All language subtitles for Ragini MMS 2 (2014) Hindi [1080p] Bluray [filmxy.vip]_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,792 --> 00:02:41,542 Listen it's 9.30 pm, Let's put off all the lights. 2 00:02:41,709 --> 00:02:42,709 Okay. 3 00:07:23,751 --> 00:07:31,126 Thank you, thank you, thank you. 4 00:07:31,209 --> 00:07:31,792 Rocks. 5 00:07:31,834 --> 00:07:33,834 Why did you choose such a controversial subject.. 6 00:07:33,876 --> 00:07:35,292 ..for your first movie? 7 00:07:35,334 --> 00:07:37,501 Look.. madam. 8 00:07:39,126 --> 00:07:42,751 You only see sex.. 9 00:07:43,417 --> 00:07:45,626 ..controversy and scandal in Ragini MMS. 10 00:07:46,417 --> 00:07:47,417 I.. 11 00:07:48,501 --> 00:07:51,751 I..see a story. 12 00:07:53,584 --> 00:07:56,542 A boy takes a girl to a lonely bungalow.. 13 00:07:56,626 --> 00:07:58,292 ..for a dirty weekend. 14 00:07:58,667 --> 00:08:01,334 Out there he shoots an MMS video. 15 00:08:01,709 --> 00:08:03,334 The MMS goes viral. 16 00:08:03,584 --> 00:08:06,959 The boy..went missing. 17 00:08:07,834 --> 00:08:10,584 The girl says that there was a witch in that house.. 18 00:08:10,709 --> 00:08:12,709 ..who killed the boy. 19 00:08:14,042 --> 00:08:16,959 But we cannot entirely trust the girl. 20 00:08:17,042 --> 00:08:18,292 Because it's said that.. 21 00:08:18,334 --> 00:08:20,626 ..the girl went insane after the incident. 22 00:08:21,751 --> 00:08:23,667 Since the last 3 years.. 23 00:08:23,959 --> 00:08:25,667 ..she's been in a mental asylum. 24 00:08:26,667 --> 00:08:29,542 Now that is a story. 25 00:08:30,917 --> 00:08:32,334 I will shoot my film.. 26 00:08:32,459 --> 00:08:35,501 ..where Ragini's MMS was shot. 27 00:08:36,126 --> 00:08:37,126 Horr-ex film. 28 00:08:37,459 --> 00:08:39,584 A combo of horror and sex. 29 00:08:39,709 --> 00:08:43,501 And after watching the film the audience won't know.. 30 00:08:43,709 --> 00:08:49,292 ..whether to be terrified or excited. 31 00:08:51,042 --> 00:08:53,751 Rocks, one more question. - Go ahead. 32 00:08:53,876 --> 00:08:56,501 You've worked with all the top actors in the industry. 33 00:08:56,709 --> 00:08:59,251 But you've hired TV stars for your film. 34 00:08:59,334 --> 00:09:01,626 Is it because after your last movie flopped.. 35 00:09:01,709 --> 00:09:04,084 ..no big actor wants to work with you? 36 00:09:04,209 --> 00:09:07,126 This was a conscious decision, okay. 37 00:09:09,376 --> 00:09:10,501 My story. 38 00:09:10,626 --> 00:09:11,834 My story is real. 39 00:09:11,917 --> 00:09:14,542 This incident is real. Stars. 40 00:09:14,917 --> 00:09:16,501 Stars will make it look fake. 41 00:09:16,834 --> 00:09:21,209 And as for the female lead, that is a surprise. 42 00:09:21,542 --> 00:09:22,959 She's an actress that makes.. 43 00:09:23,001 --> 00:09:25,626 ..all the other stars run for their money. 44 00:09:26,126 --> 00:09:29,959 She is going to put the.. back into Ragini. 45 00:09:30,917 --> 00:09:36,417 Ladies and Gentlemen, I present you..Ragini. 46 00:09:44,542 --> 00:09:49,209 "There are many beautiful-beautiful girls..." 47 00:09:49,334 --> 00:09:53,292 "But all eyes staring at you..." 48 00:10:12,251 --> 00:10:16,834 "There are many beautiful-beautiful girls..." 49 00:10:17,042 --> 00:10:21,376 "But all eyes staring at you..." 50 00:10:21,584 --> 00:10:23,834 "But what do I say about me.." 51 00:10:23,959 --> 00:10:26,084 "Even the moon praises me..." 52 00:10:26,126 --> 00:10:32,584 "Every part of my body.." 53 00:10:32,709 --> 00:10:41,834 "Oh my baby doll of gold.." 54 00:10:42,709 --> 00:10:51,084 "This world is of copper.." 55 00:10:51,167 --> 00:10:55,709 "Oh my baby doll of gold.." 56 00:10:55,834 --> 00:11:00,501 "Oh my baby doll of gold.." 57 00:11:01,084 --> 00:11:03,417 "Because of dancing all night your feet are paining.. 58 00:11:03,459 --> 00:11:05,292 ..let me apply Zandu balm on them.." 59 00:11:05,709 --> 00:11:10,042 "You will feel tired because of dancing too much, take rest in my arms.." 60 00:11:10,417 --> 00:11:12,626 "Because of dancing all night your feet are paining.. 61 00:11:12,709 --> 00:11:14,584 ..let me apply Zandu balm on them.." 62 00:11:14,959 --> 00:11:19,209 "You will feel tired because of dancing too much, take rest in my arms.." 63 00:11:19,584 --> 00:11:23,834 "My anklet will keep creating noise if your feet pains.." 64 00:11:24,209 --> 00:11:28,542 "I will apply Zandu balm on them.." 65 00:11:28,792 --> 00:11:33,042 "My anklet will keep creating noise if your feet pains.." 66 00:11:33,459 --> 00:11:37,709 "I will apply Zandu balm on them.." 67 00:11:38,417 --> 00:11:47,042 "Everyone always talks about me." 68 00:11:47,334 --> 00:11:55,709 "This world is of copper.." 69 00:11:55,792 --> 00:11:58,126 "Oh my baby doll of gold.." 70 00:11:58,209 --> 00:12:00,376 "Oh my baby doll of gold.." 71 00:12:00,459 --> 00:12:02,667 "Oh my baby doll of gold.." 72 00:12:02,751 --> 00:12:05,209 "Oh my baby doll of gold.." 73 00:12:42,667 --> 00:12:51,042 "This world is of copper.." 74 00:12:51,209 --> 00:13:00,376 "Oh my baby doll of gold.." 75 00:13:00,459 --> 00:13:04,959 "Oh my baby doll of gold.." 76 00:13:05,084 --> 00:13:09,876 "Oh my baby doll of gold.." 77 00:13:15,584 --> 00:13:17,376 Thank you. Thank you. 78 00:13:17,459 --> 00:13:18,459 Hold it. 79 00:13:18,542 --> 00:13:20,126 The action was superb. 80 00:13:20,209 --> 00:13:21,001 What an entry. 81 00:13:21,042 --> 00:13:22,334 Is this skull fine? 82 00:13:22,417 --> 00:13:24,876 And you are? - Gina. Art department. 83 00:13:25,001 --> 00:13:26,001 Yes, whatever. 84 00:13:26,376 --> 00:13:27,459 Leave it. 85 00:13:27,626 --> 00:13:29,084 We'll make a blockbuster. 86 00:13:29,167 --> 00:13:31,501 Yes, daddy. - Tanya. 87 00:13:32,501 --> 00:13:33,626 Hi. 88 00:13:33,709 --> 00:13:35,959 Is that Ashish Kapoor? - Yes. 89 00:13:36,251 --> 00:13:38,292 Please tell him I loved his last film. 90 00:13:38,417 --> 00:13:39,917 Just loved it. - Sure. 91 00:13:40,542 --> 00:13:41,959 I am sorry, daddy. 92 00:13:42,501 --> 00:13:43,834 Nobody, it's just Rocks. 93 00:13:44,667 --> 00:13:47,667 If she wasn't Ashish Kapoor's daughter.. 94 00:13:47,709 --> 00:13:49,459 ..I would've never made her my assistant. 95 00:13:50,834 --> 00:13:51,876 What a waste. 96 00:13:52,709 --> 00:13:54,084 She never does any work.. 97 00:13:55,042 --> 00:13:56,917 ..or good for anything else. 98 00:13:59,042 --> 00:14:00,084 Sunny's room. 99 00:14:00,501 --> 00:14:01,584 Sunny's makeup room. 100 00:14:01,876 --> 00:14:02,876 Sunny. 101 00:14:03,042 --> 00:14:04,501 Sunny. 102 00:14:05,792 --> 00:14:06,792 Sunny. 103 00:14:15,001 --> 00:14:16,334 Close your eyes. - Why? 104 00:14:16,626 --> 00:14:18,042 Did you sign her cheque? 105 00:14:19,292 --> 00:14:20,459 Close your eyes. 106 00:14:33,626 --> 00:14:35,667 Hello, gorgeousness. 107 00:14:36,584 --> 00:14:38,126 No one taught you to knock? 108 00:14:39,251 --> 00:14:40,876 Actually, no. 109 00:14:43,292 --> 00:14:48,501 I just wanted to ask whether it hurt too much. 110 00:14:49,667 --> 00:14:50,751 Hurt when? 111 00:14:51,042 --> 00:14:53,334 When you fell from Heaven. 112 00:14:55,834 --> 00:14:58,126 Why are you knocking when the door is open? 113 00:14:58,459 --> 00:15:00,084 Because that's what gentlemen do. 114 00:15:00,751 --> 00:15:01,751 Please come in. 115 00:15:03,626 --> 00:15:04,667 You called me. 116 00:15:05,167 --> 00:15:07,792 You two haven't been introduced properly. 117 00:15:08,501 --> 00:15:10,042 This is Satyakumar. 118 00:15:10,501 --> 00:15:12,084 Failed novelist but in future.. 119 00:15:12,167 --> 00:15:15,167 ..he's going to be a super-hit script writer. 120 00:15:15,751 --> 00:15:17,501 Because he's met me. - Hi. 121 00:15:18,126 --> 00:15:19,542 I read your last novel. 122 00:15:21,001 --> 00:15:22,042 You read books? 123 00:15:26,667 --> 00:15:27,751 And scripts too. 124 00:15:28,834 --> 00:15:30,751 If you had sent your script on time.. 125 00:15:31,084 --> 00:15:32,459 ..I would've read that too. 126 00:15:34,501 --> 00:15:35,876 I should go. - Yes. 127 00:15:36,126 --> 00:15:37,667 Anyway, we've already talked too much. 128 00:15:42,792 --> 00:15:45,501 And anyway, you've to get ready for the after-party. 129 00:15:45,751 --> 00:15:47,501 The entire cast and crew will be there. 130 00:15:47,709 --> 00:15:49,542 And the two supporting actors of our film.. 131 00:15:49,626 --> 00:15:51,584 ..Monali and Maddy, you can meet them too. 132 00:15:51,876 --> 00:15:53,167 Sorry, I can't. 133 00:15:53,667 --> 00:15:55,751 I've to visit the mental asylum tomorrow morning. 134 00:15:55,959 --> 00:15:57,876 Mental asylum? Are you okay? 135 00:15:58,376 --> 00:16:00,876 I finally got permission to meet Ragini. 136 00:16:01,459 --> 00:16:02,459 Ragini? 137 00:16:03,626 --> 00:16:05,417 Why do you want to meet Ragini? 138 00:16:06,334 --> 00:16:08,126 Research, obviously. 139 00:16:09,126 --> 00:16:11,251 So if you will excuse me, goodnight. 140 00:16:13,584 --> 00:16:14,792 Research? 141 00:16:15,126 --> 00:16:17,251 How did porno turn into Rituporno. 142 00:16:18,334 --> 00:16:19,417 Why are you laughing? 143 00:16:20,542 --> 00:16:22,001 Has the guy who'll shoot the making reached? 144 00:16:22,084 --> 00:16:23,292 Yes, sir, he has. 145 00:16:37,959 --> 00:16:38,959 Hi, I am Karan. 146 00:16:39,042 --> 00:16:41,501 And I am going to take you behind the scenes.. 147 00:16:41,584 --> 00:16:44,709 ..of India's most awaited film, Ragini MMS 2. 148 00:16:46,751 --> 00:16:51,417 I know that you all want to see Sunny Leone, and not me. 149 00:16:52,626 --> 00:16:55,959 Anyway, the rest of the film unit will arrive tomorrow. 150 00:16:57,167 --> 00:16:58,751 Till the while we will control and do. 151 00:16:59,167 --> 00:17:02,167 And you know that the joy of a horror film set.. 152 00:17:02,251 --> 00:17:05,459 ..it's best experienced alone at night. 153 00:17:08,542 --> 00:17:10,709 Let's check it out and be scared. 154 00:17:11,084 --> 00:17:13,251 Ragini MMS, Day zero. 155 00:17:13,459 --> 00:17:14,459 Come. 156 00:17:26,334 --> 00:17:27,709 What is this? 157 00:17:28,667 --> 00:17:30,417 What is this? 158 00:17:32,292 --> 00:17:34,334 Why has this not been painted for shooting? 159 00:17:34,834 --> 00:17:36,376 This does not look proper. 160 00:17:55,459 --> 00:17:56,459 Who's that? 161 00:18:02,459 --> 00:18:03,459 Who's that? 162 00:18:18,376 --> 00:18:19,751 What is here? 163 00:18:32,584 --> 00:18:35,084 This room seems familiar, right. 164 00:18:41,209 --> 00:18:43,501 This is the same room where Uday and Ragini.. 165 00:18:47,584 --> 00:18:50,084 Someone make my MMS too. 166 00:19:02,792 --> 00:19:04,001 What the hell is this? 167 00:19:10,917 --> 00:19:14,251 Handcuffs, and pink. 168 00:19:14,917 --> 00:19:17,834 Uday, you are a scoundrel. 169 00:19:18,376 --> 00:19:21,501 And Ragini, you're kinky too. 170 00:19:23,751 --> 00:19:27,584 I've got to watch Ragini's MMS on this bed. 171 00:19:28,501 --> 00:19:29,501 Oh yeah. 172 00:19:34,501 --> 00:19:36,084 Dirty little thing. 173 00:19:47,667 --> 00:19:48,667 Who's there? 174 00:19:53,876 --> 00:19:55,126 Who is trying to be funny? 175 00:20:03,209 --> 00:20:04,584 Who's in the cupboard? 176 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 Who's that? 177 00:20:22,709 --> 00:20:23,709 Who's that? 178 00:20:41,292 --> 00:20:42,876 You know Ragini? 179 00:20:46,542 --> 00:20:47,709 Be careful. 180 00:21:19,751 --> 00:21:20,751 Hi, Ragini. 181 00:21:24,917 --> 00:21:25,917 I am Sunny. 182 00:21:37,459 --> 00:21:39,334 We're making a film.. 183 00:21:40,376 --> 00:21:43,876 ..about what happened with you and Uday. 184 00:21:47,459 --> 00:21:51,167 And..I am playing Ragini. 185 00:21:58,834 --> 00:22:02,167 Tell me, Ragini, people say.. 186 00:22:02,459 --> 00:22:03,876 ..there's something in that house. 187 00:22:07,042 --> 00:22:08,667 There's a witch in that house. 188 00:22:10,751 --> 00:22:12,042 She killed Uday. 189 00:22:13,584 --> 00:22:14,876 She won't spare me either. 190 00:22:15,126 --> 00:22:16,542 She will kill me too. 191 00:22:18,126 --> 00:22:19,459 She's right here. 192 00:22:21,292 --> 00:22:22,501 Standing behind me. 193 00:22:22,834 --> 00:22:27,584 She will kill me. Save me. - Ragini. 194 00:22:27,709 --> 00:22:30,251 Ragini, there's no one behind you. - No, no, please save me. 195 00:22:30,292 --> 00:22:32,459 Ragini, there's no one behind you. 196 00:22:32,501 --> 00:22:33,501 No, no. 197 00:22:33,501 --> 00:22:34,834 Ragini, calm down. 198 00:22:37,292 --> 00:22:39,292 I killed him. 199 00:22:40,626 --> 00:22:42,959 I killed him. 200 00:22:44,751 --> 00:22:50,709 His blood was accumulating near my feet. 201 00:22:51,376 --> 00:22:52,584 Ragini.. 202 00:22:54,417 --> 00:22:56,417 I was enjoying it. 203 00:22:59,292 --> 00:23:01,001 I killed him. 204 00:23:04,084 --> 00:23:05,584 Please save me. 205 00:23:06,126 --> 00:23:08,042 Please save me. Standing behind me. 206 00:23:08,126 --> 00:23:10,501 Ragini, there's no one behind you. 207 00:23:10,501 --> 00:23:11,876 Please save me. - Calm down. 208 00:23:25,459 --> 00:23:27,334 I'm not a witch. 209 00:23:27,501 --> 00:23:28,501 Ragini, I am sorry. 210 00:23:28,959 --> 00:23:31,501 I didn't kill my children. 211 00:23:31,542 --> 00:23:32,959 What are you doing? 212 00:23:33,167 --> 00:23:34,167 Nurse. 213 00:23:35,084 --> 00:23:36,626 Ragini, no! 214 00:23:37,959 --> 00:23:39,459 Ragini, no! 215 00:23:40,876 --> 00:23:41,876 Come. 216 00:24:00,584 --> 00:24:03,209 Doctor, I know what happened with Ragini. 217 00:24:04,042 --> 00:24:06,001 We all know what happened with Ragini. 218 00:24:06,167 --> 00:24:07,376 She attacked herself. 219 00:24:07,459 --> 00:24:08,792 That's what I am trying to say, doctor. 220 00:24:08,834 --> 00:24:10,417 She didn't attack herself. 221 00:24:10,542 --> 00:24:13,459 She was compelled to do it. - What do you mean? 222 00:24:13,709 --> 00:24:14,792 Doctor. 223 00:24:16,709 --> 00:24:18,209 I'll handle it. - Yes. 224 00:24:19,417 --> 00:24:20,417 Yes. 225 00:24:21,667 --> 00:24:24,376 Doctor, please listen to me once. 226 00:24:24,501 --> 00:24:25,501 Come sit. 227 00:24:25,667 --> 00:24:27,251 Let's sit and talk. 228 00:24:30,292 --> 00:24:31,292 Tell me. 229 00:24:31,542 --> 00:24:34,334 Doctor, I know you won't believe me. 230 00:24:35,376 --> 00:24:38,709 And I was trying to explain to Dr. Batra that.. 231 00:24:38,751 --> 00:24:41,209 Ragini's cell is colder than normal. 232 00:24:42,834 --> 00:24:44,667 Ragini feels no sensation. 233 00:24:45,876 --> 00:24:47,042 Cold and hot.. 234 00:24:47,584 --> 00:24:48,584 Pain. 235 00:24:49,334 --> 00:24:53,126 Ragini keeps repeating the same action all the time. 236 00:24:54,501 --> 00:24:56,042 And the doctors are treating her.. 237 00:24:56,084 --> 00:24:57,834 ..for multiple personality disorder. 238 00:25:00,501 --> 00:25:02,667 Look, there's no one solution for such problems. 239 00:25:04,126 --> 00:25:05,376 Every case is different. 240 00:25:06,501 --> 00:25:07,792 And to know that.. 241 00:25:08,126 --> 00:25:09,834 ..we've to get to the root of the problem. 242 00:25:11,167 --> 00:25:14,001 Don't worry, give me some time. 243 00:25:24,959 --> 00:25:26,459 Excuse me. - Yes, ma'am. 244 00:25:26,917 --> 00:25:27,959 Who is she? 245 00:25:28,251 --> 00:25:29,709 She's Dr. Meera Dutta. 246 00:25:29,959 --> 00:25:31,876 She just arrived from New York last week. 247 00:25:32,001 --> 00:25:33,001 She's a bit strange, but.. 248 00:25:33,042 --> 00:25:35,126 ..she's one of the best psychiatrist in the world. 249 00:25:35,376 --> 00:25:36,501 Why strange? 250 00:25:36,626 --> 00:25:39,626 Because she chooses only those cases.. 251 00:25:39,834 --> 00:25:41,626 ..for which medical science has no answer. 252 00:25:53,792 --> 00:25:55,626 Hello, gorgeousness. 253 00:25:58,667 --> 00:26:00,834 Is it hot or is it just you. 254 00:26:11,167 --> 00:26:12,167 Hi. 255 00:26:13,126 --> 00:26:15,917 I am sorry, he's the original spoilsport. 256 00:26:33,126 --> 00:26:34,084 What happened? 257 00:26:34,126 --> 00:26:35,334 Upset over something? 258 00:26:37,751 --> 00:26:38,751 Nothing. 259 00:26:39,584 --> 00:26:40,709 I just got a headache. 260 00:26:43,084 --> 00:26:45,251 Since I met Ragini.. 261 00:26:47,084 --> 00:26:48,459 ..I am feeling a bit sick. 262 00:26:49,084 --> 00:26:51,126 That's bound to happen if you meet a psycho. 263 00:26:51,292 --> 00:26:52,709 Stay with normal people. 264 00:26:52,959 --> 00:26:56,084 And you will stay happy. 265 00:26:57,792 --> 00:27:00,542 And you think you're normal? 266 00:27:19,376 --> 00:27:20,584 Stop the car. 267 00:27:32,501 --> 00:27:33,917 What's written here? 268 00:27:34,292 --> 00:27:36,542 No admission before sunrise or after sunset. 269 00:27:37,126 --> 00:27:39,626 What's that? - No entry. 270 00:27:39,834 --> 00:27:40,876 Nonsense. 271 00:27:41,751 --> 00:27:43,376 It's an ASI signboard, Rocks. 272 00:27:43,459 --> 00:27:45,792 It must mean something. - Who is ASI? 273 00:27:46,251 --> 00:27:49,084 ASI means the Archaeological Survey of India. 274 00:27:49,501 --> 00:27:52,626 I've read that they put up such signs.. 275 00:27:52,959 --> 00:27:55,584 ..when some place is actually haunted. 276 00:27:56,584 --> 00:27:59,126 The Bangar and Ajabghar forts.. 277 00:27:59,251 --> 00:28:01,751 ..in Rajasthan have the same signs. 278 00:28:09,626 --> 00:28:11,876 You're terrified for no reason. 279 00:28:11,959 --> 00:28:14,542 I am sure my over-enthusiastic art department must have set this up. 280 00:28:14,709 --> 00:28:15,542 For the shoot. 281 00:28:15,584 --> 00:28:18,251 You mean we're about to reach the location? - Yes. 282 00:28:18,459 --> 00:28:20,834 It's just two minutes away. 283 00:28:21,834 --> 00:28:23,959 Couldn't you find a jungle close to the city? 284 00:28:24,042 --> 00:28:26,001 Ask Satya that. 285 00:28:27,167 --> 00:28:32,417 It was his mind-blowing idea to shoot in this bungalow. 286 00:28:37,251 --> 00:28:38,251 Shall we? 287 00:28:39,001 --> 00:28:40,001 Yes. 288 00:28:45,917 --> 00:28:47,751 Hey, writer. Let's go. 289 00:28:49,209 --> 00:28:53,001 Rocks, a house at such a place is fine? 290 00:28:53,084 --> 00:28:54,834 The house is a dungeon from the outside.. 291 00:28:54,917 --> 00:28:57,042 ..but from inside it is as beautiful as you. 292 00:29:11,501 --> 00:29:18,084 "Ragini" 293 00:29:20,376 --> 00:29:22,334 Are we all going to stay here? 294 00:29:22,584 --> 00:29:25,001 Not all. Only the important people. 295 00:29:25,084 --> 00:29:26,167 And the rest of all crew? 296 00:29:26,292 --> 00:29:28,584 The rest of the crew will stay at a hotel. 297 00:29:28,626 --> 00:29:31,209 Because they think there is a witch here. 298 00:29:31,959 --> 00:29:34,292 What if there is really a witch here? 299 00:29:41,626 --> 00:29:43,542 Then we'll cast her in this movie too. 300 00:29:47,792 --> 00:29:49,834 The rooms here are good, right? 301 00:29:50,084 --> 00:29:52,584 They are better than the hotel which is 2:30 hours away from here. 302 00:30:10,709 --> 00:30:13,251 'Stay miles away from the house.' 303 00:30:13,667 --> 00:30:15,126 'That house is jinxed.' 304 00:30:15,876 --> 00:30:18,417 'Keep away from that house.' 305 00:30:59,959 --> 00:31:03,584 Mr. Rocks, I want to discuss few ideas with you. 306 00:31:07,501 --> 00:31:11,251 Mr. Rocks, I have doubts about my character. 307 00:31:11,667 --> 00:31:13,042 Shall we discuss them? 308 00:31:23,251 --> 00:31:25,501 Mr. Rocks, don't you think that.. 309 00:31:25,834 --> 00:31:28,751 ..the graph of my character's a bit down. 310 00:31:29,292 --> 00:31:31,167 Although my character has many shades. 311 00:31:31,292 --> 00:31:35,626 Red, blue, grey, magenta. 312 00:31:36,667 --> 00:31:37,792 Oh no! 313 00:31:38,501 --> 00:31:40,042 It's got no feelings. 314 00:31:40,209 --> 00:31:41,376 Mood. Mood. 315 00:31:42,292 --> 00:31:44,417 What is the sunshine of my character? 316 00:31:56,667 --> 00:32:01,376 This is my room. - I can see that. 317 00:32:02,584 --> 00:32:03,626 Right. 318 00:32:03,709 --> 00:32:05,917 This one's my favourite. 319 00:32:06,001 --> 00:32:07,001 Favourite. 320 00:32:07,626 --> 00:32:08,667 It was a hit show. 321 00:32:08,751 --> 00:32:10,084 PKGSNR. 322 00:32:10,167 --> 00:32:10,876 What? 323 00:32:10,917 --> 00:32:12,876 "Pyaar Ke Geet Sunaja Re." 324 00:32:12,959 --> 00:32:14,334 Right after I left the show.. 325 00:32:14,459 --> 00:32:16,001 ..the channel had to shut down the show. 326 00:32:16,084 --> 00:32:17,709 My fans messed up everyone. 327 00:32:19,334 --> 00:32:21,376 Why are you asking all this? 328 00:32:22,292 --> 00:32:25,709 Are you a journo? - Journo? 329 00:32:28,334 --> 00:32:29,709 Smarty with pony. 330 00:32:30,126 --> 00:32:32,251 You're a fan. You want an autograph? 331 00:32:32,667 --> 00:32:34,126 Take my photograph, okay. 332 00:32:34,167 --> 00:32:34,626 Take it. 333 00:32:34,667 --> 00:32:36,917 I am looking for my room. - Room? 334 00:32:37,501 --> 00:32:38,584 Your room. 335 00:32:39,167 --> 00:32:41,501 I see. So you're an AD. 336 00:32:41,792 --> 00:32:42,959 Look, Mr. AD. 337 00:32:43,542 --> 00:32:45,459 This is the VIP area, okay. 338 00:32:46,126 --> 00:32:49,292 Actor zone. 339 00:32:49,709 --> 00:32:50,792 Now get out. 340 00:32:50,876 --> 00:32:52,501 Now leave. Goodbye. 341 00:32:53,501 --> 00:32:55,959 On your way out tell the spot boy.. 342 00:32:56,001 --> 00:32:57,501 ..to get me a sandwich and a tea. 343 00:32:57,667 --> 00:32:59,876 Brown bread and green tea. 344 00:33:00,167 --> 00:33:01,792 He has come to take a room. 345 00:33:02,251 --> 00:33:05,501 Excuse me, Satya, I've been looking all over for you. 346 00:33:05,876 --> 00:33:09,709 If I would get my cheque then I would discuss with you. 347 00:33:09,792 --> 00:33:11,876 Satyakumar? 348 00:33:12,001 --> 00:33:14,001 Satyakumar. The Satyakumar. 349 00:33:14,042 --> 00:33:16,334 Excuse me. If I can get a copy of my scenes.. 350 00:33:16,417 --> 00:33:17,709 ..then I could practice. 351 00:33:17,792 --> 00:33:19,959 No one introduced us. 352 00:33:20,084 --> 00:33:21,501 Parvinder Dhillon. Friends call me Maddy. 353 00:33:21,501 --> 00:33:23,167 I have many doubts about a scene. 354 00:33:23,251 --> 00:33:25,501 Can I clarify it with you? 355 00:33:25,542 --> 00:33:27,501 She has just one scene. Sir, talk to me. 356 00:33:27,542 --> 00:33:31,042 I am sending you my BBM pin. Kindly please add me. 357 00:33:31,292 --> 00:33:32,709 Tell me your pin first. 358 00:33:32,959 --> 00:33:36,501 Then we'll discuss my scenes. Along with emotions. 359 00:33:36,542 --> 00:33:37,667 Give me your pin. 360 00:33:37,709 --> 00:33:40,042 Tell me. - I am thinking of getting a new phone today. 361 00:33:40,667 --> 00:33:41,792 Without internet. 362 00:33:44,167 --> 00:33:45,001 Rascal. 363 00:33:45,042 --> 00:33:46,459 But how will I contact you? 364 00:33:53,501 --> 00:33:54,501 Busy? 365 00:33:56,459 --> 00:33:57,459 A lot. 366 00:33:59,584 --> 00:34:00,584 Fine. 367 00:34:01,001 --> 00:34:02,959 Then I won't take much of your time. 368 00:34:04,584 --> 00:34:06,667 Look, as soon as I write your scenes.. 369 00:34:07,626 --> 00:34:08,751 ..I'll keep giving it to you. 370 00:34:08,876 --> 00:34:10,209 What problem do you have with me? 371 00:34:10,292 --> 00:34:11,501 I don't have a problem with you. 372 00:34:12,334 --> 00:34:14,126 But the fact is you're wrong for this film. 373 00:34:14,292 --> 00:34:16,042 I can't believe you just said that. 374 00:34:16,501 --> 00:34:21,792 Because I feel I am a complete misfit for this role. 375 00:34:24,376 --> 00:34:28,417 But I didn't think anyone had the guts to say that to me. 376 00:34:30,209 --> 00:34:31,417 My mother always says. 377 00:34:32,209 --> 00:34:33,792 That I always speak the truth. 378 00:34:36,167 --> 00:34:37,751 It's all her fault. 379 00:34:38,876 --> 00:34:41,376 She shouldn't have named you Satya. 380 00:34:42,126 --> 00:34:43,542 I tell her the same thing. 381 00:34:43,876 --> 00:34:46,917 Well, at least we agree on something. 382 00:34:48,751 --> 00:34:49,751 Yes. 383 00:34:50,167 --> 00:34:51,167 Friends? 384 00:34:54,501 --> 00:34:55,501 Friends? 385 00:34:56,001 --> 00:34:57,167 Shall we go down? 386 00:34:57,626 --> 00:34:58,751 Everyone's waiting. 387 00:34:58,834 --> 00:35:00,292 And then Monali sees the witch. 388 00:35:00,376 --> 00:35:03,042 Hey, leave the witch, where is the heroine? - Sir. 389 00:35:03,792 --> 00:35:04,959 Yes. Yes. 390 00:35:14,876 --> 00:35:16,876 Because I have met Ragini. 391 00:35:16,959 --> 00:35:20,751 That's why I feel that at that time I will feel a bit disappointed. 392 00:35:21,584 --> 00:35:23,376 Yes, when I had met her.. 393 00:35:23,459 --> 00:35:25,751 Her face had a different expression. 394 00:35:25,917 --> 00:35:29,459 So I wish to bring that expression in my acting. 395 00:35:29,626 --> 00:35:30,626 What do you think? 396 00:35:30,834 --> 00:35:32,167 It's so worst. 397 00:35:33,834 --> 00:35:34,917 Look at your face. 398 00:35:36,334 --> 00:35:37,334 It's sulking. 399 00:35:37,584 --> 00:35:39,376 As if you've missed one of my big episodes. 400 00:35:39,917 --> 00:35:41,542 What can this writer do? 401 00:35:41,751 --> 00:35:44,251 I'll go straight to Rocks, best. 402 00:35:44,751 --> 00:35:48,876 All your actors either go to directors or writers? 403 00:35:49,251 --> 00:35:50,417 What about us actors? 404 00:35:50,792 --> 00:35:51,792 Excuse me. 405 00:35:51,876 --> 00:35:54,667 As you know I've 2 BF's in Lokhandwala back-lane. 406 00:35:55,334 --> 00:35:57,751 I will compromise only for Rocks sir. 407 00:35:59,501 --> 00:36:02,584 That Tanya, Ashish Kapoor's daughter. 408 00:36:02,667 --> 00:36:04,626 You can stop dreaming about her. 409 00:36:05,251 --> 00:36:07,167 Settle with her. Gina. 410 00:36:09,209 --> 00:36:11,917 Who knows where she's got a tattoo. 411 00:36:12,417 --> 00:36:14,626 She's already got so many holes, I am already confused 412 00:37:05,501 --> 00:37:07,709 Patwardhan Villa. Dahanu, Maharashtra. 413 00:37:08,334 --> 00:37:09,959 Built in 1920. 414 00:37:12,334 --> 00:37:14,959 One of India's haunted houses. 415 00:37:16,501 --> 00:37:20,876 The locals say they often feel a presence here.. 416 00:37:21,626 --> 00:37:25,334 ..as if the house doesn't want anyone to enter inside. 417 00:37:26,209 --> 00:37:28,959 Many deaths have been reported here in the last 100 years. 418 00:37:30,084 --> 00:37:33,959 The last reported incident was Ragini and Uday. 419 00:37:37,667 --> 00:37:40,876 Infact A.S.I have put a board outside this house. 420 00:37:41,334 --> 00:37:43,959 That after sunset and before sunrise.. 421 00:37:44,709 --> 00:37:46,084 ..no admission inside. 422 00:37:47,251 --> 00:37:49,126 What could have happened here? 423 00:37:50,376 --> 00:37:52,834 Patwardhan, spice merchant. 424 00:37:53,709 --> 00:37:56,834 100 years ago, he was India's leading chili trader. 425 00:37:57,126 --> 00:38:00,084 He had got this bungalow made for his family. 426 00:38:01,084 --> 00:38:02,501 Who...is this woman? 427 00:38:02,876 --> 00:38:06,501 And why has her face been cut out in every picture? 428 00:38:07,167 --> 00:38:08,876 Is she Patwardhan's wife? 429 00:38:09,709 --> 00:38:10,709 Oh my, God! 430 00:38:14,459 --> 00:38:16,459 That means children were sacrificed? 431 00:38:26,334 --> 00:38:27,334 Come in. 432 00:38:28,084 --> 00:38:29,084 Listen. 433 00:38:29,834 --> 00:38:31,667 Excuse me, sorry. Not today please. 434 00:38:31,751 --> 00:38:33,501 I've already taken my eye-lash off. 435 00:38:33,542 --> 00:38:36,626 So? - So I cannot hookup with you. 436 00:38:36,959 --> 00:38:38,834 Crazy woman, my lighter's not working. 437 00:38:38,959 --> 00:38:40,292 I came here for that. 438 00:38:40,376 --> 00:38:42,792 As if I am the only one in this house that has a lighter? 439 00:38:42,876 --> 00:38:43,876 Will you? 440 00:38:43,959 --> 00:38:46,542 Such a bore? Take it. 441 00:38:51,751 --> 00:38:54,376 Give me one. 442 00:38:55,251 --> 00:38:57,542 Now you're asking for a drag. Next you'll ask for something else. 443 00:38:58,209 --> 00:39:01,042 Don't mind, but I don't want anything from you. 444 00:39:01,084 --> 00:39:02,084 Thanks. 445 00:39:02,792 --> 00:39:04,834 That's what all the girls say in the beginning. 446 00:39:09,501 --> 00:39:11,542 Did you hear? - Yes, your blabber. 447 00:39:11,626 --> 00:39:14,084 Turn around. 448 00:39:15,834 --> 00:39:16,917 Someone just passed by here. 449 00:39:17,376 --> 00:39:18,751 There's someone behind you. 450 00:39:18,959 --> 00:39:20,917 Yes, you're behind me since we came here. 451 00:39:21,084 --> 00:39:22,417 First you were crazy. 452 00:39:22,626 --> 00:39:23,542 Now get lost from here. 453 00:39:23,584 --> 00:39:26,876 Now get out. 454 00:39:26,959 --> 00:39:28,626 Please, look behind. 455 00:39:29,209 --> 00:39:30,751 I saw someone. 456 00:39:34,667 --> 00:39:35,667 Who is it? 457 00:39:36,167 --> 00:39:37,084 There's no one. 458 00:39:37,126 --> 00:39:38,251 So duffer. 459 00:39:38,834 --> 00:39:41,001 If you build muscles it doesn't make you a macho man. 460 00:39:41,167 --> 00:39:42,959 Coward. Get out of here. 461 00:39:43,084 --> 00:39:45,126 You've been blabbering nonsense. 462 00:39:45,334 --> 00:39:46,792 I felt like someone.. 463 00:39:47,292 --> 00:39:49,626 Okay, please. Coward, get out from here. 464 00:39:50,292 --> 00:39:51,459 Come on, get out. 465 00:39:51,626 --> 00:39:52,501 So bad. 466 00:39:52,542 --> 00:39:54,876 Hail Goddess! Hail Goddess! 467 00:39:55,251 --> 00:39:56,251 Hey! 468 00:39:56,459 --> 00:39:57,792 Are you mad? 469 00:39:58,334 --> 00:39:59,709 Hail Goddess! Hail Goddess! 470 00:40:30,959 --> 00:40:35,459 This is my room. - I didn't say this is my room. 471 00:40:36,667 --> 00:40:37,667 What? 472 00:41:43,542 --> 00:41:44,292 Two minutes. 473 00:41:44,292 --> 00:41:45,751 Don't go anywhere. I'll be right back. 474 00:41:48,459 --> 00:41:49,459 What is it? 475 00:41:50,334 --> 00:41:51,334 Who died? 476 00:41:51,501 --> 00:41:52,501 Stupid. 477 00:41:54,792 --> 00:41:56,001 What do you want? 478 00:41:57,626 --> 00:41:59,792 Listen. - What? 479 00:41:59,959 --> 00:42:01,001 Take this. 480 00:42:01,167 --> 00:42:02,626 This is tomorrow's call sheet. 481 00:42:02,959 --> 00:42:04,959 You weren't answering your phone so we freaked out. 482 00:42:06,001 --> 00:42:07,126 Were you busy? 483 00:42:07,459 --> 00:42:08,792 Maybe. What do you care? 484 00:42:08,876 --> 00:42:09,876 Now run along. 485 00:42:19,667 --> 00:42:20,667 Sunny. 486 00:42:21,667 --> 00:42:22,667 You here? 487 00:42:22,959 --> 00:42:23,834 Yes, why? 488 00:42:23,876 --> 00:42:25,501 Then.. wait. 489 00:42:29,626 --> 00:42:31,042 Oh no.. 490 00:42:32,876 --> 00:42:34,917 What.. 491 00:42:36,084 --> 00:42:39,792 How did you get out of the shower so quickly and.. 492 00:42:39,834 --> 00:42:41,042 Excuse me! 493 00:42:42,167 --> 00:42:45,001 What's this? I asked you to wait for me in the shower. 494 00:42:45,167 --> 00:42:47,876 Are you freaking mad? I was in your bathroom? 495 00:42:48,126 --> 00:42:50,834 Do you think I am gay to make out with myself? 496 00:42:51,001 --> 00:42:53,042 Only you can answer that, Maddy. 497 00:42:53,459 --> 00:42:55,042 Why are you feeling shy? - Listen. 498 00:42:55,209 --> 00:42:57,626 There's a limit to pranks. Enough of this charade. 499 00:42:57,917 --> 00:42:58,834 Hello. 500 00:42:58,876 --> 00:43:00,751 I am not a cheap man. 501 00:43:01,001 --> 00:43:03,084 I still get 600 friend request daily. 502 00:43:03,667 --> 00:43:04,542 Nonsense.. 503 00:43:04,584 --> 00:43:05,876 She was with me in the shower. 504 00:43:06,126 --> 00:43:08,167 Why don't you tell everyone.. that you were with me in the shower? 505 00:43:08,251 --> 00:43:09,251 Bloody pervert. 506 00:43:09,459 --> 00:43:11,709 What.. 507 00:43:14,667 --> 00:43:15,667 Dude. 508 00:43:16,084 --> 00:43:17,709 Was Sunny really with you? 509 00:43:17,876 --> 00:43:20,084 I swear I never lie. 510 00:43:37,792 --> 00:43:38,792 Hello. 511 00:43:40,001 --> 00:43:44,459 Rascal, you sent mind-blowing stuff. 512 00:43:44,584 --> 00:43:46,501 Send few grams more. 513 00:43:46,834 --> 00:43:47,917 Okay. 514 00:43:48,292 --> 00:43:49,292 Thanks. 515 00:43:54,501 --> 00:43:57,584 Next time I'll imagine Katrina or Kareena. 516 00:43:58,334 --> 00:43:59,084 Or Vidya. 517 00:43:59,126 --> 00:44:01,042 But 25-30 kilos less. 518 00:44:01,417 --> 00:44:02,917 Oh Vidya. 519 00:44:05,084 --> 00:44:11,376 "Ragini" 520 00:48:12,751 --> 00:48:13,834 Sound. 521 00:48:14,251 --> 00:48:15,042 Roll camera. 522 00:48:15,084 --> 00:48:16,084 Rolling. 523 00:48:16,334 --> 00:48:17,334 Take 15. 524 00:48:19,501 --> 00:48:21,042 And action. 525 00:48:21,376 --> 00:48:22,376 Uday. 526 00:48:22,459 --> 00:48:23,709 Uday, where are you? 527 00:48:24,626 --> 00:48:25,626 Save me. 528 00:48:26,626 --> 00:48:27,626 Save.. 529 00:48:28,584 --> 00:48:29,917 Cut. Cut. Cut. 530 00:48:30,584 --> 00:48:31,584 Cut it! 531 00:48:32,126 --> 00:48:33,542 Someone give her, her lines. 532 00:48:37,792 --> 00:48:38,792 Rocks. 533 00:48:41,167 --> 00:48:42,667 Can I just take five? 534 00:48:43,542 --> 00:48:45,167 Take ten, babiness. 535 00:48:48,209 --> 00:48:49,334 Someone bring tea. 536 00:49:45,667 --> 00:49:47,751 If she takes five after every break.. 537 00:49:47,792 --> 00:49:49,042 ..then we'll be in trouble. 538 00:49:49,959 --> 00:49:51,834 Experience, sir. Experience. 539 00:49:51,959 --> 00:49:53,667 You see, my experience in television.. 540 00:49:53,709 --> 00:49:54,917 ..comes so much in handy. 541 00:49:55,001 --> 00:49:56,501 I see. - There are so many shots. 542 00:49:56,584 --> 00:49:58,334 Reaction shots. Expressions. 543 00:49:58,501 --> 00:50:00,042 There are so many expressions on my face. 544 00:50:00,126 --> 00:50:01,292 I'm filled with talent. 545 00:50:01,542 --> 00:50:03,209 Would you like to see it? Would you like to see it? 546 00:50:04,709 --> 00:50:05,709 Romance. 547 00:50:07,084 --> 00:50:07,751 Cut. 548 00:50:07,792 --> 00:50:08,792 Intense. 549 00:50:10,626 --> 00:50:11,417 Cut. 550 00:50:11,459 --> 00:50:12,459 Revenge. 551 00:50:14,001 --> 00:50:14,917 Cut. 552 00:50:14,959 --> 00:50:16,167 The joy of becoming a father. 553 00:50:17,709 --> 00:50:18,584 Cut. 554 00:50:18,626 --> 00:50:19,626 Mother's death. 555 00:50:21,376 --> 00:50:22,292 Cut. 556 00:50:22,334 --> 00:50:23,334 That's talent, sir. 557 00:50:23,709 --> 00:50:25,417 Experience. That's where you get it from. 558 00:50:25,501 --> 00:50:27,334 She has experience too. 559 00:50:27,376 --> 00:50:31,334 Sir, only from adult movies. 560 00:50:32,126 --> 00:50:33,876 These things don't teach you acting. 561 00:50:34,126 --> 00:50:36,459 Doing an emotional scene means pushing to the limit. 562 00:50:39,751 --> 00:50:40,501 Sunny. 563 00:50:40,501 --> 00:50:41,501 Maddy. 564 00:50:42,876 --> 00:50:45,376 Imagine there's no one here. 565 00:50:45,876 --> 00:50:47,001 No cameras. 566 00:50:48,126 --> 00:50:50,501 Just you. 567 00:50:51,834 --> 00:50:56,834 And your efforts finally succeed. 568 00:50:56,917 --> 00:50:57,917 What? 569 00:50:58,001 --> 00:50:59,459 I come close to you. 570 00:50:59,834 --> 00:51:01,542 Take off my clothes. 571 00:51:02,417 --> 00:51:04,542 Then take off your clothes and.. 572 00:51:05,334 --> 00:51:10,251 ..pull your hair, and kiss you. 573 00:51:12,334 --> 00:51:14,126 And what will you do now? 574 00:51:14,959 --> 00:51:18,417 Now do it with feelings. 575 00:51:19,459 --> 00:51:21,792 I'll give you the clue. 576 00:51:27,709 --> 00:51:28,709 Maddy. 577 00:51:50,709 --> 00:51:52,167 Oh, Maddy. 578 00:51:56,084 --> 00:51:57,167 Oh, yeah! 579 00:51:57,834 --> 00:51:58,834 Oh, Maddy. 580 00:51:59,709 --> 00:52:02,209 Oh, yeah! 581 00:52:02,542 --> 00:52:04,167 Oh, Maddy. 582 00:52:06,167 --> 00:52:07,292 Oh, Maddy. 583 00:52:08,209 --> 00:52:09,417 Oh, Maddy. 584 00:52:11,501 --> 00:52:12,709 Oh, yeah! 585 00:52:13,542 --> 00:52:14,542 Oh, Maddy. 586 00:52:19,042 --> 00:52:20,167 What happened, Maddy? 587 00:52:21,334 --> 00:52:25,334 I admit that adult films don't make you an actor. 588 00:52:26,167 --> 00:52:28,459 But you couldn't do that much either. 589 00:52:36,917 --> 00:52:39,792 When the blood rushes back to your brains.. 590 00:52:40,584 --> 00:52:42,501 ..then answer me. 591 00:52:43,667 --> 00:52:45,001 One more. 592 00:52:45,459 --> 00:52:46,626 Keep that mood on. 593 00:52:46,959 --> 00:52:47,501 Let's do it. 594 00:52:47,542 --> 00:52:49,876 I mean let's go for take. 595 00:52:54,084 --> 00:52:55,542 I think you did the right thing. 596 00:52:56,167 --> 00:52:58,001 Such people don't understand any other language. 597 00:52:58,126 --> 00:53:00,792 So you're telling me that all the men on this unit think I am a w***e. 598 00:53:00,917 --> 00:53:01,917 Not all men. 599 00:53:02,292 --> 00:53:04,126 Only those whose brains are in their pants. 600 00:53:05,626 --> 00:53:07,042 So all men. 601 00:53:07,751 --> 00:53:09,834 No. Not all men. 602 00:53:14,751 --> 00:53:15,751 I am sorry. 603 00:53:16,251 --> 00:53:17,501 It's not my mistake. 604 00:53:18,417 --> 00:53:21,042 I don't know what's wrong with me. 605 00:53:21,917 --> 00:53:24,876 Since I came here I feel strange. 606 00:53:25,459 --> 00:53:26,459 Come with me. 607 00:53:30,417 --> 00:53:31,542 Why do you feel strange? 608 00:53:32,334 --> 00:53:33,334 Are you fine? 609 00:53:34,542 --> 00:53:35,834 I don't know. I mean. 610 00:53:36,167 --> 00:53:37,584 Headache and.. 611 00:53:37,792 --> 00:53:38,792 Sunny. 612 00:53:39,001 --> 00:53:40,501 Shall I do your touchup? 613 00:53:41,709 --> 00:53:42,584 Just five more minutes. 614 00:53:42,626 --> 00:53:43,376 Okay. 615 00:53:43,417 --> 00:53:44,417 What happened? 616 00:53:47,501 --> 00:53:48,501 Nothing. 617 00:53:49,626 --> 00:53:50,667 Remember one thing. 618 00:53:51,626 --> 00:53:54,417 No matter what happens, I won't let anything happen to you. 619 00:53:55,667 --> 00:53:56,667 Okay. 620 00:53:59,584 --> 00:54:00,834 Satya. - Yes. 621 00:54:01,792 --> 00:54:06,376 You were right, not all men are alike. 622 00:54:15,001 --> 00:54:16,709 Don't want too many lights, got it? 623 00:54:16,792 --> 00:54:17,792 Let's go 624 00:54:23,751 --> 00:54:25,584 Hello, babiness. 625 00:54:26,167 --> 00:54:27,167 Hi. 626 00:54:30,251 --> 00:54:31,001 Come. 627 00:54:31,042 --> 00:54:32,042 Excuse me. 628 00:54:32,084 --> 00:54:35,209 I mean come, sit. Sit. 629 00:54:35,667 --> 00:54:36,292 Come. 630 00:54:36,334 --> 00:54:37,834 Rocks! Rocks! 631 00:54:38,042 --> 00:54:40,209 Why don't you show me the monitor? 632 00:54:40,376 --> 00:54:42,959 I love the director's angle. 633 00:54:43,334 --> 00:54:44,334 Yes. 634 00:54:44,501 --> 00:54:45,709 What will I do now? 635 00:54:46,334 --> 00:54:48,792 We will hang you upside down. 636 00:54:48,876 --> 00:54:53,417 And you've to pretend as if you saw a witch. 637 00:54:53,626 --> 00:54:54,501 Okay? 638 00:54:54,542 --> 00:54:55,834 Did you rehearse your lines? 639 00:54:56,459 --> 00:54:58,834 Help! Help! 640 00:54:59,126 --> 00:55:01,209 I've been practicing it since I was a kid. - Yeah, very good. 641 00:55:01,417 --> 00:55:03,584 Come on. Hang her upside down. 642 00:55:04,834 --> 00:55:05,834 Come, come, please. 643 00:55:06,042 --> 00:55:07,042 Please sit. 644 00:55:07,542 --> 00:55:08,542 Come. 645 00:55:15,501 --> 00:55:16,417 Okay, ready. 646 00:55:16,459 --> 00:55:18,584 Stunt boys, lift her. 647 00:55:20,459 --> 00:55:22,667 Save me! Save me! 648 00:55:22,709 --> 00:55:25,251 Okay, turn her upside down. 649 00:55:25,334 --> 00:55:28,417 Save me. Help! 650 00:55:29,459 --> 00:55:30,667 Everyone ready? 651 00:55:31,417 --> 00:55:33,251 Okay, roll sound. - Rolling. 652 00:55:33,376 --> 00:55:35,251 Camera. - Rolling. 653 00:55:35,542 --> 00:55:36,542 Take one. 654 00:55:37,209 --> 00:55:37,917 Action. 655 00:55:37,959 --> 00:55:42,209 Help! Help! Help! 656 00:55:42,584 --> 00:55:46,167 Help! Help! 657 00:55:46,792 --> 00:55:48,501 Help! 658 00:55:49,001 --> 00:55:50,126 Very good, very good. 659 00:55:50,376 --> 00:55:51,709 What a performance. 660 00:55:52,209 --> 00:55:56,792 Very good, scream some more. - Help! 661 00:55:57,084 --> 00:55:58,876 Help! 662 00:56:22,917 --> 00:56:26,292 Scream some more. - Save me. 663 00:56:26,501 --> 00:56:29,542 Bring me down - Come on. 664 00:56:30,459 --> 00:56:33,251 Cut it. Bring her down! 665 00:56:38,876 --> 00:56:40,542 Monali. Monali. - What happened? 666 00:56:40,876 --> 00:56:42,667 Two girls. 667 00:56:42,876 --> 00:56:43,876 Whose two girls? 668 00:56:46,126 --> 00:56:46,834 What are you saying? 669 00:56:46,876 --> 00:56:48,501 Brilliant performance, Monali. 670 00:56:48,959 --> 00:56:49,751 Brilliant. 671 00:56:49,792 --> 00:56:51,459 What an improvisation. 672 00:56:51,501 --> 00:56:53,459 You were in the character. 673 00:56:53,542 --> 00:56:56,876 Wow! I really enjoyed that. 674 00:56:57,251 --> 00:56:58,667 Clap. Clap. 675 00:56:59,042 --> 00:57:00,709 What a performance. 676 00:57:00,876 --> 00:57:02,626 Very good. Very good. 677 00:57:03,126 --> 00:57:04,584 Amazing, very good. 678 00:57:07,876 --> 00:57:09,084 Enough, shut up. 679 00:57:09,792 --> 00:57:10,792 Pack up. 680 00:57:16,792 --> 00:57:18,042 Come on, guys, move it. 681 00:57:18,126 --> 00:57:19,542 Push, push. 682 00:57:19,626 --> 00:57:20,834 Come on. - Hurry up. 683 00:57:21,334 --> 00:57:23,251 We've to get out of here before nightfall. 684 00:57:23,334 --> 00:57:24,667 What if it's a night shoot? 685 00:57:25,042 --> 00:57:26,251 We'll see then. 686 00:57:27,209 --> 00:57:30,167 We don't want to spend the night with ghosts and witches. 687 00:57:52,334 --> 00:57:55,959 You know, when Rocks came to meet me first.. 688 00:57:56,834 --> 00:58:01,042 ..he said he's a big fan of my acting. 689 00:58:03,251 --> 00:58:04,501 What did he say to you? 690 00:58:06,876 --> 00:58:08,501 That he loves my books. 691 00:58:09,792 --> 00:58:11,501 And you believed him? 692 00:58:15,292 --> 00:58:16,917 Basically, he knew that.. 693 00:58:17,001 --> 00:58:22,167 ..you're the right person to write Ragini's story. 694 00:58:23,459 --> 00:58:24,542 I knew that. 695 00:58:25,626 --> 00:58:27,042 He never reads any of my books. 696 00:58:27,251 --> 00:58:28,501 Of course he doesn't. 697 00:58:29,001 --> 00:58:31,876 Pandey never even reads his messages. 698 00:58:42,292 --> 00:58:44,667 Are you going to waste more time on Rocks? 699 00:58:46,251 --> 00:58:48,126 I am thinking about Monali, not Rocks. 700 00:58:49,667 --> 00:58:51,042 About what happened on the sets? 701 00:58:51,376 --> 00:58:54,042 What if Monali really saw something on the ceiling? 702 00:58:55,209 --> 00:58:57,209 Monali is a drama queen. 703 00:58:57,376 --> 00:58:59,584 She can do anything for attention. 704 00:59:00,126 --> 00:59:01,959 There are no ghosts here. 705 00:59:03,084 --> 00:59:05,459 Ragini's mother doesn't think that. - What? 706 00:59:06,001 --> 00:59:08,417 Ragini's mother believes there's something in this house. 707 00:59:09,876 --> 00:59:12,376 And I should stay away from this house. 708 00:59:12,626 --> 00:59:14,501 Yet I brought Rocks here. 709 00:59:15,792 --> 00:59:19,292 Now I feel I put everyone's life in danger.. 710 00:59:19,542 --> 00:59:21,042 ..for the sake of my career. 711 00:59:21,709 --> 00:59:23,126 Satya, don't be silly. 712 00:59:23,542 --> 00:59:26,417 We're all here for our careers. 713 00:59:27,209 --> 00:59:28,209 Not for you. 714 00:59:29,376 --> 00:59:31,626 If anything happens to anyone.. 715 00:59:32,792 --> 00:59:34,334 ..then I will never forgive myself. 716 00:59:34,792 --> 00:59:35,792 I don't know about others.. 717 00:59:35,876 --> 00:59:37,292 ..but something will definitely happen to you. 718 00:59:37,626 --> 00:59:40,167 If you keep drinking whiskey at this rate. 719 00:59:40,542 --> 00:59:43,917 Then tomorrow you'll feel hammers in your head. 720 00:59:44,126 --> 00:59:45,834 Are you stopping me from drinking? - No. 721 00:59:45,917 --> 00:59:48,042 I am stopping you from drinking alone. 722 00:59:53,501 --> 00:59:54,501 Careful, madam. 723 00:59:55,417 --> 00:59:58,126 After two drinks, even boys like me look handsome. 724 01:00:45,042 --> 01:00:49,209 "I've surrendered myself to you." 725 01:00:49,292 --> 01:00:53,042 "I am yours, only yours." 726 01:00:54,417 --> 01:01:02,709 "My days are restless, I spend it tossing around." 727 01:01:03,209 --> 01:01:07,001 "I want to spend the night in your arms." 728 01:01:07,876 --> 01:01:11,626 "My heart speaks to yours." 729 01:01:12,501 --> 01:01:16,376 "I want to spend the night in your arms." 730 01:01:16,751 --> 01:01:22,334 "Come dwell in me." 731 01:01:45,167 --> 01:01:54,126 "When you touched..I came alive." 732 01:01:54,459 --> 01:02:03,459 "My desires..found a voice." 733 01:02:03,876 --> 01:02:12,709 "When you touched..I came alive." 734 01:02:13,126 --> 01:02:21,917 "My desires..found a voice." 735 01:02:22,417 --> 01:02:26,126 "I want to spend the night in your arms." 736 01:02:27,084 --> 01:02:30,751 "My heart speaks to yours." 737 01:02:31,709 --> 01:02:36,084 "I want to spend the night in your arms." 738 01:02:36,376 --> 01:02:42,167 "Come dwell in me." 739 01:03:20,042 --> 01:03:21,126 It stopped raining. 740 01:03:22,751 --> 01:03:23,751 Shall we go? 741 01:03:25,501 --> 01:03:26,501 Yes. 742 01:03:53,709 --> 01:03:54,709 Oh my god. 743 01:03:57,001 --> 01:03:58,209 That's strange. 744 01:04:00,126 --> 01:04:01,667 The entire family died. 745 01:04:03,251 --> 01:04:06,542 But Patwardhan only gave the names of his kids in the obituary. 746 01:04:09,792 --> 01:04:10,792 That's weird. 747 01:04:12,667 --> 01:04:14,084 What about their mother? 748 01:04:14,667 --> 01:04:15,667 Coffee. 749 01:04:16,084 --> 01:04:18,751 Finally. Here comes my great assistant, Nishant. 750 01:04:19,001 --> 01:04:20,167 Yeah. - Where were you? 751 01:04:20,959 --> 01:04:22,376 Getting coffee beans from Brazil? 752 01:04:22,501 --> 01:04:23,876 What difference does it make? 753 01:04:24,209 --> 01:04:25,959 Even if I had come any later.. 754 01:04:26,042 --> 01:04:27,542 ..you would've still been here. 755 01:04:27,626 --> 01:04:28,917 Just stuck to your seats. 756 01:04:29,084 --> 01:04:31,792 I don't understand how you work so extensively. 757 01:04:31,959 --> 01:04:33,334 And you're so busy. 758 01:04:33,584 --> 01:04:35,876 Yet you find time for these free cases. 759 01:04:36,167 --> 01:04:37,667 I mean what's the idea here, boss? 760 01:04:37,917 --> 01:04:38,917 I am on to something. 761 01:04:39,209 --> 01:04:41,667 Dr. D, ghosts, spirits, witches, haunted house rumours. 762 01:04:41,876 --> 01:04:43,876 ..have been spread by them. 763 01:04:43,959 --> 01:04:46,501 It's the job of Rock's PR machinery. 764 01:04:46,751 --> 01:04:48,334 You know what the problem with you guys is. 765 01:04:48,459 --> 01:04:49,542 You are too cynical. 766 01:04:50,209 --> 01:04:53,459 Anyway, where's the footage from Ragini's mental asylum. 767 01:04:54,126 --> 01:04:55,084 I saw it. 768 01:04:55,126 --> 01:04:56,126 I'll show it to you. 769 01:04:56,459 --> 01:04:57,376 Careful. 770 01:04:57,417 --> 01:04:59,251 Ragini's sitting on her bed like this. 771 01:04:59,501 --> 01:05:01,709 And there are no expressions on her face. 772 01:05:01,876 --> 01:05:05,501 And she's just rocking front and back. 773 01:05:05,584 --> 01:05:07,001 For freaking two years. 774 01:05:07,209 --> 01:05:08,876 I mean I died of boredom. 775 01:05:10,084 --> 01:05:11,792 I am so glad you liked it. 776 01:05:12,167 --> 01:05:13,501 I need the tapes on my table tomorrow. 777 01:05:13,626 --> 01:05:15,251 But listen to.. - Tomorrow. 778 01:05:15,667 --> 01:05:17,751 But listen.. - Yes. 779 01:05:19,542 --> 01:05:24,042 "Ragini" 780 01:05:48,542 --> 01:05:49,542 Who is it? 781 01:07:08,876 --> 01:07:10,626 No please mother. 782 01:07:11,751 --> 01:07:14,001 I'm not a witch. 783 01:08:04,376 --> 01:08:05,376 My back hurts. 784 01:08:41,751 --> 01:08:42,792 Sunny. 785 01:08:43,417 --> 01:08:44,917 I've been looking all over for you. 786 01:08:46,292 --> 01:08:47,501 What are you doing here? 787 01:08:54,584 --> 01:08:57,501 What am I doing here? 788 01:08:57,751 --> 01:08:59,251 What do you mean? 789 01:08:59,334 --> 01:09:01,126 I hope you haven't started sleep-walking? 790 01:09:01,626 --> 01:09:02,626 Don't do that. 791 01:09:03,042 --> 01:09:05,501 You'll find the entire crew walking behind you. 792 01:09:06,501 --> 01:09:08,042 Come on. Get some rest. 793 01:09:08,126 --> 01:09:09,459 And shoot? - Shoot? 794 01:09:10,292 --> 01:09:11,542 Today's a night-shift. 795 01:09:11,959 --> 01:09:13,626 Today is Rock's special moon night. 796 01:09:15,501 --> 01:09:16,501 Come on. 797 01:09:49,251 --> 01:09:51,751 Dr. D, I think my life is passing me by. 798 01:09:52,001 --> 01:09:53,959 I told you a thousand times there's nothing in that video. 799 01:09:54,042 --> 01:09:55,501 There's nothing, nothing, nothing. 800 01:09:56,209 --> 01:09:58,917 And I said until we don't see all the videos.. 801 01:09:59,001 --> 01:10:00,709 ..we won't move from here. 802 01:10:00,834 --> 01:10:02,417 Neither you nor me. 803 01:10:02,959 --> 01:10:03,959 Shut up. 804 01:10:05,084 --> 01:10:06,084 Great. 805 01:10:08,709 --> 01:10:13,501 "Ragini" 806 01:10:25,792 --> 01:10:28,251 You lost. 807 01:10:40,501 --> 01:10:44,376 Satya, why are you so grumpy? 808 01:10:44,626 --> 01:10:46,209 Come down, we're all having fun. 809 01:10:46,292 --> 01:10:47,876 Come on. 810 01:10:48,292 --> 01:10:49,292 Come on. 811 01:10:51,917 --> 01:10:54,501 Rocks is cheating and getting all our secrets out. 812 01:10:54,542 --> 01:10:56,709 You know Tanya and Kunal are having an affair.. 813 01:10:56,751 --> 01:10:58,251 ..since the past two months. 814 01:11:00,501 --> 01:11:03,584 Listen, please don't tell anyone about this. 815 01:11:03,834 --> 01:11:05,084 Don't we have anything else to do? 816 01:11:05,167 --> 01:11:07,751 We aren't going to make a status update about your affair. 817 01:11:07,792 --> 01:11:08,792 Yes. 818 01:11:10,001 --> 01:11:11,542 Satya, wait, wait. 819 01:11:11,876 --> 01:11:13,251 It's an amazing game. Amazing. 820 01:11:13,334 --> 01:11:14,167 I tell you.. 821 01:11:14,209 --> 01:11:15,626 The game's called 'Never-Ever'. 822 01:11:15,792 --> 01:11:17,042 I have Never-Ever'. 823 01:11:17,209 --> 01:11:17,834 Okay. 824 01:11:17,876 --> 01:11:20,876 So anyone of us will start a sentence with 'never ever'. 825 01:11:21,459 --> 01:11:25,459 And if you've done it, then your drink..bottoms up. 826 01:11:25,542 --> 01:11:26,542 Get it? 827 01:11:26,709 --> 01:11:27,917 It's simple. 828 01:11:28,001 --> 01:11:29,584 Like I..I will say.. 829 01:11:29,751 --> 01:11:30,417 Yes. 830 01:11:30,459 --> 01:11:33,042 I have never ever done in an airplane. 831 01:11:33,334 --> 01:11:36,167 So if you've done it in the airplane, then your drink. 832 01:11:39,376 --> 01:11:40,542 That's it. Right. 833 01:11:41,751 --> 01:11:42,751 Come on. 834 01:11:43,417 --> 01:11:44,584 No one's forcing him. 835 01:11:47,709 --> 01:11:48,709 Come on. 836 01:11:54,501 --> 01:11:55,459 Come on. 837 01:11:55,501 --> 01:11:56,709 There you go, sir. 838 01:11:57,209 --> 01:11:57,917 Ready? 839 01:11:57,959 --> 01:11:59,209 Everyone, ready. 840 01:11:59,292 --> 01:12:00,834 Satya, your turn. Your turn. 841 01:12:05,501 --> 01:12:07,167 I have never ever played this game. 842 01:12:18,792 --> 01:12:20,709 What's the connection with their clothes? 843 01:12:21,084 --> 01:12:21,959 Punishment. 844 01:12:22,001 --> 01:12:23,959 If you don't take sip in a 'never-ever' turn.. 845 01:12:24,167 --> 01:12:25,501 ..then you're punished. 846 01:12:25,751 --> 01:12:27,834 All and all it's a drinking game. 847 01:12:27,917 --> 01:12:29,959 If someone doesn't sip in your round.. 848 01:12:30,042 --> 01:12:31,542 ..then you can punish him. 849 01:12:38,501 --> 01:12:39,709 What happened, babiness? 850 01:12:40,501 --> 01:12:41,709 Where are you lost? 851 01:12:42,084 --> 01:12:46,167 I am just waiting for my life to leave me. 852 01:12:51,042 --> 01:12:52,542 Why did I just say that? 853 01:12:54,834 --> 01:12:56,042 Now my turn, please. 854 01:12:56,126 --> 01:12:57,667 Now come on you say.. 855 01:12:57,876 --> 01:13:01,584 I have never ever, ever killed anyone. 856 01:13:01,792 --> 01:13:02,792 Kill what? 857 01:13:02,959 --> 01:13:04,501 Are you crazy? 858 01:13:09,501 --> 01:13:10,667 What is the problem? 859 01:13:27,709 --> 01:13:29,167 I got this, guys. Got this. 860 01:13:30,334 --> 01:13:32,626 Sunny took a sip because everyone says.. 861 01:13:32,709 --> 01:13:36,751 ..that she can kill with her looks. 862 01:13:41,667 --> 01:13:42,834 Kill-bill. 863 01:13:42,917 --> 01:13:44,501 Rocks is so funny, right. 864 01:13:44,959 --> 01:13:50,001 Monali, you said this only for getting punished, right? 865 01:13:50,667 --> 01:13:51,751 Come on, guys. 866 01:13:51,834 --> 01:13:55,417 A big punishment for Monali. - I told you. 867 01:13:55,501 --> 01:13:58,251 Oh no. Now I'll have to take my dress off, right? 868 01:13:58,334 --> 01:13:59,334 Come on. 869 01:13:59,417 --> 01:14:01,376 No, no, no, wait. 870 01:14:01,542 --> 01:14:04,167 What's your problem? Don't worry. 871 01:14:04,501 --> 01:14:06,167 Take it off. - No, no, sir. 872 01:14:07,084 --> 01:14:09,792 We said..you'll get a punishment. 873 01:14:10,292 --> 01:14:12,292 We haven't said which punishment. 874 01:14:13,001 --> 01:14:14,876 Your punishment is.. - Hold on. 875 01:14:14,959 --> 01:14:17,334 Hold on. Hold on. 876 01:14:18,209 --> 01:14:21,667 I will decide Monali's punishment. 877 01:14:22,792 --> 01:14:25,209 And Monali's punishment will be.. 878 01:14:25,376 --> 01:14:30,084 ..that she will have to kiss someone. 879 01:14:32,334 --> 01:14:33,709 And who? 880 01:14:35,792 --> 01:14:36,792 Me.. 881 01:14:37,042 --> 01:14:38,417 Let me see. 882 01:14:42,751 --> 01:14:44,042 Sunny. 883 01:14:44,667 --> 01:14:45,959 Me? Why? 884 01:14:46,376 --> 01:14:48,459 You just broke a rule. 885 01:14:48,709 --> 01:14:51,501 You took a sip at I never ever killed anyone. 886 01:14:51,584 --> 01:14:54,917 Unless you really killed someone. 887 01:14:56,126 --> 01:14:57,542 I haven't yet. 888 01:14:59,917 --> 01:15:03,501 But I could kill you for making me do this. 889 01:15:04,126 --> 01:15:07,292 If you do this.. I am ready to die. 890 01:15:08,126 --> 01:15:09,917 Get ready to die. 891 01:15:11,209 --> 01:15:12,334 Come on kiss me. 892 01:15:12,626 --> 01:15:13,626 Come on. 893 01:16:02,334 --> 01:16:04,376 Cut it or I'll spill it. 894 01:16:06,751 --> 01:16:10,167 That was..awesome. 895 01:16:10,209 --> 01:16:10,751 Wow! 896 01:16:10,792 --> 01:16:12,126 Thank you. - Superb! 897 01:16:16,084 --> 01:16:17,417 Whether she dies or not.. 898 01:16:19,334 --> 01:16:21,292 ..but I will definitely die of happiness. 899 01:16:22,959 --> 01:16:25,334 But if I die then who will s***w all of you. 900 01:16:25,501 --> 01:16:27,167 Come on. Party over. 901 01:16:27,667 --> 01:16:28,542 Come on. 902 01:16:28,584 --> 01:16:29,501 Kunal. - Yes, sir. 903 01:16:29,542 --> 01:16:31,167 Why hasn't the unit's bus arrived yet? 904 01:16:31,251 --> 01:16:32,417 Sir, I've already called thrice. 905 01:16:32,459 --> 01:16:33,501 But they aren't answering. 906 01:16:33,501 --> 01:16:35,126 Then call someone else in the bus. 907 01:16:35,292 --> 01:16:37,376 The moon will be out soon, we cannot delay. 908 01:16:38,792 --> 01:16:40,042 We shouldn't be late. 909 01:16:42,209 --> 01:16:43,376 She's right. - Yes sir. 910 01:16:43,459 --> 01:16:44,751 Everybody, come on. 911 01:16:44,917 --> 01:16:45,917 Back to work. 912 01:16:46,209 --> 01:16:47,042 Gina. - Yes. 913 01:16:47,084 --> 01:16:50,584 Blood, acts, handcuffs? - Handcuffs. 914 01:16:50,959 --> 01:16:52,626 Oh no, give me five. 915 01:17:08,209 --> 01:17:09,209 Ma'am. 916 01:17:10,417 --> 01:17:11,417 Ma'am. 917 01:17:11,584 --> 01:17:14,959 I came to say that I've to go home early today. 918 01:17:15,751 --> 01:17:17,334 Why do you want to go early? 919 01:17:17,501 --> 01:17:23,001 Didn't I tell you, ma'am? I am fasting today. 920 01:17:23,292 --> 01:17:26,626 Tonight evil powers are worshiped. 921 01:17:28,376 --> 01:17:29,542 What happened? Scared? 922 01:17:30,334 --> 01:17:32,376 Do you believe in ghosts and spirits? 923 01:17:32,584 --> 01:17:35,417 Sir, I believe in God.. 924 01:17:35,667 --> 01:17:38,209 ..so we should believe in evil powers as well. 925 01:17:38,834 --> 01:17:40,459 Today's a full moon night. 926 01:17:41,084 --> 01:17:46,126 Tonight evil powers are at their full strength. 927 01:17:46,584 --> 01:17:48,667 That's why we observe fasts and hold venerations.. 928 01:17:48,709 --> 01:17:50,584 ..to calm them. 929 01:17:51,084 --> 01:17:53,876 B****t. This is all b****t. 930 01:17:59,001 --> 01:18:04,917 Madam, I think this girl has been possessed by a witch. 931 01:18:04,959 --> 01:18:07,042 How do you know? - Dr. D. 932 01:18:07,126 --> 01:18:08,917 Please don't start again. 933 01:18:09,126 --> 01:18:10,334 If this goes on, then you two.. 934 01:18:10,417 --> 01:18:12,084 ..will have to spend the night here. 935 01:18:12,209 --> 01:18:14,584 I don't know about your witch, but my witch.. 936 01:18:14,667 --> 01:18:17,001 I mean my girlfriend will chew me alive. 937 01:18:17,042 --> 01:18:18,042 Try to understand. 938 01:18:18,126 --> 01:18:21,251 Sir, this is no joke. 939 01:18:22,209 --> 01:18:24,542 Ma'am, there's a saying in sect.. 940 01:18:24,626 --> 01:18:28,167 ..that a witch posses someone.. 941 01:18:28,417 --> 01:18:30,792 ..when she wants to narrate her incomplete story. 942 01:18:30,876 --> 01:18:33,001 Oh really. Is it so? 943 01:18:33,084 --> 01:18:35,292 So how does she narrate her story? 944 01:18:35,376 --> 01:18:36,667 Backwards. 945 01:18:37,292 --> 01:18:39,542 Whenever she possesses someone's body.. 946 01:18:40,126 --> 01:18:41,459 ..she speaks backwards. 947 01:18:41,501 --> 01:18:42,876 She never speaks normally. 948 01:18:44,501 --> 01:18:45,501 Of course. 949 01:18:46,501 --> 01:18:48,792 Get me my food. - Yes, ma'am. 950 01:18:49,417 --> 01:18:51,542 Nishant, you want to go home, right. - Yes, Dr. D. 951 01:18:51,626 --> 01:18:53,042 Go home we'll continue tomorrow. 952 01:18:54,542 --> 01:18:57,667 Dr. D, take some break from the ghosts. Good night 953 01:19:01,376 --> 01:19:04,334 I'm not a witch, I love my son. 954 01:19:04,834 --> 01:19:07,417 But I just love my son. 955 01:19:07,709 --> 01:19:10,292 I'm not a witch, I'm not killed my daughter. 956 01:19:11,084 --> 01:19:13,167 I don't believe it. - I'm not a witch. 957 01:19:13,417 --> 01:19:14,709 What did she say? 958 01:19:17,167 --> 01:19:19,542 I like my daughters. 959 01:19:20,084 --> 01:19:23,542 But I just love my son. 960 01:19:24,001 --> 01:19:25,501 I'm not a witch. 961 01:19:35,042 --> 01:19:36,209 I like my daughters. 962 01:19:36,292 --> 01:19:38,417 I like my daughters. 963 01:19:39,126 --> 01:19:41,834 But I just love my son. 964 01:19:42,209 --> 01:19:43,417 I used to fast every Monday. 965 01:19:43,501 --> 01:19:46,126 For five years I fasted every Monday. 966 01:19:46,542 --> 01:19:48,501 After that my son was born. 967 01:19:48,876 --> 01:19:52,084 I will never forget that inauspicious day. 968 01:19:52,959 --> 01:19:54,876 Their father had gone out of the city for some work. 969 01:19:54,917 --> 01:19:55,917 Here I come. 970 01:19:56,709 --> 01:19:58,501 All three were playing hide-and-seek. 971 01:19:59,084 --> 01:20:03,417 And then suddenly I heard her scream. 972 01:20:03,709 --> 01:20:04,709 Mother! 973 01:20:09,001 --> 01:20:11,459 By the time I came, it was too late.. 974 01:20:12,126 --> 01:20:14,126 I was not aware of anything. 975 01:20:14,626 --> 01:20:16,584 I could not understand anything. 976 01:20:17,126 --> 01:20:20,501 I was wondering why my son is not getting up. 977 01:20:22,584 --> 01:20:26,584 For hours, like a crazy person, I held him in my arms.. 978 01:20:26,876 --> 01:20:28,376 ..and sang lullabies to him. 979 01:20:47,876 --> 01:20:49,626 And then someone gave me some hope. 980 01:20:49,834 --> 01:20:52,542 And your biggest duty is sacrifice. 981 01:20:52,792 --> 01:20:56,876 I had gone so crazy in the sorrow of my son.. 982 01:20:57,251 --> 01:21:00,751 ..that I did not even hear the screams of my daughters. 983 01:21:12,626 --> 01:21:13,626 Hold this. 984 01:21:14,542 --> 01:21:17,334 Shut your eyes and say the chants. 985 01:21:27,001 --> 01:21:28,876 The word spread in the village. 986 01:21:30,334 --> 01:21:32,667 The Tantric ran away from there at that very moment. 987 01:21:33,876 --> 01:21:37,126 And for the villagers I became such a mother 988 01:21:37,501 --> 01:21:38,667 ..at the hands of which.. 989 01:21:38,709 --> 01:21:39,876 She's a witch! 990 01:21:40,042 --> 01:21:42,501 Killed her own daughters. 991 01:21:43,126 --> 01:21:45,501 They hung me from a tree. 992 01:21:45,917 --> 01:21:51,084 I kept screaming.. yes, I have made a very big mistake.. 993 01:21:51,959 --> 01:21:53,459 ..but I am not a witch. 994 01:21:53,501 --> 01:21:54,876 I've not killed my daughter. 995 01:21:54,959 --> 01:21:58,042 I've not killed my daughter. - I'm not a witch. 996 01:22:01,167 --> 01:22:03,209 No one heard my voice. 997 01:22:05,334 --> 01:22:07,376 Not even their father. 998 01:22:08,959 --> 01:22:11,126 I am just a mother. 999 01:22:12,001 --> 01:22:13,751 Who was sad about her daughters.. 1000 01:22:13,834 --> 01:22:15,334 Mother! 1001 01:22:22,084 --> 01:22:25,209 I will not spare anyone. This is my house. 1002 01:22:26,501 --> 01:22:27,792 I will not spare anyone. 1003 01:22:27,876 --> 01:22:28,667 Mother! 1004 01:22:28,709 --> 01:22:29,959 I'm not a witch. 1005 01:22:30,834 --> 01:22:31,876 I'm not a witch. 1006 01:22:31,917 --> 01:22:34,792 This is my house. I will not go from here. 1007 01:22:34,876 --> 01:22:35,876 Mother! 1008 01:22:36,376 --> 01:22:37,501 Mother! 1009 01:22:42,834 --> 01:22:47,001 Tonight this witch won't spare anyone. 1010 01:22:48,126 --> 01:22:49,917 She won't spare anyone alive. 1011 01:22:50,667 --> 01:22:52,709 She won't spare anyone. 1012 01:22:54,876 --> 01:22:56,584 I won't let it happen. 1013 01:22:58,126 --> 01:22:59,542 I will have to do something. 1014 01:23:07,584 --> 01:23:08,709 I'll be right back. 1015 01:27:07,209 --> 01:27:09,834 How are all of you? 1016 01:27:41,709 --> 01:27:42,917 Who's under the bed? 1017 01:27:44,584 --> 01:27:46,084 Come out. 1018 01:27:46,584 --> 01:27:47,959 Who's there? 1019 01:27:58,751 --> 01:28:04,459 Hail Goddess! Hail Goddess! 1020 01:28:06,001 --> 01:28:08,501 Hail Goddess! Hail Goddess! 1021 01:28:17,126 --> 01:28:20,501 Someone's playing with me. 1022 01:28:24,167 --> 01:28:25,292 Who's there? 1023 01:28:28,209 --> 01:28:29,292 Sunny. 1024 01:28:30,834 --> 01:28:32,834 In the morning you won round 1. 1025 01:28:33,459 --> 01:28:35,209 But I am a specialist in round 2. 1026 01:28:36,209 --> 01:28:37,376 I am coming. 1027 01:28:37,542 --> 01:28:39,501 To have some fun in the jungle. 1028 01:28:39,834 --> 01:28:41,334 Where is it? Where have I kept it? 1029 01:28:42,417 --> 01:28:44,292 Today I'll show her real man force. 1030 01:28:45,709 --> 01:28:46,709 Shall we? 1031 01:28:50,501 --> 01:28:52,917 And he had to resign from his post. 1032 01:28:53,084 --> 01:28:54,959 And in the news, in Rane Mental Asylum today.. 1033 01:28:55,042 --> 01:28:57,501 ..a death happened in a strange manner. 1034 01:28:57,751 --> 01:29:00,876 The one who died.. producer and director Rocks.. 1035 01:29:00,959 --> 01:29:03,751 ..was making a film based on her life. 1036 01:29:03,959 --> 01:29:05,501 We are talking about that person.. 1037 01:29:05,584 --> 01:29:08,209 ..whose MMS was leaked some years back. 1038 01:29:08,501 --> 01:29:11,126 Recently Ragini was in the news again.. 1039 01:29:11,251 --> 01:29:13,292 ..when famous film director Rocks.. 1040 01:29:13,376 --> 01:29:15,459 ..announced a film on her. 1041 01:29:15,917 --> 01:29:19,251 But unfortunately, Ragini can never see this film. 1042 01:29:19,376 --> 01:29:20,792 Along with Ragini's death.. 1043 01:29:20,876 --> 01:29:24,334 ..her dreadful story is over too. 1044 01:29:27,542 --> 01:29:28,376 Hello. 1045 01:29:28,417 --> 01:29:30,084 Hello, aunty, this is Satya. 1046 01:29:30,667 --> 01:29:32,959 Yes. - Aunty, I am very sorry. 1047 01:29:33,042 --> 01:29:34,667 I don't know what to say. 1048 01:29:35,042 --> 01:29:36,834 No need to say anything, Satya. 1049 01:29:37,584 --> 01:29:39,417 I tried explaining to you. 1050 01:29:41,292 --> 01:29:43,542 But no one listened to me. 1051 01:29:44,417 --> 01:29:46,251 Ragini wasn't crazy. 1052 01:29:46,917 --> 01:29:53,751 The truth is...that she was possessed by a witch. 1053 01:29:55,917 --> 01:29:57,501 Aunty, even if we believe.. 1054 01:29:57,751 --> 01:29:59,417 ..that Ragini was possessed by a witch.. 1055 01:29:59,751 --> 01:30:00,626 ..then where did she go? 1056 01:30:00,667 --> 01:30:04,292 I pray that she went back to where she came from. 1057 01:30:04,459 --> 01:30:05,459 Aunty... 1058 01:30:08,751 --> 01:30:10,126 Aunty, when did Ragini die? 1059 01:30:10,209 --> 01:30:11,584 Four days ago. 1060 01:30:11,667 --> 01:30:13,917 Four days ago.. - The heroine of your film.. 1061 01:30:13,959 --> 01:30:15,709 ..came to see my daughter. 1062 01:30:16,126 --> 01:30:17,167 The same day. 1063 01:30:19,084 --> 01:30:20,626 'Since the day I met Ragini.. 1064 01:30:22,542 --> 01:30:24,209 'There's something in this house.' 1065 01:30:35,501 --> 01:30:37,084 Aunty, the mark on Ragini's arm. 1066 01:30:37,626 --> 01:30:40,959 The mark vanished from her arms too. 1067 01:30:41,501 --> 01:30:46,292 How can a mark vanish from a person's arm, Satya? 1068 01:30:52,251 --> 01:30:55,501 The mark hasn't vanished, neither has the witch. 1069 01:31:03,876 --> 01:31:05,084 Hello. - Thank god. 1070 01:31:05,334 --> 01:31:06,251 Hello, Mrs. Shinde. 1071 01:31:06,292 --> 01:31:07,417 Yes Doctor, tell me. 1072 01:31:07,501 --> 01:31:09,167 I want to talk to someone in that house now. 1073 01:31:09,251 --> 01:31:10,834 I will send Satya's number right now. 1074 01:31:15,251 --> 01:31:16,292 Sunny. 1075 01:31:18,126 --> 01:31:19,167 Sunny. 1076 01:31:19,626 --> 01:31:21,042 Where are you hiding? 1077 01:31:25,626 --> 01:31:26,626 That's.. 1078 01:31:34,459 --> 01:31:35,501 Sunny. 1079 01:31:37,001 --> 01:31:38,001 That's.. 1080 01:31:42,001 --> 01:31:44,542 Strip-tease with me. 1081 01:31:44,959 --> 01:31:47,584 I am a TV star. 1082 01:31:47,834 --> 01:31:49,501 Whenever I shoot a wedding night scene.. 1083 01:31:49,542 --> 01:31:50,751 ..the show gets full TRP. 1084 01:31:51,084 --> 01:31:52,084 Where are you? 1085 01:31:53,042 --> 01:31:57,459 Sunny dear, come to papa. 1086 01:32:09,709 --> 01:32:12,042 Come on.. 1087 01:32:12,667 --> 01:32:13,917 Sunny. 1088 01:32:17,667 --> 01:32:18,667 Sunny. 1089 01:32:27,834 --> 01:32:28,834 Sunny. 1090 01:32:29,876 --> 01:32:31,001 Sunny. 1091 01:32:38,084 --> 01:32:39,084 Sunny. 1092 01:32:57,126 --> 01:32:58,126 I.. 1093 01:32:59,584 --> 01:33:01,751 Out in the open, in the lake. 1094 01:33:02,542 --> 01:33:03,709 Fine with me. 1095 01:33:04,001 --> 01:33:05,959 Why feel shy from mother nature? 1096 01:33:06,292 --> 01:33:09,167 Sunny Leone, give it to me. 1097 01:33:09,501 --> 01:33:11,459 Sunny, I'm coming. 1098 01:33:11,792 --> 01:33:13,417 The water is very cold, no problem. 1099 01:33:13,501 --> 01:33:15,334 Sunny will heat it. I'm coming. 1100 01:33:16,001 --> 01:33:17,126 Hold my hand. 1101 01:33:17,209 --> 01:33:18,417 Where are you? 1102 01:33:18,501 --> 01:33:20,501 Hey, this donkey has come. 1103 01:33:20,584 --> 01:33:21,584 Sunny. 1104 01:33:36,959 --> 01:33:39,376 I have caught you, come outside. 1105 01:34:13,542 --> 01:34:16,751 The number you're trying to reach is busy. 1106 01:34:19,167 --> 01:34:20,501 Please call later. 1107 01:34:24,167 --> 01:34:26,209 Hello. - Rocks, listen to me carefully. 1108 01:34:26,501 --> 01:34:27,501 It's a matter of life and death. 1109 01:34:27,501 --> 01:34:29,501 Whose? Yours or mine? 1110 01:34:30,167 --> 01:34:31,167 It's Sunny. 1111 01:34:31,251 --> 01:34:32,251 She is possessed. 1112 01:34:32,334 --> 01:34:34,001 She's been possessed by a witch. 1113 01:34:34,417 --> 01:34:36,584 And you've gone crazy. 1114 01:34:38,167 --> 01:34:39,167 Rocks. 1115 01:34:39,292 --> 01:34:40,292 Rocks. 1116 01:35:30,126 --> 01:35:35,167 "Ragini" 1117 01:35:42,292 --> 01:35:43,292 Excuse me. 1118 01:35:43,376 --> 01:35:45,417 He said he's my BF and you believed him. 1119 01:35:46,126 --> 01:35:48,959 You know he was my neighbour in Delhi. 1120 01:35:49,042 --> 01:35:50,792 That's why we're so frank with each other. 1121 01:35:50,876 --> 01:35:52,084 So please don't be so jealous. 1122 01:35:52,167 --> 01:35:53,667 You've to choose today. 1123 01:35:53,751 --> 01:35:55,084 Either him or me. 1124 01:35:55,417 --> 01:35:56,709 What choice? 1125 01:35:56,876 --> 01:35:58,959 Please, Manish. Don't be so jealous. 1126 01:35:59,209 --> 01:36:01,459 I've been a tomboy since I was a kid. 1127 01:36:01,501 --> 01:36:03,542 So all the boys are very comfortable with me. 1128 01:36:03,667 --> 01:36:04,459 All boys. 1129 01:36:04,501 --> 01:36:06,876 You've found someone on the sets as well, right? 1130 01:36:07,459 --> 01:36:08,917 Are you crazy? Are you mental? 1131 01:36:09,001 --> 01:36:10,709 Monali, it's too much now. 1132 01:36:10,792 --> 01:36:12,584 I know that you.. - Listen to me, okay. 1133 01:36:12,667 --> 01:36:15,251 I need a secured boyfriend for myself. 1134 01:36:15,292 --> 01:36:16,417 Not insecure ones like you. 1135 01:36:16,501 --> 01:36:17,167 Okay. 1136 01:36:17,209 --> 01:36:20,001 I know you're definitely up to someone on the sets. 1137 01:36:20,084 --> 01:36:21,042 I know this very well. 1138 01:36:21,084 --> 01:36:24,042 Excuse me, I am not cheating on you. 1139 01:36:24,126 --> 01:36:25,251 Please don't be a fool. 1140 01:36:25,917 --> 01:36:26,709 Oh no! 1141 01:36:26,751 --> 01:36:28,751 You've spoiled my mood. 1142 01:36:28,834 --> 01:36:30,459 Go to hell. - Monali, listen to me. 1143 01:36:31,251 --> 01:36:33,042 All men are like that. 1144 01:36:33,334 --> 01:36:34,376 Worst. 1145 01:36:36,626 --> 01:36:37,626 Rocks! 1146 01:36:42,667 --> 01:36:44,167 Hello, babiness. 1147 01:36:44,751 --> 01:36:48,542 I never told you that I am your biggest fan. 1148 01:36:48,751 --> 01:36:50,876 In fact, I was just watching.. 1149 01:36:50,959 --> 01:36:52,709 ..your doctor-nurse video in my room. 1150 01:36:52,792 --> 01:36:54,667 And then I thought to myself, "Rocks.. 1151 01:36:55,501 --> 01:36:57,167 ..you are an idiot". 1152 01:36:57,251 --> 01:37:00,001 You're right here and I am watching a video. 1153 01:37:00,959 --> 01:37:05,251 And so...I came to say.. 1154 01:37:16,542 --> 01:37:18,542 Hello, sweetness. 1155 01:37:20,251 --> 01:37:21,501 Feeling shy. 1156 01:37:24,084 --> 01:37:25,334 Don't be shy. 1157 01:37:29,459 --> 01:37:30,584 It's only me. 1158 01:37:55,751 --> 01:37:57,501 I'm not a witch. 1159 01:37:58,542 --> 01:38:00,501 Dirty talking in Marathi. 1160 01:38:01,376 --> 01:38:03,334 But I don't know Marathi. 1161 01:38:04,501 --> 01:38:05,667 Say it in English. 1162 01:38:06,126 --> 01:38:07,292 Say f**k me. 1163 01:38:08,042 --> 01:38:09,042 Say it. 1164 01:38:09,917 --> 01:38:10,917 Say f**k me. 1165 01:38:11,417 --> 01:38:13,042 F**k me! 1166 01:38:17,292 --> 01:38:18,501 But you.. 1167 01:38:24,001 --> 01:38:25,876 I think I should drink less vodka. 1168 01:38:26,542 --> 01:38:27,834 What am I doing on you? 1169 01:38:28,459 --> 01:38:29,292 What am I doing? 1170 01:38:29,334 --> 01:38:30,542 What do you mean? 1171 01:38:32,917 --> 01:38:36,292 Look, let's not pretend with each other anymore. 1172 01:38:36,834 --> 01:38:38,584 No one will ever know.. 1173 01:38:39,126 --> 01:38:41,209 ..whatever happens in this room tonight. 1174 01:38:41,542 --> 01:38:43,792 Not even your writer boyfriend. 1175 01:38:43,876 --> 01:38:45,167 Rocks, what are you.. 1176 01:38:46,209 --> 01:38:47,584 Now f**k me. 1177 01:38:50,209 --> 01:38:51,209 F**k. 1178 01:38:54,751 --> 01:38:56,834 Rock's voice from Sunny's room. 1179 01:38:58,209 --> 01:38:59,209 Rocks! 1180 01:39:00,376 --> 01:39:02,626 Oh no. What's going on? 1181 01:39:02,834 --> 01:39:04,126 This is bad. 1182 01:39:04,292 --> 01:39:05,334 Compromise. 1183 01:39:05,876 --> 01:39:07,417 The heroines these days, I tell you. 1184 01:39:07,751 --> 01:39:09,251 They are so bad. 1185 01:39:10,667 --> 01:39:13,501 Now I'll make Ragini MMS 3. 1186 01:39:14,084 --> 01:39:15,917 Threesome, here I come. 1187 01:39:19,334 --> 01:39:20,334 Rocks! 1188 01:39:21,209 --> 01:39:24,126 Can I kindly join? 1189 01:39:26,667 --> 01:39:27,667 Rocks. 1190 01:39:36,209 --> 01:39:37,501 Rocks. 1191 01:40:06,292 --> 01:40:07,417 That Sunny.. 1192 01:40:07,501 --> 01:40:08,917 She's possessed. - She killed Rocks. 1193 01:40:09,001 --> 01:40:10,001 She's possessed. 1194 01:40:10,042 --> 01:40:11,042 Meaning? 1195 01:40:11,251 --> 01:40:12,667 She's possessed. It's okay. 1196 01:40:12,709 --> 01:40:13,709 Satya. 1197 01:40:21,251 --> 01:40:22,626 Hi, I am Dr. Meera Dutta. 1198 01:40:23,042 --> 01:40:24,292 Ragini's psychiatrist. 1199 01:40:25,126 --> 01:40:26,292 What are you doing here? 1200 01:40:26,417 --> 01:40:27,709 We don't have time. 1201 01:40:28,042 --> 01:40:30,209 There's a spirit trapped here. If we don't free her soon.. 1202 01:40:30,376 --> 01:40:32,167 ..she won't let anyone go from here. 1203 01:40:32,626 --> 01:40:34,751 We'll have to do something about it, and quick. 1204 01:40:41,292 --> 01:40:42,292 Please. 1205 01:40:43,042 --> 01:40:44,126 Keep quiet. 1206 01:40:45,417 --> 01:40:46,417 Sorry. 1207 01:41:50,209 --> 01:41:51,501 It's coming from behind the cupboard. 1208 01:42:17,292 --> 01:42:18,292 Satya. 1209 01:42:25,417 --> 01:42:26,501 You all are coming? 1210 01:42:26,584 --> 01:42:28,292 We cannot leave from here even if we wish to. 1211 01:42:28,376 --> 01:42:29,792 She will not let us leave. 1212 01:42:32,626 --> 01:42:33,709 Carefully. 1213 01:42:41,792 --> 01:42:42,959 Can't see anything. 1214 01:42:44,542 --> 01:42:45,542 Come here. 1215 01:43:52,834 --> 01:43:53,834 What are you doing? 1216 01:44:07,792 --> 01:44:08,834 Calm down. 1217 01:44:19,709 --> 01:44:21,292 I thought as much. 1218 01:44:22,209 --> 01:44:23,792 We'll have to perform their final rites.. 1219 01:44:23,876 --> 01:44:25,667 ..or their souls won't attain salvation. 1220 01:44:27,376 --> 01:44:28,751 Do whatever you want, doctor. 1221 01:44:30,042 --> 01:44:31,376 Just save Sunny, please. 1222 01:44:32,626 --> 01:44:34,001 I am a doctor, Satya. 1223 01:44:36,209 --> 01:44:37,501 But I will try my best. 1224 01:44:38,792 --> 01:44:41,251 Last year I met a sage in Rishikesh.. 1225 01:44:41,417 --> 01:44:42,959 ..and he gave me few mantras.. 1226 01:44:44,042 --> 01:44:46,584 ..which separates the soul from the body. 1227 01:44:47,251 --> 01:44:49,792 I never thought they would be of some use, but.. 1228 01:44:50,542 --> 01:44:52,417 ..I guess that's our last straw now. 1229 01:44:55,167 --> 01:44:57,042 Are you sure these mantras will work? 1230 01:44:58,334 --> 01:45:00,667 Right now there's just one thing we can do. 1231 01:45:01,626 --> 01:45:02,626 Believe. 1232 01:45:04,917 --> 01:45:07,334 It has to. - Yes. 1233 01:45:08,167 --> 01:45:09,709 Please do fast, doctor. 1234 01:45:10,417 --> 01:45:11,417 Monali! 1235 01:45:26,251 --> 01:45:28,167 Monali, get the chair. 1236 01:45:40,959 --> 01:45:41,959 Monali! 1237 01:46:09,501 --> 01:46:10,501 Oh no! 1238 01:46:23,001 --> 01:46:24,709 I will not spare anyone. 1239 01:46:34,417 --> 01:46:35,626 Tie her up. 1240 01:46:42,001 --> 01:46:43,292 Carefully. 1241 01:46:46,376 --> 01:46:48,126 Satya, we don't have time. 1242 01:46:48,917 --> 01:46:50,084 Let me go. 1243 01:46:50,501 --> 01:46:52,334 If I don't read these mantras quickly.. 1244 01:46:52,709 --> 01:46:53,584 ..then she won't go. 1245 01:46:53,626 --> 01:46:56,126 What's the point of tying me to the chair? 1246 01:46:56,876 --> 01:46:59,167 All three are going to attack me? 1247 01:46:59,334 --> 01:47:01,084 Come on, baby. Come on. 1248 01:47:01,167 --> 01:47:02,167 Come on. 1249 01:47:03,251 --> 01:47:06,334 Come on. 1250 01:47:21,959 --> 01:47:24,001 Satya, what happened? 1251 01:47:26,501 --> 01:47:27,876 Come on, take me now. 1252 01:47:27,959 --> 01:47:28,959 F**k me. 1253 01:47:45,042 --> 01:47:47,167 There's no use. 1254 01:47:55,251 --> 01:47:56,251 Carefully. 1255 01:48:18,292 --> 01:48:19,334 Please help me. 1256 01:48:19,501 --> 01:48:22,209 Please help me. 1257 01:48:23,167 --> 01:48:24,167 It hurts. 1258 01:48:26,126 --> 01:48:27,126 Please help me. 1259 01:48:27,626 --> 01:48:28,959 Please help me. 1260 01:48:29,334 --> 01:48:30,792 Satya, please help me. 1261 01:48:46,751 --> 01:48:48,876 I'm not a witch. 1262 01:48:50,584 --> 01:48:53,751 I didn't kill my son. 1263 01:48:55,751 --> 01:48:58,334 He's mine. 1264 01:49:00,126 --> 01:49:02,501 I won't go from here. 1265 01:50:17,542 --> 01:50:19,001 Go away from here. 1266 01:50:21,167 --> 01:50:23,292 Return to the darkness you have come from. 1267 01:51:14,584 --> 01:51:15,834 Sunny. - Wait. 1268 01:51:18,126 --> 01:51:21,501 Wait. - She's dead, Satya. 1269 01:51:21,792 --> 01:51:22,792 Sunny. 1270 01:51:24,209 --> 01:51:25,876 I think she's dead. 1271 01:51:25,959 --> 01:51:26,959 Sunny. 1272 01:51:27,959 --> 01:51:28,959 Sunny. 1273 01:51:31,959 --> 01:51:32,959 Monali. 1274 01:52:43,167 --> 01:52:44,709 Her life's stuck in that. 1275 01:52:45,001 --> 01:52:46,876 We'll have to break that, Satya. 1276 01:52:48,542 --> 01:52:49,834 No, Sunny. No. 1277 01:52:49,917 --> 01:52:50,917 Satya, don't listen to her. 1278 01:52:50,959 --> 01:52:52,084 Just break it right now. 1279 01:52:53,292 --> 01:52:54,751 Don't do that. 1280 01:52:55,376 --> 01:52:56,459 Satya, don't listen to her. 1281 01:52:58,292 --> 01:52:59,501 What if something happens to Sunny? 1282 01:52:59,584 --> 01:53:00,834 Nothing will happen to Sunny. 1283 01:53:00,876 --> 01:53:02,626 That's not Sunny. - I love you. 1284 01:53:02,709 --> 01:53:03,709 I said break it. 1285 01:53:03,959 --> 01:53:05,459 Don't do that. - Come on, Satya. 1286 01:53:08,501 --> 01:53:09,709 Break that. 1287 01:53:17,751 --> 01:53:19,001 Hold it. 1288 01:53:45,834 --> 01:53:47,501 Sunny. 1289 01:53:49,001 --> 01:53:50,001 Sunny. - Sunny. 1290 01:53:50,834 --> 01:53:51,834 Sunny. 1291 01:53:52,209 --> 01:53:53,209 Sunny, get up. 1292 01:53:53,667 --> 01:53:54,751 Sunny, open your eyes. - Sunny! 1293 01:54:01,834 --> 01:54:03,542 Sunny! 1294 01:54:07,042 --> 01:54:08,042 Sunny! 1295 01:54:17,084 --> 01:54:18,084 It's okay. 1296 01:54:23,042 --> 01:54:24,751 Please take me away from here. 1297 01:54:26,501 --> 01:54:27,251 Yeah. 1298 01:54:27,292 --> 01:54:29,459 Please take me away from here. 1299 01:54:38,501 --> 01:54:39,501 Are you okay? 1300 01:54:40,626 --> 01:54:41,626 Satya. 1301 01:54:41,917 --> 01:54:43,584 As soon as you two get out I'll call the police. 1302 01:54:44,209 --> 01:54:46,126 He'll do the final rites of everyone. 85852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.