Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,335 --> 00:01:01,100
Elk jaar worden er, tegen betaling,
duizenden mensen over de grens...
2
00:01:01,110 --> 00:01:05,050
...tussen Mexico en de
Verenigde Staten gesmokkeld.
3
00:01:05,174 --> 00:01:12,221
De grens wordt gecontroleerd
door de Mexicaanse kartels.
4
00:01:18,111 --> 00:01:22,199
GRENS TUSSEN MEXICO EN DE VS, TEXAS
5
00:01:32,329 --> 00:01:35,810
Guardian, Omaha 4-4 hier.
We gaan 158 richting Laredo.
6
00:01:37,943 --> 00:01:39,510
Ontvangen, Omaha 4-4.
7
00:01:42,687 --> 00:01:44,602
Ik heb beweging waargenomen
op de FLIR met infrarood.
8
00:01:44,776 --> 00:01:46,647
Ik ga het van dichterbij bekijken.
Stand by.
9
00:02:23,728 --> 00:02:26,600
Dit is de Amerikaanse grenspolitie.
10
00:02:26,774 --> 00:02:29,647
Op je knieën,
en houd je handen omhoog.
11
00:02:29,821 --> 00:02:32,041
Hé. Op de grond.
- Ik spreek Engels.
12
00:02:32,215 --> 00:02:33,694
Ik spreek Engels. Op de grond.
13
00:02:33,868 --> 00:02:35,368
Blijf zitten.
14
00:02:35,392 --> 00:02:36,392
Op de grond.
15
00:02:44,967 --> 00:02:48,405
Dit is de Amerikaanse grenspolitie.
16
00:02:48,579 --> 00:02:52,931
Op je knieën,
met je handen op je hoofd.
17
00:03:16,694 --> 00:03:19,566
Dit is de Amerikaanse grenspolitie.
18
00:03:19,740 --> 00:03:22,308
Op je knieën,
en houd je handen omhoog.
19
00:03:24,789 --> 00:03:29,359
Dit is de Amerikaanse grenspolitie.
20
00:03:36,322 --> 00:03:39,412
Laat me je handen zien.
21
00:03:39,586 --> 00:03:42,285
Laat me je handen zien.
Laat me je handen zien.
22
00:03:42,459 --> 00:03:43,634
Laat zien...
23
00:03:45,462 --> 00:03:47,159
Wees gewaarschuwd.
24
00:03:47,333 --> 00:03:48,702
Er heeft een explosie plaatsgevonden.
25
00:03:48,726 --> 00:03:49,944
Agenten gedood.
26
00:04:04,568 --> 00:04:06,178
Hé. Kom hier.
27
00:04:13,272 --> 00:04:15,753
Wat heb je gevonden?
28
00:04:15,927 --> 00:04:17,972
Bidmatten.
29
00:04:56,185 --> 00:04:58,056
Hé, schatje. Ja.
30
00:05:27,694 --> 00:05:29,609
Blijf bij me. Blijf hier.
31
00:05:29,783 --> 00:05:31,916
Het is oké.
32
00:05:34,310 --> 00:05:35,920
Kom met me mee,
we gaan er rustig langs.
33
00:05:36,094 --> 00:05:38,488
Blijf bij me. Oh God.
34
00:05:38,662 --> 00:05:39,750
U hoeft dit niet te doen.
35
00:05:41,665 --> 00:05:43,232
U hoeft het niet te doen, alstublieft.
36
00:05:47,932 --> 00:05:49,803
De omgeving van
Kansas City is vanavond...
37
00:05:49,977 --> 00:05:51,718
...in de ban van horror,
verwarring en verdriet.
38
00:05:51,892 --> 00:05:53,981
15 Mensen, waaronder twee kinderen...
39
00:05:54,156 --> 00:05:56,245
...zijn, tot dusver bevestigd, dood.
Vele anderen raakte gewond...
40
00:05:56,419 --> 00:05:57,918
De families van de slachtoffers blijven...
41
00:05:57,942 --> 00:05:59,552
Schokkende beelden van de
zelfmoordterroristen...
42
00:05:59,726 --> 00:06:02,120
...gefilmd door de beveiligingscamera....
43
00:06:02,294 --> 00:06:03,730
Minister van Defensie James Riley...
44
00:06:03,904 --> 00:06:06,429
...komt binnenkort met een verklaring
over de aanvallen.
45
00:06:06,603 --> 00:06:09,997
Onze intense focus op het herstel
en het helpen van de gewonden...
46
00:06:10,172 --> 00:06:12,086
...en de nabestaanden van de doden...
47
00:06:12,261 --> 00:06:14,306
...wordt alleen geëvenaard door
onze vastberadenheid...
48
00:06:14,480 --> 00:06:16,047
...om meer aanvallen te voorkomen.
49
00:06:20,269 --> 00:06:22,358
Hier is een boodschap voor
onze aanvallers.
50
00:06:24,490 --> 00:06:27,754
Jullie bommen maken ons niet bang.
51
00:06:27,928 --> 00:06:29,756
Ze maken ons krachtiger.
52
00:06:29,930 --> 00:06:31,370
Ze zorgen ervoor dat we iets
naar jullie toe kunnen sturen....
53
00:06:31,410 --> 00:06:34,631
...wat heel angstaanjagend is.
54
00:06:34,805 --> 00:06:38,069
De volledige sterkte van 't Amerikaanse leger.
55
00:07:12,570 --> 00:07:16,366
GOLF VAN ADEN
56
00:08:14,644 --> 00:08:15,949
Op de grond, naar beneden.
Ga liggen.
57
00:08:18,169 --> 00:08:20,171
Nee. Waarom zijn jullie hier?
58
00:08:20,345 --> 00:08:21,781
Ik ben geen strijder.
59
00:08:21,955 --> 00:08:23,087
Geen strijder.
60
00:08:39,055 --> 00:08:43,087
KAMP LEMONNIER, DJIBOUTI
61
00:09:21,972 --> 00:09:23,539
Hoe gaat het met je?
62
00:09:31,982 --> 00:09:33,702
Denk je dat
ik je ga waterboarden, Bashiir?
63
00:09:37,335 --> 00:09:41,426
Waterboarding doen we als we
niet kunnen martelen.
64
00:09:41,600 --> 00:09:43,863
We zijn in Afrika.
65
00:09:44,037 --> 00:09:46,431
Ik kan hier
verdomme doen waar ik zin in heb.
66
00:09:50,696 --> 00:09:54,091
Je beantwoordt alle vragen
die ik je stel...
67
00:09:54,265 --> 00:09:56,310
...zonder dat ik je iets aandoe.
68
00:09:56,485 --> 00:09:58,661
Weet je waarom?
69
00:10:03,927 --> 00:10:05,668
Want als je dat niet doet...
70
00:10:08,105 --> 00:10:12,065
...dan laat ik een luchtaanval
op je huis uitvoeren.
71
00:10:15,329 --> 00:10:17,288
Mooi zwembad, trouwens.
72
00:10:17,462 --> 00:10:19,290
Degene die zei dat misdaad niet loont...
73
00:10:19,464 --> 00:10:21,423
...steelt waarschijnlijk geen olietankers.
74
00:10:40,398 --> 00:10:43,445
Die mannen kwamen uit Jemen.
75
00:10:43,619 --> 00:10:46,056
Daar hebben wij niets mee te maken.
76
00:10:46,230 --> 00:10:49,755
Jullie gevecht is met ISIS,
niet met mij.
77
00:10:49,929 --> 00:10:52,932
Ik vecht alleen op het water.
78
00:10:53,106 --> 00:10:56,109
Zeker weten, Bashiir.
79
00:10:56,283 --> 00:10:58,155
En Jemen?
80
00:11:01,463 --> 00:11:03,726
Precies aan de overkant van de golf.
81
00:11:03,900 --> 00:11:05,467
Wat een toeval.
82
00:11:10,994 --> 00:11:14,824
Het is een beetje lastig
voor Jemenitische nationalisten...
83
00:11:14,998 --> 00:11:18,784
...om, deze dagen, een internationale
vlucht te boeken, hè?
84
00:11:18,958 --> 00:11:21,134
Dus als hun paspoorten nep waren...
85
00:11:21,308 --> 00:11:23,267
...zouden ze rechtstreeks naar
Kansas City vliegen...
86
00:11:23,441 --> 00:11:25,835
...in plaats van naar Mexico om iemand
in te huren om ze 160 kilometer...
87
00:11:26,009 --> 00:11:28,794
...te vervoeren door de woestijn, toch?
88
00:11:28,968 --> 00:11:34,583
Dus de grote vraag is:
Hoe kwamen ze naar Mexico?
89
00:11:34,757 --> 00:11:36,628
Want ze zijn verdomme niet
met een vliegtuig gekomen.
90
00:11:38,587 --> 00:11:43,679
Nee, ze...kwamen met een schip.
91
00:11:43,853 --> 00:11:45,768
Een schip dat jij niet probeerde te kapen.
92
00:11:45,942 --> 00:11:50,294
Dus iemand moet je daarvoor
betaald hebben.
93
00:11:50,468 --> 00:11:54,516
Dit is mijn enige vraag, Bashiir.
94
00:11:54,690 --> 00:11:57,257
Wie heeft je betaald om het
schip door te laten varen?
95
00:12:25,808 --> 00:12:28,506
Is dat je broer?
96
00:12:28,680 --> 00:12:31,248
Want ik wil de zwembad
onderhoudsman niet doden.
97
00:12:33,946 --> 00:12:36,993
Elk schip smokkeld mensen.
98
00:12:37,167 --> 00:12:40,605
En ze hebben daar mijn
toestemming niet voor nodig.
99
00:12:40,779 --> 00:12:44,217
Ja, dat hebben ze verdomme wel.
100
00:12:44,391 --> 00:12:48,091
Laatste kans.
101
00:12:48,265 --> 00:12:50,354
Je bluft.
- Nee.
102
00:12:50,528 --> 00:12:53,096
Je bent een Amerikaan.
103
00:12:53,270 --> 00:12:56,186
Jullie hebben te veel regels.
104
00:12:56,360 --> 00:12:59,189
Er zijn vandaag geen regels.
Alleen orders.
105
00:12:59,363 --> 00:13:01,757
Klaar om te vuren.
- Status groen.
106
00:13:01,931 --> 00:13:03,454
Begrepen.
107
00:13:03,628 --> 00:13:05,325
Nee, nee, nee.
108
00:13:05,499 --> 00:13:07,763
Nee. Ik wil dat je dit ziet.
Kijk hier naar.
109
00:13:07,937 --> 00:13:09,503
Kijk.
110
00:13:33,789 --> 00:13:36,879
Je hebt een grote familie, Bashiir.
111
00:13:37,053 --> 00:13:38,707
Veel broers.
112
00:13:38,881 --> 00:13:41,187
Je had een
ander beroep moeten kiezen.
113
00:13:41,361 --> 00:13:44,930
Ik zou hier de hele dag mee
kunnen doorgaan.
114
00:13:45,104 --> 00:13:47,063
Maar vroeger of later...
115
00:13:47,237 --> 00:13:49,805
...krijg ik de broer te pakken
waar je niet zonder kunt leven.
116
00:13:52,329 --> 00:13:55,767
Dat beloof ik je.
117
00:13:55,941 --> 00:13:57,527
Het is nog één ding meer...
118
00:13:57,551 --> 00:13:59,902
...dat naar de kartels wijst.
119
00:14:00,076 --> 00:14:01,967
Het geld kwam uit het Quassim
Al-Raymis-kamp...
120
00:14:01,991 --> 00:14:03,427
...wat niet verrassend is.
121
00:14:03,601 --> 00:14:05,081
Het schip, daarentegen...
122
00:14:05,255 --> 00:14:07,474
...is een vrachtschip
uit Panama, La Victorina...
123
00:14:07,649 --> 00:14:10,564
...eigendom van de Mexicaanse
holding Grupo Duro.
124
00:14:10,739 --> 00:14:14,743
Het is afgemeerd in de haven
van Veracruz op de 18e.
125
00:14:14,917 --> 00:14:16,658
Het bedrijf van Carlos Reyes.
126
00:14:16,832 --> 00:14:18,790
De enige echte.
127
00:14:18,964 --> 00:14:20,183
Als je Matt thuis nodig hebt...
128
00:14:20,357 --> 00:14:22,402
...dan kan ik hem morgen om
06.00 uur laten overkomen.
129
00:14:22,576 --> 00:14:26,668
Ik heb over een uur een vlucht naar
Washington voor je gereed staan.
130
00:14:26,842 --> 00:14:29,583
Ik zie je morgen, Matt.
131
00:14:29,758 --> 00:14:33,109
Het smokkelen van terroristen lijkt
me een beetje kortzichtig.
132
00:14:33,283 --> 00:14:36,112
De grens is nu volledig gesloten.
133
00:14:36,286 --> 00:14:39,637
Wat is er, na 11 september, gebeurd
met de prijs van cocaïne, Ken?
134
00:14:39,811 --> 00:14:41,944
Gesloten grenzen zijn goed
voor de zaken.
135
00:14:50,255 --> 00:14:55,760
McALLEN, DE GRENS BIJ TEXAS
136
00:15:04,793 --> 00:15:06,838
Kom op.
137
00:15:07,012 --> 00:15:08,927
Ben je om drie uur thuis?
138
00:15:09,101 --> 00:15:10,644
Ik moet wat langer blijven voor
de wetenschapsbeurs.
139
00:15:10,668 --> 00:15:11,843
Moet ik je ophalen?
140
00:15:12,017 --> 00:15:13,279
Ik neem de bus. Oké.
141
00:15:17,022 --> 00:15:18,937
Kom op.
142
00:16:09,509 --> 00:16:11,816
Dat is goed spul.
143
00:16:15,515 --> 00:16:17,126
Hoeveel verdienen zij?
144
00:16:19,824 --> 00:16:21,347
Als uitkijkpost?
145
00:16:21,521 --> 00:16:25,177
$20-30 per dag.
146
00:16:25,351 --> 00:16:26,875
Maar dat is
alles wat ze waard zijn.
147
00:16:27,049 --> 00:16:30,356
Maar jij...
148
00:16:30,530 --> 00:16:33,795
Jij kent beide kanten van de rivier.
149
00:16:33,969 --> 00:16:37,189
Je hebt een paspoort en kunt
gaan en staan waar je wilt.
150
00:16:41,454 --> 00:16:43,413
Rafa.
151
00:16:43,654 --> 00:16:46,489
Stel me voor aan je nicht, idioot.
152
00:16:46,657 --> 00:16:49,199
Echt niet, klojo.
153
00:16:51,409 --> 00:16:53,748
Ken je hem?
154
00:16:54,913 --> 00:16:57,375
Zijn nicht heeft een grote kont.
155
00:16:57,688 --> 00:16:59,081
'n Enorme reet.
156
00:17:03,172 --> 00:17:04,612
Wat is er aan de hand?
157
00:17:04,782 --> 00:17:06,131
Verstop het bier.
158
00:17:17,447 --> 00:17:19,231
Jij bepaalt wat je wilt verdienen.
159
00:17:22,713 --> 00:17:24,976
Dit is de grens.
160
00:17:25,150 --> 00:17:27,979
Het Matamoros-kartel betaalt
mensen goed om hier te werken.
161
00:17:32,157 --> 00:17:35,291
Je kunt...
162
00:17:35,465 --> 00:17:37,641
...beginnen om wat
bij mij te verdienen, neef.
163
00:17:40,470 --> 00:17:42,037
Pak aan.
164
00:17:56,442 --> 00:17:58,053
Het is voor jou.
165
00:18:07,889 --> 00:18:10,500
Wat moet ik ervoor doen?
166
00:18:20,771 --> 00:18:24,514
Je zou eens een zonnebrandcréme
moeten kopen, Matt.
167
00:18:24,688 --> 00:18:26,690
Als jullie oorlogen zouden starten
in bewolkte landen...
168
00:18:26,864 --> 00:18:28,257
...zou ik dat niet hoeven doen.
169
00:18:34,176 --> 00:18:37,222
Heeft het Ministerie van Justitie die andere
zelfmoordterroristen geïndentificeerd?
170
00:18:37,396 --> 00:18:40,051
Nog niet.
- Misschien wil je daar wat meer over zeggen.
171
00:18:40,225 --> 00:18:41,835
Er is bewijs dat het Reyes-kartel...
172
00:18:42,010 --> 00:18:44,490
...één van hen over de grens
heeft geholpen, dus...
173
00:18:44,664 --> 00:18:46,275
...weten we genoeg om
verder te kunnen gaan.
174
00:18:48,755 --> 00:18:50,583
Minister.
175
00:18:50,757 --> 00:18:52,498
Matt Graver.
176
00:18:52,672 --> 00:18:54,544
Ga zitten.
177
00:19:07,339 --> 00:19:11,735
Wat denkt u dat
de meest waardevolle grondstof is...
178
00:19:11,909 --> 00:19:13,780
...die de kartels over de grens smokkelen?
179
00:19:15,521 --> 00:19:18,481
20 Jaar geleden was dat cocaïne.
180
00:19:18,655 --> 00:19:21,919
Vandaag moet ik zeggen
dat het mensen zijn.
181
00:19:22,093 --> 00:19:25,314
Het is een inkomstenbron die ze niet
hoeven te verbouwen of te verwerken...
182
00:19:25,488 --> 00:19:26,837
...en als ze de grens niet overkomen...
183
00:19:27,011 --> 00:19:28,186
...kunnen ze betalen voor 'n
nieuwe poging...
184
00:19:28,360 --> 00:19:29,883
...tegen drie keer
de prijs van een kilo.
185
00:19:31,581 --> 00:19:36,107
Hoe wilt u terrorisme definiëren, Mr. Graver?
186
00:19:36,281 --> 00:19:38,588
Ik denk dat dat uw taak is, Minister.
187
00:19:42,331 --> 00:19:44,855
De huidige definitie is:
"Een persoon of een groep...
188
00:19:45,029 --> 00:19:48,076
...die geweld gebruikt om een
politiek doel te bereiken."
189
00:19:48,250 --> 00:19:50,861
De regering is van mening...
190
00:19:51,035 --> 00:19:53,646
...dat de drugkartels nu onder
die definitie vallen.
191
00:19:53,820 --> 00:19:56,823
Volgende week voegt de president
de drugkartels...
192
00:19:56,998 --> 00:19:59,391
...toe aan de lijst
van terroristische organisaties.
193
00:19:59,565 --> 00:20:01,219
U zult begrijpen dat dit...
194
00:20:01,393 --> 00:20:04,135
...onze kansen
om ze te bestrijden zal vergroten.
195
00:20:04,309 --> 00:20:05,832
De territoria van de kartels...
196
00:20:06,007 --> 00:20:07,245
...zijn momenteel relatief stabiel...
197
00:20:07,269 --> 00:20:09,749
...maar we hebben van Irak geleerd...
198
00:20:09,923 --> 00:20:12,361
...dat je vijand verslaan een heel
stuk eenvoudiger is...
199
00:20:12,535 --> 00:20:14,928
...als ze met elkaar vechten.
200
00:20:18,106 --> 00:20:19,846
Ik doe wat u nodig acht.
201
00:20:20,021 --> 00:20:22,197
Wijs de weg maar.
202
00:20:23,676 --> 00:20:25,504
Heeft u nog ideeën?
203
00:20:25,678 --> 00:20:28,681
Ik bedoel, ik wil geen kartelleider doden.
204
00:20:28,855 --> 00:20:31,119
Dan veranderd één kartel in vijftig andere.
205
00:20:31,293 --> 00:20:34,035
En trouwens, het doden van koningen,
start geen oorlogen, het eindigt hen.
206
00:20:34,209 --> 00:20:36,124
Dat is onze grootste zorg.
207
00:20:37,560 --> 00:20:39,388
Weet u waar Reyes is?
208
00:20:39,562 --> 00:20:41,694
Nee, maar we houden de familie
in de gaten.
209
00:20:41,868 --> 00:20:43,479
Heeft hij contact met hen?
210
00:20:43,653 --> 00:20:45,916
Niet dat we weten,
maar we gaan er wel van uit.
211
00:20:46,090 --> 00:20:48,919
Heeft hij kinderen?
- Twee stuks.
212
00:20:49,093 --> 00:20:50,312
Hoe oud is de jongste?
213
00:20:50,486 --> 00:20:51,704
Zestien.
214
00:20:51,878 --> 00:20:53,141
Zestien?
215
00:20:56,579 --> 00:21:00,670
Ja. Als je een oorlog wilt beginnen...
216
00:21:00,844 --> 00:21:02,106
...ontvoer dan een prins.
217
00:21:02,280 --> 00:21:04,369
De koning zal hem voor je starten.
218
00:21:08,504 --> 00:21:10,549
U deed dit soort dingen toch ook
in het Midden-Oosten.
219
00:21:10,723 --> 00:21:12,073
Hmm.
220
00:21:12,247 --> 00:21:15,685
Denkt u dat die tactiek hier werkt?
221
00:21:15,859 --> 00:21:17,991
Als u dat wilt wel.
222
00:21:28,872 --> 00:21:31,440
Grondtroepen zullen we extern
moeten inhuren.
223
00:21:31,614 --> 00:21:33,134
Hetzelfde geldt voor de bevoorrading...
224
00:21:33,268 --> 00:21:35,183
...en luchtondersteuning.
225
00:21:35,357 --> 00:21:40,797
En u weet wat er gebeurt als ze
te weten komen dat wij erachter zitten.
226
00:21:44,931 --> 00:21:46,629
Voor alle duidelijkheid...
227
00:21:46,803 --> 00:21:49,327
...als u wilt dat dit doorgaat...
228
00:21:49,501 --> 00:21:52,504
...dan moet ik het...
vies gaan spelen.
229
00:21:56,378 --> 00:21:59,032
Dat is precies waarom u hier bent.
230
00:22:03,036 --> 00:22:05,474
Wat heb je nodig?
231
00:22:05,648 --> 00:22:07,040
Van alles.
232
00:22:07,215 --> 00:22:09,304
Drones met aanvalsmogelijkheden...
233
00:22:09,478 --> 00:22:11,349
Je hebt gevechtshelikopters, toch?
234
00:22:11,523 --> 00:22:13,786
Daar wil ik er twee van.
Ik heb logistiek nodig...
235
00:22:13,960 --> 00:22:17,050
...en communicatie-apparatuur
compatible met SOCOM JCU.
236
00:22:17,225 --> 00:22:19,052
In de eerste fase,
heb ik een aanvalsteam nodig...
237
00:22:19,227 --> 00:22:21,490
...twee scherpschutters en ik heb
'n explosieventeam nodig.
238
00:22:21,664 --> 00:22:23,318
Ga je naar de Oekraïne?
239
00:22:23,492 --> 00:22:25,102
Ik heb Russen op de loonlijst.
240
00:22:25,276 --> 00:22:26,843
Breng me niet in die positie.
241
00:22:28,845 --> 00:22:30,673
Waar gaat de coup plaatsvinden?
242
00:22:30,847 --> 00:22:32,588
Het is een extractie...
243
00:22:32,762 --> 00:22:33,850
...om te beginnen.
244
00:22:34,024 --> 00:22:36,287
Hoeveel mag ik weten?
245
00:22:36,461 --> 00:22:38,985
Je wilt niets weten.
246
00:22:40,900 --> 00:22:42,380
Ik heb geen details nodig...
247
00:22:42,554 --> 00:22:44,556
...maar ik moet de bestemming weten.
248
00:22:46,906 --> 00:22:49,605
Mexico.
249
00:22:52,477 --> 00:22:53,672
Je neemt me in de zeik.
250
00:22:53,696 --> 00:22:55,437
Het is niet de overheid.
251
00:22:55,611 --> 00:22:58,266
Het zijn de kartels.
252
00:22:59,702 --> 00:23:01,486
En de schatkist betaalt?
253
00:23:01,660 --> 00:23:04,054
Via een Braziliaans bedrijf, Rio Verde.
254
00:23:12,715 --> 00:23:14,543
Als er een constante strijd is...
255
00:23:14,717 --> 00:23:17,285
...kost het tien miljoen per maand
aan loon en bevoorrading.
256
00:23:17,459 --> 00:23:19,939
Tenminste.
257
00:23:20,113 --> 00:23:23,856
Ik wil 150 meer dan de kosten
en volledige immuniteit.
258
00:23:26,859 --> 00:23:28,905
Deal.
259
00:23:29,079 --> 00:23:31,319
Gefeliciteerd. Nu kun je je veroorloven
om 'n eigen ijshockeyteam te kopen.
260
00:25:39,412 --> 00:25:45,041
IK ZIT IN JE WOONKAMER,
SCHIET ME VERDOMME NIET NEER
261
00:25:59,185 --> 00:26:01,231
Het is gemakkelijk om
kerstcadeaus voor jou te kopen.
262
00:26:04,626 --> 00:26:06,018
Ik vier geen kerst.
263
00:26:07,803 --> 00:26:11,284
Nou, ik denk dit jaar wel.
264
00:26:11,459 --> 00:26:13,112
Wat hebben ze gedaan?
265
00:26:13,286 --> 00:26:14,853
Dat maakt niet uit.
266
00:26:23,166 --> 00:26:25,298
Er zijn deze keer geen regels.
267
00:26:26,517 --> 00:26:28,650
Ik laat je vrij in doen en laten.
268
00:26:32,044 --> 00:26:33,437
Hoe vrij?
269
00:26:35,178 --> 00:26:37,049
Carlos Reyes.
270
00:26:38,703 --> 00:26:41,445
Is dat vrij genoeg?
271
00:26:44,579 --> 00:26:47,277
Het is je kans om je familie te wreken.
272
00:26:53,239 --> 00:26:56,547
Je gaat ons helpen om een oorlog
te beginnen.
273
00:26:56,721 --> 00:26:58,636
Tegen wie?
274
00:27:01,204 --> 00:27:03,336
Tegen iedereen.
275
00:28:06,923 --> 00:28:08,885
Zet hem op.
276
00:28:30,862 --> 00:28:34,285
Diaz was de belangrijkste
aanklager van Matamoros.
277
00:28:34,449 --> 00:28:39,370
De autoriteiten denken dat hij is
vermoord door een rivaliserend kartel.
278
00:28:39,538 --> 00:28:46,088
Ze zijn bang voor meer aanvallen en er
breekt een oorlog uit met het kartel.
279
00:29:02,412 --> 00:29:05,023
Het zou makkelijker zijn geweest
om haar thuis te pakken.
280
00:29:05,197 --> 00:29:08,418
Het kan wat slordig worden op de straat.
281
00:29:08,592 --> 00:29:10,072
Slordig is goed.
282
00:29:10,246 --> 00:29:11,966
Dan lijkt het erop dat het kartel
erachter zit.
283
00:29:21,039 --> 00:29:22,475
Oké. Kom op.
284
00:29:50,938 --> 00:29:55,278
Ik vermoord je.
285
00:29:55,442 --> 00:29:57,612
Verdomde trut.
286
00:30:02,577 --> 00:30:04,951
Waar kijk je naar?
287
00:30:09,455 --> 00:30:11,709
Zij was het die begon.
288
00:30:11,916 --> 00:30:13,831
Juffrouw Reyes?
289
00:30:16,529 --> 00:30:20,142
Ze noemde me een drugshoer en
sloeg me, dus ik sloeg terug.
290
00:30:20,316 --> 00:30:22,710
Wat had u gedaan?
291
00:30:22,884 --> 00:30:24,712
Jij.
292
00:30:24,886 --> 00:30:26,757
Ga naar de verpleegster.
293
00:30:29,586 --> 00:30:31,240
Nee, jij gaat voorlopig nergens heen?
294
00:30:31,414 --> 00:30:33,242
Ga zitten.
295
00:30:42,164 --> 00:30:43,731
Wat moet ik met jou beginnen?
296
00:30:45,776 --> 00:30:47,169
Ze kreeg wat ze verdiende.
297
00:30:47,343 --> 00:30:49,084
Het is niet aan jou dat te bepalen.
298
00:30:49,258 --> 00:30:51,608
Oké.
299
00:30:51,782 --> 00:30:54,480
Dan kunt u haar zelf lamslaan.
300
00:30:54,655 --> 00:30:58,006
Ik zou je eruit moeten gooien.
301
00:30:59,442 --> 00:31:01,226
Doe het.
302
00:31:10,279 --> 00:31:12,020
Dat dacht ik al.
303
00:31:31,039 --> 00:31:32,823
Hoe ziet het eruit?
304
00:31:32,997 --> 00:31:35,304
Heb je het doelwit in het zicht?
305
00:31:35,478 --> 00:31:37,262
Ontvangen en begrepen.
306
00:31:37,436 --> 00:31:39,656
Het doelwit zit in het achterste voertuig.
307
00:32:16,912 --> 00:32:19,078
Verdomde...
308
00:32:19,246 --> 00:32:22,081
...er is geen netwerk.
309
00:32:25,836 --> 00:32:27,754
Controleer jullie mobiele telefoonsignalen.
310
00:32:30,925 --> 00:32:33,259
Er is geen signaal.
311
00:32:33,427 --> 00:32:35,305
Geef gas, vooruit.
312
00:32:58,604 --> 00:32:59,997
Nee.
313
00:33:02,086 --> 00:33:03,784
Nee. Nee. Nee.
314
00:33:37,652 --> 00:33:40,823
Zeg tegen je baas, Carlos Reyes...
315
00:33:40,991 --> 00:33:46,496
...dat dit is hoe het gaat, als je
pist op het Matamoros-kartel.
316
00:34:00,275 --> 00:34:01,972
Waar gaan we heen?
- Ga rechtstreeks naar het vliegtuig.
317
00:34:02,146 --> 00:34:03,602
Maak je geen zorgen over de auto,
daar zorgen wij wel voor.
318
00:34:03,626 --> 00:34:04,714
Oké.
319
00:34:12,374 --> 00:34:14,534
Oké, rijd dat naar het winkelcentrum.
320
00:34:14,680 --> 00:34:17,248
De sleutels zitten achter de benzinedop.
Laat ze daar ook weer achter.
321
00:34:17,422 --> 00:34:20,077
Oké.
- Dan kijk je wat er op je wacht.
322
00:35:27,800 --> 00:35:32,260
VS LEGER LUCHTBASIS
CORPUS CHRISTI, TEXAS
323
00:35:56,739 --> 00:35:58,871
Waar moeten we zijn?
- Gebouw 5.
324
00:35:59,046 --> 00:36:00,873
Ga links af.
- Ik weet waar het is.
325
00:36:25,724 --> 00:36:28,336
Vertel me nu eens waar ik naar kijk.
326
00:36:28,510 --> 00:36:30,991
Het is een kaart van Mexico
met een raster van 160 km.
327
00:36:31,165 --> 00:36:32,949
En jij nam het doelwit
hier mee naartoe.
328
00:36:33,123 --> 00:36:35,517
Er wordt aangenomen dat Reyes
een huis heeft...
329
00:36:35,691 --> 00:36:38,389
...in de buurt van Monterrey.
330
00:36:38,563 --> 00:36:40,609
Heeft de Mexicaanse politie al gereageerd?
331
00:36:40,783 --> 00:36:43,612
Ja, lokale, staats en federale zijn aanwezig.
332
00:36:43,786 --> 00:36:46,310
De satelliet kan geen gesprekken van
mobiele telefoons ontvangen.
333
00:36:46,484 --> 00:36:48,182
Oké. We kunnen de coördinaten volgen...
334
00:36:48,356 --> 00:36:50,010
...naar de mobiele telefoon en zo
het nummer ontfutselen...
335
00:36:50,184 --> 00:36:51,204
...maar we kunnen het gesprek niet horen.
336
00:36:51,228 --> 00:36:53,056
Laat me de satellietbeelden zien...
337
00:36:53,230 --> 00:36:54,536
...van het huis in Mexico-Stad.
338
00:36:54,710 --> 00:36:56,538
Ja, komt eraan.
339
00:36:56,712 --> 00:36:58,714
We hopen dat er iemand vanuit
het huis belt...
340
00:36:58,888 --> 00:37:00,672
...zodat we ze kunnen gaan volgen.
341
00:37:00,846 --> 00:37:01,998
Zijn er familieleden in het huis?
342
00:37:02,022 --> 00:37:03,371
Nee, alleen personeel.
343
00:37:03,545 --> 00:37:06,461
Een tienermeisje met een eigen
landhuis met 30 kamers.
344
00:37:06,635 --> 00:37:09,768
Ik wou dat ik een tienermeisje was.
345
00:37:09,942 --> 00:37:11,814
Laat me de plek van het voorval zien.
346
00:37:16,210 --> 00:37:18,212
Het lijkt erop alsof je ze allemaal
hebt afgeknalt.
347
00:37:18,386 --> 00:37:20,431
Nee, we zijn er maar met één
in contact gekomen.
348
00:37:20,605 --> 00:37:23,043
Eén stierf bij de botsing. De andere twee
hebben we vastgebonden en achtergelaten.
349
00:37:23,217 --> 00:37:25,262
Dat is best een groot risico
Waarom heb je dat gedaan?
350
00:37:25,436 --> 00:37:28,309
Om te zien wat ze zouden doen.
351
00:37:28,483 --> 00:37:30,789
Ga iets terug.
Laat me het stukje zien...
352
00:37:30,963 --> 00:37:32,283
...één minuut nadat we vertrokken waren.
353
00:37:34,489 --> 00:37:37,448
Ga door.
354
00:37:37,622 --> 00:37:39,233
Oké, daar. Goedzo.
355
00:37:43,802 --> 00:37:46,002
We krijgen nieuwe audio
binnen op de zwarte telefoon.
356
00:37:48,807 --> 00:37:49,807
Begrepen.
357
00:38:06,695 --> 00:38:09,263
De oproep komt niet van het huis...
358
00:38:09,437 --> 00:38:11,439
...het komt van die klootzak daar.
359
00:38:11,613 --> 00:38:13,093
Geef me een live-signaal en vind hem.
360
00:38:13,267 --> 00:38:15,095
Komt voor elkaar.
361
00:38:17,749 --> 00:38:19,708
Telefoon.
362
00:38:19,882 --> 00:38:21,536
Volg de oproep.
363
00:38:21,710 --> 00:38:23,799
Oké, ik volg het.
364
00:38:23,973 --> 00:38:26,323
Data link gereed.
Daar hebben we de koning.
365
00:38:26,497 --> 00:38:28,978
Daar is het. Begin met volgen.
366
00:38:29,152 --> 00:38:30,152
Kom op.
367
00:38:30,284 --> 00:38:31,589
We volgen op twee.
368
00:38:31,763 --> 00:38:33,363
Stand by. We hebben er drie.
369
00:39:10,304 --> 00:39:12,678
Doe me niets aan.
370
00:39:15,677 --> 00:39:17,287
Alsjeblieft.
371
00:39:18,475 --> 00:39:20,685
Wat wil je?
372
00:39:26,209 --> 00:39:27,993
Alsjeblieft.
373
00:39:42,622 --> 00:39:46,878
Als je me laat gaan, zeg ik niets
tegen iemand, ik zweer het.
374
00:39:47,046 --> 00:39:51,214
Gebruik de kraan als je dorst hebt.
- Ik zweer het. Kom op.
375
00:40:41,502 --> 00:40:43,547
Naar de grond. Politie. Naar de grond.
376
00:40:43,721 --> 00:40:46,028
Handen waar ik ze kan zien.
Vooruit.
377
00:40:49,205 --> 00:40:51,294
Veilig gesteld.
378
00:40:51,468 --> 00:40:52,556
Veilig gesteld.
379
00:41:20,018 --> 00:41:21,759
Hier is er nog één.
380
00:41:25,763 --> 00:41:29,376
Ben je oké?
381
00:41:29,550 --> 00:41:31,073
Is alles veilig gesteld?
382
00:41:31,247 --> 00:41:33,597
Alles veilig gesteld.
383
00:41:33,771 --> 00:41:36,078
Het is oké.
384
00:41:36,252 --> 00:41:39,255
Kom op. Het is oké.
385
00:41:39,429 --> 00:41:41,301
Het is oké.
386
00:41:41,475 --> 00:41:44,913
Het is oké. Het is oké.
387
00:41:45,087 --> 00:41:48,133
Het is oké.
388
00:42:19,600 --> 00:42:21,166
Ben ik in Texas?
389
00:42:23,865 --> 00:42:25,475
Ja, dat zijn we.
390
00:42:30,828 --> 00:42:33,004
Hoe moeten we je noemen?
391
00:42:35,442 --> 00:42:38,009
Isabel.
- Isabel.
392
00:42:40,316 --> 00:42:41,926
Ik wil je iets vragen.
393
00:42:47,279 --> 00:42:49,456
Hebben ze je iets aangedaan?
394
00:42:55,331 --> 00:42:57,420
Wat is daar gebeurd?
395
00:43:05,123 --> 00:43:07,387
Ik heb gevochten op school.
396
00:43:11,608 --> 00:43:14,002
Wanneer mag ik naar huis gaan?
397
00:43:14,176 --> 00:43:16,352
We moeten sommige dingen
nog even uitzoeken...
398
00:43:16,526 --> 00:43:18,833
...om ervoor te zorgen dat we alle
omstandigheden begrijpen...
399
00:43:19,007 --> 00:43:21,009
...die rondom je ontvoering
afgespeeld hebben, oké?
400
00:43:21,183 --> 00:43:22,619
Maar je bent nu veilig.
401
00:43:25,405 --> 00:43:28,233
Nog even volhouden,
en je bent snel weer thuis.
402
00:43:34,718 --> 00:43:37,547
Alicia zorgt voor je.
403
00:43:37,721 --> 00:43:40,550
Als je iets nodig hebt,
vraag het haar dan gewoon.
404
00:44:19,981 --> 00:44:22,244
We zetten het meisje midden in
het territorium van Matamoros...
405
00:44:22,418 --> 00:44:23,941
...en Reyes begint het vuurwerk.
406
00:44:24,115 --> 00:44:27,336
Wat is een goede plek om
haar af zetten?
407
00:44:27,510 --> 00:44:30,252
We zetten haar in het
federale politie-bureau in Méndez.
408
00:44:30,426 --> 00:44:32,036
Daar zijn we diep genoeg
in Matamoros gebied...
409
00:44:32,210 --> 00:44:33,821
...zodat ze zich er een weg uit
zullen moeten vechten...
410
00:44:33,995 --> 00:44:36,127
...als ze haar komen zoeken.
411
00:44:39,609 --> 00:44:41,785
Waar moet ik zeggen dat
je haar hebt gevonden?
412
00:44:41,959 --> 00:44:44,005
Laten we zeggen dat we 'n safe house
hebben overvallen in Brownsville...
413
00:44:44,179 --> 00:44:45,702
...en dat we haar daar gevonden hebben.
414
00:44:45,876 --> 00:44:47,965
Het Matamoros Kartel is
erg sterk in dit gebied.
415
00:44:48,139 --> 00:44:49,900
Reyes zal het er moeilijk mee hebben
om zijn mannen er doorheen te krijgen.
416
00:44:49,924 --> 00:44:51,273
Ze zullen zijn mannen wel doorlaten.
417
00:44:51,447 --> 00:44:52,967
Daar weer wegkomen, dat wordt
hun grootste probleem.
418
00:44:54,842 --> 00:44:56,670
Wanneer leid je haar de grens over?
419
00:44:56,844 --> 00:45:00,425
Nu de kartels op het oorlogspad
zijn, hoe eerder hoe beter.
420
00:45:00,587 --> 00:45:01,588
Het zal niet lang geheim blijven.
421
00:45:01,762 --> 00:45:03,720
Er bestaan geen geheimen in Mexico.
422
00:45:03,894 --> 00:45:05,287
Waarom denk je dat mijn
auto gepantserd is?
423
00:45:05,461 --> 00:45:07,028
Kun je zorgen dat ik daar een
vergunning voor krijg?
424
00:45:07,202 --> 00:45:09,073
Komt voor elkaar.
425
00:45:09,247 --> 00:45:11,641
De Federale politie ontmoet je
aan de grens met een escorte.
426
00:45:11,815 --> 00:45:16,020
Bedankt.
427
00:45:16,021 --> 00:45:21,363
Elk excuus om te pissen op
Carlos Reyes is een goede zaak.
428
00:45:21,527 --> 00:45:23,573
Veel succes, broeder.
429
00:45:30,834 --> 00:45:33,358
Het verbaast me nog steeds.
430
00:45:33,533 --> 00:45:36,666
De eetlust die ze hier hebben.
431
00:45:36,840 --> 00:45:39,190
Nou...Welkom in Amerika.
432
00:45:41,758 --> 00:45:43,194
Gaat het goed met je?
433
00:45:43,368 --> 00:45:45,196
Wat nou weer?
434
00:45:59,341 --> 00:46:01,735
Hé. Waarom doe je je verdomde
ogen niet open?
435
00:46:04,433 --> 00:46:07,218
Je kunt niet eens meer zien dat het
bendeleden zijn.
436
00:46:42,471 --> 00:46:45,517
Ik heb een probleem.
437
00:46:45,692 --> 00:46:48,129
Mijn vader wordt gek als ik voor
zonsopgang niet thuis ben.
438
00:46:48,303 --> 00:46:51,045
Rot toch op, man.
- Nee, nee.
439
00:46:51,219 --> 00:46:54,178
Nu heb je een nieuwe vader, oké?
440
00:46:54,352 --> 00:46:56,790
Als je hem ontmoet,
gedraag je dan als een man.
441
00:46:58,530 --> 00:46:59,836
Je bent klaar om een man te zijn, toch?
442
00:47:02,186 --> 00:47:05,233
Ja, ja, man. Oké.
443
00:47:20,509 --> 00:47:22,816
Wacht hier tot ik je kom ophalen, oké?
444
00:47:44,228 --> 00:47:46,100
Kom op.
445
00:47:49,751 --> 00:47:55,216
Zoek hem, zeg ik.
Doe je werk goed, jij idioot.
446
00:47:55,380 --> 00:47:57,883
Hallo.
447
00:47:58,051 --> 00:48:01,886
Wel, het is je Amerikaanse neef.
Welkom.
448
00:48:02,055 --> 00:48:05,890
Wees nou niet bang. Ga zitten.
449
00:48:06,058 --> 00:48:07,936
Hoe gaat het met je?
- Goed.
450
00:48:08,100 --> 00:48:10,815
Hoe heet je eigenlijk?
- Miguel.
451
00:48:10,979 --> 00:48:14,274
Ik heb er één nodig die
ik kan vertrouwen.
452
00:48:14,442 --> 00:48:18,987
Ik zal dat in gedachten houden.
Vind hem. Zorg voor die idioot.
453
00:48:21,697 --> 00:48:24,784
Ik heb meer immigranten
nodig in bus 33.
454
00:48:26,410 --> 00:48:28,203
Verdomme.
455
00:48:29,749 --> 00:48:32,499
Heb je wel eens gehoord van koivissen?
456
00:48:32,668 --> 00:48:34,100
Nee. Nee?
457
00:48:34,125 --> 00:48:39,258
Ik heb thuis een vijver
met veel koivissen.
458
00:48:39,422 --> 00:48:46,096
Ze zijn enorm, in allerlei kleuren.
459
00:48:46,264 --> 00:48:49,724
Mijn favoriete vis is zeker zo groot.
460
00:48:49,892 --> 00:48:54,020
Ik noem 'm de kerstman,
omdat hij zo verdomde vet is.
461
00:48:54,188 --> 00:48:58,276
Als ik de moeder van die kerel vind,
die de boel heeft verpest...
462
00:48:58,440 --> 00:49:03,821
...dan snijd ik haar in stukjes
en voer haar aan de kerstman.
463
00:49:06,115 --> 00:49:11,580
Dus maak je geen zorgen, oké?
Jij doet de grensovergang, toch?
464
00:49:11,744 --> 00:49:14,831
Ik kan zien dat ik je kan vertrouwen.
465
00:49:14,999 --> 00:49:18,419
Je gaat meer verdienen dan
je vader in een jaar.
466
00:49:19,252 --> 00:49:21,422
Dan is het een deal.
- Oké.
467
00:49:39,517 --> 00:49:41,128
Hoe voel je je?
468
00:49:46,960 --> 00:49:48,633
Ik zou me beter voelen als mij
werd verteld...
469
00:49:48,657 --> 00:49:50,267
...wat er aan de hand was.
470
00:49:50,441 --> 00:49:52,530
We dragen je over aan het
Mexicaanse leger.
471
00:49:52,704 --> 00:49:54,837
Ze zorgen ervoor dat je
thuiskomt bij je vader.
472
00:49:56,970 --> 00:49:58,841
We gaan.
473
00:50:24,736 --> 00:50:27,000
Ik wil dat je dit aantrekt.
474
00:50:42,363 --> 00:50:44,931
Instappen.
475
00:50:45,105 --> 00:50:46,671
We stappen in.
476
00:51:14,264 --> 00:51:18,486
Er staan zeven Mexicaanse politieauto's
klaar aan de grens.
477
00:51:18,660 --> 00:51:20,270
Ze sluiten zich momenteel aan...
478
00:51:20,444 --> 00:51:22,185
...bij jouw configuratie.
479
00:51:42,379 --> 00:51:44,033
Een mooie dag voor een rit, toch?
480
00:51:44,207 --> 00:51:45,643
Ah, een mooie dag.
481
00:51:45,817 --> 00:51:47,341
Blauwe hemel, zwaar kaliber wapens.
482
00:51:47,515 --> 00:51:50,431
Ik ben er dol op om even uit het
kantoor te zijn.
483
00:51:50,605 --> 00:51:52,912
Luchtsteun, hoe ziet het eruit?
484
00:51:53,086 --> 00:51:54,739
Vrij aan beide zijden.
485
00:51:56,828 --> 00:51:58,569
Geen voertuigen in zicht?
486
00:51:58,743 --> 00:52:00,223
Niets dan woestijn.
487
00:52:00,397 --> 00:52:02,008
Vrij pad.
488
00:52:03,574 --> 00:52:05,837
Hoe ver kun je kijken?
489
00:52:06,012 --> 00:52:08,275
16 Kilometer in alle richtingen.
490
00:52:08,449 --> 00:52:10,668
De Mexicaanse Federalen zeiden dat
de weg vrij zou vrij.
491
00:52:10,842 --> 00:52:12,627
Het lijkt erop dat ze hun woord hielden.
492
00:52:12,801 --> 00:52:14,441
Oké, begrepen.
493
00:52:24,073 --> 00:52:26,597
Waarom zijn we niet gestopt bij de grens?
494
00:52:26,771 --> 00:52:29,600
Omdat ik speciaal ben.
495
00:52:31,080 --> 00:52:32,995
Ik dacht dat jullie politieagenten waren.
496
00:52:33,169 --> 00:52:34,562
Jullie zijn soldaten.
497
00:52:36,825 --> 00:52:38,759
Weet je, we hebben je gered...
waarom ga je niet rustig zitten...
498
00:52:38,783 --> 00:52:40,437
...en wees dankbaar.
499
00:52:43,310 --> 00:52:45,399
Oscar-One, de verharde weg eindigd...
500
00:52:45,573 --> 00:52:46,878
...over ongeveer 800 meter.
501
00:52:47,053 --> 00:52:48,880
Wacht, wat?
502
00:52:49,055 --> 00:52:50,970
De verharde weg eindigd
over ongeveer 800 meter.
503
00:52:51,144 --> 00:52:52,710
De weg is niet verhard daarginds.
504
00:52:52,884 --> 00:52:54,756
Heb je de thermische verrekijker?
- Ja, in mijn rugzak...
505
00:52:54,930 --> 00:52:57,237
...achterin; jij moet het stuur nemen.
- Oké.
506
00:52:58,803 --> 00:53:00,109
Ik heb 'm.
507
00:53:01,893 --> 00:53:03,460
Oh, verdomd.
508
00:53:12,513 --> 00:53:14,602
Niets is ooit gemakkelijk.
509
00:53:14,776 --> 00:53:17,387
Ik heb 'm weer.
510
00:53:17,561 --> 00:53:18,649
Verdomd.
511
00:53:18,823 --> 00:53:20,738
Ik kan niets zien.
512
00:53:20,912 --> 00:53:22,740
De klootzakken gaan harder rijden.
513
00:53:22,914 --> 00:53:25,178
Hij is niet dom. Volg ze gewoon.
514
00:53:28,007 --> 00:53:30,139
Onverharde wegen maken me nerveus.
515
00:54:12,007 --> 00:54:13,661
Luchtsteun, ik kan niets zien.
516
00:54:13,835 --> 00:54:15,663
De weg is vrij.
517
00:54:15,837 --> 00:54:17,926
Geen voertuigen, geen verkeer.
Beide kanten op.
518
00:54:23,932 --> 00:54:25,977
Oké. Zie je iets?
519
00:54:26,152 --> 00:54:28,502
Verdomd. Oscar-One,
Er komt iets aan je rechterkant.
520
00:54:28,676 --> 00:54:30,112
Luchtsteun, ik zie niets.
- Contact aan jullie rechterkant.
521
00:54:30,286 --> 00:54:31,679
Ik kan niets zien.
522
00:54:31,853 --> 00:54:34,551
Iedereen omlaag. Duiken, nu.
523
00:54:50,480 --> 00:54:52,352
We zitten vast.
524
00:55:00,055 --> 00:55:01,970
Kom op.
525
00:55:02,144 --> 00:55:03,841
Westelijke kant. 100 meter.
526
00:55:04,015 --> 00:55:05,278
Neem hem te grazen.
527
00:55:05,452 --> 00:55:06,852
Ontvangen en begrepen. Duik weg.
528
00:55:07,018 --> 00:55:09,020
Dekking.
529
00:55:11,849 --> 00:55:13,242
We zitten vast.
530
00:55:16,985 --> 00:55:18,987
Ga. Ga, ga.
531
00:56:30,841 --> 00:56:33,235
Staak het schieten. Staak het schieten.
532
00:56:42,201 --> 00:56:45,801
Veilig gesteld.
- Federale politie. Help.
533
00:56:47,858 --> 00:56:48,858
Laat je wapen vallen.
534
00:56:48,903 --> 00:56:49,991
Hen, daarginds.
535
00:56:54,474 --> 00:56:56,563
Verspreiden.
536
00:56:56,570 --> 00:57:01,470
Laat de wapens zakken.
- Niet schieten.
537
00:57:01,481 --> 00:57:02,873
Laat de wapens zakken, jongens.
538
00:57:03,047 --> 00:57:04,397
Rustig aan.
539
00:57:08,836 --> 00:57:10,676
Rustig, kalm aan.
540
00:57:10,838 --> 00:57:12,666
Op de grond.
541
00:57:12,782 --> 00:57:16,662
Help. We hebben hulp nodig.
542
00:57:16,830 --> 00:57:19,497
Wij zijn van de Federale politie.
543
00:57:33,556 --> 00:57:35,166
Verdomd.
544
00:57:35,341 --> 00:57:36,994
Verdomme.
545
00:57:37,168 --> 00:57:39,562
De Mexicaanse politie heeft me
neergeschoten.
546
00:57:39,736 --> 00:57:41,390
Gaat het goed met je?
547
00:57:41,564 --> 00:57:43,044
Oh, verdomd.
548
00:57:43,218 --> 00:57:45,220
Het gaat goed.
Hij raakte de pantserplaat.
549
00:57:45,394 --> 00:57:47,744
Oké. Is alles veilig?
550
00:57:47,918 --> 00:57:50,399
Er naderen politieauto's vanuit het zuiden.
551
00:57:50,573 --> 00:57:51,792
Vijf kilometer verderop.
552
00:57:53,184 --> 00:57:54,403
Oké. Stap in de auto's.
553
00:57:54,577 --> 00:57:56,275
Kom op. In de auto's.
554
00:58:04,892 --> 00:58:06,285
Waar is ze?
555
00:58:09,549 --> 00:58:10,724
Nieuwe missie.
556
00:58:10,898 --> 00:58:12,334
Verzamelen. Nieuwe missie.
557
00:58:12,508 --> 00:58:14,858
Daar is geen tijd voor.
558
00:58:15,032 --> 00:58:17,426
Ga naar het noorden. Ik vind haar wel.
559
00:58:20,560 --> 00:58:22,039
Oké. Ga.
560
00:58:22,213 --> 00:58:24,390
Oké, we krijgen gezelschap,
op 3 kilometer afstand...
561
00:58:24,564 --> 00:58:25,869
...vanuit het zuiden.
562
00:58:26,043 --> 00:58:27,871
Neem de Humvee en trek hem los.
563
00:58:28,045 --> 00:58:29,045
Kom op. Nu, nu.
564
00:58:30,918 --> 00:58:33,050
Kom op, jongens. Nu.
565
00:58:33,224 --> 00:58:35,357
Vooruit, we gaan.
566
00:58:35,531 --> 00:58:37,141
Vooruit, gaan.
567
00:58:59,642 --> 00:59:00,904
Neem dit.
568
00:59:01,078 --> 00:59:03,951
Oké?
569
00:59:04,125 --> 00:59:06,214
Stuur me een signaal wanneer
je de grens bereikt...
570
00:59:06,388 --> 00:59:07,650
...en we komen je halen.
571
00:59:07,824 --> 00:59:09,173
Oké?
572
00:59:11,219 --> 00:59:13,613
Kom op. Laten we gaan.
573
00:59:25,712 --> 00:59:27,627
Oké, iedereen in de voertuigen.
574
00:59:56,090 --> 00:59:58,614
Luchtondersteuning, gewonden evacuatie
nodig vanaf rally point alpha.
575
00:59:58,788 --> 01:00:00,921
Neem contact op met de
47e medische eenheid in Laughlin.
576
01:00:01,095 --> 01:00:02,836
Ontvangen en begrepen, Oscar-One.
577
01:00:03,010 --> 01:00:04,925
Wees gewaarschuwd. Politiewagens...
578
01:00:05,099 --> 01:00:06,379
...naderen jullie. Het is nu een code 3.
579
01:00:06,492 --> 01:00:07,710
Oh, dat is geweldig.
580
01:00:07,884 --> 01:00:09,538
De politie nadert met grote snelheid.
581
01:00:11,235 --> 01:00:13,281
Luchtondersteuning, we hebben een
vrije baan nodig bij de grens.
582
01:00:13,455 --> 01:00:15,152
Geen onzin.
Als iemand ons in de weg zit...
583
01:00:15,326 --> 01:00:16,446
...rijden we er finaal overheen.
584
01:00:36,696 --> 01:00:39,133
We naderen de grens snel.
585
01:01:39,149 --> 01:01:40,542
Isabel?
586
01:01:58,212 --> 01:01:59,212
Nee.
587
01:02:00,301 --> 01:02:01,563
Nee.
588
01:02:25,195 --> 01:02:26,588
Stap in.
589
01:02:35,215 --> 01:02:37,589
Er is niets aan de hand.
Er overkomt je niets.
590
01:03:45,711 --> 01:03:47,756
Wie heeft me ontvoerd?
591
01:03:55,503 --> 01:03:57,766
Je vader heeft veel vijanden.
592
01:04:01,422 --> 01:04:03,467
En jij bent er één van?
593
01:04:05,121 --> 01:04:06,688
Ja, dat ben ik.
594
01:04:21,355 --> 01:04:23,966
Je moet gehecht worden.
- Ja. Gelukkig voor mij...
595
01:04:24,140 --> 01:04:26,665
...zal ik ze morgen nog steeds
nodig hebben.
596
01:04:26,839 --> 01:04:29,189
Juffrouw zonnestraaltje aan je rechterkant.
597
01:04:29,363 --> 01:04:31,757
Hoi. Klote maandagen, toch?
598
01:04:34,194 --> 01:04:36,718
Kunnen we ergens privé praten?
599
01:04:37,893 --> 01:04:39,199
Oké.
600
01:04:39,373 --> 01:04:41,767
Heeft je een momentje, Mevrouw?
601
01:04:45,466 --> 01:04:46,706
Mijn man is bij haar.
602
01:04:46,772 --> 01:04:48,251
Ze is over een uur terug.
603
01:04:48,425 --> 01:04:49,862
Dat is niet waar ik het over heb.
604
01:04:50,036 --> 01:04:51,428
We werden aangevallen, Cynthia.
605
01:04:51,602 --> 01:04:52,821
We hadden geen keus.
606
01:04:52,995 --> 01:04:54,736
U wilde een Afghanistan.
Hier heeft u het.
607
01:04:54,910 --> 01:04:56,216
Dit is geen Afghanistan.
608
01:04:56,390 --> 01:04:58,087
Dit zijn onze verdomde buren.
609
01:04:58,261 --> 01:05:01,656
Er zijn 54 miljoen Amerikanen die
daar familie hebben...
610
01:05:01,830 --> 01:05:03,702
...en ze zitten allemaal...
611
01:05:03,876 --> 01:05:06,922
...beelden te bekijken van dode
Mexicaanse politieagenten...
612
01:05:07,096 --> 01:05:09,708
...op Fox Nieuws.
- De politie was de hinderlaag.
613
01:05:09,882 --> 01:05:11,405
Oh, ja, oké.
- We hadden geen keus.
614
01:05:11,579 --> 01:05:13,233
Zij vielen ons aan.
615
01:05:13,407 --> 01:05:14,930
Maakt niet uit.
616
01:05:15,104 --> 01:05:16,664
De president heeft er
de ballen niet voor.
617
01:05:16,758 --> 01:05:18,194
Hij heeft ons team opgeheven.
618
01:05:18,368 --> 01:05:20,501
Wat zegt u daar?
- We zijn opgeheven.
619
01:05:22,329 --> 01:05:24,070
Ik heb mijn werk gedaan.
Nu moet u het doen.
620
01:05:24,244 --> 01:05:30,076
Vertel die verdomde lafaard
dat dit is hoe we winnen.
621
01:05:30,250 --> 01:05:31,599
Hij maakt zich geen zorgen over winnen.
622
01:05:31,773 --> 01:05:34,341
Hij maakt zich zorgen dat
hij moet aftreden...
623
01:05:34,515 --> 01:05:36,865
...omdat jij twee dozijn Mexicaanse
politie agenten hebt gedood.
624
01:05:37,039 --> 01:05:38,606
Die voor Reyes werkte.
625
01:05:38,780 --> 01:05:40,913
Geef er een draai aan.
Doe je werk.
626
01:05:41,087 --> 01:05:42,915
Dit versterkt alleen maar onze positie.
627
01:05:43,089 --> 01:05:44,743
We hebben geen positie, Matt.
628
01:05:44,917 --> 01:05:47,223
Omdat we daar niet zouden mogen zijn.
629
01:05:47,397 --> 01:05:50,052
Je moest een oorlog
beginnen tussen de kartels...
630
01:05:50,226 --> 01:05:52,533
...niet met de regering van Mexico.
631
01:05:52,707 --> 01:05:54,100
Weet je wat?
632
01:05:54,274 --> 01:05:56,145
Daarom verandert er nooit iets.
633
01:05:56,319 --> 01:05:59,322
Denk je dat verandering het doel is?
Echt?
634
01:05:59,496 --> 01:06:02,282
Je hebt te veel ervaring
om dat te geloven.
635
01:06:46,453 --> 01:06:49,956
Goedendag. Sorry, dat we u storen.
Wij zijn verdwaald.
636
01:06:50,420 --> 01:06:52,915
U hoeft niet bang te zijn.
637
01:07:18,399 --> 01:07:20,777
Ik ben geen gangster.
638
01:07:31,287 --> 01:07:35,123
Mijn naam is A-L-E-J-A-N-D-R-O.
639
01:07:38,250 --> 01:07:39,835
Hoe heet u?
640
01:07:47,803 --> 01:07:50,513
A-N-G-E-L.
641
01:07:53,096 --> 01:07:58,393
Angel.
We hebben voedsel en water nodig.
642
01:07:58,561 --> 01:08:01,940
En een plek om te slapen.
643
01:08:02,104 --> 01:08:06,236
Als je ons helpt dan krijg je geld.
644
01:08:14,368 --> 01:08:19,205
Dat is het meisje van de televisie.
Degene die is ontvoerd.
645
01:08:21,791 --> 01:08:23,709
Help me om haar te helpen.
646
01:08:28,257 --> 01:08:30,844
Waarom ken je gebarentaal?
647
01:08:34,471 --> 01:08:37,474
Mijn dochter.
648
01:08:38,851 --> 01:08:41,478
Is ze doof?
649
01:08:43,812 --> 01:08:45,774
Dat was ze, ja.
650
01:08:49,649 --> 01:08:51,903
Het spijt me voor u.
651
01:09:21,524 --> 01:09:25,137
Waarom heeft u haar niet
ergens in Mexico vastgehouden?
652
01:09:25,311 --> 01:09:27,356
Daar hebben we de
infrastructuur niet voor.
653
01:09:27,530 --> 01:09:29,250
De beveiliging van de missie
zou bijna onmogelijk zijn.
654
01:09:29,315 --> 01:09:30,881
Was dit uw missie?
- Nee.
655
01:09:31,056 --> 01:09:32,579
Waarom antwoord u dan?
656
01:09:32,753 --> 01:09:35,495
Mr. Graver?
657
01:09:35,669 --> 01:09:37,976
Daar hebben we de
infrastructuur niet voor.
658
01:09:38,150 --> 01:09:40,891
De beveiliging van de missie
zou bijna onmogelijk zijn.
659
01:09:46,506 --> 01:09:49,800
En dit meisje was getuige van
alle aspecten van de missie, klopt dat?
660
01:09:49,857 --> 01:09:52,816
Nee. Ze had een hoofdkap op
tijdens de ontvoering.
661
01:09:52,991 --> 01:09:55,515
Hoe zit het met
de 25 Mexicaanse politieagenten...
662
01:09:55,689 --> 01:09:57,386
..die zijn gedood op
buitenlands grondgebied...
663
01:09:57,560 --> 01:09:59,475
...waar zij allemaal getuige van was?
664
01:09:59,649 --> 01:10:01,738
Degenen die ons aanvielen?
Ja.
665
01:10:04,437 --> 01:10:06,569
Waar is ze?
666
01:10:06,743 --> 01:10:09,877
Ik heb een man die haar
naar de grens brengt.
667
01:10:10,051 --> 01:10:12,184
Weten we haar exacte positie?
668
01:10:13,881 --> 01:10:16,101
Die vraag was voor u, Mr. Forsing.
669
01:10:17,754 --> 01:10:19,365
Wij weten niet waar ze verblijft...
670
01:10:19,539 --> 01:10:21,280
...maar hij heeft een locatie baken...
hij zal het activeren...
671
01:10:21,454 --> 01:10:23,369
...zodra hij dichtbij de grens is.
672
01:10:23,543 --> 01:10:25,980
Als ze de grens kunnen bereiken.
673
01:10:26,154 --> 01:10:29,070
Het risico dat we niet kunnen lopen.
674
01:10:30,898 --> 01:10:32,943
Cynthia.
675
01:10:33,118 --> 01:10:34,467
Ja?
676
01:10:36,512 --> 01:10:38,427
Jij handelt het van nu af aan af.
677
01:10:53,616 --> 01:10:56,576
Ze mag niet in de
verkeerde handen vallen.
678
01:10:56,750 --> 01:10:58,708
Wanneer het locatie baken
wordt ingeschakeld...
679
01:10:58,882 --> 01:11:00,449
...dan neemt jouw team ze.
680
01:11:00,623 --> 01:11:01,711
Heb je dat begrepen?
681
01:11:04,584 --> 01:11:07,108
Ruim alles hier op.
682
01:11:07,282 --> 01:11:09,763
Als ik zeg 'schoon', heren,
dan bedoel ik brandschoon.
683
01:11:09,937 --> 01:11:11,765
Je operateur inbegrepen.
684
01:11:17,205 --> 01:11:18,902
Weet je wel...
685
01:11:19,077 --> 01:11:21,731
...hoe moeilijk het was om
hem aan te werven?
686
01:11:21,905 --> 01:11:23,951
Ik kan een stok over de rivier gooien...
687
01:11:24,125 --> 01:11:26,519
...en 50 rouwende vaders raken.
688
01:11:26,693 --> 01:11:28,564
Werf een nieuwe aan.
689
01:11:28,738 --> 01:11:30,697
Dat kan ik niet.
690
01:11:30,871 --> 01:11:33,308
Kijk eens aan, wie er nu
de ballen niet voor heeft?
691
01:11:33,482 --> 01:11:35,397
Wie bent u om mij in twijfel te trekken...
692
01:11:35,571 --> 01:11:37,573
...na al die zooi
die ik van u gepikt heb?
693
01:11:37,747 --> 01:11:41,795
We hebben de andere zelfmoordterroristen
geïdentificeerd, Matt.
694
01:11:41,969 --> 01:11:43,753
Het zijn Amerikanen staatsburgers.
695
01:11:43,927 --> 01:11:46,016
Ze komen uit New Jersey.
- Dat verandert niets.
696
01:11:46,191 --> 01:11:48,149
Het verandert het verdomde verhaal.
697
01:12:10,924 --> 01:12:13,678
Is de baby doof?
- Nee.
698
01:12:16,889 --> 01:12:19,476
Een heel andere wereld?
699
01:12:19,640 --> 01:12:22,643
Een heel andere wereld.
700
01:12:27,023 --> 01:12:29,357
Ik begrijp dat goed.
701
01:12:55,390 --> 01:12:56,565
Hé.
702
01:12:56,739 --> 01:12:58,001
Hé.
703
01:12:58,176 --> 01:12:59,699
Heb je het meisje?
704
01:12:59,873 --> 01:13:01,440
Ja, ze is nu bij mij.
705
01:13:03,355 --> 01:13:05,226
Ze willen dat ik de banden verbreek.
706
01:13:05,400 --> 01:13:07,402
Je moet van haar af zien te komen.
707
01:13:12,668 --> 01:13:14,931
Ik kan het niet.
708
01:13:15,105 --> 01:13:17,107
Wat zeg je me nu?
709
01:13:17,282 --> 01:13:19,458
Niet haar.
710
01:13:21,286 --> 01:13:23,331
Help me haar
over de grens te brengen...
711
01:13:23,505 --> 01:13:25,638
...en dan kunnen we beslissen wat
we met haar gaan doen.
712
01:13:25,812 --> 01:13:29,424
Je moet me niet in die
situatie plaatsen.
713
01:13:29,598 --> 01:13:32,297
Als ze banden verbreken,
dan ben je al in die situatie.
714
01:13:36,997 --> 01:13:39,304
Als ze hier blijft dan wordt ze gedood.
715
01:13:41,741 --> 01:13:43,830
Help me haar over de
grens te brengen.
716
01:13:49,531 --> 01:13:51,794
Ik kan je daar niet mee helpen.
717
01:14:00,499 --> 01:14:02,936
Je moet doen wat je moet doen.
718
01:14:03,110 --> 01:14:05,155
Ik zoek er wel iets op.
719
01:14:10,160 --> 01:14:11,858
Veel succes.
720
01:15:15,313 --> 01:15:17,967
Ik moet je naar het noorden
zien te krijgen.
721
01:16:05,275 --> 01:16:07,103
Kijk, dat knipperende licht ben jij.
722
01:16:07,277 --> 01:16:09,105
Oké? Die rode lijn...
723
01:16:09,279 --> 01:16:10,629
...dat is je route.
724
01:16:10,803 --> 01:16:12,370
Oké. Laat dat niet nat worden.
725
01:16:14,445 --> 01:16:16,867
Iedereen eruit.
726
01:16:22,815 --> 01:16:25,034
Houd het een tijdje veilig.
727
01:16:31,519 --> 01:16:33,826
Hé. Hé, hé.
728
01:16:34,000 --> 01:16:36,219
Het zijn schapen.
729
01:16:36,394 --> 01:16:38,526
Behandel ze daar ook naar.
730
01:17:11,083 --> 01:17:13,461
Laat haar. Kom op.
731
01:17:15,046 --> 01:17:16,824
Kom op, volg me.
732
01:18:15,479 --> 01:18:17,481
We zijn er.
733
01:18:21,065 --> 01:18:23,903
Kom op. Kom op.
734
01:18:25,067 --> 01:18:27,026
Volg het pad naar de weg.
735
01:18:27,200 --> 01:18:28,941
Er staat vervoer op je te wachten.
736
01:18:51,920 --> 01:18:53,748
Het is oké.
737
01:18:53,922 --> 01:18:55,533
Kom op.
738
01:19:13,376 --> 01:19:16,031
Laat me een baan zien die beter
betaald, en dan neem ik 'm.
739
01:19:17,729 --> 01:19:19,557
Waar wil je heen, lieverd?
740
01:19:19,731 --> 01:19:21,535
Breng me maar naar de
supermarkt bij Trenton.
741
01:19:21,559 --> 01:19:22,995
Ik loop wel van daar.
742
01:19:45,452 --> 01:19:47,672
Waarom kent 'n soldaat gebarentaal?
743
01:19:51,110 --> 01:19:52,677
Mijn dochter was doof.
744
01:20:01,076 --> 01:20:03,209
Ik weet wie je bent.
745
01:20:07,387 --> 01:20:10,695
Jij bent de advocaat wiens
familie ze hebben vermoord.
746
01:20:14,220 --> 01:20:16,309
Niet "ze."
747
01:20:23,708 --> 01:20:26,493
Mijn vader.
748
01:20:26,667 --> 01:20:28,887
Een man die voor hem werkte.
749
01:20:37,156 --> 01:20:38,461
Waarom?
750
01:20:39,898 --> 01:20:42,291
Om een boodschap te sturen.
751
01:20:44,729 --> 01:20:47,557
En nu jaag jij op ze...
752
01:20:47,732 --> 01:20:50,648
...zodat jij geen boodschap zult worden.
753
01:20:51,823 --> 01:20:55,740
Ik zal altijd een boodschap zijn.
754
01:20:55,914 --> 01:20:59,439
Alleen nu, is dat een andere boodschap.
755
01:21:15,150 --> 01:21:18,501
Is het moeilijk om de grens
over te steken?
756
01:21:22,723 --> 01:21:25,291
Dat kan het zijn...
757
01:21:25,465 --> 01:21:27,336
...voor Isabel Reyes.
758
01:21:44,049 --> 01:21:46,834
Van nu af aan heet je Carina.
759
01:21:49,346 --> 01:21:51,308
Mijn naam is Carina.
760
01:21:53,726 --> 01:21:55,936
Je komt uit Oaxaca.
761
01:22:02,903 --> 01:22:05,821
Als iemand vraagt wie ik ben...
762
01:22:07,155 --> 01:22:11,491
...zeg dan dat je me betaalt
om je vader te spelen.
763
01:22:14,870 --> 01:22:18,209
Kan ik niet gewoon zeggen
dat je mijn vader bent?
764
01:22:19,126 --> 01:22:22,377
Nee, want jouw leugens
zullen me tegenspreken.
765
01:22:23,546 --> 01:22:25,880
Nu hebben we samen
dezelfde leugen.
766
01:22:32,010 --> 01:22:34,765
Geef me je schoen.
767
01:22:35,641 --> 01:22:38,100
Wat is dat?
768
01:22:38,268 --> 01:22:40,770
Een GPS-zender.
769
01:22:43,313 --> 01:22:46,107
Voor als we uit elkaar geraken.
770
01:23:01,648 --> 01:23:03,998
Het signaal werd ingeschakeld op 19:39 uur...
771
01:23:04,172 --> 01:23:06,087
...richting het noordoosten
van Reynosa.
772
01:23:12,224 --> 01:23:14,400
Ik stuur een ander team
om er een eind aan te maken.
773
01:23:14,574 --> 01:23:17,882
Nee. Ik zal het wel doen.
774
01:23:18,056 --> 01:23:21,015
Want als ik het niet doe, zal hij
waarschijnlijk komen om je te vermoorden.
775
01:24:29,497 --> 01:24:33,337
Wat zijn er veel van hen.
- Dat is hoe het moet gaan.
776
01:24:36,296 --> 01:24:39,631
Met wie zou ik moeten praten?
- Hij komt er zo aan.
777
01:25:45,277 --> 01:25:50,742
Goedemorgen, toekomstige Amerikanen.
Alles goed met jullie? Heeft iedereen betaald?
778
01:25:51,743 --> 01:25:54,622
Heb je dat gedaan?
- Nee.
779
01:25:56,916 --> 01:26:00,836
Weet jij wat het kost?
- Duizenden voor ons allebei.
780
01:26:01,544 --> 01:26:03,630
Duizend voor elk.
781
01:26:05,712 --> 01:26:08,299
Ik heb toch aan de
andere kant ook iets nodig.
782
01:26:08,427 --> 01:26:10,885
Er is geen discussie mogelijk.
783
01:26:12,971 --> 01:26:16,098
Kinderen gaan met een andere bus.
784
01:26:19,353 --> 01:26:21,563
We reizen samen.
785
01:26:23,105 --> 01:26:25,022
Hier zijn er duizend.
786
01:26:31,196 --> 01:26:33,158
En hier nog één.
787
01:26:36,409 --> 01:26:38,787
Oké.
- Goed.
788
01:27:36,590 --> 01:27:38,720
Allemaal in de blauwe bus.
789
01:27:42,888 --> 01:27:46,728
Jullie twee reizen samen.
Jij en de jongen. Kom op.
790
01:27:46,892 --> 01:27:49,731
De anderen wachten hier.
791
01:28:45,905 --> 01:28:48,105
Er staan obstakels op de weg.
792
01:28:50,039 --> 01:28:53,391
Zijn het civiele of politievoertuigen?
- Civiele.
793
01:28:56,394 --> 01:28:58,222
Verwachtte aankomst op de bestemming?
794
01:28:58,396 --> 01:28:59,962
25 Minuten.
795
01:29:04,509 --> 01:29:07,960
Goede vrienden. Nu zijn we snel in
het beloofde paradijs.
796
01:29:34,538 --> 01:29:36,788
Heb je een wapen?
797
01:29:36,956 --> 01:29:39,166
Ja.
798
01:29:39,666 --> 01:29:41,752
Sta op.
799
01:29:56,975 --> 01:30:00,486
Wat heb je in je tas? Drugs?
800
01:30:00,849 --> 01:30:02,373
Nee.
801
01:30:06,067 --> 01:30:08,694
Iedereen eruit.
802
01:30:08,862 --> 01:30:10,944
Vooruit, kom op, snel.
803
01:30:26,919 --> 01:30:29,005
Kijk wat ik heb gevonden.
804
01:30:29,173 --> 01:30:31,592
Migranten gaan niet samen
met wapens.
805
01:30:35,135 --> 01:30:36,889
Is dat van hem?
806
01:30:45,729 --> 01:30:47,899
Ja.
807
01:30:49,525 --> 01:30:54,069
Was je 'n paar dagen geleden in Texas?
- Nee, dat was ik niet.
808
01:30:54,729 --> 01:30:55,729
Nee?
809
01:30:56,363 --> 01:31:00,159
Mijn mensen liegen niet.
Vooral niet tegen mij.
810
01:31:25,727 --> 01:31:30,395
Neem Isabel Reyes mee naar mijn auto.
811
01:31:58,798 --> 01:32:01,633
Wat ben je eigenlijk van plan hier?
812
01:32:01,801 --> 01:32:04,844
Neem je 'n vakantie aan de grens?
- Nee.
813
01:32:05,012 --> 01:32:09,016
We vluchten weg voor een
slechte situatie.
814
01:32:09,184 --> 01:32:12,851
Onze enige optie
was de grens oversteken.
815
01:32:13,019 --> 01:32:15,938
Ik breng het meisje
terug naar haar moeder.
816
01:32:18,901 --> 01:32:23,654
Jullie zijn een zeer waardevol
persoon tegengekomen...
817
01:32:23,822 --> 01:32:26,492
...die ook erg gevaarlijk is...
818
01:32:26,656 --> 01:32:29,327
...voor jou en iedereen waar je
van houdt.
819
01:32:31,121 --> 01:32:36,958
Als je het meisje iets aandoet,
dan beginnen jullie een oorlog...
820
01:32:37,126 --> 01:32:39,921
...waar je niet meer uit kunt komen.
821
01:32:42,840 --> 01:32:48,305
Of we kunnen 'n telefoontje plegen en
zorgen dat niemand iets overkomt.
822
01:32:48,469 --> 01:32:52,265
Zodat iedereen veilig blijft
en dan er is geen probleem.
823
01:32:57,145 --> 01:32:59,732
Werk je voor Carlos Reyes of zo?
824
01:33:01,649 --> 01:33:04,068
Het is zo simpel als dat, mijn vriend.
825
01:33:22,209 --> 01:33:25,840
Wees niet bang.
We zijn hier om je te beschermen.
826
01:33:28,259 --> 01:33:32,302
Met wie reis je mee?
- Ik weet het niet.
827
01:33:36,058 --> 01:33:38,268
Ik heb hem ingehuurd...
828
01:33:40,811 --> 01:33:43,565
...om mijn vader te spelen.
829
01:33:46,732 --> 01:33:49,819
Je vriend beweert dat hij
voor Carlos Reyes werkt.
830
01:33:51,529 --> 01:33:54,491
Werkt hij voor je vader?
831
01:34:02,415 --> 01:34:04,165
Ja.
832
01:34:23,643 --> 01:34:26,061
Wat doen we nu?
833
01:34:29,024 --> 01:34:33,568
We zullen mijn contactpersoon bellen en
hij zal contact opnemen met de baas.
834
01:34:38,489 --> 01:34:40,535
Bel hem dan.
835
01:34:51,313 --> 01:34:53,011
Nee, Nee.
836
01:34:53,185 --> 01:34:54,185
Nee. Nee. Nee.
837
01:34:59,931 --> 01:35:01,062
Nee.
838
01:35:22,040 --> 01:35:25,652
Dat is 'm. Verwachtte aankomsttijd?
839
01:35:25,826 --> 01:35:27,698
15 Minuten.
840
01:35:27,872 --> 01:35:30,788
Zorg dat we er over 10 minuten zijn.
Het meisje mag niet praten.
841
01:35:30,962 --> 01:35:32,354
Hou je vast daarachter.
842
01:35:32,529 --> 01:35:34,313
Het wordt een hobbelige rit.
843
01:36:46,987 --> 01:36:52,035
Dit is het einde van de rit, mijn vriend.
Je gaat sterven als een varken...
844
01:36:52,200 --> 01:36:55,038
...door de handen van een kind.
845
01:36:56,830 --> 01:36:58,832
José.
846
01:37:19,686 --> 01:37:22,981
Je moet dit doen als je
een sicario wilt zijn.
847
01:37:31,737 --> 01:37:34,323
Schiet hem neer.
848
01:38:09,525 --> 01:38:11,983
Doe het zodat je soldaat kunt worden.
849
01:38:13,320 --> 01:38:16,363
Laat mij dat doen.
Hij is nog maar een kind.
850
01:38:17,324 --> 01:38:21,328
Hij kan dat gemakkelijk doen.
Hij is een echte man.
851
01:38:21,492 --> 01:38:24,331
Wees dapper. Geen angst.
852
01:38:50,944 --> 01:38:51,944
Nee.
853
01:38:53,207 --> 01:38:54,382
Nee.
854
01:39:55,182 --> 01:39:57,881
Blij dat wij dat niet hoefden te doen.
855
01:39:58,055 --> 01:39:59,883
Hoe zit het met het meisje?
856
01:40:03,016 --> 01:40:04,888
Twee minuten nog.
857
01:40:06,585 --> 01:40:08,239
Matt?
858
01:40:20,381 --> 01:40:23,254
Basis, wat is de exacte locatie
van het doelwit in de auto?
859
01:40:23,428 --> 01:40:25,388
Op de achterbank...
860
01:40:25,430 --> 01:40:27,258
...aan de rechterkant,
achter de passagiersstoel.
861
01:40:29,826 --> 01:40:33,699
Het doel zit aan de rechterkant van
de achterbank. Er is groen licht.
862
01:40:36,397 --> 01:40:38,008
Regels voor de inzet?
863
01:40:43,361 --> 01:40:45,754
Laat ze allemaal doodvallen.
864
01:40:45,929 --> 01:40:48,714
Veeg ze van de aarde.
865
01:44:21,165 --> 01:44:25,253
Javi niet schieten.
Maak je maar klaar.
866
01:45:24,555 --> 01:45:26,992
Sta op. Sta op.
867
01:45:42,138 --> 01:45:44,444
Wat doe je?
868
01:45:44,618 --> 01:45:45,924
Matt.
869
01:45:46,098 --> 01:45:48,492
Je bent ons aan het verkloten.
870
01:45:48,666 --> 01:45:51,451
Ze zei vlekkeloos.
- Laat ze allemaal doodvallen.
871
01:45:51,625 --> 01:45:53,279
Ze gaat
in de getuigenbescherming.
872
01:52:52,569 --> 01:52:57,321
EEN JAAR LATER
873
01:53:21,074 --> 01:53:22,685
Ga zitten.
874
01:54:03,290 --> 01:54:05,858
Dus je wilt een sicario worden.
875
01:54:24,877 --> 01:54:27,053
Laten we over jouw toekomst praten.
876
01:54:42,200 --> 01:54:45,200
[DUTCH]
64259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.