Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,522 --> 00:00:06,589
My gosh!
2
00:00:08,125 --> 00:00:09,192
When did you get here?
3
00:00:09,826 --> 00:00:12,146
Hey, Jung Won. Did you say
you're not coming home tonight?
4
00:00:12,396 --> 00:00:13,430
Where are you now?
5
00:00:14,097 --> 00:00:15,599
What? Here?
6
00:00:20,037 --> 00:00:21,917
I'll call you guys back in a bit.
I have to go.
7
00:00:24,274 --> 00:00:25,742
Hello.
8
00:00:28,512 --> 00:00:29,579
It's her boss.
9
00:00:42,492 --> 00:00:43,560
We meet again.
10
00:00:44,094 --> 00:00:45,254
Was it easy to find my place?
11
00:00:47,097 --> 00:00:48,532
You look totally fine though.
12
00:00:48,832 --> 00:00:52,035
Hey, that's not nice.
13
00:00:52,135 --> 00:00:54,905
I'll stay here all night
and look after you.
14
00:00:55,238 --> 00:00:57,507
Hey, why would you do that?
15
00:00:58,375 --> 00:01:00,243
He lives here alone. Are you saying...
16
00:01:00,410 --> 00:01:02,746
you'll stay here and look after
him all night? Is that it?
17
00:01:06,383 --> 00:01:07,384
You brat.
18
00:01:07,951 --> 00:01:09,219
Be respectful, will you?
19
00:01:10,087 --> 00:01:14,091
He's been coddled all his life,
so he's a bit spoiled and rude.
20
00:01:15,792 --> 00:01:17,761
- I'll be fine alone.
- I can't let you be alone.
21
00:01:18,428 --> 00:01:22,065
You heard the doctor telling me
that I should keep an eye on you.
22
00:01:22,532 --> 00:01:24,301
You might faint again.
23
00:01:24,801 --> 00:01:26,103
I told you not to worry.
24
00:01:26,970 --> 00:01:29,840
Please don't worry. I'll
stay right by you all night.
25
00:01:29,973 --> 00:01:30,974
All right, then.
26
00:01:31,174 --> 00:01:34,077
Ms. Jung, you should get going.
Thanks for everything today.
27
00:01:34,177 --> 00:01:35,879
Well, I should...
28
00:01:36,780 --> 00:01:38,982
He's telling you to go. Go home now.
29
00:01:43,987 --> 00:01:48,091
Okay, then. Take good care of
yourself and get some rest.
30
00:01:48,692 --> 00:01:49,693
Bye.
31
00:02:00,670 --> 00:02:01,872
Where are you going?
32
00:02:01,972 --> 00:02:03,807
- To close the door.
- I'll close it.
33
00:02:16,620 --> 00:02:18,021
They'll be okay together, right?
34
00:02:19,623 --> 00:02:20,724
I can't leave.
35
00:02:23,793 --> 00:02:27,264
No. It is true that it'd
look weirder if I stayed.
36
00:02:30,934 --> 00:02:32,169
But still...
37
00:02:33,870 --> 00:02:35,238
Gosh, I don't even know anymore.
38
00:02:40,243 --> 00:02:42,378
- The lights are on. Is anyone...
- Jung Won.
39
00:02:42,379 --> 00:02:43,413
You're home early.
40
00:02:58,995 --> 00:03:01,498
- Eyes down!
- Gosh.
41
00:03:02,032 --> 00:03:03,667
No! This can't be happening!
42
00:03:29,259 --> 00:03:30,727
Look straight into my eyes.
43
00:03:33,530 --> 00:03:34,531
Did you see it?
44
00:03:34,798 --> 00:03:35,799
At that moment,
45
00:03:37,000 --> 00:03:39,236
sweat went into my eyes,
46
00:03:39,669 --> 00:03:41,838
so I had my eyes closed like this.
47
00:03:43,807 --> 00:03:45,647
Is that the best lie you
could come up with...
48
00:03:46,176 --> 00:03:47,376
after doing all that thinking?
49
00:03:47,811 --> 00:03:49,311
Hadn't you raised both arms like this...
50
00:03:49,312 --> 00:03:50,747
I asked you if you saw it.
51
00:03:52,048 --> 00:03:53,549
You mean the Brazilian waxing?
52
00:03:53,550 --> 00:03:54,551
Shut your mouth.
53
00:03:56,820 --> 00:03:59,756
Tae Hoon, Hae Sung, and Moon Sik...
54
00:04:02,325 --> 00:04:05,061
I'll actually kill you if you
tell any of them about it.
55
00:04:08,531 --> 00:04:10,451
Let's not talk to each
other for a little while.
56
00:04:14,404 --> 00:04:15,839
Is getting a Brazilian wax a crime?
57
00:04:26,816 --> 00:04:28,084
I can do it myself.
58
00:04:28,685 --> 00:04:30,787
I'm here to help you with things like this.
59
00:04:35,292 --> 00:04:36,293
Thank you.
60
00:04:36,760 --> 00:04:38,161
Is there anything else you need?
61
00:04:38,395 --> 00:04:39,529
No, nothing.
62
00:04:39,996 --> 00:04:41,196
Sit and make yourself at home.
63
00:04:42,966 --> 00:04:45,468
By the way, how should I call you?
64
00:04:46,269 --> 00:04:49,205
Hae Sung, mister, and Mr. Sung.
65
00:04:50,140 --> 00:04:51,741
What do you prefer?
66
00:04:53,109 --> 00:04:54,429
You can call me however you want.
67
00:04:56,179 --> 00:04:58,581
Then pick from numbers 1 to 3.
68
00:04:59,049 --> 00:05:00,050
Pardon me?
69
00:05:01,251 --> 00:05:02,519
That's silly.
70
00:05:05,288 --> 00:05:07,390
Hae Sung, mister, and Mr. Sung.
71
00:05:10,960 --> 00:05:12,062
I'll choose the third one.
72
00:05:12,796 --> 00:05:14,664
The third one? Hae Sung?
73
00:05:15,598 --> 00:05:17,567
Then I'll call you like that from now on.
74
00:05:19,469 --> 00:05:21,504
Hae Sung, let's eat together.
75
00:05:22,038 --> 00:05:23,707
There are apples in the fridge.
76
00:05:25,809 --> 00:05:26,810
Sure.
77
00:05:32,248 --> 00:05:33,249
Goodness.
78
00:05:34,317 --> 00:05:36,386
He should've just asked me
to peel apples for him.
79
00:05:36,886 --> 00:05:38,054
"Let's eat together."
80
00:05:42,726 --> 00:05:43,727
Have some apples.
81
00:05:54,704 --> 00:05:56,106
Well, this is...
82
00:05:57,674 --> 00:06:00,514
I'm used to doing this because of my
part-time job as a kitchen helper.
83
00:06:04,347 --> 00:06:05,987
I should eat the heart-shaped ones first.
84
00:06:06,149 --> 00:06:07,183
Thank you.
85
00:06:19,362 --> 00:06:21,898
Oh, you should fix things like that.
86
00:06:36,880 --> 00:06:38,181
Isn't it Jung Won's...
87
00:06:42,952 --> 00:06:45,155
I mean, it's my sister's drawing.
88
00:06:45,889 --> 00:06:46,956
Oh, that.
89
00:06:47,123 --> 00:06:48,391
Did she give it to you?
90
00:06:48,792 --> 00:06:50,393
No, not exactly.
91
00:06:50,627 --> 00:06:52,862
She didn't give it to you? Then what is it?
92
00:06:53,329 --> 00:06:54,431
Did you steal it or what?
93
00:06:54,697 --> 00:06:55,698
No, of course not.
94
00:06:56,633 --> 00:06:58,768
She didn't give it to you,
and you didn't steal it.
95
00:06:58,968 --> 00:07:00,170
Then why is this here?
96
00:07:00,670 --> 00:07:01,905
Well, it's...
97
00:07:02,472 --> 00:07:03,640
What happened was...
98
00:07:09,612 --> 00:07:10,647
Hello?
99
00:07:11,448 --> 00:07:14,517
Yes, the restaurant was great.
100
00:07:25,261 --> 00:07:26,996
Oh, there's a taxi.
101
00:07:31,468 --> 00:07:33,268
Thanks to you, I could
close the deal easily.
102
00:07:33,470 --> 00:07:35,581
I'll see you tomorrow. Okay.
103
00:07:35,605 --> 00:07:36,639
It was the day...
104
00:07:37,040 --> 00:07:39,560
I signed the contract for the
restaurant space three years ago.
105
00:07:44,013 --> 00:07:48,952
Ms. Jung barged into my car
out of the blue that day.
106
00:07:59,195 --> 00:08:00,230
Sir.
107
00:08:00,897 --> 00:08:02,065
To Hoam-dong, please.
108
00:08:02,198 --> 00:08:03,199
Sorry?
109
00:08:04,334 --> 00:08:06,779
I'm not drunk at all.
110
00:08:06,803 --> 00:08:09,672
I'll know right away if
you take a longer route.
111
00:08:12,375 --> 00:08:13,409
Let's go.
112
00:08:50,346 --> 00:08:51,581
How much do I owe you?
113
00:08:53,583 --> 00:08:54,817
2 dollars and 50 cents.
114
00:08:57,287 --> 00:08:58,688
That's cheap.
115
00:09:01,457 --> 00:09:02,592
Here you go.
116
00:09:08,131 --> 00:09:09,299
Wait.
117
00:09:32,855 --> 00:09:36,626
But the next day, Jung Won showed up...
118
00:09:36,926 --> 00:09:39,195
at my restaurant magically.
119
00:09:40,663 --> 00:09:43,166
Of course she didn't remember...
120
00:09:43,800 --> 00:09:45,368
that I was her taxi driver.
121
00:09:47,503 --> 00:09:48,838
Hello.
122
00:09:49,138 --> 00:09:51,975
I'm Jung Jung Won and I'm here for
the kitchen assistant position.
123
00:09:56,946 --> 00:09:58,047
Isn't that amazing?
124
00:09:59,682 --> 00:10:03,186
But your cousin doesn't know this though.
125
00:10:04,120 --> 00:10:06,656
So please keep it a secret, Hae Sung.
126
00:10:09,092 --> 00:10:10,126
Okay.
127
00:10:25,575 --> 00:10:27,055
Summer of junior year in high school.
128
00:10:27,543 --> 00:10:30,780
I was cleaning the auditorium
because I was tardy for a month.
129
00:10:47,664 --> 00:10:52,068
I haven't seen her for seven years,
but I recognized her in a heartbeat.
130
00:11:21,497 --> 00:11:24,867
Do you know where the teachers' room is?
131
00:11:30,707 --> 00:11:31,808
Jung Jung Won.
132
00:11:33,342 --> 00:11:34,544
Sung Hae Sung?
133
00:11:36,179 --> 00:11:37,213
Yes.
134
00:11:41,484 --> 00:11:44,420
Hae Sung, I almost didn't recognize you.
135
00:11:45,455 --> 00:11:46,556
Have you been well?
136
00:11:48,725 --> 00:11:50,727
Yes, I have.
137
00:11:58,267 --> 00:12:01,471
Hae Sung, your nose is bleeding.
138
00:12:18,488 --> 00:12:19,589
There.
139
00:12:23,493 --> 00:12:26,662
My childhood friend who moved to
Seoul when I was in fourth grade,
140
00:12:28,498 --> 00:12:30,133
transferred back to my school.
141
00:12:31,434 --> 00:12:32,835
I realized it that day...
142
00:12:33,703 --> 00:12:35,805
that I missed Jung Won.
143
00:12:57,026 --> 00:12:58,594
Hae Sung, Hae Sung!
144
00:13:02,832 --> 00:13:03,966
Jung Won, what's wrong?
145
00:13:04,100 --> 00:13:06,736
Hae Chul has been arrested.
146
00:13:07,270 --> 00:13:10,306
- What?
- He's in police custody.
147
00:13:11,107 --> 00:13:12,208
Hold on.
148
00:13:14,076 --> 00:13:16,212
Ho Bang, Ho Bang!
149
00:13:16,946 --> 00:13:18,080
Ho Bang.
150
00:13:18,848 --> 00:13:20,315
I really have to be somewhere.
151
00:13:20,316 --> 00:13:23,920
I promise you I'll be back. Please
let me out for a while, Ho Bang.
152
00:13:24,420 --> 00:13:26,923
- Hey, Shin Ho Bang!
- How dare you be so rude?
153
00:13:27,456 --> 00:13:29,958
You don't trust me? I really
have to be somewhere.
154
00:13:29,959 --> 00:13:30,993
Hey,
155
00:13:31,794 --> 00:13:34,697
before I'm a friend of your
brother, I'm a police officer.
156
00:13:35,198 --> 00:13:37,633
Let's follow the rules. Okay?
157
00:13:38,067 --> 00:13:41,403
Hey, Ho Bang. I said I will
be back after a while. Hey!
158
00:13:41,404 --> 00:13:42,772
- Come on!
- Hey!
159
00:13:45,575 --> 00:13:46,641
Hey, guys.
160
00:13:46,642 --> 00:13:49,278
When you face the victims,
161
00:13:49,612 --> 00:13:52,615
bow your head and tell them
that it was all his fault.
162
00:13:52,915 --> 00:13:56,652
You have to beg them to settle.
Did you get that?
163
00:13:59,388 --> 00:14:02,801
All right. The assailant's family is here.
164
00:14:02,825 --> 00:14:05,161
Please talk among yourselves...
165
00:14:05,494 --> 00:14:07,429
and try to settle this. Okay?
166
00:14:07,430 --> 00:14:09,832
Settle? What are you talking about?
167
00:14:10,499 --> 00:14:14,003
Anyone who beats up other
people ought to be in prison.
168
00:14:14,370 --> 00:14:17,340
My nose. Gosh, my nose hurts.
169
00:14:19,141 --> 00:14:22,578
Hey, stop lying! I didn't beat you up.
Do you want to die?
170
00:14:22,912 --> 00:14:24,780
Stop screaming. Come on.
171
00:14:37,660 --> 00:14:38,828
Who is this?
172
00:14:39,395 --> 00:14:40,596
I'm like his sister.
173
00:14:41,797 --> 00:14:42,999
I'm sorry.
174
00:14:44,500 --> 00:14:46,936
- Why are you doing that to me?
- You're bothering us.
175
00:14:48,170 --> 00:14:50,072
Please don't press charges.
Let's settle this.
176
00:14:51,874 --> 00:14:55,478
I haven't even taken out
a penny from my salary.
177
00:14:55,845 --> 00:14:57,880
This is the best I can do.
I also have debts.
178
00:14:58,247 --> 00:15:00,116
Please. I beg of you.
179
00:15:00,483 --> 00:15:01,484
Take it.
180
00:15:07,323 --> 00:15:09,058
This is driving me crazy.
181
00:15:10,493 --> 00:15:12,061
I didn't beat them up.
182
00:15:12,194 --> 00:15:13,863
They are framing me for it.
183
00:15:14,130 --> 00:15:16,299
Check out the CCTV footages on the street.
184
00:15:16,699 --> 00:15:18,000
I'm about to lose it.
185
00:15:18,334 --> 00:15:20,636
Hey, there are no CCTV
cameras on the scene.
186
00:15:20,736 --> 00:15:23,839
Two people were beaten up. Why
would we need the footages?
187
00:15:24,273 --> 00:15:25,441
Jerk.
188
00:15:25,975 --> 00:15:27,510
CCTV?
189
00:15:29,378 --> 00:15:30,947
Oh, right. The dash cam.
190
00:15:31,781 --> 00:15:33,592
You should check that out, Ho Bang.
191
00:15:33,616 --> 00:15:38,354
I'll withdraw money from my cards
as much as the limit allows.
192
00:15:38,587 --> 00:15:40,723
Then you'll settle and won't
press charges, right?
193
00:15:40,856 --> 00:15:41,857
Take the deal.
194
00:15:44,727 --> 00:15:45,761
Okay.
195
00:15:48,931 --> 00:15:50,132
Hey, where are you going?
196
00:15:50,866 --> 00:15:52,835
Hey, don't you have a dash cam in your car?
197
00:15:54,036 --> 00:15:55,303
Yes, I do.
198
00:15:55,304 --> 00:15:58,341
I think I should check out the dash cam.
199
00:15:59,475 --> 00:16:01,010
For what purpose?
200
00:16:04,280 --> 00:16:06,549
I'll check it out.
201
00:16:11,287 --> 00:16:14,190
Hey, you had a dash cam in your car?
202
00:16:19,261 --> 00:16:20,730
Your grandmother ran away from home?
203
00:16:20,963 --> 00:16:22,764
- Do you have evidence?
- Why did you steal?
204
00:16:22,765 --> 00:16:24,232
Stop lying. Who put you up to this?
205
00:16:24,233 --> 00:16:25,677
This is the Violent Crime Unit One...
206
00:16:25,701 --> 00:16:27,202
What if it recorded everything?
207
00:16:27,203 --> 00:16:28,803
Gosh, we're doomed.
208
00:16:28,804 --> 00:16:30,840
Hey, do you think I'm stupid?
209
00:16:31,140 --> 00:16:33,876
I took out the memory card and
hid it under the driver's seat.
210
00:16:34,710 --> 00:16:35,911
Don't doubt me, Hae Sung.
211
00:16:36,612 --> 00:16:37,713
Are you listening to me?
212
00:16:40,249 --> 00:16:42,284
Shoot. No one trusts me.
213
00:16:43,586 --> 00:16:46,122
Hae Chul, I trust you.
214
00:16:47,823 --> 00:16:50,693
Those guys are lying right now.
215
00:16:51,260 --> 00:16:52,294
What?
216
00:16:58,801 --> 00:17:01,637
The memory card wasn't in the dash cam.
217
00:17:01,971 --> 00:17:03,072
Ho Bang.
218
00:17:03,873 --> 00:17:05,341
I have to talk to you.
219
00:17:22,758 --> 00:17:26,362
Do you know how serious of a crime
is making false accusations?
220
00:17:26,629 --> 00:17:29,799
From now on, you'll be
investigated as suspects.
221
00:17:31,233 --> 00:17:34,203
All right. Follow me. I can't believe them.
222
00:17:34,336 --> 00:17:35,670
What scumbags.
223
00:17:35,671 --> 00:17:38,339
How dare you con us? Take a seat now.
Hurry.
224
00:17:38,340 --> 00:17:40,776
By the way, Ho Bang is amazing.
225
00:17:41,077 --> 00:17:44,313
How did he know the memory card was
hidden under the driver's seat?
226
00:17:45,247 --> 00:17:48,918
- Ho Bang is pretty cool.
- Are you guys scammers?
227
00:17:49,552 --> 00:17:51,954
I agree. He's pretty cool.
228
00:17:53,622 --> 00:17:56,891
(Chungho Police Station)
229
00:17:56,892 --> 00:17:58,461
Hae Chul, it's been a while.
230
00:17:59,562 --> 00:18:01,330
Gosh, this is so embarrassing.
231
00:18:02,298 --> 00:18:03,499
I'm late.
232
00:18:06,068 --> 00:18:08,137
That punk didn't even thank us.
233
00:18:09,138 --> 00:18:10,639
I'm relieved though...
234
00:18:10,906 --> 00:18:12,842
to find out he didn't beat them up.
235
00:18:13,676 --> 00:18:16,321
Thank you. He's causing you only trouble.
236
00:18:16,345 --> 00:18:17,480
Don't mention it.
237
00:18:21,750 --> 00:18:22,885
I'm hungry.
238
00:18:23,953 --> 00:18:26,264
Do you want to get jjolmyeon and dumplings?
Those are your favorites.
239
00:18:26,288 --> 00:18:27,623
That sounds great.
240
00:18:28,057 --> 00:18:30,758
It's been so long since I've had them.
Let's go.
241
00:18:30,759 --> 00:18:32,428
I'm drooling already. Come on.
242
00:18:34,230 --> 00:18:36,966
My gosh, at times like
this, you seem like a kid.
243
00:18:37,466 --> 00:18:40,169
Hey, you shouldn't say that to
someone who's older than you.
244
00:18:45,040 --> 00:18:46,075
Jung Won.
245
00:18:48,744 --> 00:18:50,584
If you ever call yourself
someone older again,
246
00:18:51,013 --> 00:18:52,613
I'm seriously going to get angry at you.
247
00:18:55,885 --> 00:18:58,621
Okay, okay. My hand hurts.
248
00:19:03,359 --> 00:19:05,027
Let's go. You said you're hungry.
249
00:19:08,063 --> 00:19:10,366
My gosh, why did he hold
my hand all of a sudden?
250
00:19:17,606 --> 00:19:19,175
Hey, wait for me!
251
00:19:22,711 --> 00:19:25,014
- I'm so hungry.
- Me too.
252
00:19:40,996 --> 00:19:42,036
Aren't you going to cross?
253
00:19:42,364 --> 00:19:44,444
Do you want me to hold your
hand and cross with you?
254
00:19:48,103 --> 00:19:49,271
What's your name?
255
00:19:51,407 --> 00:19:52,474
Elsa.
256
00:19:53,442 --> 00:19:55,911
You have the same name as the
main character in "Frozen".
257
00:20:02,218 --> 00:20:03,728
What are you doing here, Elsa?
258
00:20:03,752 --> 00:20:05,721
I'm just standing here.
259
00:20:12,194 --> 00:20:15,864
What? Why did Gong Joo disappear?
260
00:20:16,265 --> 00:20:17,733
When did she disappear?
261
00:20:18,367 --> 00:20:20,469
I'm so sorry, sir. I'm sorry.
262
00:20:20,769 --> 00:20:23,238
When Gong Joo came to
kindergarten this morning,
263
00:20:23,239 --> 00:20:26,542
she was so excited because she
was going to meet you today.
264
00:20:26,642 --> 00:20:29,445
But you weren't here even
after the class was done,
265
00:20:29,545 --> 00:20:32,615
so she started to cry after
waiting for a little bit.
266
00:20:33,616 --> 00:20:34,984
I wanted to cheer her up,
267
00:20:35,684 --> 00:20:38,020
so I went inside to get her a gift,
268
00:20:38,654 --> 00:20:40,456
but she wasn't here when
I came back outside.
269
00:20:43,559 --> 00:20:46,294
We even called the facility
and asked if she went there,
270
00:20:46,295 --> 00:20:48,063
but she didn't go there either.
271
00:20:49,298 --> 00:20:50,899
This is driving me crazy.
272
00:20:53,369 --> 00:20:55,037
Gong Joo. Gong Joo.
273
00:20:57,873 --> 00:20:59,275
Thank you for the meal.
274
00:21:00,943 --> 00:21:02,011
This looks nice.
275
00:21:07,283 --> 00:21:10,385
Does the dumpling taste nice?
Take your time and eat.
276
00:21:10,386 --> 00:21:11,453
Okay, ma'am.
277
00:21:13,455 --> 00:21:17,292
I haven't had jjolmyeon with
dumplings for so long. It's so good.
278
00:21:17,293 --> 00:21:19,773
It reminds me of back when we
used to be high school students.
279
00:21:21,697 --> 00:21:24,533
Jjolmyeon and dumplings are a great match.
280
00:21:35,844 --> 00:21:37,079
Are you guys friends?
281
00:21:37,246 --> 00:21:39,248
Yes, we went to school together.
282
00:21:39,381 --> 00:21:41,717
But why do you look a lot older than him?
283
00:21:43,452 --> 00:21:46,422
Why would you say that, Elsa?
284
00:21:47,690 --> 00:21:48,857
We're really friends.
285
00:21:49,058 --> 00:21:50,378
I'm the one who's a little weird.
286
00:21:51,460 --> 00:21:52,461
Eat up.
287
00:21:54,730 --> 00:21:57,266
She'll get upset if you say she looks old.
288
00:21:58,934 --> 00:22:01,337
You must've looked pretty
when you were young.
289
00:22:06,041 --> 00:22:08,744
Did you cut your bangs yourself?
290
00:22:08,844 --> 00:22:09,912
What?
291
00:22:14,650 --> 00:22:17,186
Try eating it with this.
It'll taste way better.
292
00:22:18,354 --> 00:22:19,355
Here.
293
00:22:20,456 --> 00:22:23,525
Do you guys live together? You
guys have the same shampoo smell.
294
00:22:38,540 --> 00:22:40,541
Thank you for the meal.
295
00:22:40,542 --> 00:22:43,278
No problem. Is your dad going to come here?
296
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
Why?
297
00:22:48,851 --> 00:22:50,819
I don't think he's going to come.
298
00:23:03,499 --> 00:23:04,900
Dad!
299
00:23:10,105 --> 00:23:11,106
Gong Joo.
300
00:23:12,141 --> 00:23:13,976
Where were you, Gong Joo?
301
00:23:16,845 --> 00:23:18,914
I told you to wait at the kindergarten.
302
00:23:20,549 --> 00:23:21,984
Hey, Gong Joo.
303
00:23:24,019 --> 00:23:25,421
I'm eating.
304
00:23:28,390 --> 00:23:30,025
It's because you didn't come.
305
00:23:30,159 --> 00:23:32,637
We promised to go to the market.
306
00:23:32,661 --> 00:23:35,039
You should've waited for me so
we could go there together.
307
00:23:35,063 --> 00:23:38,500
I almost lost you today, Gong Joo.
308
00:23:38,634 --> 00:23:42,371
Dad, these two adults bought me dumplings.
309
00:23:58,387 --> 00:23:59,827
Elsa, do you want me to push harder?
310
00:24:00,489 --> 00:24:01,490
Yes.
311
00:24:11,767 --> 00:24:13,807
Gong Joo's mother ran away
in less than one year...
312
00:24:14,069 --> 00:24:15,804
after Gong Joo was born.
313
00:24:17,306 --> 00:24:18,907
I managed to raise her on my own.
314
00:24:20,342 --> 00:24:22,945
She's staying at a child
care facility right now.
315
00:24:24,146 --> 00:24:25,414
What do you plan to do?
316
00:24:25,681 --> 00:24:28,442
I should take her out of there and
live with her as soon as possible.
317
00:24:29,651 --> 00:24:31,487
But I just can't afford
to do that right now.
318
00:24:32,921 --> 00:24:34,323
I don't know about anything else,
319
00:24:35,357 --> 00:24:37,437
but if you make her cry, I
really won't forgive you.
320
00:24:46,068 --> 00:24:47,069
Thank you for...
321
00:24:48,270 --> 00:24:50,072
taking me out of the police station...
322
00:24:51,874 --> 00:24:53,509
and taking care of Gong Joo today.
323
00:24:55,010 --> 00:24:56,044
I owe you a lot.
324
00:24:57,479 --> 00:24:59,159
We're brothers. You don't owe me anything.
325
00:25:03,018 --> 00:25:04,019
Hae Sung.
326
00:25:06,855 --> 00:25:07,856
Thank you.
327
00:25:23,105 --> 00:25:25,307
Gong Joo is a beautiful name.
Why don't you like it?
328
00:25:25,741 --> 00:25:27,108
The meaning of my name is "princess".
329
00:25:27,109 --> 00:25:29,845
And I don't like being called
that when I'm not a princess.
330
00:25:33,081 --> 00:25:35,850
But you look like a princess.
You're pretty.
331
00:25:35,851 --> 00:25:38,587
My goodness. You must be smart.
332
00:25:41,356 --> 00:25:42,624
Dad.
333
00:25:44,626 --> 00:25:47,066
It's time for us to take Gong
Joo to the child care facility.
334
00:25:49,264 --> 00:25:52,300
Elsa, have fun until we meet again.
335
00:25:52,301 --> 00:25:53,902
- Okay.
- Good.
336
00:25:55,504 --> 00:25:58,240
My niece. Come here and give me a hug.
337
00:26:01,143 --> 00:26:04,245
You need to eat well and be cheerful, okay?
338
00:26:04,246 --> 00:26:05,681
- Okay.
- Okay.
339
00:26:08,417 --> 00:26:09,484
Hae Chul.
340
00:26:10,552 --> 00:26:12,487
I can contact Young In and Soo Ji now.
341
00:26:12,621 --> 00:26:14,690
And I know where Young Jun works.
342
00:26:16,491 --> 00:26:18,260
So let's gather everyone and meet together.
343
00:26:20,629 --> 00:26:23,031
I'll go now. Bye, Jung Won.
344
00:26:23,165 --> 00:26:24,199
Okay.
345
00:26:24,399 --> 00:26:25,399
You should say goodbye.
346
00:26:25,400 --> 00:26:27,803
Bye, Uncle Hae Sung.
347
00:26:32,174 --> 00:26:33,909
- Let's go, Gong Joo.
- Okay.
348
00:26:48,190 --> 00:26:49,257
"Uncle Hae Sung"?
349
00:26:50,759 --> 00:26:51,860
"Uncle Hae Sung".
350
00:26:52,861 --> 00:26:54,062
"Uncle Hae Sung".
351
00:26:55,831 --> 00:26:56,865
"Uncle Hae Sung".
352
00:26:57,566 --> 00:26:58,734
Hey, Uncle Hae Sung.
353
00:26:59,701 --> 00:27:00,836
Stop it.
354
00:27:01,169 --> 00:27:02,503
Hey, Uncle Hae Sung.
355
00:27:02,504 --> 00:27:04,072
Stop calling me that.
356
00:27:11,179 --> 00:27:13,382
Hey, what's wrong?
357
00:27:15,484 --> 00:27:16,551
Hey.
358
00:27:18,153 --> 00:27:19,254
It's not funny.
359
00:27:22,024 --> 00:27:23,025
Hae Sung.
360
00:27:23,725 --> 00:27:24,726
What's wrong?
361
00:27:24,893 --> 00:27:28,430
Hae Sung. Hae Sung.
362
00:27:30,465 --> 00:27:32,067
Hae Sung, wake up.
363
00:27:33,035 --> 00:27:34,102
Hae Sung!
364
00:27:36,772 --> 00:27:37,773
Hey.
25382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.