All language subtitles for S.O.S. Iceberg (1933)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 Bu film Danimarka H�k�meti'nin i�birli�iyle, 2 00:00:26,099 --> 00:00:29,699 Kutup ka�ifi Knud Rasmussen idaresi alt�nda, 3 00:00:29,697 --> 00:00:31,997 Dr. Arnold Fanck'�n fikirleri do�rultusunda haz�rlanm��t�r. 4 00:01:09,086 --> 00:01:12,086 y�netmen Dr. Arnold Fanck 5 00:01:57,970 --> 00:01:59,770 Profes�r Lorenz'in G�nl��� 6 00:02:01,169 --> 00:02:04,769 5 Nisan 1920 D�nyan�n Ucunda 7 00:02:12,266 --> 00:02:15,766 187. g�n Karajak Buzulu, 8 00:02:15,865 --> 00:02:20,765 D�nya'n�n en y�ksek buzul duvar�. 9 00:02:35,658 --> 00:02:38,658 Hi� bir insan bir buzda��n�n... 10 00:02:43,856 --> 00:02:48,756 do�umunu g�rmedi. 11 00:03:28,242 --> 00:03:31,242 218. g�n : A�l�k! 12 00:03:31,242 --> 00:03:36,242 Ay�bal��� i�in denizdeyiz. 13 00:04:18,727 --> 00:04:22,927 205. g�n : �nsanlar� g�rmek istiyorum! 14 00:05:00,014 --> 00:05:02,414 205. g�n Karajak. 15 00:05:02,413 --> 00:05:07,713 Bahar belki buzun �n�n� a�ar. 16 00:05:23,907 --> 00:05:28,107 60 metre y�ksekli�inde dalgalar d���nda buzda k�r�klar var. 17 00:05:28,105 --> 00:05:30,105 �zg�rl�k. 18 00:05:33,304 --> 00:05:35,304 �zg�rl�k! 19 00:06:02,194 --> 00:06:05,994 Yol �ok zor. 20 00:06:06,094 --> 00:06:10,094 Profes�r Lorenz'in G�nl��� 21 00:06:17,990 --> 00:06:19,490 Sonra, beyler, 22 00:06:20,189 --> 00:06:23,289 Profes�r Lorenz'in hayatta 23 00:06:23,388 --> 00:06:26,588 olmad���na inan�yorum. 24 00:06:26,687 --> 00:06:32,187 Ge�en Ekim ay�ndan bu tarafa, 25 00:06:33,186 --> 00:06:36,986 onu aray�p durduk. 26 00:06:40,483 --> 00:06:42,483 Evet, beyler? 27 00:06:44,981 --> 00:06:46,781 Mr. Udet, 28 00:06:46,881 --> 00:06:51,681 hava seferleri hakk�nda konu�mak istermisiniz? 29 00:06:52,480 --> 00:06:54,180 Evet, Profes�r. 30 00:06:55,678 --> 00:06:57,278 �ahsen, 31 00:06:58,877 --> 00:07:03,877 ben hala inan�yorum ki, tecr�beli bir pilot, 32 00:07:03,875 --> 00:07:08,675 beyaz bir buz y�zeyi �zerindeki tek bir siyah noktay� ka��rm�� olamaz. 33 00:07:10,374 --> 00:07:13,274 Mr. Dregen. Siz ne s�yleyeceksiniz? 34 00:07:15,172 --> 00:07:19,272 Lorenz �ld� diyordum. 35 00:07:21,071 --> 00:07:23,071 Ayn� fikirdeyiz, Mr. Kuemmel? 36 00:07:23,770 --> 00:07:26,170 Arama �abalar�m�z g�z �n�ne al�nd���nda... 37 00:07:28,768 --> 00:07:30,568 Dr. Matushek? 38 00:07:32,267 --> 00:07:35,167 Siz de b�yle mi d���n�yorsunuz? 39 00:07:36,166 --> 00:07:39,566 Ben sadece �unu s�yleyebilirim.. 40 00:07:40,864 --> 00:07:43,464 onlar� bulmak imkans�z gibi, 41 00:07:44,763 --> 00:07:48,163 ancak "imkans�z" kelimesinin bilimde yeri yoktur. 42 00:07:50,561 --> 00:07:52,661 Dr. Johannes Krafft? 43 00:07:54,060 --> 00:07:55,860 Evet. 44 00:07:58,858 --> 00:08:04,058 Gr�nland'taki buzun i�indeki bilimsel seferin, 45 00:08:04,157 --> 00:08:06,357 bir lideri vard�r. 46 00:08:06,357 --> 00:08:08,057 Evet, Profes�r. 47 00:08:08,155 --> 00:08:10,755 Ben o zaman onlardan sorumlu de�ildim. 48 00:08:12,255 --> 00:08:16,155 E�er Profes�r Lorenz Gr�nland'�, 49 00:08:16,153 --> 00:08:18,453 terk etmeye karar vermi�se hayatta olabilir. 50 00:08:19,653 --> 00:08:22,953 Ben b�yle bir ihtimalin olabilece�ini d���n�yorum, Profes�r. 51 00:08:25,250 --> 00:08:28,250 Size inan�yoruz. 52 00:08:28,950 --> 00:08:30,450 Ama... 53 00:08:30,548 --> 00:08:32,248 Orada ama yoktur. 54 00:08:32,648 --> 00:08:35,648 Sizin d���nd�kleriniz imkans�zd�r. 55 00:08:35,747 --> 00:08:38,747 K�� kamp�m�z burada, buzun i�inde s�k��m��. 56 00:08:39,746 --> 00:08:42,046 Ve bat� k�y�s�nda yaz kamp�m�z var. 57 00:08:42,145 --> 00:08:45,945 Dostumuz Lorenz buradan oraya gitti. 58 00:08:46,044 --> 00:08:50,044 Bu b�lgede kar f�rt�nas�ndan �lm�� olmal�d�r. 59 00:08:50,742 --> 00:08:56,042 Biz sadece bu g�zergah boyunca onu arayabiliriz. 60 00:08:56,141 --> 00:08:58,141 O muhtemelen hayatta de�ildir. 61 00:08:58,140 --> 00:09:01,640 Ancak o ya��yor olabilir. 62 00:09:04,239 --> 00:09:08,839 Karajak Buzulu, 206. g�n. Ta� kul�be. 63 00:09:11,337 --> 00:09:14,437 Pozisyon : 77.3 lat., 68.8 uzun. G�nl�klerimi kaydet, Lorenz. 64 00:09:26,332 --> 00:09:28,432 Y�ce Tanr�m, Karajak. 65 00:09:36,829 --> 00:09:39,029 Lorenz'in sonu Karajak'ta m� oldu? 66 00:09:40,027 --> 00:09:43,527 Kuzeye y�zlerce km. uzakl�kta. 67 00:09:43,626 --> 00:09:46,926 Bir pusulaya ra�men ve bat� k�y�s�nda iyi bir yer varken. 68 00:09:49,025 --> 00:09:53,525 Kocan�z Karajak'ta ne yap�yordu? 69 00:09:56,222 --> 00:09:59,122 Oras�, D�nya'n�n kenar�? 70 00:10:01,621 --> 00:10:06,621 Bize bir kelime bile s�ylemeden, o sadece bir g�n kald�. 71 00:10:07,519 --> 00:10:09,119 T�m bunlar�... 72 00:10:10,118 --> 00:10:13,418 asla evde konu�mad�n�z m�? 73 00:10:16,216 --> 00:10:17,416 ��nk�.. 74 00:10:19,415 --> 00:10:24,515 bu t�r izinsiz eylemler sefer sorumlulu�una yak��maz. 75 00:10:26,713 --> 00:10:27,913 Evet. 76 00:10:29,012 --> 00:10:32,812 Karajak hep onun hayali olmu�tu, 77 00:10:32,911 --> 00:10:34,411 onun son hedefi. 78 00:10:35,510 --> 00:10:38,510 Ve ben onun orta�� olarak,... 79 00:10:40,808 --> 00:10:44,808 sahip oldu�um �n i�in bunu �demek zorunday�m. 80 00:10:44,908 --> 00:10:46,908 Ve onun hayat�yla! 81 00:10:50,206 --> 00:10:52,306 Onu affetmek gerekir, Hannes. 82 00:10:53,305 --> 00:10:55,205 O hala gen�. 83 00:10:57,003 --> 00:10:59,703 Ve d���ncesiz. 84 00:11:06,101 --> 00:11:07,201 Onun g�nl�kleri! 85 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 E�er onun g�nl�klerini bulduysak... 86 00:11:50,187 --> 00:11:53,387 Kahretsin, lanet �� hafta! 87 00:11:54,686 --> 00:11:57,386 �� hafta m�? Daha �ok �� y�l. 88 00:11:59,084 --> 00:12:00,684 222. g�n En az�ndan, Karajak'� yendik. 89 00:12:00,684 --> 00:12:03,384 Onu d�vmek istiyorum. Ortak gibi davranm�yor. 90 00:12:03,383 --> 00:12:05,083 Lanetli Karajak! 91 00:12:05,883 --> 00:12:09,183 Yapt��� g�zel kul�beye bak. 92 00:12:09,281 --> 00:12:10,881 Aptal Lorenz. 93 00:12:11,580 --> 00:12:14,080 Bu zor bir i� olacak. 94 00:12:14,179 --> 00:12:18,279 - Kay�p! - Ba��rma! 95 00:12:18,279 --> 00:12:19,979 Her �ey iyi olacak. 96 00:12:27,076 --> 00:12:29,676 Matushek, Dregen! 97 00:12:32,075 --> 00:12:34,275 Ulu Tanr�m, g�nl�k! 98 00:12:35,773 --> 00:12:38,873 Arkada�lar, Lorenz ya��yor. 99 00:12:38,972 --> 00:12:40,172 Ne? 100 00:12:40,172 --> 00:12:43,172 - Ya��yor mu? �mkans�z. - �mkans�z de�il. 101 00:12:44,271 --> 00:12:45,571 Dinleyin. 102 00:12:45,570 --> 00:12:48,570 " 283. g�n Karajak. Son umudum. 103 00:12:48,669 --> 00:12:51,369 A��k fiyorda girmeye �al��aca��m. 104 00:12:51,369 --> 00:12:54,769 di�er taraftaki k�yde Eskimo'lar ya��yor. 105 00:12:54,767 --> 00:12:58,167 30 kilometre uzakta su. K���k bir umut var. 106 00:12:58,166 --> 00:13:01,066 Gel-giti �ok iyi ayarlayabilirsem beni denize ��karabilir. 107 00:13:01,165 --> 00:13:03,665 Bu nedenle, g�nl�klerimi burada b�rak�yorum. " 108 00:13:08,262 --> 00:13:12,262 Lorenz, d�rt g�n �nce yazm��. 109 00:13:14,461 --> 00:13:16,161 �imdi ne olacak? 110 00:13:17,460 --> 00:13:19,460 �imdi ne mi olacak? 111 00:13:19,560 --> 00:13:22,060 S�rt �antalar�n� alaca��z.. 112 00:13:22,159 --> 00:13:24,159 ve fiyorta gidece�iz. 113 00:13:24,158 --> 00:13:25,858 S�ylenecek bir �ey yok. 114 00:13:27,357 --> 00:13:29,357 Fiyorta m�? �mkans�z. 115 00:13:29,356 --> 00:13:31,456 Hannes! 116 00:13:32,255 --> 00:13:35,955 Fiyorta m�? Aptall�k! Delilik! 117 00:13:36,054 --> 00:13:39,054 Tamam, �i�ko. Ben de y�zemem. 118 00:13:39,153 --> 00:13:41,453 Git ve toparlan dedi. 119 00:14:24,339 --> 00:14:27,139 Hannes, biraz daha d���nsen. 120 00:14:27,238 --> 00:14:29,238 �mkans�z soru sorma. 121 00:14:30,238 --> 00:14:32,938 Bu Thule'e 30 km. var. 122 00:14:34,537 --> 00:14:36,837 34. 123 00:14:36,936 --> 00:14:38,936 E�er oradaysa. 124 00:14:39,035 --> 00:14:42,435 Gelgit taraf�nda tuza�a d��ebiliriz. 125 00:14:43,933 --> 00:14:45,633 Biliyorum. 126 00:14:46,633 --> 00:14:48,733 Sonu�lar�n� d���n�n. A�a��ya bak. 127 00:14:49,231 --> 00:14:51,331 T�m su a��k. 128 00:14:52,231 --> 00:14:54,831 Yeter, bir yerden di�erine atlama. 129 00:14:54,930 --> 00:14:58,130 Ve sen teknenin d���ndas�n. 130 00:14:59,129 --> 00:15:00,629 O �ld�. 131 00:15:04,427 --> 00:15:07,327 Yani Lorenz'den vazge�iyorsun? 132 00:15:15,623 --> 00:15:17,823 Haydi gidelim, Matushek. 133 00:15:17,822 --> 00:15:19,822 Ba�ka se�ene�imiz yok. 134 00:15:37,816 --> 00:15:40,716 B�yle modern bir k�za sahip olsayd�k. 135 00:15:40,716 --> 00:15:45,216 - Gelecek sefere, O da Gr�nland'a gelecek. - Evet, elbette. 136 00:15:45,314 --> 00:15:46,814 O her y�n�yle gayet iyi. 137 00:16:00,110 --> 00:16:03,410 Gr�nland seferi sansasyonal haberleri. 138 00:16:03,508 --> 00:16:06,208 Sefere tehlikeli aramalarla devam ediyor. 139 00:16:06,308 --> 00:16:09,108 G�nl�kler bulundu. Lorenz muhtemelen hala hayatta! 140 00:16:16,705 --> 00:16:19,405 - Aferin! - Be�endin mi? 141 00:16:21,603 --> 00:16:22,903 Harika. 142 00:16:24,202 --> 00:16:26,302 - Gr�nland'dan haberler! - Ne? 143 00:16:27,701 --> 00:16:29,101 ...hala hayatta! 144 00:16:30,900 --> 00:16:32,400 O ya��yor. 145 00:18:17,467 --> 00:18:21,867 Devam edin. Devam edin. K�rekleri tutun. 146 00:18:22,565 --> 00:18:24,065 Kahrolas�. 147 00:18:30,463 --> 00:18:32,163 Soldan devam. 148 00:18:32,162 --> 00:18:34,162 Matushek �b�r tarafa. 149 00:18:35,162 --> 00:18:39,562 - T�m� yanl��. - Daha iyisini yapabiliyorsan�z, kendiniz yap�n! 150 00:18:41,560 --> 00:18:44,860 Bak, Matushek. Bizi s�kmak zorunda de�ilsin. 151 00:18:44,959 --> 00:18:48,559 - Sa�a, suda a��k var. - Ama ak�nt� ne olacak? 152 00:18:48,658 --> 00:18:50,358 Sadece orada. Ba�ka yolu yok. 153 00:22:51,783 --> 00:22:53,383 D��ar�ya s�r�kleniyoruz. 154 00:22:54,382 --> 00:22:57,282 Evet, denize. 155 00:26:19,618 --> 00:26:22,318 Dregen, k�pe�i al. 156 00:26:29,015 --> 00:26:30,815 Buraday�z. 157 00:26:30,915 --> 00:26:33,615 �i�ko, hafta sonu ge�irmek i�in ideal bir yer? 158 00:26:33,614 --> 00:26:36,014 Ben uzaktaki sudan istiyorum. 159 00:26:36,013 --> 00:26:37,713 Da��nki daha iyi. 160 00:26:37,813 --> 00:26:42,013 B�y�k bir f�rt�na seni 200 metre a�a��ya atabilir. 161 00:26:42,011 --> 00:26:43,211 Olmaz, �i�ko. 162 00:26:43,311 --> 00:26:45,411 Yine a��k a��k d���nemiyorsun. 163 00:26:47,310 --> 00:26:50,310 Buraya �ad�r kurun. 164 00:26:52,208 --> 00:26:56,008 Biliyorum. Buras� yollar�n kesi�ti�i yere gider. 165 00:27:46,091 --> 00:27:48,091 Matushek, buraya gel. 166 00:27:48,091 --> 00:27:49,691 Oyalanma. 167 00:27:50,790 --> 00:27:52,290 Biraz bekleyin. 168 00:27:52,295 --> 00:27:54,289 Yoksa denize d��t��nden bu yana.. 169 00:27:54,289 --> 00:27:56,989 mizah duygunu da kaybedeceksin. 170 00:27:58,487 --> 00:28:00,787 �� hayat� g�zeldir. 171 00:28:00,886 --> 00:28:03,886 Bir �eyler yapmal�y�z yoksa delirece�iz. 172 00:28:33,379 --> 00:28:35,379 Dikkat, dikkat! 173 00:28:35,479 --> 00:28:38,279 C-Q den DBW'ye. 174 00:28:39,978 --> 00:28:41,278 Buras� Wilhelmshafen. 175 00:28:41,377 --> 00:28:46,977 Gr�ndland'da kay�p olanlar� arama seferindeki Dr. Johannes Krafft'a sesleniyoruz. 176 00:28:47,075 --> 00:28:49,500 Hafta sonu boyunca bir haber al�namam��t�r. 177 00:28:50,274 --> 00:28:56,074 T�m telsiz operat�rleri, kuzey 60 derecede aramalar�n yap�lmas�n� istemektedir. 178 00:28:57,572 --> 00:29:00,000 Gr�nland seferini ar�yoruz. 179 00:29:01,471 --> 00:29:05,371 Neredesiniz? Neredesiniz? 180 00:29:59,953 --> 00:30:01,353 Lorenz! 181 00:30:02,249 --> 00:30:03,749 Karl! 182 00:30:18,545 --> 00:30:21,045 Bak. 183 00:30:22,743 --> 00:30:24,843 Cezam sert oldu. 184 00:30:26,342 --> 00:30:28,042 �ok sert. 185 00:30:28,541 --> 00:30:32,441 - �ok sert, dostum. - Hay�r. 186 00:30:33,039 --> 00:30:34,739 Kendini yorma. 187 00:30:35,739 --> 00:30:40,039 Ne diyebilirim ki? Gen�ken hepimiz �ok h�rsl�y�z. 188 00:30:40,738 --> 00:30:45,738 - Neden ceza hakk�nda konu�uyoruz? - Hay�r, Hannes. Ben bunu hakettim. 189 00:30:46,736 --> 00:30:49,436 ��nk�, 190 00:30:50,035 --> 00:30:51,535 �ok �ey kaybettik. 191 00:30:59,532 --> 00:31:03,232 Bu m�zi�e al��man gerekecek. 192 00:32:06,211 --> 00:32:09,411 Hey, �i�ko. Neden d�rt porsiyon ayarl�yorsun? 193 00:32:09,910 --> 00:32:12,010 Teknede be� ki�iyiz. 194 00:32:12,709 --> 00:32:15,609 O da bizimle beraber. Unutma? 195 00:32:15,608 --> 00:32:19,808 K�pek? Benimkinin d���nda be� porsiyon yapabilirsin. 196 00:32:19,907 --> 00:32:22,407 Senin i�in 10 tane daha yapar�m. 197 00:32:48,398 --> 00:32:52,598 Hepsi bizim. Lorenz'in de�il. 198 00:32:52,596 --> 00:32:55,096 Bizim i�in yeterli de�il. 199 00:32:59,095 --> 00:33:00,895 Yani sen Lorenz'i a�l�ktan �ld�recek misin? 200 00:33:03,793 --> 00:33:04,993 Afedersin. 201 00:33:06,493 --> 00:33:08,893 Bize sadece bir kutup ay�s� gerekli. 202 00:33:08,892 --> 00:33:11,892 Sadece bir ay� bize yard�m edebilir. 203 00:33:38,582 --> 00:33:40,182 Bak�n, arkada�lar. 204 00:33:40,182 --> 00:33:42,582 Bu bir bal�k��k. 205 00:33:43,381 --> 00:33:45,881 �imdi, ziyafet yapal�m. 206 00:33:59,975 --> 00:34:01,575 Bekliyoruz. 207 00:34:02,075 --> 00:34:03,375 Bekliyoruz. 208 00:34:23,169 --> 00:34:25,969 Matushek, buraya gel! Bir ba�lant� var! 209 00:34:33,666 --> 00:34:35,566 Bir ba�lant�. Kopenhag. 210 00:34:35,664 --> 00:34:36,664 �nsan! 211 00:34:36,765 --> 00:34:38,865 Onlar da bizi ar�yor. B�t�n D�nya bizi ar�yor. 212 00:34:38,864 --> 00:34:42,464 Yak�t�m�z�n t�kenece�ini s�yle- 213 00:34:42,463 --> 00:34:43,863 Kapa �eneni! 214 00:34:43,863 --> 00:34:46,763 Matushek. Tam konumumuz. 215 00:34:46,761 --> 00:34:48,761 - Git! - Yeme�e ihtiyac�m�z var! 216 00:34:48,760 --> 00:34:50,960 Aptal, �imdi s�ras� m�! 217 00:34:58,058 --> 00:35:00,758 - Arkada�lar, Hannes ba�lant� sa�lad�! - �nan�lmaz! 218 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 - Pozisyon? - Karajak'dan 60 km. g�ney. 219 00:35:06,100 --> 00:35:08,250 Karajak'�n 60 km. g�neyinde. 220 00:35:23,050 --> 00:35:25,050 Hannes, bir �ey duyuyor musun? 221 00:35:29,248 --> 00:35:30,448 �letiyorlar. 222 00:35:33,047 --> 00:35:34,547 Bekleyece�iz... 223 00:35:36,046 --> 00:35:37,146 cevap i�in. 224 00:35:39,745 --> 00:35:42,745 Bekliyoruz! 225 00:35:42,744 --> 00:35:45,944 - Bekliyoruz! - Ne bekliyoruz? 226 00:35:46,043 --> 00:35:47,743 Susun! 227 00:36:13,834 --> 00:36:16,834 SOS Buzda�� 228 00:36:25,000 --> 00:36:26,005 S.O.S.. 229 00:36:35,030 --> 00:36:36,000 Seferden SOS. 230 00:36:36,100 --> 00:36:39,001 Bir buzda��n�n g�neyindeler. 231 00:36:43,128 --> 00:36:45,128 Dikkat. T�m istasyonlar! 232 00:36:46,522 --> 00:36:48,922 Dikkat. T�m istasyonlar! 233 00:37:04,920 --> 00:37:06,620 Dikkat! Dikkat! 234 00:37:34,900 --> 00:37:40,000 SOS �a�r�s� g�nderildi�i kesindir. 235 00:37:40,100 --> 00:37:44,200 Sinyal Gr�nland seferindeki Bay Johannes Krafft'tan geliyor. 236 00:37:44,250 --> 00:37:47,750 Onlar kay�p Profes�r Lorenz'in g�nl�klerini, 237 00:37:47,800 --> 00:37:51,000 �� ay �nce bulmu�tu. 238 00:37:51,300 --> 00:37:54,307 Al�nan sinyale g�re... 239 00:41:17,643 --> 00:41:20,943 Yar�n denize yakla�aca��z. 240 00:41:21,642 --> 00:41:24,842 Ge�erli yol g�neydo�u boyunca devam ediyor. 241 00:41:30,340 --> 00:41:32,840 Hannes? 242 00:41:33,938 --> 00:41:36,138 Hay�r, Matushek. Kimse bu kadar zorlayamaz. 243 00:41:37,137 --> 00:41:39,237 Burada her �ey fiyort.. 244 00:41:39,336 --> 00:41:42,036 canavarlar� taraf�ndan denize �ekiliyor. 245 00:41:48,433 --> 00:41:51,333 12 km. boyunca y�zmek gerekiyordu. 246 00:41:51,333 --> 00:41:54,733 Yar�n 15 olacak. 247 00:41:54,750 --> 00:41:56,000 12 km. mi? 248 00:41:56,151 --> 00:41:58,501 Bu buzlu sularda imkans�z. 249 00:41:58,600 --> 00:42:02,030 - Ama dayanabilir misin? - Hay�r, Matushek. 250 00:42:02,035 --> 00:42:05,330 32 derece suda bu imkans�z. 251 00:42:07,328 --> 00:42:09,328 O zaman her �ey bitti. 252 00:42:20,521 --> 00:42:24,921 - Bir �ey yakalad�n�z m�? - Hay�r. 253 00:42:27,018 --> 00:42:28,518 Hi� bir �ey. 254 00:42:29,818 --> 00:42:31,318 Hadi, biraz uyuyal�m. 255 00:43:05,107 --> 00:43:07,907 Yapma! Deli misin? 256 00:43:15,603 --> 00:43:18,203 I���a! I���a! 257 00:43:21,402 --> 00:43:23,002 Zavall� adamlar- 258 00:43:24,700 --> 00:43:27,600 Art�k idare edemez. 259 00:43:27,700 --> 00:43:31,500 Arkada�lar, size s�yl�yorum, �ok tehlikeli olacak. 260 00:46:08,450 --> 00:46:13,750 Atlamak daha kolay olurdu, 261 00:46:14,648 --> 00:46:17,148 g�zel kal�n k�rklerinizle! 262 00:49:05,099 --> 00:49:07,499 Hey'. Hey'.! 263 00:49:10,944 --> 00:49:11,244 Hey! Hey! 264 00:52:00,043 --> 00:52:02,000 Bir ses! Matushek, bir u�ak! 265 00:52:02,041 --> 00:52:05,641 Bizi g�rmesi i�in ate� yakmal�y�z! 266 00:52:05,739 --> 00:52:08,339 Duman! Git ve duman sinyalleri g�nder! 267 00:52:08,439 --> 00:52:10,539 Bizi g�rmeleri gerekir! 268 00:52:12,437 --> 00:52:15,037 Bizi g�rmelerini sa�lamak i�in ate� edin! 269 00:52:15,038 --> 00:52:18,038 Git ve duman sinyali g�nder! 270 00:52:18,039 --> 00:52:20,039 Bizi g�rmeleri laz�m! 271 00:52:20,041 --> 00:52:24,500 Bizi g�rmeleri i�in ate� et! 272 00:54:56,789 --> 00:54:59,689 Pilot Petersen'den bir haber yok. Danimarka gemilerini geri �a��r�yor. 273 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Seferden bir umut yok. 274 00:55:58,000 --> 00:56:02,000 11 A�ustos 1920 Fiyort genelinde �al���l�yor. 275 00:56:02,167 --> 00:56:05,067 Tanr�m bana yard�m et, Johannes Krafft. 276 01:07:51,347 --> 01:07:52,347 �mdat! 277 01:07:53,646 --> 01:07:54,446 �mdat! 278 01:07:56,745 --> 01:07:58,045 �mdat! 279 01:08:01,844 --> 01:08:02,844 �mdat! 280 01:08:04,643 --> 01:08:06,143 �mdat! 281 01:08:08,442 --> 01:08:11,842 Matushek, neredesin? 282 01:11:44,075 --> 01:11:46,175 Ben bir �ey g�rmedim. 283 01:11:46,274 --> 01:11:49,174 - Hi�? - �imdiye kadar hi� bir �ey. 284 01:11:49,274 --> 01:11:53,974 - Daha g�neye git, 72 derece. - Peki, Mr. Udet. 285 01:11:54,671 --> 01:11:56,171 �yi olaca��z. 286 01:15:09,812 --> 01:15:11,312 - Hella! - Udet! 287 01:15:11,311 --> 01:15:14,711 Karajak'�n �zerinden u�! Hannes'e bak! 288 01:15:15,510 --> 01:15:17,610 O Thule'e do�ru gitti! 289 01:15:17,709 --> 01:15:19,709 Yard�m i�in Eskimolar� al�n! 290 01:15:19,708 --> 01:15:22,408 Anla��ld�! Yak�nda g�r���r�z! 291 01:15:47,000 --> 01:15:48,800 Udet burada! 292 01:25:35,801 --> 01:25:40,801 T�rk�e Altyaz� : selami55 20918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.