All language subtitles for Reunited Worlds e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,522 --> 00:00:06,589 My gosh! 2 00:00:08,125 --> 00:00:09,192 When did you get here? 3 00:00:09,826 --> 00:00:12,146 Hey, Jung Won. Did you say you're not coming home tonight? 4 00:00:12,396 --> 00:00:13,430 Where are you now? 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,599 What? Here? 6 00:00:20,037 --> 00:00:21,917 I'll call you guys back in a bit. I have to go. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,742 Hello. 8 00:00:28,512 --> 00:00:29,579 It's her boss. 9 00:00:42,492 --> 00:00:43,560 We meet again. 10 00:00:44,094 --> 00:00:45,254 Was it easy to find my place? 11 00:00:47,097 --> 00:00:48,532 You look totally fine though. 12 00:00:48,832 --> 00:00:52,035 Hey, that's not nice. 13 00:00:52,135 --> 00:00:54,905 I'll stay here all night and look after you. 14 00:00:55,238 --> 00:00:57,507 Hey, why would you do that? 15 00:00:58,375 --> 00:01:00,243 He lives here alone. Are you saying... 16 00:01:00,410 --> 00:01:02,746 you'll stay here and look after him all night? Is that it? 17 00:01:06,383 --> 00:01:07,384 You brat. 18 00:01:07,951 --> 00:01:09,219 Be respectful, will you? 19 00:01:10,087 --> 00:01:14,091 He's been coddled all his life, so he's a bit spoiled and rude. 20 00:01:15,792 --> 00:01:17,761 - I'll be fine alone. - I can't let you be alone. 21 00:01:18,428 --> 00:01:22,065 You heard the doctor telling me that I should keep an eye on you. 22 00:01:22,532 --> 00:01:24,301 You might faint again. 23 00:01:24,801 --> 00:01:26,103 I told you not to worry. 24 00:01:26,970 --> 00:01:29,840 Please don't worry. I'll stay right by you all night. 25 00:01:29,973 --> 00:01:30,974 All right, then. 26 00:01:31,174 --> 00:01:34,077 Ms. Jung, you should get going. Thanks for everything today. 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,879 Well, I should... 28 00:01:36,780 --> 00:01:38,982 He's telling you to go. Go home now. 29 00:01:43,987 --> 00:01:48,091 Okay, then. Take good care of yourself and get some rest. 30 00:01:48,692 --> 00:01:49,693 Bye. 31 00:02:00,670 --> 00:02:01,872 Where are you going? 32 00:02:01,972 --> 00:02:03,807 - To close the door. - I'll close it. 33 00:02:16,620 --> 00:02:18,021 They'll be okay together, right? 34 00:02:19,623 --> 00:02:20,724 I can't leave. 35 00:02:23,793 --> 00:02:27,264 No. It is true that it'd look weirder if I stayed. 36 00:02:30,934 --> 00:02:32,169 But still... 37 00:02:33,870 --> 00:02:35,238 Gosh, I don't even know anymore. 38 00:02:40,243 --> 00:02:42,378 - The lights are on. Is anyone... - Jung Won. 39 00:02:42,379 --> 00:02:43,413 You're home early. 40 00:02:58,995 --> 00:03:01,498 - Eyes down! - Gosh. 41 00:03:02,032 --> 00:03:03,667 No! This can't be happening! 42 00:03:29,259 --> 00:03:30,727 Look straight into my eyes. 43 00:03:33,530 --> 00:03:34,531 Did you see it? 44 00:03:34,798 --> 00:03:35,799 At that moment, 45 00:03:37,000 --> 00:03:39,236 sweat went into my eyes, 46 00:03:39,669 --> 00:03:41,838 so I had my eyes closed like this. 47 00:03:43,807 --> 00:03:45,647 Is that the best lie you could come up with... 48 00:03:46,176 --> 00:03:47,376 after doing all that thinking? 49 00:03:47,811 --> 00:03:49,311 Hadn't you raised both arms like this... 50 00:03:49,312 --> 00:03:50,747 I asked you if you saw it. 51 00:03:52,048 --> 00:03:53,549 You mean the Brazilian waxing? 52 00:03:53,550 --> 00:03:54,551 Shut your mouth. 53 00:03:56,820 --> 00:03:59,756 Tae Hoon, Hae Sung, and Moon Sik... 54 00:04:02,325 --> 00:04:05,061 I'll actually kill you if you tell any of them about it. 55 00:04:08,531 --> 00:04:10,451 Let's not talk to each other for a little while. 56 00:04:14,404 --> 00:04:15,839 Is getting a Brazilian wax a crime? 57 00:04:26,816 --> 00:04:28,084 I can do it myself. 58 00:04:28,685 --> 00:04:30,787 I'm here to help you with things like this. 59 00:04:35,292 --> 00:04:36,293 Thank you. 60 00:04:36,760 --> 00:04:38,161 Is there anything else you need? 61 00:04:38,395 --> 00:04:39,529 No, nothing. 62 00:04:39,996 --> 00:04:41,196 Sit and make yourself at home. 63 00:04:42,966 --> 00:04:45,468 By the way, how should I call you? 64 00:04:46,269 --> 00:04:49,205 Hae Sung, mister, and Mr. Sung. 65 00:04:50,140 --> 00:04:51,741 What do you prefer? 66 00:04:53,109 --> 00:04:54,429 You can call me however you want. 67 00:04:56,179 --> 00:04:58,581 Then pick from numbers 1 to 3. 68 00:04:59,049 --> 00:05:00,050 Pardon me? 69 00:05:01,251 --> 00:05:02,519 That's silly. 70 00:05:05,288 --> 00:05:07,390 Hae Sung, mister, and Mr. Sung. 71 00:05:10,960 --> 00:05:12,062 I'll choose the third one. 72 00:05:12,796 --> 00:05:14,664 The third one? Hae Sung? 73 00:05:15,598 --> 00:05:17,567 Then I'll call you like that from now on. 74 00:05:19,469 --> 00:05:21,504 Hae Sung, let's eat together. 75 00:05:22,038 --> 00:05:23,707 There are apples in the fridge. 76 00:05:25,809 --> 00:05:26,810 Sure. 77 00:05:32,248 --> 00:05:33,249 Goodness. 78 00:05:34,317 --> 00:05:36,386 He should've just asked me to peel apples for him. 79 00:05:36,886 --> 00:05:38,054 "Let's eat together." 80 00:05:42,726 --> 00:05:43,727 Have some apples. 81 00:05:54,704 --> 00:05:56,106 Well, this is... 82 00:05:57,674 --> 00:06:00,514 I'm used to doing this because of my part-time job as a kitchen helper. 83 00:06:04,347 --> 00:06:05,987 I should eat the heart-shaped ones first. 84 00:06:06,149 --> 00:06:07,183 Thank you. 85 00:06:19,362 --> 00:06:21,898 Oh, you should fix things like that. 86 00:06:36,880 --> 00:06:38,181 Isn't it Jung Won's... 87 00:06:42,952 --> 00:06:45,155 I mean, it's my sister's drawing. 88 00:06:45,889 --> 00:06:46,956 Oh, that. 89 00:06:47,123 --> 00:06:48,391 Did she give it to you? 90 00:06:48,792 --> 00:06:50,393 No, not exactly. 91 00:06:50,627 --> 00:06:52,862 She didn't give it to you? Then what is it? 92 00:06:53,329 --> 00:06:54,431 Did you steal it or what? 93 00:06:54,697 --> 00:06:55,698 No, of course not. 94 00:06:56,633 --> 00:06:58,768 She didn't give it to you, and you didn't steal it. 95 00:06:58,968 --> 00:07:00,170 Then why is this here? 96 00:07:00,670 --> 00:07:01,905 Well, it's... 97 00:07:02,472 --> 00:07:03,640 What happened was... 98 00:07:09,612 --> 00:07:10,647 Hello? 99 00:07:11,448 --> 00:07:14,517 Yes, the restaurant was great. 100 00:07:25,261 --> 00:07:26,996 Oh, there's a taxi. 101 00:07:31,468 --> 00:07:33,268 Thanks to you, I could close the deal easily. 102 00:07:33,470 --> 00:07:35,581 I'll see you tomorrow. Okay. 103 00:07:35,605 --> 00:07:36,639 It was the day... 104 00:07:37,040 --> 00:07:39,560 I signed the contract for the restaurant space three years ago. 105 00:07:44,013 --> 00:07:48,952 Ms. Jung barged into my car out of the blue that day. 106 00:07:59,195 --> 00:08:00,230 Sir. 107 00:08:00,897 --> 00:08:02,065 To Hoam-dong, please. 108 00:08:02,198 --> 00:08:03,199 Sorry? 109 00:08:04,334 --> 00:08:06,779 I'm not drunk at all. 110 00:08:06,803 --> 00:08:09,672 I'll know right away if you take a longer route. 111 00:08:12,375 --> 00:08:13,409 Let's go. 112 00:08:50,346 --> 00:08:51,581 How much do I owe you? 113 00:08:53,583 --> 00:08:54,817 2 dollars and 50 cents. 114 00:08:57,287 --> 00:08:58,688 That's cheap. 115 00:09:01,457 --> 00:09:02,592 Here you go. 116 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 Wait. 117 00:09:32,855 --> 00:09:36,626 But the next day, Jung Won showed up... 118 00:09:36,926 --> 00:09:39,195 at my restaurant magically. 119 00:09:40,663 --> 00:09:43,166 Of course she didn't remember... 120 00:09:43,800 --> 00:09:45,368 that I was her taxi driver. 121 00:09:47,503 --> 00:09:48,838 Hello. 122 00:09:49,138 --> 00:09:51,975 I'm Jung Jung Won and I'm here for the kitchen assistant position. 123 00:09:56,946 --> 00:09:58,047 Isn't that amazing? 124 00:09:59,682 --> 00:10:03,186 But your cousin doesn't know this though. 125 00:10:04,120 --> 00:10:06,656 So please keep it a secret, Hae Sung. 126 00:10:09,092 --> 00:10:10,126 Okay. 127 00:10:25,575 --> 00:10:27,055 Summer of junior year in high school. 128 00:10:27,543 --> 00:10:30,780 I was cleaning the auditorium because I was tardy for a month. 129 00:10:47,664 --> 00:10:52,068 I haven't seen her for seven years, but I recognized her in a heartbeat. 130 00:11:21,497 --> 00:11:24,867 Do you know where the teachers' room is? 131 00:11:30,707 --> 00:11:31,808 Jung Jung Won. 132 00:11:33,342 --> 00:11:34,544 Sung Hae Sung? 133 00:11:36,179 --> 00:11:37,213 Yes. 134 00:11:41,484 --> 00:11:44,420 Hae Sung, I almost didn't recognize you. 135 00:11:45,455 --> 00:11:46,556 Have you been well? 136 00:11:48,725 --> 00:11:50,727 Yes, I have. 137 00:11:58,267 --> 00:12:01,471 Hae Sung, your nose is bleeding. 138 00:12:18,488 --> 00:12:19,589 There. 139 00:12:23,493 --> 00:12:26,662 My childhood friend who moved to Seoul when I was in fourth grade, 140 00:12:28,498 --> 00:12:30,133 transferred back to my school. 141 00:12:31,434 --> 00:12:32,835 I realized it that day... 142 00:12:33,703 --> 00:12:35,805 that I missed Jung Won. 143 00:12:57,026 --> 00:12:58,594 Hae Sung, Hae Sung! 144 00:13:02,832 --> 00:13:03,966 Jung Won, what's wrong? 145 00:13:04,100 --> 00:13:06,736 Hae Chul has been arrested. 146 00:13:07,270 --> 00:13:10,306 - What? - He's in police custody. 147 00:13:11,107 --> 00:13:12,208 Hold on. 148 00:13:14,076 --> 00:13:16,212 Ho Bang, Ho Bang! 149 00:13:16,946 --> 00:13:18,080 Ho Bang. 150 00:13:18,848 --> 00:13:20,315 I really have to be somewhere. 151 00:13:20,316 --> 00:13:23,920 I promise you I'll be back. Please let me out for a while, Ho Bang. 152 00:13:24,420 --> 00:13:26,923 - Hey, Shin Ho Bang! - How dare you be so rude? 153 00:13:27,456 --> 00:13:29,958 You don't trust me? I really have to be somewhere. 154 00:13:29,959 --> 00:13:30,993 Hey, 155 00:13:31,794 --> 00:13:34,697 before I'm a friend of your brother, I'm a police officer. 156 00:13:35,198 --> 00:13:37,633 Let's follow the rules. Okay? 157 00:13:38,067 --> 00:13:41,403 Hey, Ho Bang. I said I will be back after a while. Hey! 158 00:13:41,404 --> 00:13:42,772 - Come on! - Hey! 159 00:13:45,575 --> 00:13:46,641 Hey, guys. 160 00:13:46,642 --> 00:13:49,278 When you face the victims, 161 00:13:49,612 --> 00:13:52,615 bow your head and tell them that it was all his fault. 162 00:13:52,915 --> 00:13:56,652 You have to beg them to settle. Did you get that? 163 00:13:59,388 --> 00:14:02,801 All right. The assailant's family is here. 164 00:14:02,825 --> 00:14:05,161 Please talk among yourselves... 165 00:14:05,494 --> 00:14:07,429 and try to settle this. Okay? 166 00:14:07,430 --> 00:14:09,832 Settle? What are you talking about? 167 00:14:10,499 --> 00:14:14,003 Anyone who beats up other people ought to be in prison. 168 00:14:14,370 --> 00:14:17,340 My nose. Gosh, my nose hurts. 169 00:14:19,141 --> 00:14:22,578 Hey, stop lying! I didn't beat you up. Do you want to die? 170 00:14:22,912 --> 00:14:24,780 Stop screaming. Come on. 171 00:14:37,660 --> 00:14:38,828 Who is this? 172 00:14:39,395 --> 00:14:40,596 I'm like his sister. 173 00:14:41,797 --> 00:14:42,999 I'm sorry. 174 00:14:44,500 --> 00:14:46,936 - Why are you doing that to me? - You're bothering us. 175 00:14:48,170 --> 00:14:50,072 Please don't press charges. Let's settle this. 176 00:14:51,874 --> 00:14:55,478 I haven't even taken out a penny from my salary. 177 00:14:55,845 --> 00:14:57,880 This is the best I can do. I also have debts. 178 00:14:58,247 --> 00:15:00,116 Please. I beg of you. 179 00:15:00,483 --> 00:15:01,484 Take it. 180 00:15:07,323 --> 00:15:09,058 This is driving me crazy. 181 00:15:10,493 --> 00:15:12,061 I didn't beat them up. 182 00:15:12,194 --> 00:15:13,863 They are framing me for it. 183 00:15:14,130 --> 00:15:16,299 Check out the CCTV footages on the street. 184 00:15:16,699 --> 00:15:18,000 I'm about to lose it. 185 00:15:18,334 --> 00:15:20,636 Hey, there are no CCTV cameras on the scene. 186 00:15:20,736 --> 00:15:23,839 Two people were beaten up. Why would we need the footages? 187 00:15:24,273 --> 00:15:25,441 Jerk. 188 00:15:25,975 --> 00:15:27,510 CCTV? 189 00:15:29,378 --> 00:15:30,947 Oh, right. The dash cam. 190 00:15:31,781 --> 00:15:33,592 You should check that out, Ho Bang. 191 00:15:33,616 --> 00:15:38,354 I'll withdraw money from my cards as much as the limit allows. 192 00:15:38,587 --> 00:15:40,723 Then you'll settle and won't press charges, right? 193 00:15:40,856 --> 00:15:41,857 Take the deal. 194 00:15:44,727 --> 00:15:45,761 Okay. 195 00:15:48,931 --> 00:15:50,132 Hey, where are you going? 196 00:15:50,866 --> 00:15:52,835 Hey, don't you have a dash cam in your car? 197 00:15:54,036 --> 00:15:55,303 Yes, I do. 198 00:15:55,304 --> 00:15:58,341 I think I should check out the dash cam. 199 00:15:59,475 --> 00:16:01,010 For what purpose? 200 00:16:04,280 --> 00:16:06,549 I'll check it out. 201 00:16:11,287 --> 00:16:14,190 Hey, you had a dash cam in your car? 202 00:16:19,261 --> 00:16:20,730 Your grandmother ran away from home? 203 00:16:20,963 --> 00:16:22,764 - Do you have evidence? - Why did you steal? 204 00:16:22,765 --> 00:16:24,232 Stop lying. Who put you up to this? 205 00:16:24,233 --> 00:16:25,677 This is the Violent Crime Unit One... 206 00:16:25,701 --> 00:16:27,202 What if it recorded everything? 207 00:16:27,203 --> 00:16:28,803 Gosh, we're doomed. 208 00:16:28,804 --> 00:16:30,840 Hey, do you think I'm stupid? 209 00:16:31,140 --> 00:16:33,876 I took out the memory card and hid it under the driver's seat. 210 00:16:34,710 --> 00:16:35,911 Don't doubt me, Hae Sung. 211 00:16:36,612 --> 00:16:37,713 Are you listening to me? 212 00:16:40,249 --> 00:16:42,284 Shoot. No one trusts me. 213 00:16:43,586 --> 00:16:46,122 Hae Chul, I trust you. 214 00:16:47,823 --> 00:16:50,693 Those guys are lying right now. 215 00:16:51,260 --> 00:16:52,294 What? 216 00:16:58,801 --> 00:17:01,637 The memory card wasn't in the dash cam. 217 00:17:01,971 --> 00:17:03,072 Ho Bang. 218 00:17:03,873 --> 00:17:05,341 I have to talk to you. 219 00:17:22,758 --> 00:17:26,362 Do you know how serious of a crime is making false accusations? 220 00:17:26,629 --> 00:17:29,799 From now on, you'll be investigated as suspects. 221 00:17:31,233 --> 00:17:34,203 All right. Follow me. I can't believe them. 222 00:17:34,336 --> 00:17:35,670 What scumbags. 223 00:17:35,671 --> 00:17:38,339 How dare you con us? Take a seat now. Hurry. 224 00:17:38,340 --> 00:17:40,776 By the way, Ho Bang is amazing. 225 00:17:41,077 --> 00:17:44,313 How did he know the memory card was hidden under the driver's seat? 226 00:17:45,247 --> 00:17:48,918 - Ho Bang is pretty cool. - Are you guys scammers? 227 00:17:49,552 --> 00:17:51,954 I agree. He's pretty cool. 228 00:17:53,622 --> 00:17:56,891 (Chungho Police Station) 229 00:17:56,892 --> 00:17:58,461 Hae Chul, it's been a while. 230 00:17:59,562 --> 00:18:01,330 Gosh, this is so embarrassing. 231 00:18:02,298 --> 00:18:03,499 I'm late. 232 00:18:06,068 --> 00:18:08,137 That punk didn't even thank us. 233 00:18:09,138 --> 00:18:10,639 I'm relieved though... 234 00:18:10,906 --> 00:18:12,842 to find out he didn't beat them up. 235 00:18:13,676 --> 00:18:16,321 Thank you. He's causing you only trouble. 236 00:18:16,345 --> 00:18:17,480 Don't mention it. 237 00:18:21,750 --> 00:18:22,885 I'm hungry. 238 00:18:23,953 --> 00:18:26,264 Do you want to get jjolmyeon and dumplings? Those are your favorites. 239 00:18:26,288 --> 00:18:27,623 That sounds great. 240 00:18:28,057 --> 00:18:30,758 It's been so long since I've had them. Let's go. 241 00:18:30,759 --> 00:18:32,428 I'm drooling already. Come on. 242 00:18:34,230 --> 00:18:36,966 My gosh, at times like this, you seem like a kid. 243 00:18:37,466 --> 00:18:40,169 Hey, you shouldn't say that to someone who's older than you. 244 00:18:45,040 --> 00:18:46,075 Jung Won. 245 00:18:48,744 --> 00:18:50,584 If you ever call yourself someone older again, 246 00:18:51,013 --> 00:18:52,613 I'm seriously going to get angry at you. 247 00:18:55,885 --> 00:18:58,621 Okay, okay. My hand hurts. 248 00:19:03,359 --> 00:19:05,027 Let's go. You said you're hungry. 249 00:19:08,063 --> 00:19:10,366 My gosh, why did he hold my hand all of a sudden? 250 00:19:17,606 --> 00:19:19,175 Hey, wait for me! 251 00:19:22,711 --> 00:19:25,014 - I'm so hungry. - Me too. 252 00:19:40,996 --> 00:19:42,036 Aren't you going to cross? 253 00:19:42,364 --> 00:19:44,444 Do you want me to hold your hand and cross with you? 254 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 What's your name? 255 00:19:51,407 --> 00:19:52,474 Elsa. 256 00:19:53,442 --> 00:19:55,911 You have the same name as the main character in "Frozen". 257 00:20:02,218 --> 00:20:03,728 What are you doing here, Elsa? 258 00:20:03,752 --> 00:20:05,721 I'm just standing here. 259 00:20:12,194 --> 00:20:15,864 What? Why did Gong Joo disappear? 260 00:20:16,265 --> 00:20:17,733 When did she disappear? 261 00:20:18,367 --> 00:20:20,469 I'm so sorry, sir. I'm sorry. 262 00:20:20,769 --> 00:20:23,238 When Gong Joo came to kindergarten this morning, 263 00:20:23,239 --> 00:20:26,542 she was so excited because she was going to meet you today. 264 00:20:26,642 --> 00:20:29,445 But you weren't here even after the class was done, 265 00:20:29,545 --> 00:20:32,615 so she started to cry after waiting for a little bit. 266 00:20:33,616 --> 00:20:34,984 I wanted to cheer her up, 267 00:20:35,684 --> 00:20:38,020 so I went inside to get her a gift, 268 00:20:38,654 --> 00:20:40,456 but she wasn't here when I came back outside. 269 00:20:43,559 --> 00:20:46,294 We even called the facility and asked if she went there, 270 00:20:46,295 --> 00:20:48,063 but she didn't go there either. 271 00:20:49,298 --> 00:20:50,899 This is driving me crazy. 272 00:20:53,369 --> 00:20:55,037 Gong Joo. Gong Joo. 273 00:20:57,873 --> 00:20:59,275 Thank you for the meal. 274 00:21:00,943 --> 00:21:02,011 This looks nice. 275 00:21:07,283 --> 00:21:10,385 Does the dumpling taste nice? Take your time and eat. 276 00:21:10,386 --> 00:21:11,453 Okay, ma'am. 277 00:21:13,455 --> 00:21:17,292 I haven't had jjolmyeon with dumplings for so long. It's so good. 278 00:21:17,293 --> 00:21:19,773 It reminds me of back when we used to be high school students. 279 00:21:21,697 --> 00:21:24,533 Jjolmyeon and dumplings are a great match. 280 00:21:35,844 --> 00:21:37,079 Are you guys friends? 281 00:21:37,246 --> 00:21:39,248 Yes, we went to school together. 282 00:21:39,381 --> 00:21:41,717 But why do you look a lot older than him? 283 00:21:43,452 --> 00:21:46,422 Why would you say that, Elsa? 284 00:21:47,690 --> 00:21:48,857 We're really friends. 285 00:21:49,058 --> 00:21:50,378 I'm the one who's a little weird. 286 00:21:51,460 --> 00:21:52,461 Eat up. 287 00:21:54,730 --> 00:21:57,266 She'll get upset if you say she looks old. 288 00:21:58,934 --> 00:22:01,337 You must've looked pretty when you were young. 289 00:22:06,041 --> 00:22:08,744 Did you cut your bangs yourself? 290 00:22:08,844 --> 00:22:09,912 What? 291 00:22:14,650 --> 00:22:17,186 Try eating it with this. It'll taste way better. 292 00:22:18,354 --> 00:22:19,355 Here. 293 00:22:20,456 --> 00:22:23,525 Do you guys live together? You guys have the same shampoo smell. 294 00:22:38,540 --> 00:22:40,541 Thank you for the meal. 295 00:22:40,542 --> 00:22:43,278 No problem. Is your dad going to come here? 296 00:22:47,850 --> 00:22:48,850 Why? 297 00:22:48,851 --> 00:22:50,819 I don't think he's going to come. 298 00:23:03,499 --> 00:23:04,900 Dad! 299 00:23:10,105 --> 00:23:11,106 Gong Joo. 300 00:23:12,141 --> 00:23:13,976 Where were you, Gong Joo? 301 00:23:16,845 --> 00:23:18,914 I told you to wait at the kindergarten. 302 00:23:20,549 --> 00:23:21,984 Hey, Gong Joo. 303 00:23:24,019 --> 00:23:25,421 I'm eating. 304 00:23:28,390 --> 00:23:30,025 It's because you didn't come. 305 00:23:30,159 --> 00:23:32,637 We promised to go to the market. 306 00:23:32,661 --> 00:23:35,039 You should've waited for me so we could go there together. 307 00:23:35,063 --> 00:23:38,500 I almost lost you today, Gong Joo. 308 00:23:38,634 --> 00:23:42,371 Dad, these two adults bought me dumplings. 309 00:23:58,387 --> 00:23:59,827 Elsa, do you want me to push harder? 310 00:24:00,489 --> 00:24:01,490 Yes. 311 00:24:11,767 --> 00:24:13,807 Gong Joo's mother ran away in less than one year... 312 00:24:14,069 --> 00:24:15,804 after Gong Joo was born. 313 00:24:17,306 --> 00:24:18,907 I managed to raise her on my own. 314 00:24:20,342 --> 00:24:22,945 She's staying at a child care facility right now. 315 00:24:24,146 --> 00:24:25,414 What do you plan to do? 316 00:24:25,681 --> 00:24:28,442 I should take her out of there and live with her as soon as possible. 317 00:24:29,651 --> 00:24:31,487 But I just can't afford to do that right now. 318 00:24:32,921 --> 00:24:34,323 I don't know about anything else, 319 00:24:35,357 --> 00:24:37,437 but if you make her cry, I really won't forgive you. 320 00:24:46,068 --> 00:24:47,069 Thank you for... 321 00:24:48,270 --> 00:24:50,072 taking me out of the police station... 322 00:24:51,874 --> 00:24:53,509 and taking care of Gong Joo today. 323 00:24:55,010 --> 00:24:56,044 I owe you a lot. 324 00:24:57,479 --> 00:24:59,159 We're brothers. You don't owe me anything. 325 00:25:03,018 --> 00:25:04,019 Hae Sung. 326 00:25:06,855 --> 00:25:07,856 Thank you. 327 00:25:23,105 --> 00:25:25,307 Gong Joo is a beautiful name. Why don't you like it? 328 00:25:25,741 --> 00:25:27,108 The meaning of my name is "princess". 329 00:25:27,109 --> 00:25:29,845 And I don't like being called that when I'm not a princess. 330 00:25:33,081 --> 00:25:35,850 But you look like a princess. You're pretty. 331 00:25:35,851 --> 00:25:38,587 My goodness. You must be smart. 332 00:25:41,356 --> 00:25:42,624 Dad. 333 00:25:44,626 --> 00:25:47,066 It's time for us to take Gong Joo to the child care facility. 334 00:25:49,264 --> 00:25:52,300 Elsa, have fun until we meet again. 335 00:25:52,301 --> 00:25:53,902 - Okay. - Good. 336 00:25:55,504 --> 00:25:58,240 My niece. Come here and give me a hug. 337 00:26:01,143 --> 00:26:04,245 You need to eat well and be cheerful, okay? 338 00:26:04,246 --> 00:26:05,681 - Okay. - Okay. 339 00:26:08,417 --> 00:26:09,484 Hae Chul. 340 00:26:10,552 --> 00:26:12,487 I can contact Young In and Soo Ji now. 341 00:26:12,621 --> 00:26:14,690 And I know where Young Jun works. 342 00:26:16,491 --> 00:26:18,260 So let's gather everyone and meet together. 343 00:26:20,629 --> 00:26:23,031 I'll go now. Bye, Jung Won. 344 00:26:23,165 --> 00:26:24,199 Okay. 345 00:26:24,399 --> 00:26:25,399 You should say goodbye. 346 00:26:25,400 --> 00:26:27,803 Bye, Uncle Hae Sung. 347 00:26:32,174 --> 00:26:33,909 - Let's go, Gong Joo. - Okay. 348 00:26:48,190 --> 00:26:49,257 "Uncle Hae Sung"? 349 00:26:50,759 --> 00:26:51,860 "Uncle Hae Sung". 350 00:26:52,861 --> 00:26:54,062 "Uncle Hae Sung". 351 00:26:55,831 --> 00:26:56,865 "Uncle Hae Sung". 352 00:26:57,566 --> 00:26:58,734 Hey, Uncle Hae Sung. 353 00:26:59,701 --> 00:27:00,836 Stop it. 354 00:27:01,169 --> 00:27:02,503 Hey, Uncle Hae Sung. 355 00:27:02,504 --> 00:27:04,072 Stop calling me that. 356 00:27:11,179 --> 00:27:13,382 Hey, what's wrong? 357 00:27:15,484 --> 00:27:16,551 Hey. 358 00:27:18,153 --> 00:27:19,254 It's not funny. 359 00:27:22,024 --> 00:27:23,025 Hae Sung. 360 00:27:23,725 --> 00:27:24,726 What's wrong? 361 00:27:24,893 --> 00:27:28,430 Hae Sung. Hae Sung. 362 00:27:30,465 --> 00:27:32,067 Hae Sung, wake up. 363 00:27:33,035 --> 00:27:34,102 Hae Sung! 364 00:27:36,772 --> 00:27:37,773 Hey. 25382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.