Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,920
Get up! It's Kevin.
2
00:00:21,080 --> 00:00:23,640
He's dead.
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
Somebody else is here.
4
00:00:27,680 --> 00:00:29,240
Come on.
5
00:00:29,400 --> 00:00:30,760
Come on!
6
00:00:44,120 --> 00:00:45,480
Kevin?
7
00:00:45,640 --> 00:00:48,000
-Kevin?
-Stay away.
8
00:00:50,040 --> 00:00:51,640
Kevin!
9
00:00:51,800 --> 00:00:55,080
Oh God, Kevin! No...
10
00:00:55,240 --> 00:00:57,400
Get her out of here.
11
00:00:59,560 --> 00:01:01,680
Kevin...
12
00:01:16,680 --> 00:01:19,240
He's been dead for some time.
13
00:01:19,400 --> 00:01:21,840
Your watch.
14
00:01:22,000 --> 00:01:26,760
-You were sleeping, weren't you?
-I wasn't sleeping. I was sat there.
15
00:01:26,920 --> 00:01:29,960
-So, why is he dead then?
-Nobody came past me.
16
00:01:30,120 --> 00:01:34,000
I searched the whole area.
Nobody could have come in or out.
17
00:01:34,160 --> 00:01:38,280
Whoever did this to him was already
inside these locked doors.
18
00:01:38,440 --> 00:01:40,480
What are you saying?
19
00:01:43,640 --> 00:01:46,600
It must have been one of us.
20
00:02:54,840 --> 00:02:56,600
Sara.
21
00:02:59,560 --> 00:03:03,640
Who's got my gun? Someone took it
when I was asleep. Who has it?
22
00:03:03,800 --> 00:03:07,560
All the doors were locked.
Everyone's got a skeleton key.
23
00:03:08,560 --> 00:03:10,880
Who killed Kevin?
24
00:03:13,680 --> 00:03:15,960
Was it you two?
25
00:03:16,120 --> 00:03:19,480
Is that why you haven't
arrested anyone yet?
26
00:03:19,640 --> 00:03:24,000
-Who killed Kevin? Who killed him?
-Calm down.
27
00:03:33,200 --> 00:03:35,200
-Aksel.
-Yeah.
28
00:03:43,360 --> 00:03:46,280
OK, I asked you before.
Now it's an order.
29
00:03:46,440 --> 00:03:49,240
Hand over your gun.
30
00:03:51,080 --> 00:03:54,240
-You want me to take it, Frank?
-You want to try?
31
00:03:54,400 --> 00:03:57,720
-Give her the gun.
-Is it somebody from Benthos?
32
00:03:57,880 --> 00:04:02,280
From now on, the only ones with guns
will be the police. Hand it over.
33
00:04:10,360 --> 00:04:13,400
Give it to her.
34
00:04:25,280 --> 00:04:27,040
Good.
35
00:04:49,400 --> 00:04:52,120
We'll have to leave him here for now.
36
00:04:52,280 --> 00:04:55,800
Who'd be able to strangle him?
Hardly Suzanne or Sara.
37
00:04:55,960 --> 00:04:58,880
Could have been a woman.
38
00:05:03,160 --> 00:05:06,320
He wanted to talk to me yesterday.
39
00:05:06,480 --> 00:05:09,280
Maybe the others wanted
to silence him.
40
00:05:09,440 --> 00:05:12,440
Whoever did it is in that room.
41
00:05:18,400 --> 00:05:22,080
-Hey!
-Are you going through my bag?
42
00:05:22,240 --> 00:05:25,240
I don't know
what you're talking about.
43
00:05:34,120 --> 00:05:37,000
-You're really losing it.
-What's that?
44
00:05:37,160 --> 00:05:40,560
-It's that hard drive.
-Back off, Sara.
45
00:05:45,760 --> 00:05:49,800
-Where are you going with that?
-It's a police matter.
46
00:05:49,960 --> 00:05:52,080
Stay there.
47
00:05:56,280 --> 00:06:00,280
-What are you doing?
-Don't worry. Nobody's out there.
48
00:06:00,440 --> 00:06:02,920
How do you know?
49
00:06:03,080 --> 00:06:05,760
You're opening the locks!
50
00:06:05,920 --> 00:06:07,960
Trevor, what are you doing?
51
00:06:08,120 --> 00:06:11,120
What... What are you doing?
52
00:06:17,560 --> 00:06:20,320
We need to stash it
down here somewhere.
53
00:06:20,480 --> 00:06:23,080
Somewhere they won't be looking.
54
00:06:28,920 --> 00:06:33,320
Look... we don't know anything
about those people upstairs.
55
00:06:33,480 --> 00:06:36,840
-What do you mean?
-Well, I'm just saying.
56
00:06:38,400 --> 00:06:41,080
Do we even know
the radio's really broke?
57
00:06:41,240 --> 00:06:44,360
-That's a bit extreme.
-Well...
58
00:06:44,520 --> 00:06:47,800
It's always one of them
that checks it.
59
00:06:47,960 --> 00:06:50,320
I haven't checked it.
60
00:06:53,920 --> 00:06:57,440
You're right. You hide the bag.
I'll check the radio.
61
00:07:29,080 --> 00:07:31,920
Hello? Hello?
62
00:07:35,120 --> 00:07:37,880
This is Rig 45. Come in.
63
00:07:50,600 --> 00:07:52,800
So, what do we do now?
64
00:07:52,960 --> 00:07:56,080
What if Trevor and Emma is
behind everything?
65
00:07:56,240 --> 00:07:59,440
Great. And now Cagney and Lacey
have got both guns.
66
00:07:59,600 --> 00:08:01,880
It's a good thing you don't have one.
67
00:08:02,040 --> 00:08:06,800
It would be better
if Frank had a gun. He's on our side.
68
00:08:06,960 --> 00:08:10,200
-Our side?
-Benthos.
69
00:08:10,360 --> 00:08:12,640
We need to stick together.
70
00:08:13,880 --> 00:08:15,560
Remember?
71
00:08:17,160 --> 00:08:18,960
Remember?
72
00:08:27,080 --> 00:08:29,120
That shit needs to learn manners.
73
00:08:29,280 --> 00:08:31,240
Take it easy.
74
00:08:34,000 --> 00:08:39,000
-Anything you would like me to do?
-Go check where Sara went.
75
00:08:48,680 --> 00:08:52,360
-You need to fix this, Frank.
-I'm working on it.
76
00:09:01,280 --> 00:09:03,760
The radio's definitely not working.
77
00:09:10,680 --> 00:09:12,360
Trevor?
78
00:09:16,840 --> 00:09:18,600
Trevor, come in.
79
00:09:24,680 --> 00:09:26,880
Trevor, where are you?
80
00:10:03,480 --> 00:10:05,480
Trevor?
81
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
Trevor?
82
00:10:28,240 --> 00:10:29,840
Has anyone seen Trevor?
83
00:10:32,600 --> 00:10:34,760
No. Where are you?
84
00:10:37,560 --> 00:10:39,320
Trevor?
85
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
He was here.
86
00:10:46,440 --> 00:10:48,560
He's gone.
87
00:10:50,880 --> 00:10:52,440
Gone?
88
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
Tell me where you are.
And I'll come there.
89
00:10:57,560 --> 00:10:59,440
Where are you?
90
00:11:00,800 --> 00:11:02,760
Where are you?
91
00:11:05,400 --> 00:11:08,840
This is Suzanne.
Emma, where are you?
92
00:11:50,520 --> 00:11:54,800
What have you done to him?
What have you done with Trevor?
93
00:11:54,960 --> 00:11:57,320
-What do you mean?
-Stay there!
94
00:11:57,480 --> 00:12:00,000
-What's going on?
-Stay there!
95
00:12:02,040 --> 00:12:04,360
Trevor's gone missing.
96
00:12:04,520 --> 00:12:07,200
I went out onto the deck
to look for him.
97
00:12:08,360 --> 00:12:10,160
I've searched everywhere.
98
00:12:10,320 --> 00:12:12,440
And how exactly did he go missing?
99
00:12:12,600 --> 00:12:15,360
Stop pretending you don't know.
100
00:12:15,520 --> 00:12:18,000
Emma, how would we know?
101
00:12:22,000 --> 00:12:24,640
Someone here's behind this.
102
00:12:26,840 --> 00:12:31,240
Or is it like Kevin used to say?
Something...
103
00:12:31,400 --> 00:12:34,000
Listen to yourself, Emma.
104
00:12:39,040 --> 00:12:43,480
-Where have you been?
-I've been looking all over for you.
105
00:12:43,640 --> 00:12:46,200
-Frank?
-I was looking for you.
106
00:12:47,760 --> 00:12:50,000
Everyone was worried, Emma.
107
00:12:50,160 --> 00:12:54,760
Sara and I were here.
The others went looking for you, OK?
108
00:12:56,400 --> 00:13:00,960
-Emma?
-How do I know any of this is true?
109
00:13:01,120 --> 00:13:03,800
Emma, please calm down.
110
00:13:07,920 --> 00:13:10,320
I need to look for him.
111
00:13:11,960 --> 00:13:14,840
He might still be alive.
112
00:13:16,080 --> 00:13:20,240
No point in keeping those doors
locked now.
113
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
Over here.
114
00:13:24,840 --> 00:13:27,040
She's not stable.
115
00:13:27,200 --> 00:13:30,440
What happens
if she loses it completely?
116
00:13:30,600 --> 00:13:32,400
It's important to stick together.
117
00:13:49,600 --> 00:13:52,400
I think he was attacked
somewhere here.
118
00:13:52,560 --> 00:13:55,880
-Where?
-Where should we look?
119
00:14:01,480 --> 00:14:05,000
Let's retrace my steps from before,
when I was out here.
120
00:14:05,160 --> 00:14:08,960
-Back to this entrance through here.
-Emma?
121
00:14:09,120 --> 00:14:11,480
We need to decide who's in charge.
122
00:14:11,640 --> 00:14:13,200
I'm not giving up on him.
123
00:14:13,360 --> 00:14:16,320
Technically,
I'm in charge of the rig.
124
00:14:16,480 --> 00:14:21,320
I said we search.
So we fucking well search!
125
00:14:56,720 --> 00:14:58,640
Trevor?
126
00:15:48,360 --> 00:15:50,120
Trevor?
127
00:16:11,120 --> 00:16:14,360
Trevor, tell me you're OK.
128
00:16:51,680 --> 00:16:55,080
I don't find him outside,
so I'll go inside.
129
00:16:55,240 --> 00:16:58,040
I'll go in with him.
You're going to be alright?
130
00:16:58,200 --> 00:17:02,520
We can't search the whole rig, Emma.
I'm sorry.
131
00:17:19,720 --> 00:17:21,880
She lost it completely.
132
00:17:23,120 --> 00:17:25,760
What if she's the one
who killed Kevin?
133
00:17:25,920 --> 00:17:28,160
She had the opportunity.
134
00:17:29,320 --> 00:17:30,920
Jesus.
135
00:17:32,040 --> 00:17:36,400
She went to a hospital, you know?
She's crazy, Sara.
136
00:17:36,560 --> 00:17:38,480
I know.
137
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
We need to do something.
138
00:18:18,280 --> 00:18:20,840
Take the gun away from her,
together.
139
00:18:21,000 --> 00:18:24,680
-What does Aksel say?
-He does as I say.
140
00:18:26,240 --> 00:18:29,600
I'm not doing anything
unless Aksel agrees to it.
141
00:18:30,680 --> 00:18:33,880
He's the only one I trust
now Kevin's gone.
142
00:18:55,240 --> 00:18:57,400
Stay away from me.
143
00:19:23,480 --> 00:19:27,720
She's a threat to herself and us.
144
00:19:29,360 --> 00:19:33,400
-How did you figure that out?
-Emma is behind it.
145
00:19:33,560 --> 00:19:36,360
No, Emma didn't kill anyone.
146
00:20:18,960 --> 00:20:23,480
-But it has to be all of us, Aksel.
-For God's sake, Suzanne.
147
00:20:23,640 --> 00:20:25,880
Benthos.
148
00:20:27,120 --> 00:20:28,680
All of us.
149
00:20:29,960 --> 00:20:32,000
How did you figure that out?
150
00:20:32,160 --> 00:20:37,360
-Emma is behind it.
-No, Emma didn't kill anyone.
151
00:20:37,520 --> 00:20:39,440
I don't believe it.
152
00:20:39,600 --> 00:20:42,440
Kevin died
while everyone was asleep.
153
00:20:42,600 --> 00:20:45,160
Emma could have snuck out.
154
00:20:45,320 --> 00:20:47,160
And Trevor?
155
00:20:47,320 --> 00:20:50,640
She was the last one who saw him.
156
00:20:50,800 --> 00:20:53,080
She went out to look for him.
157
00:20:53,240 --> 00:20:57,280
Frank also could have gone out
to find him.
158
00:20:57,440 --> 00:21:01,520
She's a threat to herself and us.
159
00:21:26,200 --> 00:21:32,280
Gone? Tell me where you are.
And I come there.
160
00:21:32,440 --> 00:21:34,560
Where are you?
161
00:21:38,480 --> 00:21:42,360
This is Suzanne.
Emma, where are you?
162
00:21:43,720 --> 00:21:46,720
As soon as she wakes up,
she's going to get difficult.
163
00:21:46,880 --> 00:21:48,960
Let's get over with this.
164
00:21:49,120 --> 00:21:51,960
-Everybody know what to do?
-Yeah.
165
00:21:52,120 --> 00:21:57,720
-Promise she's not going to get hurt.
-No one's getting hurt, Sara.
166
00:21:57,880 --> 00:22:00,800
I'm sure she's asleep now.
167
00:22:44,720 --> 00:22:47,240
-What's going on?
-Hands where I can see them.
168
00:22:47,400 --> 00:22:49,640
Raise your hands!
169
00:22:49,800 --> 00:22:53,080
Frank, get out of my cabin.
170
00:22:55,200 --> 00:22:58,720
Drop your weapon, Aksel.
171
00:22:58,880 --> 00:23:00,360
Turn around.
172
00:23:00,520 --> 00:23:02,400
Walk.
173
00:23:04,240 --> 00:23:06,840
-Emma?
-Mess hall.
174
00:23:27,240 --> 00:23:31,200
What was going to happen
after you jumped me?
175
00:23:33,040 --> 00:23:34,920
You'd kill me?
176
00:23:36,480 --> 00:23:41,080
-I'd never kill you, Emma.
-Jury's still out on that one.
177
00:23:41,240 --> 00:23:44,440
Emma, what's you plan?
178
00:23:44,600 --> 00:23:46,800
She's a fucking mess.
She hasn't got a...
179
00:23:46,960 --> 00:23:49,440
Shut up, Frank!
180
00:23:49,600 --> 00:23:53,360
Just for that,
I'm going to tie you first.
181
00:23:53,520 --> 00:23:55,520
Go fuck yourself.
182
00:24:00,360 --> 00:24:03,800
Emma, you have to understand
how this looks.
183
00:24:05,560 --> 00:24:09,400
-It looks like you're in it together.
-Let me help you!
184
00:24:13,440 --> 00:24:15,440
Aksel!
185
00:24:18,680 --> 00:24:20,000
Stop!
186
00:24:26,200 --> 00:24:27,640
Yes, Frank.
187
00:24:28,720 --> 00:24:30,160
Come on, Frank.
188
00:24:31,200 --> 00:24:32,520
You can do it.
189
00:24:36,360 --> 00:24:38,800
Don't move! I'll shoot!
190
00:24:41,440 --> 00:24:43,320
Sit down!
191
00:24:46,320 --> 00:24:49,640
Emma, what happens now?
192
00:24:51,160 --> 00:24:54,720
You're going to stop playing
innocent and start talking.
193
00:24:55,800 --> 00:24:58,760
-OK.
-About Fredrik Dahlberg.
194
00:25:00,080 --> 00:25:03,200
I watched a video
where Dahlberg claimed
195
00:25:03,360 --> 00:25:07,240
he had information on a hard drive
that will bring Benthos down.
196
00:25:08,320 --> 00:25:11,080
The same hard drive
that you asked me for.
197
00:25:13,000 --> 00:25:16,800
And now it's gone missing.
Why don't we start there?
198
00:25:16,960 --> 00:25:22,400
-I don't know anything. I promise.
-Don't make promises you can't keep.
199
00:25:22,560 --> 00:25:27,720
Because no expensive lawyer's going
to save you. I'll make sure of it.
200
00:25:29,760 --> 00:25:34,000
Frank... you reckon you know this rig
like the back of your hand.
201
00:25:36,160 --> 00:25:40,280
So how can a police officer just
disappear into thin air?
202
00:25:40,440 --> 00:25:44,360
-People disappear all the time.
-They do when you're around.
203
00:25:44,520 --> 00:25:46,320
I've noticed that.
204
00:25:46,480 --> 00:25:48,480
What are you going to do?
205
00:25:48,640 --> 00:25:52,800
People like you
always trip yourselves up in the end.
206
00:25:52,960 --> 00:25:58,920
And when you do, I'll be waiting...
to send you down for murder.
207
00:25:59,080 --> 00:26:01,640
Emma...
208
00:26:01,800 --> 00:26:04,120
You're a joke, Emma.
209
00:26:07,000 --> 00:26:09,880
Come on, you. Come on. Off we go.
210
00:26:10,040 --> 00:26:11,720
Emma!
211
00:26:13,400 --> 00:26:16,600
You must know something
about Trevor. Come on!
212
00:26:21,720 --> 00:26:25,760
Trevor told me about your pills.
About your husband.
213
00:26:26,960 --> 00:26:29,160
I told the others, I'm sorry.
214
00:26:31,200 --> 00:26:32,560
OK.
215
00:26:34,480 --> 00:26:37,360
What was it
Kevin tried to tell me earlier?
216
00:26:37,520 --> 00:26:41,200
He said he wanted
to tell me some things.
217
00:26:41,360 --> 00:26:43,400
I don't know.
218
00:26:43,560 --> 00:26:46,400
-About Benthos?
-I don't know.
219
00:26:46,560 --> 00:26:49,320
Despite all of this, I trust you.
220
00:26:49,480 --> 00:26:51,560
And... I don't even know why.
221
00:26:53,000 --> 00:26:57,560
But you and me,
we've both lost someone on this rig.
222
00:26:57,720 --> 00:27:00,040
Someone's killed Kevin.
223
00:27:00,200 --> 00:27:03,040
They don't care about you.
Only he did.
224
00:27:04,040 --> 00:27:06,440
I can catch the killer
if you help me.
225
00:27:07,840 --> 00:27:09,880
Can you help me?
226
00:27:12,800 --> 00:27:14,480
Sara?
227
00:27:15,720 --> 00:27:18,720
Suzanne will drop you
like a ton of bricks.
228
00:27:23,200 --> 00:27:25,640
There were rumors
before Fredrik died.
229
00:27:25,800 --> 00:27:28,960
-What kind of rumors?
-About the oil exports.
230
00:27:32,440 --> 00:27:33,760
Go on.
231
00:27:33,920 --> 00:27:39,000
Fredrik and Magnus found something
out that incriminates Benthos.
232
00:27:43,200 --> 00:27:46,080
-Hi.
-Hi, Fredrik.
233
00:27:49,880 --> 00:27:51,920
What are you doing?
234
00:27:56,920 --> 00:27:59,080
Can I trust you?
235
00:28:00,320 --> 00:28:02,240
Yeah.
236
00:28:03,240 --> 00:28:05,160
Come.
237
00:28:08,040 --> 00:28:10,840
You see anything suspicious here?
238
00:28:17,320 --> 00:28:22,960
This is the amount of oil Benthos can
extract according to OPEC quotas.
239
00:28:23,120 --> 00:28:26,240
This is the actual amount produced.
240
00:28:26,400 --> 00:28:28,360
Twelve percent more.
241
00:28:30,520 --> 00:28:32,720
Someone is making a lot of money.
242
00:28:34,320 --> 00:28:38,680
I don't understand.
The refineries, wouldn't they notice?
243
00:28:38,840 --> 00:28:42,640
The surplus is shipped to Sudan
on special ships.
244
00:28:42,800 --> 00:28:44,520
Sudan?
245
00:28:44,680 --> 00:28:50,120
Last year, the company that owns the
refineries had two drives displaced.
246
00:28:50,280 --> 00:28:52,720
A hundred and thirty people died.
247
00:28:52,880 --> 00:28:56,560
They don't give a shit about
workers' safety or the environment.
248
00:29:00,520 --> 00:29:04,480
I've saved all the evidence
about illegal quotas on a hard drive.
249
00:29:04,640 --> 00:29:06,240
What about Benthos?
250
00:29:08,960 --> 00:29:11,840
I don't know how high up it goes.
251
00:29:12,000 --> 00:29:14,440
Some people on the rig are in on it.
252
00:29:14,600 --> 00:29:17,160
-Who?
-I don't know.
253
00:29:17,320 --> 00:29:19,280
But I have my suspicions.
254
00:29:22,840 --> 00:29:26,800
Good. What else?
Who was transferring the oil?
255
00:29:28,560 --> 00:29:32,920
Some of the people in the A shift.
I don't know who.
256
00:29:33,080 --> 00:29:35,200
You must have heard something.
Come on!
257
00:29:35,360 --> 00:29:37,280
I don't know who.
258
00:29:39,120 --> 00:29:43,400
-Why didn't you tell me this earlier?
-Why do you think?
259
00:29:43,560 --> 00:29:46,640
I don't know who is involved.
260
00:29:46,800 --> 00:29:49,000
I do.
261
00:29:49,160 --> 00:29:50,720
Come on.
262
00:29:51,840 --> 00:29:53,880
Back in we go.
263
00:29:56,160 --> 00:29:58,040
Get over there, on the floor.
264
00:30:04,400 --> 00:30:08,280
-Who worked the A shift?
-You need to calm down, Emma.
265
00:30:08,440 --> 00:30:11,440
What are you asking me?
I don't understand.
266
00:30:11,600 --> 00:30:14,720
Who worked the A shift
when Fredrik Dahlberg was here?
267
00:30:14,880 --> 00:30:18,640
I don't know.
Details like that are kept at HQ.
268
00:30:18,800 --> 00:30:21,760
-Tell me about the oil export.
-What?
269
00:30:21,920 --> 00:30:24,800
The unauthorized oil export to Sudan.
270
00:30:25,800 --> 00:30:29,400
-What have you told her, Sara?
-Don't look at Sara. Look at me.
271
00:30:29,560 --> 00:30:32,360
I don't know! I know nothing!
272
00:30:32,520 --> 00:30:34,080
Emma!
273
00:30:35,160 --> 00:30:38,600
-You tell me about the A shift.
-What are you going to do?
274
00:30:38,760 --> 00:30:42,160
You haven't got it in you.
I can see it in your eyes.
275
00:30:42,320 --> 00:30:45,680
You're scared.
Get the fuck out of here.
276
00:30:45,840 --> 00:30:47,560
Please don't kill him.
277
00:31:41,960 --> 00:31:44,320
-Did you get her?
-No.
278
00:31:45,920 --> 00:31:48,200
Get me out of these.
279
00:32:05,320 --> 00:32:07,080
Get her, Frank.
280
00:34:01,360 --> 00:34:04,680
-OK, we're going to go and find her.
-Why?
281
00:34:04,840 --> 00:34:08,640
She's a danger to us and herself.
When we find her, we'll evacuate.
282
00:34:08,800 --> 00:34:10,960
-I'm not coming.
-What?
283
00:34:11,120 --> 00:34:13,960
So many more important things
to do on this rig
284
00:34:14,120 --> 00:34:17,840
than chasing
after an unarmed policewoman.
285
00:34:18,000 --> 00:34:21,880
No. You will help. You're in this
whether you like it or not.
286
00:34:22,040 --> 00:34:23,720
You understand?
287
00:34:26,680 --> 00:34:28,600
Do I make myself clear?
288
00:34:28,760 --> 00:34:32,080
OK, so we'll search for her
and find her. Then what?
289
00:34:32,240 --> 00:34:37,040
Take it easy, Aksel.
We'll lock her up until help arrives.
290
00:34:37,200 --> 00:34:41,640
And how do we explain the fact
that we locked up a police officer?
291
00:34:45,160 --> 00:34:49,360
-You leave that to us.
-This is not a good idea.
292
00:34:49,520 --> 00:34:51,640
Just do what we tell you to do.
293
00:34:51,800 --> 00:34:54,440
I don't care if you don't think
it's a good idea.
294
00:34:55,440 --> 00:34:58,640
Let's go. Suzanne, you come with me.
295
00:35:03,840 --> 00:35:08,760
Aksel, do as you're told
or I'll break your legs. Understand?
296
00:35:08,920 --> 00:35:11,040
Yeah? Good. OK.
297
00:35:16,600 --> 00:35:19,680
If you hear anything,
you radio through straight away.
298
00:35:19,840 --> 00:35:22,960
OK, boys. Let's concentrate.
299
00:36:47,040 --> 00:36:49,440
We need to get over there.
300
00:36:59,000 --> 00:37:02,840
-Are you OK?
-Yes, I'm OK.
301
00:37:03,000 --> 00:37:07,760
Frank is only a bully who just swears
and shouts all the time.
302
00:37:10,160 --> 00:37:12,440
What if we're after the wrong person?
303
00:37:12,600 --> 00:37:15,280
Now we have to find Emma.
304
00:37:15,440 --> 00:37:18,200
You have to worry about that later.
305
00:37:22,520 --> 00:37:25,800
It wasn't you who took the gun,
was it?
306
00:37:39,560 --> 00:37:43,640
I don't like how this is escalating,
Frank. Not one bit.
307
00:37:45,600 --> 00:37:49,160
-They're going to be hard to control.
-Sara and Aksel?
308
00:37:49,320 --> 00:37:51,360
Sara needs to keep her mouth closed.
309
00:37:51,520 --> 00:37:53,880
Take it easy.
310
00:38:00,280 --> 00:38:02,880
Aksel, do you copy?
311
00:38:04,080 --> 00:38:07,920
Aksel? Any sign of her?
312
00:38:09,640 --> 00:38:12,520
Frank? We're on the deck.
313
00:38:14,120 --> 00:38:16,040
Alright. We'll meet you there.
314
00:38:16,200 --> 00:38:17,840
Keep looking.
315
00:38:20,400 --> 00:38:22,480
Still looking.
316
00:38:46,240 --> 00:38:50,480
-I don't think it was her.
-She threatened Suzanne and Frank.
317
00:38:50,640 --> 00:38:53,760
That doesn't mean she killed anyone.
318
00:39:40,680 --> 00:39:42,680
Unusual.
319
00:39:44,560 --> 00:39:49,360
There's no wind today
and it's really quiet. I can't see...
320
00:39:59,000 --> 00:40:00,720
Goddammit.
321
00:40:08,160 --> 00:40:09,720
Is it him?
322
00:40:15,960 --> 00:40:19,600
-What did you do?
-We didn't.
323
00:40:22,280 --> 00:40:26,320
Emma, don't come over here.
324
00:40:34,040 --> 00:40:36,680
Don't even think about moving.
325
00:41:01,600 --> 00:41:03,680
-Hide it.
-Yeah, I'm going to hide it.
326
00:41:03,840 --> 00:41:07,560
And what's the serial number?
Just in case.
327
00:41:07,720 --> 00:41:11,680
73TMTOGUTSX3.
328
00:41:11,840 --> 00:41:15,280
...X3. OK, perfect.
So, here's the number.
329
00:41:16,720 --> 00:41:19,440
And... OK, I'll see you later.
23890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.