanitarii... s�-i ridice pe cei c�zu�i. 904 01:52:37,836 --> 01:52:40,005 �i luneti�tii ? 905 01:52:40,196 --> 01:52:44,075 Luneti�tii nu trag �n sanitari, E un obicei.. 906 01:52:46,717 --> 01:52:49,636 Eh... �i ce s� fac acum ? 907 01:52:50,117 --> 01:52:52,661 O s�-mi chem prietenii. 908 01:52:55,317 --> 01:52:58,522 Ca s�-I c�ut�m pe Michalowski. 909 01:52:58,557 --> 01:53:02,687 - Stai, ce prieteni ? - Grupa antilunetisti. 910 01:53:29,678 --> 01:53:31,346 Kleist ! 911 01:53:40,118 --> 01:53:45,999 Calmeaz�-te Berta, cur�nd vor fi peste tot iar noi vom fi plecat demult de aici. 912 01:53:47,759 --> 01:53:49,385 Este acolo ! 913 01:53:51,638 --> 01:53:55,476 Ai fost trimis de la Moscova ? R�spunde ! 914 01:53:56,239 --> 01:54:02,245 Nu fi nervos Karl, b�iete �n cur�nd vom �ti ce pas�re rar� e�ti. 915 01:54:04,159 --> 01:54:06,245 D�-i drumul, Karl. 916 01:54:11,119 --> 01:54:14,706 - Otto Hamerboll ! - Michalowski. 917 01:54:17,599 --> 01:54:19,601 Ne-am mai �nt�Init ? 918 01:54:20,840 --> 01:54:23,217 E�ti idolul meu ? 919 01:54:25,279 --> 01:54:27,615 Bine ai venit �n laboratorul meu. 920 01:54:28,799 --> 01:54:33,095 Cred c� tu e�ti foarte curios... prietene, vino aici s� vezi ! 921 01:54:34,080 --> 01:54:37,584 Sunt profesionist, pot s� m� uit. 922 01:54:38,640 --> 01:54:42,894 Exact la fel, dar �n 1942, a zburat �n spa�iu. 923 01:54:44,520 --> 01:54:47,523 Ei bine, ce spui... 924 01:54:48,320 --> 01:54:50,197 .. Michalowski ? 925 01:54:50,440 --> 01:54:57,030 Fuhrerul nostru a avut dreptate c�nd a vorbit despre superioritatea noastr� rasial�. 926 01:54:57,680 --> 01:55:02,768 Sunt convins c� oricine a construit racheta nu a vrut foarte mult s� o vad� �n bra�ele lui. 927 01:55:03,440 --> 01:55:06,943 Nu �n�eleg rus�, vorbi�i germana. 928 01:55:09,241 --> 01:55:14,121 Despre asta ar trebui s� discu�i cu prietenul meu Dunst, 929 01:55:15,121 --> 01:55:20,543 dar m� tem c� Karl Kleist se gr�be�te s� execute ordinele Furerului. 930 01:55:21,360 --> 01:55:23,112 De aceea am nevoie de tine ? 931 01:55:23,120 --> 01:55:30,878 Vezi, Mr. Michalowski, noi avem o misiune foarte dificil�. 932 01:55:31,921 --> 01:55:37,594 Instrumentelor tehnice, �i mai mult rachetele nu ar trebui s� cad� �n m�inile inamicului. 933 01:55:38,401 --> 01:55:42,405 Zece luneti�ti nu ap�r� u�or fabrica, 934 01:55:42,521 --> 01:55:45,649 mai ales atunci c�nd inamicul folose�te de artilerie grea. 935 01:55:46,481 --> 01:55:49,484 Crede�i c� prezen�a mea aici �i va opri ? 936 01:55:50,281 --> 01:55:54,244 Timp de dou� - trei zile sigur, �i astfel avem timp destul pentru plecare. 937 01:55:54,322 --> 01:55:55,490 De ce ? 938 01:55:58,521 --> 01:56:01,066 Pui prea multe �ntreb�ri. 939 01:56:03,882 --> 01:56:05,509 Po�i pleca, Bert ? 940 01:56:19,322 --> 01:56:21,449 Fere�te-te de ea ! 941 01:56:23,362 --> 01:56:25,156 La loc. 942 01:56:38,003 --> 01:56:39,713 Bei ceva ? 943 01:56:41,163 --> 01:56:42,581 Nu. 944 01:56:43,642 --> 01:56:45,519 Eu o s� beau. 945 01:56:53,523 --> 01:56:57,027 - Ce desenezi acolo ? - Imediat ��i ar�t. 946 01:56:58,723 --> 01:57:02,060 Cu ochelarii ar��i ca un profesor. 947 01:57:02,244 --> 01:57:04,162 Bun� treab�. 948 01:57:04,283 --> 01:57:09,121 Luneti�ti,... la dracu' cu to�i. 949 01:57:09,804 --> 01:57:14,929 Oh, chem avia�ia s� rad� castelul ! 950 01:57:14,964 --> 01:57:18,809 Nu �tii nimic de Michalowski ! �i ai primit un ordin. 951 01:57:18,844 --> 01:57:23,056 S� afli echipamentul �i documenta�ia p�zindu-I pe Michalowski ca pe lumina ochilor. 952 01:57:25,604 --> 01:57:27,939 La naiba ! 953 01:57:28,004 --> 01:57:32,217 Eu nu pot... Nu pot s� �n�eleg Cum s� �nt�mplat ? 954 01:57:32,924 --> 01:57:34,890 Probabil a�a. 955 01:57:34,925 --> 01:57:38,887 - Ce este ? - Planul castelului �i pozi�iile de tragere. 956 01:57:39,684 --> 01:57:42,687 - Ce sunt liniile ro�ii ? - Sectoare de tragere. 957 01:57:42,722 --> 01:57:45,276 - �i punctele ? - Luneti�ti. 958 01:57:45,924 --> 01:57:48,640 5, 6, 7, 8, 10.. cei asta ? 959 01:57:48,675 --> 01:57:51,356 Am descoperit zece luneti�ti. 960 01:57:54,925 --> 01:57:57,302 E�ti pur �i simplu un geniu de r�zboi ! 961 01:57:59,725 --> 01:58:05,856 "Metodologia de formare tr�g�tori-observatori" de G. Morozov, edi�ia din 1931. 962 01:58:07,645 --> 01:58:11,440 Da... acest lucru sugereaz� s� bombard�m �ntreaga zon� ? 963 01:58:12,045 --> 01:58:14,339 Exist� o zon� moart�. 964 01:58:14,725 --> 01:58:16,644 Aici, sub intrare. 965 01:58:24,245 --> 01:58:26,497 Aici este ! Am ajuns ! 966 01:58:26,685 --> 01:58:29,563 Mul�umesc, frate, ne-ai adus unde trebuie. 967 01:58:30,886 --> 01:58:32,762 Hai, acum... joac�, Nikolai ! 968 01:58:40,486 --> 01:58:42,821 Oh, Yashin, Yashin. 969 01:58:43,926 --> 01:58:49,139 Dracu e pe perete, orice cuv�nt e de prisos. 970 01:58:49,846 --> 01:58:51,640 �i acolo, ce-i ? 971 01:58:53,247 --> 01:58:55,249 AU VENIT B�IE�II MEl. 972 01:59:13,047 --> 01:59:14,882 Aten�iune ! V� alinia�i ! 973 01:59:17,447 --> 01:59:23,036 Tovar�e Maior NKVD grupa luneti�ti este la ordinele d-voastr�. 974 01:59:23,071 --> 01:59:25,099 Comandant grup� - soldat Ignatowicz. 975 01:59:27,807 --> 01:59:29,809 �i... �tia sunte�i to�i ? 976 01:59:32,087 --> 01:59:33,672 Da. 977 01:59:33,887 --> 01:59:36,640 Soldat Ignatowicz, lunetist. 978 01:59:36,807 --> 01:59:40,144 Specialist din capcane �i ambuscade, veteran �n campania finlandez�. 979 01:59:40,927 --> 01:59:44,806 Sergent Dieriugin, lunetist, specialist �n lupta corp la corp. 980 01:59:45,208 --> 01:59:50,046 Sergent Vorobyov, lunetist specialist explozibili. 981 01:59:51,447 --> 01:59:55,493 Am �n�eles, misiunea voastr� este: 982 01:59:56,328 --> 02:00:02,250 s� distruge�i o grup� de luneti�ti care p�zesc o instala�ie secret� �n castel. 983 02:00:05,129 --> 02:00:09,299 - Se va merge pur �i simplu la castel. - Ei bine, e simplu. 984 02:00:10,008 --> 02:00:13,678 Comandant este... Karl Kleist. 985 02:00:26,369 --> 02:00:29,956 L- au capturat pe inginerul Michalowski, specialist de la Moscova. 986 02:00:29,991 --> 02:00:33,145 - Cu el a fost o fat�, tovar�a Gusev. - E dr�gu�� ? 987 02:00:33,180 --> 02:00:34,614 - Termina�i glumele ! - Am �n�eles ! 988 02:00:34,649 --> 02:00:37,652 - Ave�i aici o list� cu tot ce �tiu �i eu. - O b�g�m la cap. 989 02:00:37,687 --> 02:00:41,742 Vorobyov, ai nevoie de trei mine antipersonal. 990 02:00:41,809 --> 02:00:43,894 Le-am v�zut �n apropiere, ne vor fi de folos. 991 02:00:43,929 --> 02:00:46,765 - Dac� mai ave�i nevoie de ceva s�-mi raporta�i. - Am �n�eles ! 992 02:00:49,690 --> 02:00:52,025 Nu v-a�i v�zut de mult ? 993 02:00:52,409 --> 02:00:54,661 Aproape doi ani �i jum�tate. 994 02:00:56,010 --> 02:00:59,054 Ei bine... bun venit, dac� pot spune asta. 995 02:02:39,612 --> 02:02:43,950 Cafea ? Cafea adev�rat�, brazilian�. 996 02:02:45,053 --> 02:02:46,304 Mul�umesc. 997 02:02:52,573 --> 02:02:58,495 La acest lucru am visat cu Werner von Braun, racheta noastr�. 998 02:02:58,530 --> 02:03:02,587 Acesta va zbura �n spa�iu, pe Lun�, pe Marte. 999 02:03:04,132 --> 02:03:12,015 Ve�i r�de, domnul Michalowski, dar c�nd am spus acest lucru am fost aresta�i de c�tre Gestapo. 1000 02:03:12,733 --> 02:03:19,990 Dornberger a muncit din greu iar noi am avut posibilitatea s� continu�m munca lui. 1001 02:03:23,653 --> 02:03:27,490 Lar acum este cu adev�rat gata. 1002 02:03:27,613 --> 02:03:29,699 - Otto... - Shh ! 1003 02:03:38,774 --> 02:03:43,987 Ascult�-m�, Otto, singurul lucru pe care trebuie s�-I faci este s� le dai pace. 1004 02:03:44,414 --> 02:03:48,585 ��i garantez c� ve�i continua s� lucra�i �n Moscova. 1005 02:03:51,014 --> 02:03:53,766 - A� dori s� v� servesc ? - Da. 1006 02:03:55,334 --> 02:03:58,462 �i vom muta racheta acolo ? 1007 02:03:59,254 --> 02:04:00,588 Nu. 1008 02:04:02,015 --> 02:04:07,103 Sunt obosit at�ta munc�, ca un c�rturar care a atins obiectivul. 1009 02:04:09,854 --> 02:04:16,277 �i nu sunte�i interesat de rezultatul final ? Nu vrei s�-I vezi ? 1010 02:04:19,334 --> 02:04:25,799 Aceasta rachet� a avut doar un singur defect, a distrus multe �inte. 1011 02:04:26,335 --> 02:04:30,715 Fuhrerul le-a verificat dar nu a fost interesat. 1012 02:04:32,335 --> 02:04:36,214 �ntr-un astfel de obiectiv, precum Londra, este greu s� ratezi. 1013 02:04:38,335 --> 02:04:44,549 But Dar �n laboratorul meu noi am efectuat mai multe experimente 1014 02:04:45,135 --> 02:04:49,097 �i acum �tiu cum s� o �mbun�t��easc�. 1015 02:04:52,255 --> 02:04:58,637 Lar acum, practic e racheta lui. 1016 02:05:02,535 --> 02:05:05,246 Acum sunt fericit... 1017 02:05:05,856 --> 02:05:08,025 .. Michalowski. 1018 02:05:41,736 --> 02:05:45,115 Petya �i Boris aici, Nikolai cu mine. 1019 02:06:33,058 --> 02:06:37,980 C�pitane... i-am v�zut ! �n copacul de l�ng� ap�... este al meu. 1020 02:07:00,979 --> 02:07:03,481 Al doilea la fereastr�. 1021 02:07:03,699 --> 02:07:06,285 Tragi c�nd bate clopotul. 1022 02:08:17,300 --> 02:08:19,427 D�-mi-I, Berta. 1023 02:08:24,421 --> 02:08:27,383 Nu mi-ai povestit niciodat� ce s-a �nt�mplat cu so�ia ta. 1024 02:08:27,741 --> 02:08:30,452 A murit �n Berlin, �ntr-un bombardament. 1025 02:08:42,821 --> 02:08:44,073 Karl... 1026 02:08:46,821 --> 02:08:49,240 de ce avem nevoie de toate astea ? 1027 02:08:50,661 --> 02:08:54,957 Murim, dar trebuie s� tr�im. Tu �i cu mine 1028 02:08:55,301 --> 02:08:57,762 Ar trebui s� ne ascundem ca s� sc�p�m. 1029 02:08:58,422 --> 02:09:02,718 Doar o femeie ar putea crede asta. �n acest caz... unde ne putem ascunde ? 1030 02:09:04,142 --> 02:09:05,518 Nu �tiu. 1031 02:09:05,862 --> 02:09:10,117 Hamerboll spus ceva despre Argentina. 1032 02:09:16,822 --> 02:09:21,118 Ce am avea �n Argentina �n afar� de documentele despre rachet� ? 1033 02:09:21,542 --> 02:09:29,800 A Hamerboll ? Vorbe�te numai de zboruri spa�iale �i pe Marte. Savant, idiot. 1034 02:09:29,835 --> 02:09:35,468 Ascunde �i de mine documentele, iar aici vom mai r�m�ne doar o zi. 1035 02:09:36,183 --> 02:09:40,271 O zi ! Dar voi avea totul. 1036 02:09:40,423 --> 02:09:42,634 �i Argentina. 1037 02:09:44,423 --> 02:09:47,051 Tu vezi unde sunt ceilal�i. 1038 02:09:47,583 --> 02:09:51,587 Sunt convins c� ru�ii preg�tesc capturarea laboratorului azi. 1039 02:09:51,623 --> 02:09:53,875 S� ne preg�tim. 1040 02:10:41,624 --> 02:10:43,626 Unul este sub bridge. 1041 02:10:46,264 --> 02:10:48,350 B�ie�i ! 1042 02:10:49,345 --> 02:10:51,847 - Sunt aici ! - Jos ! 1043 02:10:56,425 --> 02:10:58,219 Altul �n balcon. 1044 02:11:00,185 --> 02:11:02,229 Mikola, balconul e al t�u... 1045 02:11:02,505 --> 02:11:04,757 Boris, atrage aten�ia asupra ta, dar ai grij�. 1046 02:11:04,792 --> 02:11:06,832 - Petya, capcanele. - Recep�ionat. 1047 02:11:24,825 --> 02:11:27,578 - Bun� ziua, Tovar�e Maior. - Bun� ! 1048 02:11:30,626 --> 02:11:32,310 Maiorule, ce cau�i aici ? 1049 02:11:32,345 --> 02:11:35,891 Eu... nu... nu pot sta singur acolo. 1050 02:11:36,346 --> 02:11:38,849 Sunt aici, Yashin, �i pot fi util. 1051 02:11:38,946 --> 02:11:42,283 E�ti, dar f�r� a da ordine. 1052 02:11:43,946 --> 02:11:45,614 Ce faci ? 1053 02:11:46,346 --> 02:11:48,348 Merg s� �not. 1054 02:12:55,148 --> 02:12:56,649 Succes, Borka ! 1055 02:14:45,070 --> 02:14:49,909 Tu chiar crezi c� se poate opri progresul, c� rachetele nu vor fi construite de altcineva ? 1056 02:14:49,944 --> 02:14:52,544 Poate, dar eu nu voi mai fi. 1057 02:14:52,591 --> 02:14:56,344 E�ti t�n�r, Michalowski, �i se pare c� ai dreptate. 1058 02:14:56,511 --> 02:14:59,514 Ce dreptate are rusul, Otto ? 1059 02:15:01,551 --> 02:15:04,137 A�i f�cut acorduri secrete ? 1060 02:15:09,231 --> 02:15:11,116 �i I-ai f�cut aliat ! 1061 02:15:11,151 --> 02:15:14,446 Nu mai avem timp, Otto, unde este documenta�ia ? 1062 02:15:14,752 --> 02:15:16,117 O am aici. 1063 02:15:16,152 --> 02:15:19,697 Otto, de ce nu m� crezi c� vom pleca de aici �mpreun�. 1064 02:15:20,152 --> 02:15:23,071 Te rog calmeaz�-te, aici totul este preg�tit s� sar� �n aer.. 1065 02:15:43,832 --> 02:15:46,001 Gunther, vezi ce se �nt�mpl� acolo. 1066 02:15:51,433 --> 02:15:54,894 Ce vrei s� inventezi, Otto ? Vrei s� distrugi laborator ? 1067 02:15:55,152 --> 02:15:57,446 Ea nu poate ajunge �n m�inile nim�nui. 1068 02:15:59,152 --> 02:16:02,239 - Nu face asta, Otto. - Taci din gur� ! 1069 02:16:04,993 --> 02:16:08,246 Karl... las�-m� s-o fac eu. 1070 02:16:12,393 --> 02:16:13,644 Bine. 1071 02:16:15,553 --> 02:16:17,596 D�-i drumul. 1072 02:16:21,474 --> 02:16:24,143 Karl... Karl ! 1073 02:16:24,754 --> 02:16:26,922 Karl... vin. 1074 02:16:29,954 --> 02:16:32,081 - Ru�ii ? - Da, vin. 1075 02:16:32,873 --> 02:16:34,667 Paul ! 1076 02:16:36,554 --> 02:16:40,879 Hamerboll, te las cu rusul. 1077 02:16:40,914 --> 02:16:44,459 M� voi �ntoarce dup� tine. S� nu ui�i planurile. 1078 02:16:44,834 --> 02:16:45,919 S� plac�m ! 1079 02:17:04,395 --> 02:17:08,190 Boris, pe sc�ri, ceilal�i dup� mine. 1080 02:18:03,356 --> 02:18:05,149 Verific� acolo ! 1081 02:18:30,436 --> 02:18:33,856 Mikola... verific� peretele. 1082 02:18:43,877 --> 02:18:46,296 C�pitane, ai un nas... 1083 02:18:48,997 --> 02:18:52,000 Coridorul este al nostru. 1084 02:18:58,677 --> 02:19:00,888 Las�-mi de lucru �i mie. 1085 02:19:12,878 --> 02:19:16,403 Maiorule, asta-i pozi�ia ta. Tragi la comanda mea. 1086 02:19:16,438 --> 02:19:19,941 - Unde pot trage ? - �n germani, unde ai crezut ? - �nainte ! 1087 02:19:19,976 --> 02:19:21,674 Comand� acum ! 1088 02:19:25,158 --> 02:19:29,246 Am preg�tit un cadou pentru luneti�tii care vin aici. 1089 02:19:33,079 --> 02:19:35,873 - C�t timp a�tept�m ? - C�t este nevoie. 1090 02:19:36,438 --> 02:19:40,067 - �i dac� vor anticipa ? - Se �ntorc acas� cu pantaloni cura�i. 1091 02:19:40,102 --> 02:19:42,793 - Faci mi�to de mine, ha ? - Gata cu glumele ! 1092 02:19:44,278 --> 02:19:45,738 Am terminat.. ! 1093 02:20:37,000 --> 02:20:38,918 Mikola, u�ile ! 1094 02:21:07,721 --> 02:21:10,640 - Bine b�ie�i.. ! - Maior, fii atent ! 1095 02:21:21,121 --> 02:21:25,917 - Ce e cu tine, soldat ? - Ce ai f�cut, tovar�e, maior... 1096 02:21:27,921 --> 02:21:30,799 - Petya ! - C�pitane, cur���-I... 1097 02:21:39,282 --> 02:21:41,576 - Maior, acoper�-ne. - Aha ! 1098 02:21:59,162 --> 02:22:02,707 Ftitz, s� nu mori, s� vedem ce ai de ciripit. 1099 02:22:14,202 --> 02:22:15,954 Era Georg. 1100 02:22:19,082 --> 02:22:23,587 �mi pare r�u pentru el. Rusul �i face bine treaba. 1101 02:22:31,083 --> 02:22:32,793 Trag din balcon. 1102 02:22:33,803 --> 02:22:37,807 Boris... a avut grij� de maior... 1103 02:22:38,363 --> 02:22:40,615 a fost lovit din balcon. 1104 02:22:43,163 --> 02:22:47,959 Mikola... O min� �n arcada de mai sus, altele conform schemei. 1105 02:22:53,324 --> 02:22:55,576 Eu �I caut pe Kleist. 1106 02:26:08,249 --> 02:26:09,834 �erpilor ! 1107 02:26:15,809 --> 02:26:17,560 Reptilelor ! 1108 02:26:25,089 --> 02:26:27,842 Maiorule, tr�ie�ti ? Pe aici ! 1109 02:26:31,489 --> 02:26:34,701 - Po�i trage cu arme capturate ? - Sigur, doar nu sunt prost. 1110 02:26:34,736 --> 02:26:36,236 Urmeaz�-m� ! 1111 02:26:43,490 --> 02:26:47,661 Acoper�-m�, voi merge s� v�d un lunetist. 1112 02:26:58,050 --> 02:26:59,718 Ridic�-te ! 1113 02:27:08,530 --> 02:27:09,865 Pa pa ! 1114 02:27:37,570 --> 02:27:39,656 Kleist ! 1115 02:28:28,612 --> 02:28:31,157 Nu o arunc� �n aer, Otto ? 1116 02:28:32,852 --> 02:28:34,521 Da. 1117 02:28:35,652 --> 02:28:39,322 - De ce faci asta ? - Ai dreptate. 1118 02:28:40,452 --> 02:28:42,454 Progresul nu poate fi oprit. 1119 02:28:43,773 --> 02:28:47,110 Toate astea sunt prostii f�r� sens. 1120 02:28:47,373 --> 02:28:50,292 - De ce nu fugi, vreau s� fiu singur ! - M�inile sus ! 1121 02:28:51,652 --> 02:28:53,196 Osipov, nu f� asta ! 1122 02:28:53,493 --> 02:28:55,662 El este Otto Hamerboll. 1123 02:28:58,932 --> 02:29:04,521 Otto, voi face orice pentru tine, hai cu noi. 1124 02:29:05,453 --> 02:29:09,332 De ce acest sentimentalism ieftin. S� mergem. 1125 02:29:10,573 --> 02:29:12,867 De ce te por�i cu m�nu�i cu el ? 1126 02:29:17,893 --> 02:29:24,358 Ah, Michalowski... vei �n�elege ceea ce eu am �n�eles,... 1127 02:29:27,173 --> 02:29:29,676 �i ��i va p�rea r�u. 1128 02:29:35,973 --> 02:29:38,476 O arm� pentru amenin��ri... 1129 02:29:45,894 --> 02:29:47,979 Asta este ? 1130 02:29:48,774 --> 02:29:50,943 Poate fi orice. 1131 02:29:54,294 --> 02:29:57,547 - Unde este Masha ? - Nu am v�zut-o. 1132 02:29:57,654 --> 02:29:59,031 S� mergem. 1133 02:31:11,056 --> 02:31:12,850 Ivan ! 1134 02:31:15,176 --> 02:31:18,721 Vrei s� m� vezi ? Hai aici. 1135 02:31:20,616 --> 02:31:22,535 Unde e�ti, Ivan ? 1136 02:31:43,577 --> 02:31:46,371 Yashin... Jasz... 1137 02:31:46,777 --> 02:31:49,363 Yashin, Yashin ! 1138 02:31:52,737 --> 02:31:54,447 R�m�i pe loc doamn� ! 1139 02:32:02,138 --> 02:32:04,515 S� �n�eleg c� mai tr�ie�ti ? 1140 02:32:06,417 --> 02:32:09,254 Foarte bine. 1141 02:32:09,658 --> 02:32:15,205 Le�i, Ivan, altfel o voi ucide iar dup� aceea pe tine. 1142 02:32:15,298 --> 02:32:18,926 O las s� tr�iasc�, nu o ucid, 1143 02:32:19,018 --> 02:32:21,520 a�a cum s� �nt�mplat cu so�ia mea. 1144 02:32:23,818 --> 02:32:29,740 Ivan, ��i spun, am ucis at��ia, c��i tu nici nu visezi. 1145 02:32:30,698 --> 02:32:35,370 De ce te ascunzi ? E�ti un la�, vino afar� ! 1146 02:32:35,658 --> 02:32:38,494 Le�i sau o voi ucide ! 1147 02:33:47,780 --> 02:33:52,243 �ntoarce-te, Ivan, vreau s�-�i v�d fata. 1148 02:34:04,461 --> 02:34:07,089 - Voi sta cu tine ! - Fugi ! 1149 02:34:09,261 --> 02:34:12,097 - Yashin ! - Pleac� de aici ! 1150 02:34:13,701 --> 02:34:15,494 Te implor... 1151 02:34:19,421 --> 02:34:23,008 Yashin... dragul meu... 1152 02:34:23,461 --> 02:34:27,507 drag�... �n afar� de tine nu am pe nimeni. 1153 02:34:28,222 --> 02:34:32,226 F�r� tine mor, Yashin, nu pot tr�i f�r� tine. 1154 02:34:32,781 --> 02:34:35,618 De ce a� tr�i... de ce ? 1155 02:34:36,221 --> 02:34:41,185 Vreau s� fiu cu tine... s� te ap�r... S� te iubesc ! 1156 02:34:41,382 --> 02:34:42,883 Yashin ! 1157 02:35:53,863 --> 02:35:55,240 Fugi ! 1158 02:36:17,944 --> 02:36:21,114 Yashin.. ! Dragul meu, ce ai ? 1159 02:36:21,224 --> 02:36:23,768 Yashin, e�ti r�nit ? Yashin ? 1160 02:36:24,224 --> 02:36:25,684 Masha ! 1161 02:36:25,785 --> 02:36:28,162 - Stas ! - Masha... Masha. 1162 02:36:36,985 --> 02:36:39,863 Tr�ie�te, tr�ie�te. 1163 02:36:50,545 --> 02:36:52,756 Cum te sim�i, Yashin ? 1164 02:36:53,185 --> 02:36:55,437 - Unde e Boris ? - Ei bine, �tii... 1165 02:36:58,065 --> 02:37:00,067 A murit... 1166 02:37:07,505 --> 02:37:13,178 Ah, ce au fost b�ie�i ! �mi voi aminti mereu de ei.91699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.