All language subtitles for Scoob.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO (French Canada)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,853 --> 00:00:24,853
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:29,905 --> 00:00:31,323
Plein d'amour!
3
00:00:54,596 --> 00:00:56,890
Sale petit cabot, reviens!
4
00:00:57,140 --> 00:00:59,184
Rends-moi ma viande!
5
00:00:59,935 --> 00:01:00,769
Attention!
6
00:01:00,936 --> 00:01:02,062
Excusez-moi.
7
00:01:02,229 --> 00:01:03,188
Pardon.
8
00:01:03,856 --> 00:01:05,899
- Désolé.
- Crétin de chien!
9
00:01:07,526 --> 00:01:10,320
Poste central,
chien errant sur rouleau de viande.
10
00:01:12,406 --> 00:01:14,700
Je répÚte, vol de viande kebab en cours.
11
00:01:15,868 --> 00:01:16,994
HĂ©, ralentis!
12
00:01:20,414 --> 00:01:21,248
HoulĂ !
13
00:01:34,678 --> 00:01:35,679
Zoinks!
14
00:01:37,014 --> 00:01:39,308
Genre, doucement, mon pote.
15
00:01:42,895 --> 00:01:48,108
Montre-moi ce que veut dire ĂȘtre seul...
16
00:01:50,694 --> 00:01:53,447
Un est le chiffre le plus solitaire...
17
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
Solitaire
18
00:01:57,409 --> 00:01:59,494
Je suis M. Solitaire...
19
00:02:01,705 --> 00:02:03,624
Bonjour, ici Ira Glass.
20
00:02:04,208 --> 00:02:06,919
Bienvenue sur notre nouveau podcast :
21
00:02:07,085 --> 00:02:08,961
"Les amis. Qui en a besoin?"
22
00:02:09,128 --> 00:02:10,297
Toi.
23
00:02:10,672 --> 00:02:12,758
Le défi de la semaine : bouge-toi.
24
00:02:13,383 --> 00:02:15,677
Si on te tend la main de l'amitié,
prends-la.
25
00:02:16,428 --> 00:02:17,346
Tu en es capable.
26
00:02:17,679 --> 00:02:20,349
Allez, va te faire des amis.
27
00:02:22,935 --> 00:02:24,728
Excusez-moi! Chaud devant!
28
00:02:35,781 --> 00:02:37,324
Me faire des amis.
29
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
Pigé.
30
00:02:42,788 --> 00:02:44,623
Enchanté, Marine et Océanne.
31
00:02:47,668 --> 00:02:49,002
Bonne journée?
32
00:02:49,670 --> 00:02:52,923
Moi d'abord?
Tu es drÎlement polie, Océanne.
33
00:02:53,549 --> 00:02:56,969
J'ai dit Ă ma mĂšre
que je retrouvais mes amis Ă la plage.
34
00:02:57,135 --> 00:03:00,430
Si elle demande, ceci compte
comme un repas entre amis.
35
00:03:01,557 --> 00:03:05,102
Mais tout va bien. J'aime bien dĂźner seul.
36
00:03:05,477 --> 00:03:07,729
Me balader seul.
37
00:03:09,731 --> 00:03:12,150
Et jouer au ping-pong seul.
38
00:03:13,360 --> 00:03:15,028
Je perds un tas de balles.
39
00:03:35,674 --> 00:03:36,592
Je te préviens :
40
00:03:36,758 --> 00:03:40,012
vers de terre en jujube,
patates rùpées, ketchup déshydraté.
41
00:03:41,555 --> 00:03:42,389
Je sais.
42
00:03:42,472 --> 00:03:45,309
Pas de pùté.
D'habitude, je pense aux protéines.
43
00:03:48,896 --> 00:03:52,024
Je comprends.
Personne n'aime mes sandwichs.
44
00:04:09,082 --> 00:04:10,834
C'est des grains de poivre?
45
00:04:11,126 --> 00:04:12,211
Du sable.
46
00:04:13,545 --> 00:04:14,755
Te voilĂ !
47
00:04:15,214 --> 00:04:18,675
Ce sale chien errant a fait
assez de dégùts. Je l'emmÚne.
48
00:04:19,051 --> 00:04:20,511
Ce n'est pas un chien errant!
49
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
Il est Ă toi?
50
00:04:22,262 --> 00:04:23,931
Il est complĂštement Ă moi.
51
00:04:24,097 --> 00:04:25,057
Si tu veux bien.
52
00:04:25,224 --> 00:04:26,850
J'aimerais beaucoup.
53
00:04:27,059 --> 00:04:27,893
D'accord.
54
00:04:28,060 --> 00:04:29,561
Quel est son nom?
55
00:04:29,937 --> 00:04:31,063
J'en ai pas.
56
00:04:31,230 --> 00:04:32,898
Son nom est...
57
00:04:35,526 --> 00:04:36,735
- Snacks!
- Quoi?
58
00:04:36,902 --> 00:04:38,070
Snacks?
59
00:04:38,862 --> 00:04:40,614
Je veux dire... Scooby!
60
00:04:40,948 --> 00:04:41,990
Second prénom?
61
00:04:42,699 --> 00:04:43,534
Dooby?
62
00:04:43,825 --> 00:04:44,910
Nom de famille.
63
00:04:46,828 --> 00:04:47,788
Doo.
64
00:04:48,539 --> 00:04:51,291
OK. Quand un chien a un second prénom,
65
00:04:51,542 --> 00:04:53,460
pas de sanction pour dégùts ou vols.
66
00:04:53,836 --> 00:04:56,129
Ăa ne me plaĂźt pas, mais c'est la loi.
67
00:04:56,463 --> 00:04:58,006
Bonne journée, monsieur.
68
00:04:58,215 --> 00:04:59,550
Monsieur Dooby-Doo.
69
00:05:04,555 --> 00:05:07,140
Je suis Norville,
mais on m'appelle Shaggy.
70
00:05:07,474 --> 00:05:08,559
Raggy!
71
00:05:09,393 --> 00:05:10,853
Non, Shaggy.
72
00:05:11,228 --> 00:05:13,230
C'est ce que j'ai dit, Raggy.
73
00:05:13,814 --> 00:05:15,190
On s'exercera.
74
00:05:20,612 --> 00:05:23,407
Avec ton nouvel ami,
préparez-vous pour Halloween!
75
00:05:23,574 --> 00:05:24,700
OK, maman!
76
00:05:25,993 --> 00:05:27,536
Je te montre ma chambre.
77
00:05:27,703 --> 00:05:29,413
Enfin, notre chambre.
78
00:05:40,299 --> 00:05:41,383
Qui c'est?
79
00:05:42,009 --> 00:05:43,552
C'est Blue Falcon.
80
00:05:43,719 --> 00:05:45,888
Il est moitié-homme, moitié-faucon.
81
00:05:47,431 --> 00:05:49,266
Surtout homme. EntiĂšrement homme.
82
00:05:49,433 --> 00:05:51,476
C'est le costume qui fait faucon.
83
00:05:51,643 --> 00:05:54,396
Et son partenaire, le superchien Dynomutt!
84
00:05:54,563 --> 00:05:57,399
Ils élucident des crimes
et sauvent le monde.
85
00:05:57,733 --> 00:05:58,775
Cool!
86
00:06:00,694 --> 00:06:02,446
- C'est quoi?
- Un lit.
87
00:06:02,779 --> 00:06:04,031
On dort dedans.
88
00:06:08,952 --> 00:06:11,580
C'est moelleux. Je n'ai jamais eu de lit.
89
00:06:12,372 --> 00:06:13,498
En fait,
90
00:06:13,707 --> 00:06:15,918
je n'ai jamais rien eu.
91
00:06:18,587 --> 00:06:21,465
Cet aprĂšs-midi,
j'ai acheté un truc pour toi.
92
00:06:22,090 --> 00:06:23,258
On se connaĂźt Ă peine,
93
00:06:23,425 --> 00:06:26,094
et je ne voudrais pas
avoir l'air désespéré,
94
00:06:26,261 --> 00:06:27,513
ou en faire trop,
95
00:06:27,846 --> 00:06:28,764
mais...
96
00:06:35,312 --> 00:06:36,688
Je l'adore.
97
00:06:40,067 --> 00:06:43,362
Je te promets
que je ne l'enlĂšverai jamais.
98
00:06:50,577 --> 00:06:51,495
Merci.
99
00:06:51,662 --> 00:06:52,996
Merci!
100
00:06:56,416 --> 00:06:58,335
J'adore Halloween!
101
00:06:59,127 --> 00:07:00,254
Si tu me permets,
102
00:07:00,546 --> 00:07:02,548
tu es super dans ce costume.
103
00:07:02,714 --> 00:07:03,924
Rerci, Raggy.
104
00:07:04,091 --> 00:07:05,968
Tout est dans le déhanchement.
105
00:07:06,510 --> 00:07:07,553
Jackpot!
106
00:07:09,179 --> 00:07:11,014
Grosse maison, gros bonbons.
107
00:07:11,306 --> 00:07:13,517
Pas question. C'est la maison des Rigby.
108
00:07:13,684 --> 00:07:14,768
Elle est hantée.
109
00:07:14,935 --> 00:07:15,769
On s'en va!
110
00:07:16,520 --> 00:07:17,354
Ă moi!
111
00:07:18,856 --> 00:07:19,731
Rends-les-nous!
112
00:07:20,274 --> 00:07:22,192
On a travaillé dur pour ces bonbons!
113
00:07:22,359 --> 00:07:24,152
Ăa va bousiller tes dents.
114
00:07:24,444 --> 00:07:28,407
Halloween est un truc marketing
au profit de l'industrie du sucre.
115
00:07:28,740 --> 00:07:30,075
Ăa nous va.
116
00:07:36,206 --> 00:07:38,208
Votre taux de sucre nous dira merci!
117
00:07:43,964 --> 00:07:45,090
Ăa va, les gars?
118
00:07:47,384 --> 00:07:48,218
Oui.
119
00:07:48,635 --> 00:07:50,137
Ils n'ont blessé que ma fierté.
120
00:07:50,304 --> 00:07:51,680
Et les plumes de ma queue.
121
00:07:52,055 --> 00:07:53,182
Prends ma main.
122
00:07:57,019 --> 00:07:57,853
Je m'appelle Fred.
123
00:07:58,020 --> 00:07:58,937
Voici Velma.
124
00:07:59,104 --> 00:08:00,272
Et Daphné.
125
00:08:00,939 --> 00:08:03,275
Moi, c'est Shaggy. Et lui Scooby-Doo.
126
00:08:03,442 --> 00:08:04,526
Enchanté.
127
00:08:07,446 --> 00:08:08,697
Cool, Wonder Woman.
128
00:08:09,323 --> 00:08:10,490
Et toi, tu es...
129
00:08:11,033 --> 00:08:12,242
Harry Potter?
130
00:08:12,743 --> 00:08:15,204
Ruth Bader Ginsburg, évidemment.
131
00:08:16,163 --> 00:08:18,457
Elle est dans quelle maison? Poufsouffle?
132
00:08:18,624 --> 00:08:20,751
Elle est juge Ă la Cour suprĂȘme.
133
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Serpentard.
134
00:08:22,961 --> 00:08:24,630
Allons chercher vos bonbons.
135
00:08:24,796 --> 00:08:28,050
C'est la maison des Rigby.
Un fantĂŽme la hante!
136
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
Un fantĂŽme?
137
00:08:29,968 --> 00:08:33,889
FantĂŽme ou pas, c'est Halloween.
Personne repart sans bonbon.
138
00:08:34,515 --> 00:08:35,349
D'accord.
139
00:08:35,682 --> 00:08:37,601
On y entre une fois,
140
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
mais on n'en fait pas une habitude.
OK, Scooby?
141
00:08:40,812 --> 00:08:41,688
D'accord.
142
00:08:54,076 --> 00:08:55,202
Ohé?
143
00:08:55,953 --> 00:08:57,538
Y a quelqu'un?
144
00:08:57,996 --> 00:09:01,041
Cette piĂšce Ă vivre a l'air
d'une piĂšce Ă mourir.
145
00:09:05,546 --> 00:09:06,630
Tiens, Shaggy.
146
00:09:07,840 --> 00:09:09,049
Super, merci. On y va!
147
00:09:12,928 --> 00:09:14,263
C'est le fantĂŽme!
148
00:09:14,888 --> 00:09:17,474
Les fantĂŽmes n'existent pas.
149
00:09:28,694 --> 00:09:30,279
La fille habillée en juge,
150
00:09:30,445 --> 00:09:32,573
à mon avis, ce n'est pas une bonne idée.
151
00:09:50,507 --> 00:09:52,718
- Le fantĂŽme!
- Appelez de l'aide!
152
00:10:03,770 --> 00:10:04,605
Viens vite!
153
00:10:05,022 --> 00:10:06,940
Faut faire quelque chose!
154
00:10:10,944 --> 00:10:12,863
- En haut!
- DĂ©pĂȘchons-nous!
155
00:10:13,030 --> 00:10:13,906
Daphné!
156
00:10:16,491 --> 00:10:17,951
Cours, Daphné!
157
00:10:28,670 --> 00:10:29,838
Fred, regarde!
158
00:10:37,513 --> 00:10:38,472
Velma!
159
00:10:39,848 --> 00:10:40,682
C'est bon!
160
00:10:42,684 --> 00:10:43,519
Qu'est-ce que...
161
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
Je te tiens!
162
00:10:51,235 --> 00:10:52,069
Bon sang,
163
00:10:52,152 --> 00:10:53,820
c'est un masque d'Halloween.
164
00:10:54,863 --> 00:10:56,406
M. Rigby!
165
00:10:58,784 --> 00:10:59,618
Les gars,
166
00:11:00,327 --> 00:11:03,455
voici le plus petit supermarché du monde.
167
00:11:06,875 --> 00:11:09,211
Ce type a volé beaucoup de choses!
168
00:11:09,378 --> 00:11:12,756
Emballe tout, Frank.
Il s'en va pour longtemps.
169
00:11:19,012 --> 00:11:21,974
Je m'en serais tiré
si vous ne vous Ă©tiez pas mĂȘlĂ©s...
170
00:11:24,643 --> 00:11:26,019
Félicitations à tous.
171
00:11:26,186 --> 00:11:28,063
On a prouvé que ce n'est pas hanté,
172
00:11:28,230 --> 00:11:29,439
et pincé un délinquant.
173
00:11:29,606 --> 00:11:32,192
Mieux encore, on a récupéré nos bonbons.
174
00:11:32,359 --> 00:11:34,069
Pas mal pour une bande de gamins.
175
00:11:34,236 --> 00:11:35,821
On devrait le refaire!
176
00:11:35,988 --> 00:11:37,739
- Ăa me plairait.
- Je marche.
177
00:11:37,906 --> 00:11:38,866
Et vous?
178
00:11:40,534 --> 00:11:41,743
On est partants.
179
00:11:41,952 --> 00:11:45,622
Combien de monstres terrifiants
pourrait-il y avoir?
180
00:11:48,625 --> 00:11:50,043
Scooby-Dooby-Doo
181
00:11:50,210 --> 00:11:51,587
OĂč es-tu?
182
00:11:51,753 --> 00:11:54,590
Y a du boulot, maintenant
183
00:11:54,965 --> 00:11:56,550
Scooby-Dooby-Doo
184
00:11:56,675 --> 00:11:58,135
OĂč es-tu?
185
00:11:58,302 --> 00:12:00,846
Faut nous aider maintenant
186
00:12:01,513 --> 00:12:04,391
Allez Scooby-Doo, je te vois
187
00:12:04,558 --> 00:12:06,977
Faire semblant d'ĂȘtre blessĂ©
188
00:12:07,936 --> 00:12:10,814
Mais tu m'auras pas, car je vois
189
00:12:10,981 --> 00:12:13,609
Que tu fais semblant de trembler
190
00:12:13,692 --> 00:12:16,195
On a un mystÚre à élucider
191
00:12:16,278 --> 00:12:18,322
Alors Scooby-Doo, faut agir
192
00:12:18,572 --> 00:12:20,240
Faut pas te retenir
193
00:12:20,407 --> 00:12:21,909
Scooby-Doo, viens avec nous
194
00:12:22,075 --> 00:12:24,828
Et tu auras un Scooby Snack
195
00:12:25,078 --> 00:12:26,997
Y a pas d'arnaque
196
00:12:27,080 --> 00:12:29,791
Scooby-Dooby-Doo, te voilou
197
00:12:30,167 --> 00:12:32,961
Toujours prĂȘt, et partant
198
00:12:33,504 --> 00:12:36,131
Si tu es avec nous, Scooby-Doo
199
00:12:36,548 --> 00:12:39,593
On attrapera le méchant...
200
00:12:42,638 --> 00:12:43,472
Les amis,
201
00:12:43,764 --> 00:12:47,392
j'aimerais vous poser
la question cruciale :
202
00:12:47,559 --> 00:12:50,187
Quelle prochaine étape
pour MystÚres associés?
203
00:12:50,354 --> 00:12:53,398
J'ai la réponse : le dßner.
204
00:12:53,649 --> 00:12:55,734
Non. Je crois que Fred veut dire...
205
00:12:55,901 --> 00:12:57,402
J'allais aussi dire dĂźner.
206
00:12:57,569 --> 00:13:01,657
Les gars, la Mystery Machine
a besoin qu'on remplace...
207
00:13:01,990 --> 00:13:05,327
qu'on remplace tout,
et il faut faire partir l'odeur!
208
00:13:05,494 --> 00:13:07,663
Je t'avais dit, fallait que je sorte.
209
00:13:07,829 --> 00:13:10,791
Il faut faire de MystÚres associés
un vrai business.
210
00:13:10,958 --> 00:13:13,335
Comment ça? Avoir une mallette,
211
00:13:13,502 --> 00:13:16,129
porter une cravate, payer des impĂŽts?
212
00:13:16,296 --> 00:13:17,714
Tu ne paies pas tes impĂŽts?
213
00:13:17,965 --> 00:13:19,508
C'est moi qui tiens nos comptes.
214
00:13:19,800 --> 00:13:21,969
On peut gérer de plus grosses affaires,
215
00:13:22,135 --> 00:13:25,222
de plus effrayants mystĂšres.
Mais il faut de l'argent.
216
00:13:25,389 --> 00:13:28,308
Par chance,
on a un investisseur potentiel.
217
00:13:28,767 --> 00:13:30,185
Youpi, un boui-boui.
218
00:13:30,352 --> 00:13:31,728
Je veux bien une serviette,
219
00:13:31,895 --> 00:13:33,438
et du gel antibactérien.
220
00:13:33,605 --> 00:13:34,439
Ăa alors!
221
00:13:34,648 --> 00:13:36,650
C'est Simon Cowell!
222
00:13:53,625 --> 00:13:55,669
Félicitations, messieurs.
223
00:13:56,378 --> 00:13:58,005
Vous ĂȘtes nuls.
224
00:13:58,964 --> 00:14:01,508
Comment il fait?
C'est méchant, mais drÎle!
225
00:14:01,675 --> 00:14:04,261
Merci de votre intĂ©rĂȘt
pour MystÚres associés.
226
00:14:04,553 --> 00:14:07,222
Une équipe gagnante, ça exige du travail
227
00:14:07,389 --> 00:14:08,765
et de la détermination.
228
00:14:08,932 --> 00:14:11,351
Identifier le potentiel est mon travail,
229
00:14:11,518 --> 00:14:13,103
et vous en avez.
230
00:14:13,353 --> 00:14:15,230
Fred, vous ĂȘtes le tank. Le muscle.
231
00:14:15,397 --> 00:14:16,231
Cool.
232
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
Daphné est la sociable. L'empathique.
233
00:14:19,359 --> 00:14:22,321
Velma est intelligente
et douée en technologie.
234
00:14:22,487 --> 00:14:23,322
Merci.
235
00:14:23,447 --> 00:14:24,990
Vous deux n'Ă©coutez mĂȘme pas.
236
00:14:25,157 --> 00:14:28,160
Vous mangez un sandwich
ridiculement énorme.
237
00:14:29,161 --> 00:14:32,831
Désolé. On a décroché
à "travail et détermination".
238
00:14:32,998 --> 00:14:34,875
Mais on a raccroché à "sandwich".
239
00:14:35,167 --> 00:14:38,545
Un groupe ne peut ĂȘtre plus fort
que ses maillons faibles.
240
00:14:38,712 --> 00:14:41,590
Bref. Je n'investis pas
si eux sont impliqués.
241
00:14:41,757 --> 00:14:45,052
Mais Shaggy et Scooby
sont nos meilleurs amis.
242
00:14:45,344 --> 00:14:48,138
Qu'est-ce qui vaut plus que l'amitié?
243
00:14:48,430 --> 00:14:50,182
Littéralement n'importe quoi.
244
00:14:50,349 --> 00:14:51,808
L'amitié, ce n'est pas fiable.
245
00:14:52,100 --> 00:14:53,352
Les gens changent.
246
00:14:53,977 --> 00:14:57,814
Et quand on est dans le pétrin,
l'amitié ne fait pas de miracle.
247
00:14:58,315 --> 00:15:01,151
On n'a pas besoin de ça, Scooby.
Tirons-nous.
248
00:15:01,318 --> 00:15:03,820
On sait quand on ne veut pas de nous.
249
00:15:05,322 --> 00:15:06,490
- Attendez!
- Allez!
250
00:15:06,657 --> 00:15:08,158
Il ne le pensait pas.
251
00:15:09,576 --> 00:15:11,245
Pas de frites pour vous.
252
00:15:26,343 --> 00:15:28,095
Quel culot il a, ce gars!
253
00:15:28,262 --> 00:15:31,014
Ce Cowell pense
que l'amitié ne fait pas de miracle.
254
00:15:32,182 --> 00:15:33,308
Qu'est-ce qu'il en sait?
255
00:15:38,355 --> 00:15:39,773
Il n'est pas si intelligent.
256
00:15:39,940 --> 00:15:42,442
Il a l'air, parce qu'il est...
british.
257
00:15:42,818 --> 00:15:44,319
TrĂšs juste, Raggy.
258
00:15:44,736 --> 00:15:47,573
Tant qu'on est ensemble,
on est trĂšs bien tout seuls.
259
00:15:48,323 --> 00:15:49,449
Tout Ă fait.
260
00:15:56,331 --> 00:15:57,291
Oui!
261
00:16:02,880 --> 00:16:03,755
Des yeux?
262
00:16:03,922 --> 00:16:05,257
Raggy, regarde.
263
00:16:06,508 --> 00:16:09,011
La quille. Elle a des yeux.
264
00:16:18,353 --> 00:16:20,898
On se sent jugés
par tout le monde aujourd'hui.
265
00:16:21,064 --> 00:16:22,649
MĂȘme par les quilles de bowling.
266
00:16:22,816 --> 00:16:24,109
Mais il ne faut pas craquer.
267
00:16:28,113 --> 00:16:29,364
C'est quoi, le souci?
268
00:16:29,531 --> 00:16:31,867
Le renvoyeur de boules
ne renvoie pas la nĂŽtre.
269
00:16:49,885 --> 00:16:50,719
La voilĂ .
270
00:16:52,304 --> 00:16:53,263
Zoinks!
271
00:16:53,889 --> 00:16:55,724
Qu'est-ce qui se passe?
272
00:16:58,268 --> 00:16:59,811
C'est quoi, ces choses?
273
00:16:59,978 --> 00:17:01,647
Je ne sais pas, mais ce n'est pas sympa.
274
00:17:04,983 --> 00:17:05,817
Sans te vexer,
275
00:17:05,983 --> 00:17:08,444
je te préférais en boule de bowling.
276
00:17:08,612 --> 00:17:09,613
Moi aussi.
277
00:17:12,991 --> 00:17:13,992
Attention!
278
00:17:21,208 --> 00:17:22,459
On ne court pas.
279
00:17:23,877 --> 00:17:25,002
Ils arrivent!
280
00:17:31,260 --> 00:17:33,136
- Et maintenant?
- Fais comme moi.
281
00:17:34,221 --> 00:17:35,639
Qui a faim?
282
00:17:35,806 --> 00:17:37,182
Nos spécialités!
283
00:17:39,518 --> 00:17:41,103
Qu'est-ce qui vous tente?
284
00:17:41,270 --> 00:17:42,604
Dites pas de l'humain.
285
00:17:42,855 --> 00:17:43,730
Ou du chien.
286
00:17:48,402 --> 00:17:50,821
OK, des Bowling yakitori.
287
00:17:50,988 --> 00:17:53,073
Et vous? Ailes de poulet épicés?
288
00:17:54,449 --> 00:17:56,243
Ăa marche. Et toi?
289
00:17:58,537 --> 00:18:00,956
Non! On n'a plus de calamar!
290
00:18:06,628 --> 00:18:07,796
Suis-moi, Scooby!
291
00:18:17,347 --> 00:18:19,349
Je me demandais ce qu'il y avait ici.
292
00:18:19,516 --> 00:18:20,684
Décevant.
293
00:18:26,899 --> 00:18:29,776
à toutes les unités...
294
00:18:30,402 --> 00:18:33,780
On a un 4-1-5 au bowling Takamoto.
295
00:18:33,947 --> 00:18:37,492
Petits robots polymorphes
traquant un homme et un chien
296
00:18:37,659 --> 00:18:40,245
dans un bowling,
magasin de linge ou lave-auto.
297
00:18:40,412 --> 00:18:42,247
La police a des codes pour tout.
298
00:18:42,414 --> 00:18:45,292
Le bowling Takamoto?
Scooby et Shaggy y vont souvent.
299
00:18:45,459 --> 00:18:46,376
Oh, non.
300
00:18:47,336 --> 00:18:48,462
Allons-y!
301
00:18:55,093 --> 00:18:56,178
On les a semés?
302
00:18:56,845 --> 00:18:58,096
Carrément pas.
303
00:19:16,615 --> 00:19:17,449
HoulĂ !
304
00:19:23,789 --> 00:19:26,500
Je crois que lĂ , c'est adieu, mon grand.
305
00:19:26,667 --> 00:19:28,585
On n'a jamais vu Paris.
306
00:19:57,739 --> 00:20:01,243
Bon sang, l'ascenseur de malade!
307
00:20:01,618 --> 00:20:02,786
Ăa va, Scooby-Doo?
308
00:20:02,953 --> 00:20:03,871
Ouais.
309
00:20:04,121 --> 00:20:05,247
Je vais bien.
310
00:20:07,332 --> 00:20:08,584
OĂč on est?
311
00:20:18,385 --> 00:20:20,095
Une petite minute.
312
00:20:20,512 --> 00:20:22,598
- Tu rĂ©alises oĂč on est?
- Non.
313
00:20:22,764 --> 00:20:25,726
Regarde! L'esthétique épurée, moderne,
314
00:20:25,893 --> 00:20:28,228
la palette de bleu froid. C'est...
315
00:20:28,395 --> 00:20:30,439
- IKEA!
- Le Falcon Fury!
316
00:20:30,606 --> 00:20:31,481
Tu as dit IKEA?
317
00:20:31,648 --> 00:20:34,359
Non. J'ai dit Falcon Fury, comme toi.
318
00:20:36,528 --> 00:20:38,197
Messieurs, bienvenue Ă bord.
319
00:20:38,363 --> 00:20:41,825
Je suis Dee Dee Skyes,
pilote du Falcon Fury.
320
00:20:41,992 --> 00:20:44,578
- On est...
- Scooby et Shaggy. Suivez-moi.
321
00:20:45,037 --> 00:20:46,330
Qui a envoyé ces robots?
322
00:20:47,122 --> 00:20:48,707
Un type nommé Dick Satanas.
323
00:20:48,874 --> 00:20:51,084
Terrible! C'est un affreux psychopathe.
324
00:20:51,251 --> 00:20:53,003
Il essaie de vous...
325
00:20:53,170 --> 00:20:56,590
Quelqu'un nous trouve
assez importants pour nous...
326
00:20:56,965 --> 00:20:58,509
C'est chouette d'ĂȘtre dĂ©sirĂ©s.
327
00:20:59,510 --> 00:21:00,594
C'est vrai.
328
00:21:07,434 --> 00:21:08,727
Regarde!
329
00:21:09,019 --> 00:21:11,188
Je sais, c'est super ici.
330
00:21:11,355 --> 00:21:14,608
Je vous laisserais bien toucher,
mais on est pressés.
331
00:21:16,193 --> 00:21:18,362
Sérieusement? Maintenant?
332
00:21:18,612 --> 00:21:20,197
C'est lui? C'est lui?
333
00:21:20,531 --> 00:21:23,033
Oui, il aime faire des entrées remarquées.
334
00:21:23,325 --> 00:21:24,743
Mesdames et messieurs,
335
00:21:25,494 --> 00:21:27,037
depuis l'aube des temps,
336
00:21:27,287 --> 00:21:31,667
le faucon est vénéré
comme symbole de liberté et de victoire.
337
00:21:32,167 --> 00:21:33,001
Aujourd'hui,
338
00:21:33,126 --> 00:21:36,421
une nouvelle sorte de faucon
rĂšgne sur le ciel.
339
00:21:36,588 --> 00:21:38,924
Et il en jette
340
00:21:39,550 --> 00:21:41,093
un max!
341
00:21:41,593 --> 00:21:42,886
Blue Falcon!
342
00:21:57,401 --> 00:22:00,070
Bienvenue dans le Falcon Fury!
343
00:22:03,156 --> 00:22:04,283
Attendez!
344
00:22:04,449 --> 00:22:05,576
Rallumez!
345
00:22:06,410 --> 00:22:10,080
Et mes ballons? Quand je dis
Falcon Fury, c'est le signal.
346
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
Keith, que se passe-t-il?
347
00:22:12,291 --> 00:22:13,625
J'ai raté le signal!
348
00:22:14,168 --> 00:22:16,378
Tu as une mission, mon gars.
349
00:22:16,628 --> 00:22:18,630
Bienvenue Ă bord, je suis Blue Falcon.
350
00:22:19,715 --> 00:22:20,549
Ce n'est pas vrai.
351
00:22:20,841 --> 00:22:21,842
Si, c'est vrai.
352
00:22:22,009 --> 00:22:24,469
Je vous avais dit que ça se verrait.
353
00:22:24,636 --> 00:22:27,890
Blue Falcon a un plus gros F rouge
sur la poitrine,
354
00:22:28,056 --> 00:22:29,516
et il n'est pas aussi écaillé.
355
00:22:29,808 --> 00:22:32,019
C'est des plumes. Ăa s'appelle actualiser.
356
00:22:32,186 --> 00:22:33,770
Ce n'est pas le Blue Falcon de papa.
357
00:22:33,937 --> 00:22:36,857
Tu veux dire,
ce n'est pas le Blue Falcon de ton papa.
358
00:22:37,024 --> 00:22:41,778
Je vous présente le grand
fils adulte de Blue Falcon,
359
00:22:42,196 --> 00:22:43,238
Brian.
360
00:22:43,405 --> 00:22:44,364
Dynomutt!
361
00:22:44,531 --> 00:22:46,074
Lui, vous le reconnaissez?
362
00:22:46,533 --> 00:22:49,036
Bien sûr! Dynomutt est le chien robot!
363
00:22:49,203 --> 00:22:51,747
Blue Falcon ne va nulle part sans lui.
364
00:22:52,039 --> 00:22:54,583
Et pourtant me voici! Sans lui.
365
00:22:55,834 --> 00:22:58,420
- Tu fais quoi?
- Je vĂ©rifie que je ne rĂȘve pas.
366
00:22:58,587 --> 00:23:00,589
Tu es censĂ© te pincer toi-mĂȘme.
367
00:23:06,678 --> 00:23:07,554
C'est fini?
368
00:23:09,348 --> 00:23:11,308
- Minute. Brian...
- Blue Falcon.
369
00:23:11,475 --> 00:23:13,060
Si à présent tu es Blue Falcon...
370
00:23:13,227 --> 00:23:15,020
- Je le suis.
- Ăa veut dire...
371
00:23:15,187 --> 00:23:19,191
Oui, hélas mon pÚre est parti
vers un monde meilleur.
372
00:23:21,985 --> 00:23:25,364
Quoi? Non, il n'est pas mort.
Il vit Ă Palm Beach.
373
00:23:25,531 --> 00:23:28,242
Il nous manque vraiment, vraiment...
374
00:23:29,826 --> 00:23:31,912
- Il bogue.
- Non. Laisse-moi finir.
375
00:23:32,079 --> 00:23:34,498
Vraiment, vraiment, vraiment,
376
00:23:34,665 --> 00:23:35,707
beaucoup.
377
00:23:37,000 --> 00:23:39,711
Satanas.
Il a dĂ» vous suivre depuis le bowling.
378
00:23:40,003 --> 00:23:41,964
Venez, les amis. Au Falcon Nest.
379
00:23:42,130 --> 00:23:43,841
Genre... attends!
380
00:23:50,180 --> 00:23:53,350
Personne n'échappe à Dick Satanas!
381
00:23:53,725 --> 00:23:55,185
Pigé, les Pourris?
382
00:23:56,895 --> 00:23:59,565
Je veux ce qu'ils ont,
sinon adieu mon trésor.
383
00:23:59,731 --> 00:24:02,526
Ne me décevez pas.
384
00:24:08,824 --> 00:24:10,200
Dee Dee, aux commandes.
385
00:24:10,576 --> 00:24:11,785
PrĂȘte, monsieur.
386
00:24:12,369 --> 00:24:13,620
Mettez vos ceintures.
387
00:24:14,538 --> 00:24:16,290
Si vous vomissez, c'est sur Brian.
388
00:24:16,456 --> 00:24:17,291
Fonce, Dee Dee.
389
00:24:18,834 --> 00:24:19,668
Accrochez-vous!
390
00:24:22,796 --> 00:24:24,756
- Zoinks.
- Il veut quoi, ce type?
391
00:24:24,923 --> 00:24:28,927
Mes fans disent que Satanas veut
les trois crades de Robert.
392
00:24:29,094 --> 00:24:32,556
Les crĂąnes de CerbĂšre, Brian.
On en a déjà parlé.
393
00:24:32,723 --> 00:24:36,185
Il dĂ©tient un crĂąne. On doit l'empĂȘcher
d'avoir les deux autres.
394
00:24:36,476 --> 00:24:38,770
Quel lien entre
ces crĂąnes effrayants et nous?
395
00:24:38,937 --> 00:24:40,105
Aucune idée!
396
00:24:43,192 --> 00:24:44,026
Cramponnez-vous.
397
00:24:55,204 --> 00:24:56,830
- Pas du gĂąteau!
- Valide "gĂąteau".
398
00:24:57,164 --> 00:24:58,624
Au chocolat, pour moi.
399
00:24:58,790 --> 00:24:59,917
Vanille, s'il te plaĂźt.
400
00:25:00,167 --> 00:25:01,293
Y a pas d'option "gĂąteau".
401
00:25:01,376 --> 00:25:02,252
Il devrait!
402
00:25:04,463 --> 00:25:06,465
Les Pourris, lancez les harpons!
403
00:25:10,719 --> 00:25:11,803
On est attaqués!
404
00:25:13,514 --> 00:25:14,681
Que se passe-t-il?
405
00:25:20,646 --> 00:25:21,939
Bien joué.
406
00:25:22,189 --> 00:25:23,398
RamĂšne-les.
407
00:25:25,442 --> 00:25:27,152
Tu peux inverser le rayon?
408
00:25:27,319 --> 00:25:28,445
Bien sûr, mais...
409
00:25:28,612 --> 00:25:30,113
- Inverse Ă mon signal.
- OK.
410
00:25:32,324 --> 00:25:33,158
Maintenant!
411
00:25:35,536 --> 00:25:37,037
Pourquoi on ne tire plus?
412
00:25:53,929 --> 00:25:54,805
Crotte!
413
00:26:00,227 --> 00:26:01,186
Ăa va, les gars?
414
00:26:02,938 --> 00:26:07,150
Oui, mais n'hésite pas à te ranger
sur le cÎté et nous déposer.
415
00:26:07,484 --> 00:26:10,153
On rentrera chez nous Ă pied.
416
00:26:11,655 --> 00:26:13,949
Satanas aurait pu en finir avec nous.
417
00:26:14,116 --> 00:26:15,868
Je crois qu'il vous veut vivants.
418
00:26:16,034 --> 00:26:17,744
Je le savais, vous ĂȘtes importants.
419
00:26:17,911 --> 00:26:19,830
Vous joindre à nous serait plus sûr.
420
00:26:20,330 --> 00:26:21,206
Vraiment?
421
00:26:21,999 --> 00:26:24,001
Dring, dring!
422
00:26:26,753 --> 00:26:27,588
AllĂŽ?
423
00:26:30,048 --> 00:26:31,133
Bien sûr.
424
00:26:31,300 --> 00:26:33,427
L'appel de l'aventure. C'est pour toi.
425
00:26:36,305 --> 00:26:40,100
AllĂŽ, l'aventure? Vous pouvez rayer
mon nom et mon numéro?
426
00:26:41,602 --> 00:26:43,645
Mais Raggy, c'est notre chance.
427
00:26:44,188 --> 00:26:47,983
Peut-ĂȘtre. On pourrait montrer
qu'on n'est pas le maillon faible.
428
00:26:48,150 --> 00:26:50,736
L'aventure? C'est encore moi.
429
00:26:51,111 --> 00:26:53,113
Mon binÎme apprécie votre offre.
430
00:26:53,280 --> 00:26:56,325
Mais j'hésite encore.
On vous rappelle, bye.
431
00:27:00,495 --> 00:27:02,122
Tu as vraiment envie?
432
00:27:02,581 --> 00:27:04,499
Je ne te laisse pas faire ça sans moi.
433
00:27:04,666 --> 00:27:07,920
Il n'y a pas de "je"
dans Scooby et Shaggy.
434
00:27:08,086 --> 00:27:09,213
Y en a un?
435
00:27:09,630 --> 00:27:10,839
Non, c'est bon.
436
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
Ăa marche!
437
00:27:12,257 --> 00:27:13,759
Eh ben voilĂ !
438
00:27:13,926 --> 00:27:16,136
J'ai une décharge à vous faire signer.
439
00:27:17,804 --> 00:27:20,307
Génial! Super timing, Keith.
440
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
Merci!
441
00:27:22,392 --> 00:27:25,103
Les robots ont attaqué le chien parlant
442
00:27:25,395 --> 00:27:30,150
et un grand gringalet qui dit "genre"
à chaque début de phrase.
443
00:27:31,652 --> 00:27:34,947
Comme un type d'ùge mûr
qui croit imiter un ado hippie.
444
00:27:35,447 --> 00:27:37,157
C'est Scooby et Shaggy.
445
00:27:37,324 --> 00:27:38,367
Que s'est-il passé?
446
00:27:38,742 --> 00:27:40,536
Je ne sais pas. Ils étaient déprimés.
447
00:27:40,911 --> 00:27:43,956
Des amis sans cĆur
avaient dĂ» les abandonner.
448
00:27:44,122 --> 00:27:47,668
Une lumiĂšre bleue est descendue du ciel
et les a téléportés.
449
00:27:48,794 --> 00:27:50,879
Shaggy et Scooby ont été enlevés?
450
00:27:51,296 --> 00:27:54,007
S'ils avaient été avec leurs amis,
451
00:27:54,174 --> 00:27:56,301
ils n'auraient pas été kidnappés.
452
00:27:58,512 --> 00:27:59,721
Je ne peux plus respirer.
453
00:28:00,222 --> 00:28:03,600
Leurs amis doivent porter
une énorme culpabilité
454
00:28:03,767 --> 00:28:05,561
sur leurs épaules, à présent.
455
00:28:05,727 --> 00:28:08,480
Sautez la sanction émotionnelle,
décrivez les robots.
456
00:28:08,772 --> 00:28:10,983
Bien sûr. Ils ressemblaient à ça.
457
00:28:14,570 --> 00:28:16,738
Cette chose est incroyable.
458
00:28:16,947 --> 00:28:18,699
Totalement autonome et capable
459
00:28:18,866 --> 00:28:20,826
de modifier son aspect extérieur.
460
00:28:20,993 --> 00:28:23,161
J'aimerais serrer la main de son créateur.
461
00:28:26,957 --> 00:28:31,086
Et puis jeter cette main en prison
pour avoir voulu tuer nos amis.
462
00:28:31,253 --> 00:28:32,838
N'est-ce pas?
463
00:28:33,463 --> 00:28:34,965
Ăa, c'est un cheveu?
464
00:28:39,928 --> 00:28:41,930
Ăa pourrait nous mener au coupable.
465
00:28:42,097 --> 00:28:44,850
Que fais-tu?
Tu le touches avec tes doigts.
466
00:28:45,142 --> 00:28:46,226
Grandis, Fred.
467
00:28:46,393 --> 00:28:48,770
Combien mange-t-on de cheveux chaque jour?
468
00:28:49,104 --> 00:28:50,981
Si c'est plus de zéro, ne me dis pas.
469
00:28:51,273 --> 00:28:53,358
C'est plus. Beaucoup plus.
470
00:28:54,818 --> 00:28:57,988
Huile pour moustache. Scotch 12 ans d'Ăąge.
471
00:28:59,114 --> 00:29:01,408
Le méchant est mon pÚre?
472
00:29:01,575 --> 00:29:03,660
Et de microscopiques particules de terre.
473
00:29:03,827 --> 00:29:06,538
Un mélange d'arsenic, de sélénium,
474
00:29:06,705 --> 00:29:08,916
et de crĂšme solaire indice 50?
475
00:29:09,082 --> 00:29:11,335
Au-dessus de 30, tout est Ă jeter.
476
00:29:11,502 --> 00:29:15,005
Voyons si cette combinaison
correspond Ă un lieu.
477
00:29:17,174 --> 00:29:20,302
Voilà . Satanas Démolition.
478
00:29:21,053 --> 00:29:22,262
D'aprÚs le comté,
479
00:29:22,429 --> 00:29:23,889
le dernier propriétaire est
480
00:29:24,056 --> 00:29:25,265
Dick Satanas.
481
00:29:25,390 --> 00:29:28,727
Que veut ce sale type Ă Scooby et Shaggy?
482
00:29:28,894 --> 00:29:31,980
Voyons ce que disent
les fichiers de la police.
483
00:29:32,439 --> 00:29:33,690
Il a un sacré casier.
484
00:29:33,857 --> 00:29:36,652
Recherché pour le vol
d'artefacts archéologiques
485
00:29:36,818 --> 00:29:38,362
sur des fouilles, au Pérou.
486
00:29:39,321 --> 00:29:40,572
Au revoir!
487
00:29:41,240 --> 00:29:43,033
On dirait un crùne de chien géant.
488
00:29:43,534 --> 00:29:45,452
- Bizarre...
- Encore plus bizarre.
489
00:29:45,619 --> 00:29:47,955
Il a volé les dossiers généalogiques
490
00:29:48,121 --> 00:29:50,165
de chiens classés pure race.
491
00:29:50,332 --> 00:29:53,585
Et il a volé Netflix
en utilisant le compte de sa mĂšre.
492
00:29:54,002 --> 00:29:57,172
Ce n'est pas juste pour nous
qui payons pour l'avoir.
493
00:29:57,339 --> 00:29:58,882
Faut payer pour Netflix?
494
00:29:59,049 --> 00:30:00,342
C'est inacceptable.
495
00:30:00,759 --> 00:30:03,387
Allons trouver ce Satanas.
496
00:30:20,696 --> 00:30:24,741
Je vous demandais
d'aller chercher un simple chien
497
00:30:24,908 --> 00:30:27,286
pour que je puisse avoir mon trésor.
498
00:30:27,828 --> 00:30:31,415
Et maintenant, cette mission est un échec?
499
00:30:32,416 --> 00:30:33,250
Crétin.
500
00:30:33,333 --> 00:30:35,377
C'est une question rhétorique.
501
00:30:36,211 --> 00:30:37,296
Bien sûr, c'est un échec
502
00:30:37,588 --> 00:30:40,132
parce que tu as échoué!
503
00:30:40,299 --> 00:30:43,010
Tu es responsable de ma souffrance!
504
00:30:45,929 --> 00:30:47,055
Je suis désolé.
505
00:30:48,015 --> 00:30:49,975
Désolé. Tu es désolé?
506
00:30:50,184 --> 00:30:51,894
Bien sûr que tu l'es.
507
00:30:52,060 --> 00:30:54,104
Et je trouvais mon dernier assistant nul.
508
00:30:54,438 --> 00:30:56,481
Au moins, il avait une épine dorsale.
509
00:30:58,150 --> 00:30:59,151
Et un pelage.
510
00:30:59,568 --> 00:31:01,111
Et une truffe mouillée.
511
00:31:01,653 --> 00:31:02,487
Mais toi,
512
00:31:03,614 --> 00:31:06,241
tu as atteint un niveau de veulerie
513
00:31:06,408 --> 00:31:07,784
que je n'imaginais mĂȘme pas.
514
00:31:09,077 --> 00:31:10,662
Ce n'est pas un compliment!
515
00:31:10,954 --> 00:31:12,539
Stupide ferraille!
516
00:31:12,831 --> 00:31:14,291
Tu n'es pas un partenaire,
517
00:31:14,499 --> 00:31:16,293
tu es une honte, un mouton,
518
00:31:16,460 --> 00:31:18,212
un servile...
519
00:31:19,630 --> 00:31:20,797
larbin.
520
00:31:22,508 --> 00:31:24,259
Il faut faire un exemple.
521
00:31:25,761 --> 00:31:29,765
Sache que ça va me faire
encore plus mal qu'Ă toi.
522
00:31:31,099 --> 00:31:32,935
Non, ce n'est pas vrai.
523
00:31:36,730 --> 00:31:37,731
Retenez la leçon.
524
00:31:37,898 --> 00:31:40,609
Celui qui jouera au larbin lĂšche-botte,
525
00:31:41,860 --> 00:31:43,195
aura la tĂȘte de l'emploi.
526
00:31:45,781 --> 00:31:47,783
Adieu, engins crétins.
527
00:31:47,950 --> 00:31:49,785
J'irai chercher la clĂ© moi-mĂȘme.
528
00:32:00,170 --> 00:32:03,882
Pour le second crĂąne,
je cherche des lieux riches en fossiles.
529
00:32:04,174 --> 00:32:07,511
ArrĂȘte de mettre des filtres
sur tes selfies, et bouge-toi.
530
00:32:08,053 --> 00:32:09,096
Tu crois quoi?
531
00:32:09,263 --> 00:32:11,765
Je sonde les réseaux sociaux, Dyno-burp.
532
00:32:11,932 --> 00:32:13,100
On a trouvé!
533
00:32:13,559 --> 00:32:15,853
- Le second crĂąne?
- Non, mieux!
534
00:32:16,019 --> 00:32:17,646
Le Falcon Frigo!
535
00:32:17,813 --> 00:32:20,858
Pour info, vous ĂȘtes
officiellement Ă court de...
536
00:32:21,483 --> 00:32:22,651
de tout.
537
00:32:23,569 --> 00:32:25,237
Oui! Je les adore!
538
00:32:25,404 --> 00:32:27,406
J'en bave pour sauver le monde,
539
00:32:27,573 --> 00:32:29,825
et il adore les livreurs de friandises.
540
00:32:30,576 --> 00:32:33,704
Préparez vos papilles
pour une spécialité Scooby-Shag.
541
00:32:39,418 --> 00:32:41,378
Tu mets un piment sur ta crÚme glacée?
542
00:32:41,670 --> 00:32:44,298
- Choc thermique.
- Notre signature.
543
00:32:44,464 --> 00:32:45,549
La signature thermique!
544
00:32:45,716 --> 00:32:48,010
C'est ça! Vous ĂȘtes des gĂ©nies.
545
00:32:48,802 --> 00:32:50,179
On est des génies.
546
00:32:50,345 --> 00:32:52,723
Prends-toi ça, Simon Cowell.
547
00:32:52,890 --> 00:32:56,560
L'énergie surnaturelle doit émettre
une signature thermique.
548
00:32:56,727 --> 00:32:59,229
Il faut localiser l'emplacement.
549
00:33:00,480 --> 00:33:03,192
Boum! Le crùne est dans le désert de Gobi.
550
00:33:03,358 --> 00:33:05,319
Faux. J'ai trouvĂ© oĂč est le crĂąne.
551
00:33:05,485 --> 00:33:08,363
Pas dans le désert de Gobi. En Roumanie.
552
00:33:08,530 --> 00:33:09,990
Comment tu le sais?
553
00:33:10,157 --> 00:33:11,950
Un héros ne révÚle pas ses secrets.
554
00:33:12,117 --> 00:33:14,036
LĂ , tu penses aux magiciens.
555
00:33:14,203 --> 00:33:16,705
Toujours. Mais si tu veux savoir,
556
00:33:17,122 --> 00:33:19,583
un fan m'a envoyé un DM.
557
00:33:19,875 --> 00:33:23,337
Ăa fait beaucoup de mots
qu'on n'emploie pas Ă ton Ăąge.
558
00:33:23,504 --> 00:33:25,839
Ăa peut ĂȘtre un piĂšge tendu par Satanas.
559
00:33:26,006 --> 00:33:28,842
Alors pourquoi Anonyme
signerait de son nom?
560
00:33:29,510 --> 00:33:33,805
Attendez, vous pensez qu'Anonyme
est le nom de quelqu'un?
561
00:33:34,890 --> 00:33:37,434
Vu le ton de ta voix, je ne le pense plus.
562
00:33:37,851 --> 00:33:40,145
On devrait aller dans le désert de Gobi.
563
00:33:40,312 --> 00:33:41,146
J'entends.
564
00:33:41,271 --> 00:33:43,982
Ton argument est bon,
mais on va suivre mon plan.
565
00:33:44,149 --> 00:33:45,234
Au Falcon Nest.
566
00:33:45,400 --> 00:33:47,986
La derniĂšre fois
que tu as écouté un internaute,
567
00:33:48,153 --> 00:33:51,490
tu as cru que "Tinder" livrait
des Ćufs en chocolat.
568
00:33:52,032 --> 00:33:53,158
Velma, qu'as-tu trouvé?
569
00:33:53,408 --> 00:33:56,370
J'ai mis en place un programme
qui croise les données
570
00:33:56,537 --> 00:33:59,039
volées dans la liste de chiens,
avec Scooby-Doo.
571
00:33:59,206 --> 00:34:02,376
C'est bien que je sois le tank,
je ne saurais pas faire ça.
572
00:34:02,626 --> 00:34:03,460
Des pistes?
573
00:34:03,544 --> 00:34:05,754
Tous les chiens, et Scooby,
sont apparentés.
574
00:34:05,921 --> 00:34:06,880
Bon sang!
575
00:34:07,214 --> 00:34:10,092
Si je suis la piste
des recherches de Satanas...
576
00:34:13,554 --> 00:34:15,806
Scooby est le dernier descendant
de Péritas?
577
00:34:16,139 --> 00:34:18,851
- Qui est-ce?
- Le chien d'Alexandre le Grand.
578
00:34:19,309 --> 00:34:22,187
Scooby est parent
avec un chien de l'antiquité.
579
00:34:22,353 --> 00:34:24,188
- Ăa signifie quoi?
- Aucune idée.
580
00:34:24,356 --> 00:34:26,775
On n'a jamais rencontré un tel mystÚre!
581
00:34:26,942 --> 00:34:29,485
Il ne s'agit pas
d'un quelconque type masqué.
582
00:34:29,652 --> 00:34:30,904
Ăa concerne l'un de nous.
583
00:34:31,071 --> 00:34:32,822
C'est loin, Satanas Démolition?
584
00:34:32,989 --> 00:34:33,991
Je connais un raccourci.
585
00:34:39,996 --> 00:34:41,873
QUELQUE PART EN ROUMANIE
586
00:35:01,018 --> 00:35:01,894
DĂ©pĂȘchez-vous,
587
00:35:02,060 --> 00:35:03,478
on n'a pas la journée!
588
00:35:05,272 --> 00:35:06,481
Tu as des doutes?
589
00:35:06,648 --> 00:35:10,319
HonnĂȘtement, des mĂ©ga, giga-doutes.
590
00:35:21,914 --> 00:35:22,789
Bon sang,
591
00:35:23,290 --> 00:35:26,251
ce parc d'attractions
n'est pas trĂšs attractif.
592
00:35:27,753 --> 00:35:28,837
D'aprĂšs Anonyme,
593
00:35:29,004 --> 00:35:31,006
le second crĂąne devrait ĂȘtre...
594
00:35:31,215 --> 00:35:32,257
ici.
595
00:35:39,097 --> 00:35:41,642
Satanas aussi a eu le tuyau anonyme?
596
00:35:43,685 --> 00:35:46,480
Bons samaritains débiles!
597
00:35:46,647 --> 00:35:48,857
J'ai récupéré le second crùne
598
00:35:49,024 --> 00:35:50,901
dans le désert de Gobi!
599
00:35:51,235 --> 00:35:52,611
Le désert de Gobi.
600
00:35:52,778 --> 00:35:54,363
Qui a déjà parlé de ça?
601
00:35:54,821 --> 00:35:56,865
Bien sûr, moi!
602
00:35:57,783 --> 00:36:01,370
Brian, on a eu des désaccords,
mais on doit faire bloc et...
603
00:36:01,537 --> 00:36:02,538
Cours!
604
00:36:03,997 --> 00:36:05,332
Ce cher Brian.
605
00:36:07,000 --> 00:36:08,669
Dee Dee, couvre Scooby et Shaggy.
606
00:36:09,169 --> 00:36:10,212
Je fais diversion.
607
00:36:25,561 --> 00:36:27,980
ArrĂȘte-toi, rĂ©pugnant animal.
608
00:36:28,146 --> 00:36:29,481
Et ton chien aussi.
609
00:36:29,731 --> 00:36:30,941
Viens par lĂ !
610
00:37:05,559 --> 00:37:07,603
Maillon faible, mes fesses!
611
00:37:15,319 --> 00:37:17,571
Qu'est-ce que vous nous voulez?
612
00:37:19,031 --> 00:37:20,657
Tu ne m'intéresses pas.
613
00:37:20,949 --> 00:37:22,201
Tu n'as aucun intĂ©rĂȘt.
614
00:37:22,576 --> 00:37:23,869
Je veux seulement le chien.
615
00:37:25,329 --> 00:37:26,580
Raggy!
616
00:37:27,414 --> 00:37:28,665
Sage! Assis! Au pied!
617
00:37:28,832 --> 00:37:30,125
Personne n'a dressé ce truc?
618
00:37:38,425 --> 00:37:41,929
J'ai l'air de me cacher,
mais c'est un poste d'observation.
619
00:38:02,199 --> 00:38:04,076
Scooby-Dooby-Doo?
620
00:38:05,244 --> 00:38:06,578
OĂč es-tu?
621
00:38:07,996 --> 00:38:09,581
Viens lĂ , n'aie pas peur.
622
00:38:11,500 --> 00:38:13,460
J'adore les chiens.
623
00:38:13,794 --> 00:38:15,379
J'ai eu moi-mĂȘme un chien.
624
00:38:15,546 --> 00:38:18,382
Une brute grincheuse
horriblement prognathe
625
00:38:18,632 --> 00:38:21,426
qui puait et me donnait
d'incessantes migraines.
626
00:38:21,593 --> 00:38:22,719
Il est perdu, à présent.
627
00:38:22,886 --> 00:38:24,137
Il a une puce?
628
00:38:24,304 --> 00:38:25,639
Oublie-le!
629
00:38:25,931 --> 00:38:27,391
C'est toi qui comptes.
630
00:38:27,808 --> 00:38:30,727
Toi, mon ami, tu es précieux.
631
00:38:30,978 --> 00:38:33,856
Vois-tu, en toi se trouve une clé.
632
00:38:35,023 --> 00:38:37,401
Je n'ai pas votre clé.
Je n'ai pas de poches.
633
00:38:37,693 --> 00:38:39,236
Non. Tu es la clé!
634
00:38:41,488 --> 00:38:43,115
Joins-toi Ă moi, Scooby-Doo.
635
00:38:43,615 --> 00:38:46,243
Je te montrerai
comment exploiter ton destin,
636
00:38:46,660 --> 00:38:50,038
et devenir le chien
le plus important du monde.
637
00:38:50,330 --> 00:38:51,999
Non merci, Satanas.
638
00:38:52,165 --> 00:38:54,960
Je t'en prie. Mes amis m'appellent...
639
00:38:55,711 --> 00:38:56,587
Dick.
640
00:38:56,837 --> 00:38:58,839
Rokay, Rick.
641
00:38:59,047 --> 00:39:02,301
Non, pas Rick. C'est Dick, avec un D.
642
00:39:02,551 --> 00:39:03,594
Rick. Avec un D.
643
00:39:04,845 --> 00:39:06,180
D-D-Dick.
644
00:39:06,471 --> 00:39:08,265
R-R-Rick.
645
00:39:08,849 --> 00:39:09,808
Dick, Dick.
646
00:39:09,975 --> 00:39:11,476
Dick!
647
00:39:15,439 --> 00:39:16,398
Crotte.
648
00:39:18,859 --> 00:39:20,235
Brian, fais quelque chose!
649
00:39:22,446 --> 00:39:24,698
- Genre quoi?
- Genre les engins explosifs!
650
00:39:24,990 --> 00:39:26,742
Restons tous publics.
651
00:39:26,992 --> 00:39:29,536
Non, les Falcon Bombes!
652
00:39:30,078 --> 00:39:31,955
Ma ceinture a tellement de poches.
653
00:39:32,122 --> 00:39:33,624
Elles sont lĂ !
654
00:39:34,333 --> 00:39:35,834
Douze milliards de volts, frĂšre.
655
00:39:36,168 --> 00:39:38,420
- Tu veux lancer?
- Tu m'étonnes!
656
00:39:40,422 --> 00:39:42,508
Largage d'engins explosifs!
657
00:40:06,573 --> 00:40:07,533
Petit, petit!
658
00:40:08,158 --> 00:40:09,535
OĂč es-tu?
659
00:40:15,791 --> 00:40:17,417
Tu es Ă moi, Scooby-Doo!
660
00:40:18,168 --> 00:40:19,086
Assis.
661
00:40:19,253 --> 00:40:21,505
C'est bien. Tu peux commencer Ă hurler...
662
00:40:23,090 --> 00:40:24,091
maintenant.
663
00:40:26,635 --> 00:40:27,803
Suivez ce chien!
664
00:40:36,436 --> 00:40:37,688
Brian!
665
00:40:47,072 --> 00:40:48,282
Je hais les loopings!
666
00:40:50,868 --> 00:40:51,827
Donnez-moi ce chien!
667
00:40:52,286 --> 00:40:53,829
- Raggy!
- Scooby!
668
00:40:53,996 --> 00:40:56,373
Dites tous "hashtag faucon futé"!
669
00:41:12,639 --> 00:41:13,515
Ăa recommence.
670
00:41:15,434 --> 00:41:18,562
Satanas va revenir.
Dites-moi que vous avez des pistes.
671
00:41:19,855 --> 00:41:21,773
Il a dit que j'étais la clé.
672
00:41:21,940 --> 00:41:22,774
La clé?
673
00:41:24,234 --> 00:41:25,819
Je savais qu'il était spécial!
674
00:41:25,986 --> 00:41:27,613
Parce que le méchant l'a dit?
675
00:41:27,779 --> 00:41:28,739
Exactement!
676
00:41:28,906 --> 00:41:30,157
Qu'a-t-il dit sur toi?
677
00:41:30,324 --> 00:41:33,076
Ses mots exacts étaient :
678
00:41:33,243 --> 00:41:36,038
"Tu ne m'intéresses pas,
tu n'as aucun intĂ©rĂȘt.
679
00:41:36,205 --> 00:41:37,956
Je veux seulement le chien."
680
00:41:38,123 --> 00:41:38,957
C'est dur.
681
00:41:39,041 --> 00:41:40,375
Et il m'a tiré dessus.
682
00:41:40,542 --> 00:41:41,710
Vraiment dur.
683
00:41:41,877 --> 00:41:44,463
Vois le bon cÎté,
ton ami est trĂšs important.
684
00:41:45,631 --> 00:41:47,090
Habillons ce chien en héros.
685
00:41:47,758 --> 00:41:51,386
Ne faut-il pas trouver le dernier crĂąne
avant Satanas?
686
00:41:51,553 --> 00:41:53,514
Ou ce qui rend Scooby si précieux?
687
00:41:53,680 --> 00:41:56,558
- Ăa aiderait...
- Détails. Parons au plus pressé.
688
00:41:56,725 --> 00:41:57,768
Viens, Scooby-Doo!
689
00:41:57,935 --> 00:41:58,894
Cool.
690
00:41:59,436 --> 00:42:01,104
Je te suis, Scooby!
691
00:42:05,651 --> 00:42:07,277
Crotte, crotte, et...
692
00:42:07,444 --> 00:42:08,695
deux fois crotte!
693
00:42:09,238 --> 00:42:10,072
Quoi?
694
00:42:13,075 --> 00:42:15,619
Les amis de Scooby-Doo!
695
00:42:15,911 --> 00:42:17,287
C'est parfait.
696
00:42:17,454 --> 00:42:19,289
Envoie-moi leur position.
697
00:42:22,167 --> 00:42:24,419
SITE ĂMETTEUR
698
00:42:44,189 --> 00:42:45,482
Y a un souci?
699
00:42:45,649 --> 00:42:49,236
Je ne sais pas.
C'est ce vieux collier qui gĂȘne.
700
00:43:19,016 --> 00:43:19,850
Trop classe!
701
00:43:20,142 --> 00:43:21,685
Tu en penses quoi, Raggy?
702
00:43:23,228 --> 00:43:24,354
Super.
703
00:43:34,156 --> 00:43:35,199
Salut.
704
00:43:35,407 --> 00:43:37,367
Tu te sens exclu. Je comprends.
705
00:43:37,701 --> 00:43:40,787
Normal : deux amis
dont l'un est destiné à briller
706
00:43:40,954 --> 00:43:42,998
et l'autre destiné à ...
707
00:43:43,248 --> 00:43:44,625
Ă autre chose.
708
00:43:45,167 --> 00:43:47,461
Sauf que j'ai aussi
quelque chose pour toi.
709
00:43:47,753 --> 00:43:49,671
Keith! Donne-le-moi.
710
00:43:49,838 --> 00:43:51,340
Mon Pack de Confiance en Soi.
711
00:43:51,507 --> 00:43:53,217
Vendu au prix de 99,95 $.
712
00:43:53,383 --> 00:43:56,470
Guide de nutrition Blue Falcon,
bandes de renfort,
713
00:43:56,637 --> 00:43:59,473
l'autobiographie de mon pĂšre,
"Joue pas au faucon",
714
00:43:59,640 --> 00:44:03,310
et la suite amusante que j'ai écrite,
"Joue au faux con".
715
00:44:03,477 --> 00:44:06,355
Merci. Ăa signifie beaucoup,
venant de toi.
716
00:44:06,522 --> 00:44:07,564
Comment ça?
717
00:44:07,731 --> 00:44:10,192
On manque tous les deux
de confiance en soi.
718
00:44:10,359 --> 00:44:13,111
Face Ă Satanas,
on a paniqué et on s'est cachés.
719
00:44:13,278 --> 00:44:15,030
C'était un poste d'observation!
720
00:44:15,489 --> 00:44:18,325
Mais ton pÚre était un grand héros?
721
00:44:18,492 --> 00:44:20,369
Donc tu es censĂ© en ĂȘtre un,
722
00:44:20,786 --> 00:44:23,121
et c'est dur d'ĂȘtre Ă la hauteur.
723
00:44:23,288 --> 00:44:24,790
La pression est énorme.
724
00:44:24,957 --> 00:44:27,709
Sans parler du syndrome de l'imposteur.
725
00:44:28,043 --> 00:44:30,629
Tu arrives Ă respirer sous ce poids?
726
00:44:43,350 --> 00:44:44,685
Dyno, ça donne quoi?
727
00:44:45,310 --> 00:44:48,272
Le signal est trop faible
pour fixer les coordonnées.
728
00:44:48,438 --> 00:44:50,691
Je recoupe le schéma de triangulation.
729
00:44:50,858 --> 00:44:51,692
Super cool.
730
00:44:52,776 --> 00:44:54,152
Mieux que le bowling?
731
00:44:58,657 --> 00:45:00,826
Fonce! Shaggy et Scooby ont des ennuis,
732
00:45:00,993 --> 00:45:03,996
et ton raccourci est interminable!
733
00:45:04,162 --> 00:45:06,707
Cette route fait 73 m de plus
que l'autoroute.
734
00:45:06,999 --> 00:45:09,793
Des mĂštres? On est oĂč, en Europe?
735
00:45:12,921 --> 00:45:15,716
Quantitativement,
ce systÚme est supérieur.
736
00:45:15,883 --> 00:45:17,009
Suis le mouvement!
737
00:45:17,217 --> 00:45:20,429
Tu veux dire ton mouvement?
Je suis Velma.
738
00:45:20,637 --> 00:45:22,472
Le monde est fait de uns et de zéros...
739
00:45:22,681 --> 00:45:24,391
Si tu lisais un peu plus...
740
00:45:24,683 --> 00:45:26,393
Enfin, arrĂȘtez!
741
00:45:26,685 --> 00:45:28,270
Pourquoi on se dispute?
742
00:45:30,147 --> 00:45:31,648
On n'a pas dĂźner!
743
00:45:31,815 --> 00:45:33,483
On est juste "affùchés."
744
00:45:33,650 --> 00:45:35,611
Depuis que Shag et Scooby ont disparu...
745
00:45:35,777 --> 00:45:38,739
Personne nous apporte plus
de ridicules sandwichs.
746
00:45:38,989 --> 00:45:39,990
Ils me manquent.
747
00:45:40,157 --> 00:45:42,451
Moi aussi. Les pickles sont trop bons.
748
00:45:42,618 --> 00:45:45,746
Non, eux deux! Pas les sandwiches.
749
00:45:46,121 --> 00:45:47,581
Moi aussi, ils me manquent.
750
00:45:53,921 --> 00:45:55,547
- PrĂȘts?
- PrĂȘts.
751
00:45:56,340 --> 00:45:57,508
Shaggy, prends la photo.
752
00:45:57,674 --> 00:45:59,968
Grouille. J'ai mal aux joues.
753
00:46:00,677 --> 00:46:02,763
Shaggy, tu es en mode vidéo.
754
00:46:03,388 --> 00:46:04,306
Désolé.
755
00:46:05,265 --> 00:46:06,266
LE VĂRITABLE BLUE FALCON
756
00:46:06,808 --> 00:46:09,853
Bon sang! Scooby et Shaggy
sont avec Blue Falcon?
757
00:46:10,437 --> 00:46:12,689
Bien sûr, lumiÚre bleue, téléportation!
758
00:46:12,856 --> 00:46:14,066
C'est le Falcon Fury!
759
00:46:14,233 --> 00:46:17,819
Tu connais mieux les super-héros
que le systÚme métrique.
760
00:46:17,986 --> 00:46:20,239
Parce que je suis un Américain.
761
00:46:20,447 --> 00:46:22,366
Je suis contente qu'ils aillent bien.
762
00:46:24,284 --> 00:46:25,494
Rangez-vous sur le cÎté.
763
00:46:25,661 --> 00:46:26,578
Bon sang.
764
00:46:34,878 --> 00:46:36,213
OK, laissez-moi parler.
765
00:46:36,380 --> 00:46:38,799
J'ai vu la série "Policiers"
au moins six fois.
766
00:46:38,966 --> 00:46:40,384
Je sais quoi dire.
767
00:46:40,551 --> 00:46:42,261
Bonsoir, monsieur l'agent...
768
00:46:55,524 --> 00:46:56,400
Fred,
769
00:46:56,942 --> 00:46:58,151
dis quelque chose.
770
00:46:58,902 --> 00:46:59,736
Bonjour.
771
00:46:59,903 --> 00:47:03,574
Les jeunes, vous savez
Ă quelle vitesse vous rouliez?
772
00:47:04,449 --> 00:47:06,910
On allait... trop vite?
773
00:47:07,911 --> 00:47:10,747
Vous allez rire. On se dĂ©pĂȘchait
774
00:47:10,914 --> 00:47:14,459
pour capturer un méchant
qui essaie de tuer nos amis.
775
00:47:14,877 --> 00:47:16,628
Descendez du véhicule.
776
00:47:17,087 --> 00:47:18,422
Tous.
777
00:47:19,381 --> 00:47:22,342
Il faut nous croire.
Ce type est vraiment dangereux.
778
00:47:23,427 --> 00:47:24,636
Dangereux.
779
00:47:25,012 --> 00:47:26,638
Vous voulez dire...
780
00:47:26,930 --> 00:47:27,973
un beau gars.
781
00:47:28,432 --> 00:47:32,269
Non. Un nez bulbeux. Un menton énorme.
782
00:47:32,436 --> 00:47:35,272
Mais du charme, comme Gérard Depardieu.
783
00:47:36,231 --> 00:47:38,108
Non, immonde.
784
00:47:38,275 --> 00:47:41,403
Le fils d'un rat et d'un tas de poils.
785
00:47:41,612 --> 00:47:43,322
Comment oses-tu?
786
00:47:45,365 --> 00:47:46,783
Satanas!
787
00:47:46,950 --> 00:47:49,786
J'éprouve des sentiments partagés.
788
00:47:50,495 --> 00:47:51,747
Comment avez-vous su?
789
00:47:51,914 --> 00:47:54,750
J'ai eu des infos de l'intérieur.
790
00:48:07,221 --> 00:48:09,598
Vous avez le droit de garder le silence.
791
00:48:09,932 --> 00:48:12,434
Tout ce que vous avez dit sur mon visage
792
00:48:13,977 --> 00:48:16,271
sera utilisé contre vous puisqu'on vous a
793
00:48:16,647 --> 00:48:17,731
pincés!
794
00:48:36,583 --> 00:48:38,961
Ăa me grossit les oreilles?
795
00:48:39,127 --> 00:48:40,754
Ăa grossit ton ego.
796
00:48:40,921 --> 00:48:42,005
Tu as dit quoi?
797
00:48:42,589 --> 00:48:44,091
J'ai dit, super.
798
00:48:44,341 --> 00:48:46,134
Tu es super.
799
00:48:46,844 --> 00:48:48,470
J'ai cru entendre "ego".
800
00:48:48,929 --> 00:48:50,681
Non. C'est dans ta tĂȘte.
801
00:48:52,099 --> 00:48:53,976
Ta grosse tĂȘte enflĂ©e.
802
00:48:54,142 --> 00:48:55,477
- Quoi?
- Rien.
803
00:48:55,644 --> 00:48:57,563
Scooby, on a besoin de toi!
804
00:49:07,197 --> 00:49:08,407
Pour un masque,
805
00:49:08,574 --> 00:49:10,951
faut avouer qu'elle était canon.
806
00:49:11,410 --> 00:49:14,955
Concentre-toi. On doit entrer en contact
avec Scooby et Shaggy.
807
00:49:15,581 --> 00:49:17,332
Ma derniĂšre pince Ă cheveux.
808
00:49:18,917 --> 00:49:20,669
Daphné, que fais-tu?
809
00:49:21,003 --> 00:49:22,754
Si Scooby et Shaggy étaient ici,
810
00:49:23,005 --> 00:49:24,840
leur chaise serait truquée,
811
00:49:25,924 --> 00:49:27,342
ou ils se cogneraient au mur,
812
00:49:27,676 --> 00:49:29,553
et un passage secret s'ouvrirait.
813
00:49:29,720 --> 00:49:32,306
Des empotés étonnamment efficaces.
814
00:49:41,857 --> 00:49:43,275
Pauvre petit.
815
00:49:43,525 --> 00:49:45,652
Daphné, il n'est pas dans notre camp.
816
00:49:47,529 --> 00:49:48,697
Tu as besoin d'aide?
817
00:49:49,990 --> 00:49:50,824
Tout va bien.
818
00:49:51,074 --> 00:49:52,159
Je veux t'aider.
819
00:50:03,086 --> 00:50:03,921
C'est mieux?
820
00:50:09,510 --> 00:50:11,053
De rien.
821
00:50:14,181 --> 00:50:17,017
Tu peux nous aider Ă sortir, petit gars?
822
00:50:32,282 --> 00:50:33,367
Cool.
823
00:50:35,577 --> 00:50:36,453
à présent,
824
00:50:36,620 --> 00:50:39,122
rĂ©vĂ©lez-moi oĂč est le dernier crĂąne.
825
00:50:39,498 --> 00:50:41,333
Vous serez bientÎt réunis.
826
00:50:42,668 --> 00:50:44,878
Mon plus cher dĂ©sir va ĂȘtre exaucĂ©.
827
00:50:53,345 --> 00:50:54,596
MONT MESSICK
828
00:50:55,013 --> 00:50:56,431
Parfait. On l'a!
829
00:50:56,598 --> 00:50:59,268
Cap sur le Mont Messick.
830
00:50:59,601 --> 00:51:01,979
- Le Mont Messick?
- Il faut le devancer.
831
00:51:02,145 --> 00:51:04,106
On doit avertir Blue Falcon.
832
00:51:23,500 --> 00:51:24,751
Un engin de transmission!
833
00:51:26,295 --> 00:51:29,214
Je vais chercher un accÚs détourné
Ă Blue Falcon,
834
00:51:30,215 --> 00:51:32,676
mais j'ignore Ă quoi je me connecte.
835
00:51:34,094 --> 00:51:37,264
J'ai réduit ma recherche
Ă onze points chauds possibles.
836
00:51:37,764 --> 00:51:39,349
Celui-ci est un volcan.
837
00:51:39,558 --> 00:51:41,101
Dix lieux possibles.
838
00:51:43,854 --> 00:51:45,022
Il faut chercher...
839
00:51:45,689 --> 00:51:48,901
Tout d'un coup... je me sens... bizarre.
840
00:51:48,984 --> 00:51:49,818
Et voilĂ .
841
00:51:49,902 --> 00:51:51,069
On m'a piraté!
842
00:51:54,031 --> 00:51:55,073
Dynomutt!
843
00:51:55,240 --> 00:51:57,451
Urgence! Blue Falcon, répondez!
844
00:51:57,618 --> 00:51:58,785
Je répÚte, urgence!
845
00:51:59,161 --> 00:52:00,913
Touchez pas mon historique!
846
00:52:01,914 --> 00:52:03,123
Je m'appelle Velma Dinkley.
847
00:52:03,290 --> 00:52:04,833
Qui appelle son enfant Velma?
848
00:52:05,000 --> 00:52:06,585
On est prisonniers de Satanas!
849
00:52:06,752 --> 00:52:08,170
HoulĂ ! Vous ĂȘtes oĂč?
850
00:52:08,337 --> 00:52:11,423
Aucune idée, on va vers un lieu
appelé Mont Messick.
851
00:52:11,840 --> 00:52:14,009
C'est prĂšs d'un des points chauds.
852
00:52:16,011 --> 00:52:16,845
C'est ça!
853
00:52:16,970 --> 00:52:18,931
Le crĂąne est sous la montagne!
854
00:52:19,097 --> 00:52:20,140
C'était déplaisant.
855
00:52:20,474 --> 00:52:21,308
AllĂŽ?
856
00:52:22,476 --> 00:52:24,061
OĂč sont Scooby et Shaggy?
857
00:52:24,561 --> 00:52:25,521
AllĂŽ?
858
00:52:27,981 --> 00:52:29,191
On a perdu le signal.
859
00:52:29,358 --> 00:52:30,484
Velma?
860
00:52:34,238 --> 00:52:35,072
Regardez ça.
861
00:52:35,280 --> 00:52:36,406
C'est une serrure.
862
00:52:36,615 --> 00:52:37,950
Qui ouvre quoi?
863
00:52:40,327 --> 00:52:42,412
La Porte des Enfers.
864
00:52:42,579 --> 00:52:43,789
Tout s'explique.
865
00:52:43,956 --> 00:52:47,751
Elle a sa tĂȘte sĂ©rieuse.
Ăa annonce toujours des ennuis.
866
00:52:48,001 --> 00:52:50,671
Alexandre le Grand et Péritas
ont conquis le monde
867
00:52:50,838 --> 00:52:53,340
et édifié une porte
pour protéger leur trésor.
868
00:52:53,507 --> 00:52:54,883
D'oĂč la serrure.
869
00:52:55,050 --> 00:52:57,928
Seuls Alexandre et Péritas
peuvent l'ouvrir.
870
00:52:58,303 --> 00:53:00,597
Ou l'un de leurs descendants.
871
00:53:01,640 --> 00:53:05,018
Satanas va utiliser Scooby
pour ouvrir la Porte des Enfers.
872
00:53:05,185 --> 00:53:07,020
Et que se passe-t-il ensuite?
873
00:53:07,312 --> 00:53:08,856
L'enfer se déchaßne.
874
00:53:09,022 --> 00:53:10,107
Littéralement.
875
00:53:10,357 --> 00:53:12,234
Il y a plus qu'un trésor, derriÚre.
876
00:53:12,401 --> 00:53:13,569
Nom d'un indice.
877
00:53:14,987 --> 00:53:16,947
Désolé, quelqu'un devait le dire.
878
00:53:17,114 --> 00:53:18,115
Regardez.
879
00:53:25,831 --> 00:53:26,915
Diabolo.
880
00:53:27,207 --> 00:53:28,041
Posez ça!
881
00:53:31,128 --> 00:53:34,131
Pas le droit d'entrer ici,
MystÚres et stupidité.
882
00:53:34,339 --> 00:53:35,716
C'est MystÚres associés.
883
00:53:35,883 --> 00:53:37,467
Oui, Fred, il le sait.
884
00:53:37,676 --> 00:53:38,552
Qui est Diabolo?
885
00:53:41,013 --> 00:53:42,764
Diabolo était mon partenaire.
886
00:53:43,223 --> 00:53:45,017
Mon co-conspirateur criminel.
887
00:53:45,601 --> 00:53:46,602
Jusqu'Ă ce que...
888
00:53:47,227 --> 00:53:48,312
Jusqu'Ă ce que...
889
00:53:49,271 --> 00:53:52,065
J'ai ouvert une porte dérobée des Enfers.
890
00:53:52,608 --> 00:53:55,527
Nous avons vu
de l'or brillant de mille feux.
891
00:54:00,574 --> 00:54:02,492
Alors que j'allais entrer,
892
00:54:02,993 --> 00:54:04,953
Diabolo a insisté
893
00:54:05,120 --> 00:54:06,580
pour prendre le risque.
894
00:54:07,539 --> 00:54:09,082
Il m'énerve, il m'énerve.
895
00:54:09,416 --> 00:54:10,751
Ingrat.
896
00:54:14,004 --> 00:54:17,174
Je l'ai supplié.
"Diabolo, ne fais pas ça."
897
00:54:18,175 --> 00:54:22,012
Mais non. Le flatulent sac Ă puces
n'a rien voulu savoir.
898
00:54:25,641 --> 00:54:27,267
C'est bien, Diabolo. Apporte!
899
00:54:27,518 --> 00:54:29,102
Oui, viens!
900
00:54:29,937 --> 00:54:32,689
Mais c'était un voyage sans retour.
901
00:54:33,690 --> 00:54:36,151
MĂȘme si j'avais ouvert
un milliard de portails,
902
00:54:36,318 --> 00:54:37,778
il n'aurait pu revenir.
903
00:54:38,570 --> 00:54:39,404
Diabolo!
904
00:54:41,615 --> 00:54:43,075
Sors de lĂ !
905
00:54:44,117 --> 00:54:45,202
Diabolo!
906
00:54:48,497 --> 00:54:50,999
Parce que Diabolo n'est pas la clé.
907
00:54:51,875 --> 00:54:53,210
Ramenez-les en cellule!
908
00:54:53,377 --> 00:54:56,463
Satanas, si vous ouvrez cette porte...
909
00:54:57,339 --> 00:54:58,173
ArrĂȘtez!
910
00:54:58,298 --> 00:55:00,425
La pĂąle copie d'Hemsworth reste avec moi.
911
00:55:00,592 --> 00:55:03,095
De quel droit... Attendez. Chris ou Liam?
912
00:55:03,262 --> 00:55:04,471
Que lui voulez-vous?
913
00:55:05,347 --> 00:55:08,725
J'ai de grands projets
pour le jeune Freddie.
914
00:55:08,892 --> 00:55:10,310
Bye-bye!
915
00:55:11,311 --> 00:55:13,939
MONT MESSICK
916
00:55:15,440 --> 00:55:16,859
Je capte l'empreinte du crĂąne.
917
00:55:17,150 --> 00:55:18,110
Je zoome.
918
00:55:19,069 --> 00:55:20,779
Géniaux ces costumes, non?
919
00:55:21,113 --> 00:55:23,365
Ăa valorise les atouts, cache les dĂ©fauts.
920
00:55:23,532 --> 00:55:24,700
J'adore!
921
00:55:24,867 --> 00:55:26,535
Fesses sur les siĂšges!
922
00:55:26,702 --> 00:55:27,536
Ceintures activées.
923
00:55:27,703 --> 00:55:29,538
Mes fesses n'ont pas de siĂšge!
924
00:55:29,788 --> 00:55:31,248
C'est parti!
925
00:55:45,429 --> 00:55:46,263
Shaggy,
926
00:55:46,388 --> 00:55:47,681
tu fais quoi?
927
00:55:55,647 --> 00:55:56,523
Pas si prĂšs!
928
00:55:56,690 --> 00:55:57,608
Ce n'est rien encore!
929
00:55:57,774 --> 00:55:58,692
Je te conseille...
930
00:55:58,859 --> 00:55:59,693
J'accélÚre!
931
00:56:10,829 --> 00:56:12,873
La chaleur des cheminées géothermales
932
00:56:13,040 --> 00:56:16,293
crée un écosystÚme complÚtement unique.
933
00:56:16,460 --> 00:56:18,795
Apparemment de l'Úre mésozoïque.
934
00:56:24,718 --> 00:56:25,928
Atterris, Dee Dee.
935
00:56:40,692 --> 00:56:42,986
OK, Falcon Force! Bonne chance!
936
00:56:43,237 --> 00:56:44,446
Rapportez le crĂąne!
937
00:56:44,905 --> 00:56:47,991
Scooby et moi, on reste Ă bord.
En sécurité.
938
00:56:48,492 --> 00:56:51,161
Scooby-Doo sera
plus en sécurité avec nous.
939
00:56:51,328 --> 00:56:52,579
On est des super-héros.
940
00:56:53,580 --> 00:56:57,209
Tu ne comprends pas. On est trouillards,
et on ne se sépare jamais.
941
00:56:57,376 --> 00:56:58,794
Donc, on reste ici.
942
00:56:59,211 --> 00:57:00,045
Scooby?
943
00:57:00,337 --> 00:57:03,131
Scooby est précieux
pour le projet de Satanas.
944
00:57:03,298 --> 00:57:06,134
- On a besoin de lui.
- Je suis la clé!
945
00:57:07,177 --> 00:57:09,638
La clé? Tu n'es pas la clé.
946
00:57:09,972 --> 00:57:11,682
Tu es mon meilleur ami.
947
00:57:11,890 --> 00:57:15,102
Enfin je croyais,
jusqu'Ă ce que tu arraches ton collier.
948
00:57:15,310 --> 00:57:18,689
Mon collier? Tu as fait oui de la tĂȘte.
949
00:57:18,856 --> 00:57:20,941
Je ne pensais pas que tu le ferais.
950
00:57:21,400 --> 00:57:22,734
Viens avec nous.
951
00:57:23,068 --> 00:57:26,572
Nous? Vous ĂȘtes "nous"?
Que fais-tu de nous-nous?
952
00:57:26,738 --> 00:57:27,948
Raggy.
953
00:57:28,198 --> 00:57:29,491
Tu dois choisir.
954
00:57:31,076 --> 00:57:34,204
Je reste Ă bord.
Tu restes aussi, ou tu vas avec eux?
955
00:57:34,580 --> 00:57:35,956
Ce n'est pas juste.
956
00:57:36,540 --> 00:57:37,499
Choisis.
957
00:57:45,591 --> 00:57:49,094
Je n'aurais jamais cru dire ça,
mais Simon Cowell a raison!
958
00:57:49,303 --> 00:57:51,805
On ne peut pas compter sur l'amitié!
959
00:57:59,271 --> 00:58:02,941
Simon Cowell a toujours raison.
Il a lancé Kelly Clarkson.
960
00:58:03,108 --> 00:58:04,943
Combien de preuves il te faut?
961
00:58:05,611 --> 00:58:07,279
La rupture a été brutale.
962
00:58:07,446 --> 00:58:09,615
Shaggy a dépassé les bornes.
963
00:58:10,324 --> 00:58:12,326
On ne s'était jamais disputés.
964
00:58:12,492 --> 00:58:15,078
Brian! Tais-toi et marche!
965
00:58:16,622 --> 00:58:20,751
Tu vois? Dynomutt fait pareil.
Il me critique sans arrĂȘt.
966
00:58:20,918 --> 00:58:23,545
Juste parce que je ne suis pas
comme mon pĂšre.
967
00:58:23,795 --> 00:58:25,297
Non, tu ne l'es pas.
968
00:58:25,464 --> 00:58:27,674
Il me faut seulement un moment héroïque.
969
00:58:27,841 --> 00:58:30,260
Pour prouver ma valeur, Ă lui et au monde.
970
00:58:30,427 --> 00:58:32,513
Peut-ĂȘtre que moi aussi.
971
00:58:36,225 --> 00:58:38,101
Ce truc ne marche toujours pas.
972
00:58:38,268 --> 00:58:40,020
Dyno, qu'est-ce que tu vois?
973
00:58:41,855 --> 00:58:42,898
Rien du tout.
974
00:58:43,065 --> 00:58:45,359
Pourquoi ces trucs high-tech? On l'a, lui!
975
00:58:45,526 --> 00:58:48,362
Laissons le vrai chien renifler les os.
976
00:58:52,616 --> 00:58:53,575
Je l'ai!
977
00:58:56,662 --> 00:58:58,247
Ăclatez-vous, les losers!
978
00:59:20,060 --> 00:59:21,061
Tu fais quoi?
979
00:59:21,854 --> 00:59:23,480
Raggy ne m'a jamais loupé.
980
00:59:24,439 --> 00:59:25,566
Bonjour!
981
00:59:25,816 --> 00:59:29,653
Vos minuscules cerveaux
ne me comprennent sûrement pas!
982
00:59:30,028 --> 00:59:34,116
Alors je vais parler lentement,
983
00:59:34,449 --> 00:59:36,827
pour que vous assimiliez
le ton accueillant
984
00:59:36,994 --> 00:59:38,704
de ma voix!
985
00:59:39,746 --> 00:59:41,290
On te comprend trĂšs bien.
986
00:59:41,456 --> 00:59:43,292
Ah bon? Sauf votre respect.
987
00:59:43,458 --> 00:59:45,043
Que faites-vous sur l'Ile?
988
00:59:45,210 --> 00:59:46,795
On cherche un crĂąne.
989
00:59:46,962 --> 00:59:49,173
Grand comme ça, plein de dents pointues.
990
00:59:49,339 --> 00:59:50,883
Un Galet?
991
00:59:51,675 --> 00:59:52,509
Oui!
992
00:59:52,634 --> 00:59:54,386
Fallait le dire! Suivez-moi.
993
00:59:54,553 --> 00:59:56,805
Attention aux crottes de ptérodactyles.
994
01:00:00,267 --> 01:00:03,228
Si vous en recevez, frictionnez.
Comme une lotion.
995
01:00:26,335 --> 01:00:28,045
Je ne te quitterai jamais.
996
01:00:28,212 --> 01:00:29,630
Quoi qu'il arrive.
997
01:00:40,807 --> 01:00:41,642
Fred?
998
01:00:41,808 --> 01:00:42,851
Shaggy?
999
01:00:42,935 --> 01:00:43,769
Fred!
1000
01:00:43,894 --> 01:00:45,103
Shaggy!
1001
01:00:45,646 --> 01:00:48,315
D'oĂč tu sors? OĂč sont DaphnĂ© et Velma?
1002
01:00:48,482 --> 01:00:51,193
Satanas nous a kidnappés et enfermés
1003
01:00:51,360 --> 01:00:53,862
dans son super dirigeable.
1004
01:00:54,029 --> 01:00:55,739
Cet engin est génial.
1005
01:00:56,823 --> 01:00:57,658
Bref.
1006
01:00:57,741 --> 01:00:59,910
OĂč est Scooby-Doo? Il a Ă©tĂ© enlevĂ©?
1007
01:01:00,244 --> 01:01:03,664
Non, il est avec ses nouveaux amis héros.
1008
01:01:03,914 --> 01:01:05,207
On fait une pause.
1009
01:01:05,374 --> 01:01:07,000
Tu as raté plein de trucs.
1010
01:01:07,417 --> 01:01:09,878
Shaggy, Scooby-Doo court un grave danger.
1011
01:01:10,045 --> 01:01:11,338
Satanas arrive,
1012
01:01:11,505 --> 01:01:13,465
et il fera tout pour le capturer.
1013
01:01:13,757 --> 01:01:16,468
Satanas? On ne peut pas laisser faire.
1014
01:01:16,885 --> 01:01:19,847
Exactement! Conduis-moi Ă Scooby-Doo.
1015
01:01:20,973 --> 01:01:22,307
Au final,
1016
01:01:22,474 --> 01:01:25,477
je n'Ă©tais mĂȘme pas
le pÚre du vélociraptor.
1017
01:01:25,644 --> 01:01:27,855
Enfin bon, le voici.
1018
01:01:28,397 --> 01:01:29,731
Le Galet.
1019
01:01:30,232 --> 01:01:32,359
Brian, on a trouvé le dernier crùne!
1020
01:01:32,526 --> 01:01:33,861
Mission accomplie.
1021
01:01:34,027 --> 01:01:36,029
Aidez-nous, on l'emporte
1022
01:01:36,196 --> 01:01:37,614
jusqu'Ă notre jet.
1023
01:01:38,240 --> 01:01:42,536
Pour le prendre, il faut vaincre
son protecteur au combat.
1024
01:01:42,744 --> 01:01:44,037
Et c'est moi!
1025
01:01:44,204 --> 01:01:45,038
Toi?
1026
01:01:45,122 --> 01:01:47,624
Ăa y est! C'est mon moment hĂ©roĂŻque.
1027
01:01:47,791 --> 01:01:49,835
Une bonne raclée à ce petit gars.
1028
01:01:50,002 --> 01:01:51,753
Ăa ne semble pas trĂšs hĂ©roĂŻque.
1029
01:01:51,920 --> 01:01:55,007
OK, mais tu vas avoir besoin
de quelques amis.
1030
01:01:55,174 --> 01:01:58,886
J'ai des amis.
Toujours partants pour un bon show.
1031
01:02:14,651 --> 01:02:18,113
Et maintenant, que le combat commence!
1032
01:02:20,574 --> 01:02:22,284
Viens lĂ , petit bonhomme!
1033
01:02:23,327 --> 01:02:24,161
Petit?
1034
01:02:24,286 --> 01:02:25,662
Tu m'as traité de petit?
1035
01:02:25,829 --> 01:02:26,788
Il a dit grand.
1036
01:02:26,997 --> 01:02:29,082
Je t'ai traité de petit, microbe.
1037
01:02:29,249 --> 01:02:30,375
Il a dit méga-crobe.
1038
01:02:30,626 --> 01:02:32,503
Appelle-moi plutĂŽt...
1039
01:02:35,005 --> 01:02:39,718
Capitaine Caverne!
1040
01:02:43,931 --> 01:02:47,142
Je sais que je suis petit.
C'est l'hypophyse.
1041
01:02:51,647 --> 01:02:53,524
N'est-ce pas divertissant?
1042
01:02:53,732 --> 01:02:54,566
Brian!
1043
01:02:54,691 --> 01:02:55,526
Viens.
1044
01:02:56,193 --> 01:02:57,778
Dynomutt a raison.
1045
01:03:00,072 --> 01:03:01,532
Je ne suis pas mon pĂšre.
1046
01:03:03,367 --> 01:03:04,243
Scooby, Ă l'aide!
1047
01:03:04,409 --> 01:03:05,285
Je fais quoi?
1048
01:03:05,452 --> 01:03:06,662
Tes accessoires!
1049
01:03:06,828 --> 01:03:08,288
C'est qui, votre capitaine?
1050
01:03:08,455 --> 01:03:09,665
Le Capitaine Caverne!
1051
01:03:29,977 --> 01:03:31,562
Tu te débrouilles bien.
1052
01:03:33,313 --> 01:03:34,815
Je déteste presque faire ça.
1053
01:03:35,858 --> 01:03:37,192
Tournez, et gagnez!
1054
01:03:37,568 --> 01:03:40,195
Je veux mon Raggy!
1055
01:03:46,493 --> 01:03:48,745
Prends le crĂąne.
Je ramĂšne Brian et Scooby.
1056
01:03:48,912 --> 01:03:49,746
Ăa marche.
1057
01:03:50,372 --> 01:03:51,206
Laisse-le!
1058
01:03:52,916 --> 01:03:54,835
J'aime les dĂ©fis comme les Ćufs de dino.
1059
01:03:55,502 --> 01:03:56,837
Pas trop durs.
1060
01:04:01,383 --> 01:04:02,426
Attention!
1061
01:04:06,722 --> 01:04:08,849
La vache, balaises les roues!
1062
01:04:11,685 --> 01:04:13,520
MĂȘme si je ne sais pas ce que c'est!
1063
01:04:15,105 --> 01:04:16,732
- Scooby!
- Raggy?
1064
01:04:16,899 --> 01:04:18,859
- Comment t'es venu?
- Moi d'abord!
1065
01:04:19,401 --> 01:04:22,196
- Et ce camion anachronique?
- Fred est venu avec.
1066
01:04:22,362 --> 01:04:25,866
Jusque dans un monde
préhistorique caché sous le PÎle Nord?
1067
01:04:26,033 --> 01:04:28,076
- Demande-lui...
- Qui est Fred?
1068
01:04:29,077 --> 01:04:30,162
Ce n'est pas moi.
1069
01:04:35,375 --> 01:04:36,627
Dick Satanas!
1070
01:04:36,793 --> 01:04:38,003
Exact!
1071
01:04:38,212 --> 01:04:40,756
Votre stupide copain m'a conduit Ă vous.
1072
01:04:47,888 --> 01:04:50,974
Excusez-moi, j'ai un trésor à récupérer.
1073
01:04:53,727 --> 01:04:54,978
Raggy!
1074
01:04:55,270 --> 01:04:56,396
Scooby!
1075
01:04:56,605 --> 01:04:59,483
J'allais oublier de jeter les ordures.
1076
01:05:08,283 --> 01:05:09,576
Bien joué!
1077
01:05:10,911 --> 01:05:12,037
Ăa roule?
1078
01:05:12,412 --> 01:05:13,914
On se revoit Ă AthĂšnes!
1079
01:05:14,081 --> 01:05:17,709
Non, bien sûr. Le seul moyen
de sortir d'ici, c'est le jet.
1080
01:05:17,876 --> 01:05:19,253
Coup de pot, on en a un!
1081
01:05:19,586 --> 01:05:21,255
Ah oui?
1082
01:05:27,386 --> 01:05:30,222
La façon dont il a dit "ah oui" et rigolé
1083
01:05:30,389 --> 01:05:32,975
me fait penser qu'il a touché au vaisseau.
1084
01:05:37,020 --> 01:05:38,188
Je déteste avoir raison.
1085
01:05:38,355 --> 01:05:40,148
Par chance, ce n'est pas fréquent.
1086
01:05:49,992 --> 01:05:53,245
Le moteur principal est mort.
Les propulseurs marchent,
1087
01:05:53,412 --> 01:05:55,122
mais ne suffisent pas.
1088
01:05:55,289 --> 01:05:56,915
On est coincés ici?
1089
01:05:57,624 --> 01:06:00,043
Si ton copain
n'avait pas attiré le méchant.
1090
01:06:00,419 --> 01:06:02,045
Laisse Shaggy tranquille!
1091
01:06:02,671 --> 01:06:04,923
Quel héros reproche ses ennuis aux autres?
1092
01:06:05,090 --> 01:06:06,175
Brian en personne.
1093
01:06:06,341 --> 01:06:08,802
- Ferme-la, face de chien!
- Face de rien!
1094
01:06:08,969 --> 01:06:12,431
Par ta faute, Scooby a son billet
pour la cano-pocalypse.
1095
01:06:12,723 --> 01:06:14,057
Pointe pas le doigt sur moi.
1096
01:06:14,224 --> 01:06:16,226
Ne double-pointe pas le doigt sur moi.
1097
01:06:16,476 --> 01:06:17,936
J'en pointe trois si je veux.
1098
01:06:18,103 --> 01:06:21,106
Eh ben moi, j'en pointe quatre!
1099
01:06:21,273 --> 01:06:23,066
Tu t'agites pour rien, crétin!
1100
01:06:23,984 --> 01:06:25,110
LĂąche-le!
1101
01:06:25,277 --> 01:06:26,778
C'est lui qui a commencé!
1102
01:06:27,237 --> 01:06:28,822
Masculinité toxique.
1103
01:06:29,198 --> 01:06:31,408
ArrĂȘtez! ArrĂȘtez tous!
1104
01:06:32,534 --> 01:06:35,078
C'est ma faute. C'est moi, le responsable.
1105
01:06:35,245 --> 01:06:38,498
J'ai laissé ma jalousie nous séparer,
Scooby et moi.
1106
01:06:39,082 --> 01:06:42,169
Je craignais que son costume
et sa nouvelle équipe
1107
01:06:42,794 --> 01:06:44,463
changent tout.
1108
01:06:46,715 --> 01:06:48,300
Et ça a changé.
1109
01:06:48,842 --> 01:06:52,262
Mais, genre, tout va bien.
Les gens grandissent,
1110
01:06:53,055 --> 01:06:55,599
mais ça ne signifie pas
qu'ils s'éloignent.
1111
01:06:56,016 --> 01:06:58,602
Ce qui ne changera jamais,
1112
01:06:58,852 --> 01:07:00,145
c'est que Scooby-Doo
1113
01:07:00,479 --> 01:07:02,523
est mon meilleur ami.
1114
01:07:03,357 --> 01:07:07,402
Il y a dix ans,
un gamin a promis Ă un chiot errant
1115
01:07:07,569 --> 01:07:09,821
qu'il ne le quitterait jamais.
1116
01:07:10,531 --> 01:07:12,533
Et je tiendrai cette promesse.
1117
01:07:12,741 --> 01:07:14,201
à présent,
1118
01:07:14,368 --> 01:07:17,704
allons empĂȘcher le moustachu
d'ouvrir la Porte des Envers!
1119
01:07:17,871 --> 01:07:18,705
Des Enfers.
1120
01:07:18,789 --> 01:07:21,083
Et de lĂącher le redoutable SerpilliĂšre.
1121
01:07:21,208 --> 01:07:22,042
CerbĂšre.
1122
01:07:22,167 --> 01:07:24,503
Quittons la Terre du Milieu...
1123
01:07:24,670 --> 01:07:25,712
Violation du copyright.
1124
01:07:25,796 --> 01:07:28,340
...et allons chercher mon trĂšs grignoteur
1125
01:07:28,507 --> 01:07:31,635
jamais inférieur,
et souvent roupilleur de chien.
1126
01:07:31,802 --> 01:07:34,096
- Qui me suit?
- Nous!
1127
01:07:35,764 --> 01:07:37,140
Allons-y!
1128
01:07:40,894 --> 01:07:41,979
ATHĂNES
1129
01:07:45,899 --> 01:07:47,943
Celle-lĂ . Merci!
1130
01:07:52,739 --> 01:07:53,657
Maman!
1131
01:08:07,838 --> 01:08:09,923
Papa! C'est quoi, cette chose?
1132
01:08:22,060 --> 01:08:23,562
J'ai attendu,
1133
01:08:23,854 --> 01:08:26,648
j'ai attendu ce grand moment!
1134
01:09:10,274 --> 01:09:11,734
Donne-moi ta patte!
1135
01:09:12,611 --> 01:09:13,444
Quoi?
1136
01:09:14,196 --> 01:09:16,240
Collants comme une hußtre avariée.
1137
01:09:17,032 --> 01:09:20,118
Les gars, apparition surnaturelle
droit devant!
1138
01:09:24,206 --> 01:09:26,834
Minables milléniaux,
je vous croyais finis!
1139
01:09:27,000 --> 01:09:29,044
Détruisez ces bouffons de faucons!
1140
01:09:47,062 --> 01:09:48,397
- Oui!
- Non!
1141
01:10:22,014 --> 01:10:25,559
Je te l'avais dit, tu es le chien
le plus important du monde.
1142
01:10:25,809 --> 01:10:28,353
Je vais te montrer pourquoi.
1143
01:10:32,566 --> 01:10:35,235
La pantoufle de poils correspond!
1144
01:10:39,031 --> 01:10:40,240
Ăa s'ouvre.
1145
01:10:40,532 --> 01:10:42,743
Ăa s'ouvre enfin!
1146
01:10:53,754 --> 01:10:55,255
Ăa dĂ©passe un peu mes attentes.
1147
01:10:57,007 --> 01:10:58,967
Si j'étais toi, je courrais!
1148
01:11:06,308 --> 01:11:07,643
Un monstre!
1149
01:11:15,817 --> 01:11:17,402
Vous ĂȘtes vivants!
1150
01:11:17,694 --> 01:11:19,029
Scooby-Doo!
1151
01:11:19,780 --> 01:11:20,781
Scooby!
1152
01:11:22,074 --> 01:11:25,369
Quelle joie, la bande est enfin réunie!
1153
01:11:25,536 --> 01:11:26,787
Je ne voulais pas...
1154
01:11:26,954 --> 01:11:28,705
Je sais. Moi non plus.
1155
01:11:29,373 --> 01:11:32,918
Il est temps d'envoyer Ă la niche
ce chien Ă trois tĂȘtes.
1156
01:11:34,795 --> 01:11:36,713
Tout le monde est lĂ ?
1157
01:11:44,221 --> 01:11:45,889
J'ai ma dose d'exercice cardio.
1158
01:11:46,348 --> 01:11:48,350
Dynomutt, tu nous as sauvés!
1159
01:12:08,161 --> 01:12:09,913
Enfin,
1160
01:12:10,414 --> 01:12:11,874
mon trésor.
1161
01:12:25,554 --> 01:12:26,763
J'arrive trop tard.
1162
01:12:29,308 --> 01:12:31,768
Je cherche depuis des années, mon ami.
1163
01:12:32,311 --> 01:12:34,605
Et je n'ai pas réussi à temps.
1164
01:12:37,399 --> 01:12:38,734
Je suis désolé.
1165
01:12:39,401 --> 01:12:40,777
Je suis tellement,
1166
01:12:41,195 --> 01:12:42,988
tellement désolé.
1167
01:12:43,655 --> 01:12:46,742
Toutes ces choses
qu'on n'a pas pu faire ensemble.
1168
01:12:53,123 --> 01:12:54,082
Tu es vivant?
1169
01:12:55,417 --> 01:12:56,376
Tu es vivant!
1170
01:12:56,627 --> 01:12:59,922
Acariùtre canidé,
comment as-tu pu me faire ça?
1171
01:13:01,715 --> 01:13:02,883
Il m'énerve, il m'énerve.
1172
01:13:04,426 --> 01:13:06,428
ArrĂȘte, je ne plaisante pas!
1173
01:13:09,223 --> 01:13:11,266
Je ne peux pas rester fùché!
1174
01:13:11,642 --> 01:13:13,310
Tu es vivant!
1175
01:13:22,945 --> 01:13:24,780
Donc, voilĂ CerbĂšre.
1176
01:13:25,822 --> 01:13:28,200
On doit l'empĂȘcher d'entrer dans la ville.
1177
01:13:28,367 --> 01:13:29,201
Genre, comment?
1178
01:13:29,326 --> 01:13:32,579
Les monstres, on connaĂźt.
Souviens-toi du Calmar fantĂŽme.
1179
01:13:32,746 --> 01:13:35,582
C'était un promoteur
avec deux lampes de poche,
1180
01:13:35,749 --> 01:13:37,042
et des sons enregistrés.
1181
01:13:37,209 --> 01:13:39,586
Celui-ci est réel. Pas vrai, Fred?
1182
01:13:39,878 --> 01:13:40,879
Fred?
1183
01:13:41,296 --> 01:13:42,172
OĂč est Fred?
1184
01:13:46,969 --> 01:13:49,054
Tu seras vengée.
1185
01:13:59,898 --> 01:14:02,484
Pour la Mystery Machine!
1186
01:14:06,405 --> 01:14:07,281
Il attaque.
1187
01:14:07,447 --> 01:14:09,157
On est censés attaquer?
1188
01:14:16,790 --> 01:14:19,042
- Fred!
- Vite, courez!
1189
01:14:21,587 --> 01:14:22,546
Désolé, les amis.
1190
01:14:22,796 --> 01:14:25,215
On ne s'en prend pas
aux voitures des autres.
1191
01:14:26,717 --> 01:14:28,177
Il nous faut un plan.
1192
01:14:28,468 --> 01:14:30,888
OK, Velma et Fred, vous allez Ă la porte,
1193
01:14:31,054 --> 01:14:32,890
et trouvez un moyen de la fermer.
1194
01:14:33,056 --> 01:14:34,474
Nous, on distrait CerbĂšre.
1195
01:14:34,808 --> 01:14:36,059
Super idée.
1196
01:14:36,226 --> 01:14:37,394
C'est géant!
1197
01:14:37,561 --> 01:14:38,645
Brillant!
1198
01:14:39,188 --> 01:14:41,190
On a traversé des épreuves.
1199
01:14:41,356 --> 01:14:42,608
On a grandi.
1200
01:14:45,944 --> 01:14:46,987
Brian!
1201
01:14:48,238 --> 01:14:49,823
Vite, vite!
1202
01:14:54,119 --> 01:14:55,037
Viens, Velma!
1203
01:14:55,204 --> 01:14:56,121
On y va!
1204
01:14:57,706 --> 01:14:58,790
On fait quoi?
1205
01:14:58,957 --> 01:15:00,709
Il veut un Scooby Snack?
1206
01:15:02,169 --> 01:15:03,837
Je n'ai pas de Scooby Snacks.
1207
01:15:05,130 --> 01:15:06,215
J'ai une réserve.
1208
01:15:08,759 --> 01:15:09,593
Désolé.
1209
01:15:09,676 --> 01:15:11,887
J'ai toujours une réserve de réserve.
1210
01:15:14,681 --> 01:15:16,934
- Scooby!
- Je suis faible.
1211
01:15:19,478 --> 01:15:20,646
Gentil toutou!
1212
01:15:23,690 --> 01:15:25,108
Je m'en occupe.
1213
01:15:41,542 --> 01:15:42,376
Attention!
1214
01:15:46,672 --> 01:15:48,382
Ăa va, petit bonhomme?
1215
01:15:53,345 --> 01:15:54,429
Brian!
1216
01:15:54,680 --> 01:15:56,223
Que fais-tu lĂ -derriĂšre?
1217
01:15:56,390 --> 01:15:57,474
J'appelle mon pĂšre.
1218
01:15:59,142 --> 01:16:00,602
Tu n'as pas besoin de lui.
1219
01:16:00,853 --> 01:16:04,523
Oui. C'est lui le héros, pas moi.
Je ne peux pas gagner.
1220
01:16:04,690 --> 01:16:06,984
Et alors? Regarde Scooby et Shaggy!
1221
01:16:07,150 --> 01:16:09,486
MĂȘme terrifiĂ©s, ils affrontent CerbĂšre!
1222
01:16:09,945 --> 01:16:11,405
Je suis terrifié!
1223
01:16:11,572 --> 01:16:14,241
Pourquoi on affronte CerbĂšre?
1224
01:16:19,830 --> 01:16:21,582
Ă leur maniĂšre unique.
1225
01:16:21,832 --> 01:16:23,917
Tu dis qu'il est héroïque d'avoir peur,
1226
01:16:24,084 --> 01:16:25,544
et mĂȘme parfois de perdre?
1227
01:16:27,337 --> 01:16:29,006
Alors, ça y est!
1228
01:16:29,173 --> 01:16:32,426
C'est mon moment, mon moment héroïque!
1229
01:16:32,759 --> 01:16:36,138
Et c'est aussi le mien.
Mon boulot est de te soutenir.
1230
01:16:36,305 --> 01:16:39,224
Que dis-tu de ça, Blue Falcon?
1231
01:16:42,436 --> 01:16:43,687
Maintenant, je pleure.
1232
01:16:44,021 --> 01:16:45,105
Dyno!
1233
01:16:45,606 --> 01:16:47,608
Ils vont finir en pùtée pour chien!
1234
01:16:48,150 --> 01:16:51,445
Il est temps de déployer tes ailes,
et de t'envoler!
1235
01:16:51,862 --> 01:16:54,615
Ce costume me donne juste
l'apparence d'un héros.
1236
01:16:54,781 --> 01:16:56,617
Il faut puiser à l'intérieur.
1237
01:16:56,783 --> 01:16:57,659
LĂ -dedans.
1238
01:16:57,951 --> 01:17:00,537
Tu sais que ton costume
a des ailes qui volent?
1239
01:17:04,333 --> 01:17:05,709
Mais oui, les ailes!
1240
01:17:07,252 --> 01:17:08,462
C'est parti!
1241
01:17:12,216 --> 01:17:14,635
Je suis un peu excité par le décollage.
1242
01:17:15,302 --> 01:17:17,137
Par lĂ , Scooby-Doo!
1243
01:17:25,270 --> 01:17:26,146
CerbĂšre!
1244
01:17:26,480 --> 01:17:27,439
Ici, mon chien!
1245
01:17:39,826 --> 01:17:41,370
Ătre super-hĂ©ros, c'est fun!
1246
01:17:43,705 --> 01:17:44,540
Scooby!
1247
01:17:46,333 --> 01:17:47,209
Je te tiens.
1248
01:17:48,627 --> 01:17:49,795
Adieu, les idiots!
1249
01:17:49,962 --> 01:17:51,547
Sayonara, les fadas!
1250
01:17:51,713 --> 01:17:52,548
Satanas!
1251
01:17:52,631 --> 01:17:55,592
- On est riches!
- Il m'énerve, il m'énerve. Riches!
1252
01:17:56,927 --> 01:17:58,095
Il a retrouvé son ami.
1253
01:17:58,262 --> 01:18:00,055
Daphné, concentre-toi.
1254
01:18:00,848 --> 01:18:03,183
Si seulement j'avais toujours l'indice.
1255
01:18:03,350 --> 01:18:04,768
Tu parles de ce truc?
1256
01:18:05,060 --> 01:18:07,062
Tu l'avais depuis le début?
1257
01:18:07,312 --> 01:18:08,522
Mieux vaut tard!
1258
01:18:08,689 --> 01:18:09,648
C'est génial!
1259
01:18:10,607 --> 01:18:12,776
Super, ils l'ont distrait!
1260
01:18:13,193 --> 01:18:14,027
Petit gars,
1261
01:18:14,653 --> 01:18:17,447
tu te rappelles
ta transformation, au bowling?
1262
01:18:19,366 --> 01:18:21,034
Non, pas ce truc flippant.
1263
01:18:21,326 --> 01:18:22,870
On dirait une devinette.
1264
01:18:23,370 --> 01:18:24,913
Ou une prophétie?
1265
01:18:25,080 --> 01:18:27,249
"Deux frĂšres relient le vide sur terre.
1266
01:18:27,416 --> 01:18:30,294
Un homme, un chien. La clé utilisÚrent."
1267
01:18:30,460 --> 01:18:32,462
"Un pour ouvrir, deux pour fermer.
1268
01:18:32,629 --> 01:18:35,591
Deux dont l'amitié
croĂźt Ă tout jamais."
1269
01:18:37,551 --> 01:18:38,468
C'est ça!
1270
01:18:38,802 --> 01:18:41,054
Un pour ouvrir, mais deux pour fermer!
1271
01:18:43,182 --> 01:18:45,934
Avant l'affreux scorpion,
aprÚs la quille étrange.
1272
01:18:47,769 --> 01:18:48,604
Oui, voilĂ !
1273
01:18:49,146 --> 01:18:50,397
Mais il y a un hic.
1274
01:19:02,701 --> 01:19:03,535
Aux abris!
1275
01:19:03,869 --> 01:19:05,996
On doit rapprocher CerbĂšre de la porte!
1276
01:19:06,163 --> 01:19:07,080
Ăa marche!
1277
01:19:11,084 --> 01:19:13,253
Viens lĂ , chien-chien!
1278
01:19:32,940 --> 01:19:36,818
On a mis les boules au méchant!
1279
01:19:37,653 --> 01:19:39,363
Blague de bowling.
1280
01:19:39,613 --> 01:19:41,073
On est trop forts!
1281
01:19:47,704 --> 01:19:49,206
Comment on boucle ce chiot?
1282
01:19:52,584 --> 01:19:53,502
Quoi?
1283
01:19:54,002 --> 01:19:56,046
L'un doit maintenir la porte fermée ici.
1284
01:19:56,338 --> 01:20:00,133
Tandis que l'autre la verrouille
depuis les Enfers.
1285
01:20:00,300 --> 01:20:03,262
Quoi? Non, il y a forcément
un autre moyen.
1286
01:20:03,428 --> 01:20:04,263
Velma?
1287
01:20:04,721 --> 01:20:08,559
Alexandre le Grand voulait
que la porte ne soit fermée que par lui
1288
01:20:08,851 --> 01:20:10,394
et son chien Péritas.
1289
01:20:11,019 --> 01:20:13,605
En tant que dernier descendant de Péritas,
1290
01:20:14,231 --> 01:20:15,858
Scooby doit le faire.
1291
01:20:16,024 --> 01:20:19,236
Mais selon la prophétie,
son meilleur ami doit l'aider.
1292
01:20:19,403 --> 01:20:20,654
C'est toi, Shaggy.
1293
01:20:31,123 --> 01:20:34,209
Il n'y a pas d'autre moyen.
Je suis la clé.
1294
01:20:34,793 --> 01:20:35,878
J'y vais.
1295
01:20:46,805 --> 01:20:50,851
L'un de nous doit ĂȘtre Ă l'intĂ©rieur,
mais on ne dit pas lequel.
1296
01:20:59,359 --> 01:21:03,322
Quand on était petits, tu m'as sauvé.
1297
01:21:03,822 --> 01:21:04,823
C'est mon tour.
1298
01:21:06,200 --> 01:21:08,535
Non. Raggy, attends!
1299
01:21:17,961 --> 01:21:19,087
Raggy.
1300
01:21:19,630 --> 01:21:22,716
Scooby, tu es le meilleur ami
que j'aurais pu espérer.
1301
01:21:25,844 --> 01:21:27,429
Et tu le seras toujours.
1302
01:22:20,232 --> 01:22:21,441
Raggy...
1303
01:22:23,610 --> 01:22:25,404
On ne rate pas quelque chose?
1304
01:22:25,654 --> 01:22:28,073
"Deux dont l'amitié croßt à tout jamais."
1305
01:22:29,241 --> 01:22:30,951
Si ça signifiait autre chose?
1306
01:22:31,743 --> 01:22:35,497
Ăa veut sĂ»rement dire
que leur amitié vivra toujours,
1307
01:22:35,664 --> 01:22:37,291
qu'ils soient ensemble ou pas.
1308
01:22:40,085 --> 01:22:41,044
Mais...
1309
01:22:42,129 --> 01:22:46,133
pourquoi Alexandre aurait bĂąti une porte
qui le sépare de son ami?
1310
01:22:46,508 --> 01:22:49,052
Il a dĂ» fabriquer une sortie.
1311
01:22:50,429 --> 01:22:51,388
Les gars?
1312
01:22:55,017 --> 01:22:56,059
Alexandre le Grand!
1313
01:22:59,730 --> 01:23:02,357
L'inscription. C'est un message de lui.
1314
01:23:02,691 --> 01:23:05,235
"Notre lien jamais ne cassera
ni ne pliera."
1315
01:23:05,527 --> 01:23:07,654
"Alors mon ami, il est temps
1316
01:23:07,821 --> 01:23:10,032
que tu rentres chez toi."
1317
01:23:11,074 --> 01:23:13,076
Scooby devrait peut-ĂȘtre essayer.
1318
01:23:22,419 --> 01:23:26,131
Raggy, tu avais promis
de jamais me laisser.
1319
01:23:26,590 --> 01:23:28,008
Reviens chez toi.
1320
01:23:38,185 --> 01:23:39,186
Raggy?
1321
01:23:43,649 --> 01:23:44,733
Zoinks!
1322
01:23:45,192 --> 01:23:48,320
On dirait que l'amitié
a vraiment fait un miracle!
1323
01:23:54,076 --> 01:23:55,661
Je vous aime!
1324
01:23:58,539 --> 01:24:00,624
Tu nous as bien fait peur, Shaggy.
1325
01:24:05,170 --> 01:24:07,631
Il faut plus qu'un monstre Ă trois tĂȘtes
1326
01:24:07,965 --> 01:24:10,801
pour m'éloigner de mon meilleur ami.
1327
01:24:11,760 --> 01:24:13,887
Le tank, l'empathique, le cerveau.
1328
01:24:14,930 --> 01:24:16,515
Je sais enfin ce que vous ĂȘtes.
1329
01:24:17,224 --> 01:24:19,893
Vous ĂȘtes le cĆur de MystĂšres associĂ©s.
1330
01:24:28,777 --> 01:24:31,697
Désolé. La langue en métal.
J'aurais dĂ» y penser.
1331
01:24:31,864 --> 01:24:34,992
Posez-moi, déloyales boßtes de conserve!
1332
01:24:38,161 --> 01:24:40,706
Il m'énerve, il m'énerve,
crétins de robots.
1333
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
Tu vas payer pour tes crimes, Satanas.
1334
01:24:44,084 --> 01:24:45,294
Ou bien...
1335
01:24:48,338 --> 01:24:50,174
Simon Cowell?
1336
01:24:51,925 --> 01:24:53,886
Super imitation.
1337
01:24:54,303 --> 01:24:57,222
Merci. J'ai aussi joué Rum Tum Tugger
1338
01:24:57,389 --> 01:24:59,641
quand on a monté "Cats" au secondaire.
1339
01:25:00,350 --> 01:25:01,518
Ce n'est pas plausible.
1340
01:25:01,685 --> 01:25:05,230
Il a le temps de juger des talents,
et de bùtir un aéronef?
1341
01:25:07,566 --> 01:25:09,193
Dick Satanas?
1342
01:25:09,818 --> 01:25:12,863
Crotte! Nul n'ose jamais
le double démasquage.
1343
01:25:14,823 --> 01:25:16,241
Toi, tu viens avec nous.
1344
01:25:16,575 --> 01:25:18,076
Je m'en serais tiré
1345
01:25:18,243 --> 01:25:22,664
sans vous autres,
saletés de saboteurs... scélérats!
1346
01:25:24,249 --> 01:25:26,877
Félicitations. Vous avez sauvé le monde.
1347
01:25:27,044 --> 01:25:27,920
Vous éprouvez quoi?
1348
01:25:29,171 --> 01:25:30,214
On a faim.
1349
01:25:38,013 --> 01:25:39,932
MYSTĂRES ASSOCIĂS
ENQUĂTES SURNATURELLES
1350
01:25:40,098 --> 01:25:41,558
C'est parfait!
1351
01:25:42,392 --> 01:25:44,645
Shaggy, oĂč est le DJ que t'as engagĂ©?
1352
01:25:44,811 --> 01:25:46,605
Genre, ils arrivent.
1353
01:25:46,772 --> 01:25:47,606
"Ils"?
1354
01:26:04,665 --> 01:26:05,832
Surprise!
1355
01:26:05,999 --> 01:26:07,960
On ne pouvait pas rater l'inauguration.
1356
01:26:08,126 --> 01:26:10,546
DJ Blue Falcon!
1357
01:26:13,632 --> 01:26:16,635
Ăa, c'est une entrĂ©e!
1358
01:26:16,802 --> 01:26:17,928
Beau boulot, Keith!
1359
01:26:18,262 --> 01:26:19,346
Merci, BF!
1360
01:26:31,108 --> 01:26:33,068
Trop heureux de te retrouver!
1361
01:26:37,489 --> 01:26:40,617
Je suis fier de lui,
mais il n'aurait pas réussi sans nous.
1362
01:26:40,784 --> 01:26:41,618
Je sais.
1363
01:26:41,952 --> 01:26:44,663
Il va me falloir une augmentation.
1364
01:26:52,546 --> 01:26:54,464
- AllĂŽ?
-
MystÚres associés?
1365
01:26:54,798 --> 01:26:57,009
On a une étrange apparition à San Pedro.
1366
01:26:57,176 --> 01:26:59,511
Des gens ont vu un Robot-thon fantĂŽme
1367
01:26:59,678 --> 01:27:01,388
et le spectre d'un vieux capitaine.
1368
01:27:01,555 --> 01:27:02,472
Spectre?
1369
01:27:02,639 --> 01:27:04,892
- On se met sur l'affaire.
- C'est parti!
1370
01:27:05,100 --> 01:27:08,020
Dusty! Tu surveilles la boutique!
1371
01:27:09,146 --> 01:27:10,939
Tu en dis quoi, mon ami?
1372
01:27:11,231 --> 01:27:14,026
On va Scooby-Doo-bidouiller ça!
1373
01:27:22,211 --> 01:27:27,211
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1374
01:27:37,633 --> 01:27:41,512
MYSTĂRES ASSOCIĂS
FAIT PLONGER UN MALFAITEUR
1375
01:27:59,321 --> 01:28:01,323
NOUVELLES RECRUES
POUR FALCON FORCE
1376
01:28:36,608 --> 01:28:39,152
SATANAS S'ĂCHAPPE!
1377
01:33:36,074 --> 01:33:38,076
Sous-titres : AgnĂšs Avigdor
94719