Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,792 --> 00:02:41,542
Listen it's 9.30 pm,
Let's put off all the lights.
2
00:02:41,709 --> 00:02:42,709
Okay.
3
00:07:23,751 --> 00:07:31,126
Thank you, thank you, thank you.
4
00:07:31,209 --> 00:07:31,792
Rocks.
5
00:07:31,834 --> 00:07:33,834
Why did you choose such
a controversial subject..
6
00:07:33,876 --> 00:07:35,292
..for your first movie?
7
00:07:35,334 --> 00:07:37,501
Look.. madam.
8
00:07:39,126 --> 00:07:42,751
You only see sex..
9
00:07:43,417 --> 00:07:45,626
..controversy and
scandal in Ragini MMS.
10
00:07:46,417 --> 00:07:47,417
I..
11
00:07:48,501 --> 00:07:51,751
I..see a story.
12
00:07:53,584 --> 00:07:56,542
A boy takes a girl
to a lonely bungalow..
13
00:07:56,626 --> 00:07:58,292
..for a dirty weekend.
14
00:07:58,667 --> 00:08:01,334
Out there he shoots an MMS video.
15
00:08:01,709 --> 00:08:03,334
The MMS goes viral.
16
00:08:03,584 --> 00:08:06,959
The boy..went missing.
17
00:08:07,834 --> 00:08:10,584
The girl says that there
was a witch in that house..
18
00:08:10,709 --> 00:08:12,709
..who killed the boy.
19
00:08:14,042 --> 00:08:16,959
But we cannot entirely
trust the girl.
20
00:08:17,042 --> 00:08:18,292
Because it's said that..
21
00:08:18,334 --> 00:08:20,626
..the girl went insane
after the incident.
22
00:08:21,751 --> 00:08:23,667
Since the last 3 years..
23
00:08:23,959 --> 00:08:25,667
..she's been in a mental asylum.
24
00:08:26,667 --> 00:08:29,542
Now that is a story.
25
00:08:30,917 --> 00:08:32,334
I will shoot my film..
26
00:08:32,459 --> 00:08:35,501
..where Ragini's MMS was shot.
27
00:08:36,126 --> 00:08:37,126
Horr-ex film.
28
00:08:37,459 --> 00:08:39,584
A combo of horror and sex.
29
00:08:39,709 --> 00:08:43,501
And after watching the
film the audience won't know..
30
00:08:43,709 --> 00:08:49,292
..whether to be terrified or excited.
31
00:08:51,042 --> 00:08:53,751
Rocks, one more question.
- Go ahead.
32
00:08:53,876 --> 00:08:56,501
You've worked with all
the top actors in the industry.
33
00:08:56,709 --> 00:08:59,251
But you've hired
TV stars for your film.
34
00:08:59,334 --> 00:09:01,626
Is it because after
your last movie flopped..
35
00:09:01,709 --> 00:09:04,084
..no big actor wants
to work with you?
36
00:09:04,209 --> 00:09:07,126
This was a conscious
decision, okay.
37
00:09:09,376 --> 00:09:10,501
My story.
38
00:09:10,626 --> 00:09:11,834
My story is real.
39
00:09:11,917 --> 00:09:14,542
This incident is real. Stars.
40
00:09:14,917 --> 00:09:16,501
Stars will make it look fake.
41
00:09:16,834 --> 00:09:21,209
And as for the female lead,
that is a surprise.
42
00:09:21,542 --> 00:09:22,959
She's an actress that makes..
43
00:09:23,001 --> 00:09:25,626
..all the other stars
run for their money.
44
00:09:26,126 --> 00:09:29,959
She is going to put the..
back into Ragini.
45
00:09:30,917 --> 00:09:36,417
Ladies and Gentlemen,
I present you..Ragini.
46
00:09:44,542 --> 00:09:49,209
"There are many
beautiful-beautiful girls..."
47
00:09:49,334 --> 00:09:53,292
"But all eyes staring at you..."
48
00:10:12,251 --> 00:10:16,834
"There are many
beautiful-beautiful girls..."
49
00:10:17,042 --> 00:10:21,376
"But all eyes staring at you..."
50
00:10:21,584 --> 00:10:23,834
"But what do I say about me.."
51
00:10:23,959 --> 00:10:26,084
"Even the moon praises me..."
52
00:10:26,126 --> 00:10:32,584
"Every part of my body.."
53
00:10:32,709 --> 00:10:41,834
"Oh my baby doll of gold.."
54
00:10:42,709 --> 00:10:51,084
"This world is of copper.."
55
00:10:51,167 --> 00:10:55,709
"Oh my baby doll of gold.."
56
00:10:55,834 --> 00:11:00,501
"Oh my baby doll of gold.."
57
00:11:01,084 --> 00:11:03,417
"Because of dancing all
night your feet are paining..
58
00:11:03,459 --> 00:11:05,292
..let me apply Zandu balm on them.."
59
00:11:05,709 --> 00:11:10,042
"You will feel tired because of dancing
too much, take rest in my arms.."
60
00:11:10,417 --> 00:11:12,626
"Because of dancing all
night your feet are paining..
61
00:11:12,709 --> 00:11:14,584
..let me apply Zandu balm on them.."
62
00:11:14,959 --> 00:11:19,209
"You will feel tired because of dancing
too much, take rest in my arms.."
63
00:11:19,584 --> 00:11:23,834
"My anklet will keep creating
noise if your feet pains.."
64
00:11:24,209 --> 00:11:28,542
"I will apply Zandu balm on them.."
65
00:11:28,792 --> 00:11:33,042
"My anklet will keep creating
noise if your feet pains.."
66
00:11:33,459 --> 00:11:37,709
"I will apply Zandu balm on them.."
67
00:11:38,417 --> 00:11:47,042
"Everyone always talks about me."
68
00:11:47,334 --> 00:11:55,709
"This world is of copper.."
69
00:11:55,792 --> 00:11:58,126
"Oh my baby doll of gold.."
70
00:11:58,209 --> 00:12:00,376
"Oh my baby doll of gold.."
71
00:12:00,459 --> 00:12:02,667
"Oh my baby doll of gold.."
72
00:12:02,751 --> 00:12:05,209
"Oh my baby doll of gold.."
73
00:12:42,667 --> 00:12:51,042
"This world is of copper.."
74
00:12:51,209 --> 00:13:00,376
"Oh my baby doll of gold.."
75
00:13:00,459 --> 00:13:04,959
"Oh my baby doll of gold.."
76
00:13:05,084 --> 00:13:09,876
"Oh my baby doll of gold.."
77
00:13:15,584 --> 00:13:17,376
Thank you. Thank you.
78
00:13:17,459 --> 00:13:18,459
Hold it.
79
00:13:18,542 --> 00:13:20,126
The action was superb.
80
00:13:20,209 --> 00:13:21,001
What an entry.
81
00:13:21,042 --> 00:13:22,334
Is this skull fine?
82
00:13:22,417 --> 00:13:24,876
And you are?
- Gina. Art department.
83
00:13:25,001 --> 00:13:26,001
Yes, whatever.
84
00:13:26,376 --> 00:13:27,459
Leave it.
85
00:13:27,626 --> 00:13:29,084
We'll make a blockbuster.
86
00:13:29,167 --> 00:13:31,501
Yes, daddy. - Tanya.
87
00:13:32,501 --> 00:13:33,626
Hi.
88
00:13:33,709 --> 00:13:35,959
Is that Ashish Kapoor? - Yes.
89
00:13:36,251 --> 00:13:38,292
Please tell him
I loved his last film.
90
00:13:38,417 --> 00:13:39,917
Just loved it. - Sure.
91
00:13:40,542 --> 00:13:41,959
I am sorry, daddy.
92
00:13:42,501 --> 00:13:43,834
Nobody, it's just Rocks.
93
00:13:44,667 --> 00:13:47,667
If she wasn't Ashish
Kapoor's daughter..
94
00:13:47,709 --> 00:13:49,459
..I would've never
made her my assistant.
95
00:13:50,834 --> 00:13:51,876
What a waste.
96
00:13:52,709 --> 00:13:54,084
She never does any work..
97
00:13:55,042 --> 00:13:56,917
..or good for anything else.
98
00:13:59,042 --> 00:14:00,084
Sunny's room.
99
00:14:00,501 --> 00:14:01,584
Sunny's makeup room.
100
00:14:01,876 --> 00:14:02,876
Sunny.
101
00:14:03,042 --> 00:14:04,501
Sunny.
102
00:14:05,792 --> 00:14:06,792
Sunny.
103
00:14:15,001 --> 00:14:16,334
Close your eyes. - Why?
104
00:14:16,626 --> 00:14:18,042
Did you sign her cheque?
105
00:14:19,292 --> 00:14:20,459
Close your eyes.
106
00:14:33,626 --> 00:14:35,667
Hello, gorgeousness.
107
00:14:36,584 --> 00:14:38,126
No one taught you to knock?
108
00:14:39,251 --> 00:14:40,876
Actually, no.
109
00:14:43,292 --> 00:14:48,501
I just wanted to ask
whether it hurt too much.
110
00:14:49,667 --> 00:14:50,751
Hurt when?
111
00:14:51,042 --> 00:14:53,334
When you fell from Heaven.
112
00:14:55,834 --> 00:14:58,126
Why are you knocking
when the door is open?
113
00:14:58,459 --> 00:15:00,084
Because that's what gentlemen do.
114
00:15:00,751 --> 00:15:01,751
Please come in.
115
00:15:03,626 --> 00:15:04,667
You called me.
116
00:15:05,167 --> 00:15:07,792
You two haven't been
introduced properly.
117
00:15:08,501 --> 00:15:10,042
This is Satyakumar.
118
00:15:10,501 --> 00:15:12,084
Failed novelist but in future..
119
00:15:12,167 --> 00:15:15,167
..he's going to be
a super-hit script writer.
120
00:15:15,751 --> 00:15:17,501
Because he's met me. - Hi.
121
00:15:18,126 --> 00:15:19,542
I read your last novel.
122
00:15:21,001 --> 00:15:22,042
You read books?
123
00:15:26,667 --> 00:15:27,751
And scripts too.
124
00:15:28,834 --> 00:15:30,751
If you had sent
your script on time..
125
00:15:31,084 --> 00:15:32,459
..I would've read that too.
126
00:15:34,501 --> 00:15:35,876
I should go. - Yes.
127
00:15:36,126 --> 00:15:37,667
Anyway, we've already
talked too much.
128
00:15:42,792 --> 00:15:45,501
And anyway, you've to
get ready for the after-party.
129
00:15:45,751 --> 00:15:47,501
The entire cast
and crew will be there.
130
00:15:47,709 --> 00:15:49,542
And the two supporting
actors of our film..
131
00:15:49,626 --> 00:15:51,584
..Monali and Maddy,
you can meet them too.
132
00:15:51,876 --> 00:15:53,167
Sorry, I can't.
133
00:15:53,667 --> 00:15:55,751
I've to visit the mental
asylum tomorrow morning.
134
00:15:55,959 --> 00:15:57,876
Mental asylum? Are you okay?
135
00:15:58,376 --> 00:16:00,876
I finally got permission
to meet Ragini.
136
00:16:01,459 --> 00:16:02,459
Ragini?
137
00:16:03,626 --> 00:16:05,417
Why do you want to meet Ragini?
138
00:16:06,334 --> 00:16:08,126
Research, obviously.
139
00:16:09,126 --> 00:16:11,251
So if you will excuse me, goodnight.
140
00:16:13,584 --> 00:16:14,792
Research?
141
00:16:15,126 --> 00:16:17,251
How did porno turn into Rituporno.
142
00:16:18,334 --> 00:16:19,417
Why are you laughing?
143
00:16:20,542 --> 00:16:22,001
Has the guy who'll
shoot the making reached?
144
00:16:22,084 --> 00:16:23,292
Yes, sir, he has.
145
00:16:37,959 --> 00:16:38,959
Hi, I am Karan.
146
00:16:39,042 --> 00:16:41,501
And I am going to take
you behind the scenes..
147
00:16:41,584 --> 00:16:44,709
..of India's most awaited film,
Ragini MMS 2.
148
00:16:46,751 --> 00:16:51,417
I know that you all want
to see Sunny Leone, and not me.
149
00:16:52,626 --> 00:16:55,959
Anyway, the rest of the
film unit will arrive tomorrow.
150
00:16:57,167 --> 00:16:58,751
Till the while we
will control and do.
151
00:16:59,167 --> 00:17:02,167
And you know that the
joy of a horror film set..
152
00:17:02,251 --> 00:17:05,459
..it's best experienced
alone at night.
153
00:17:08,542 --> 00:17:10,709
Let's check it out and be scared.
154
00:17:11,084 --> 00:17:13,251
Ragini MMS, Day zero.
155
00:17:13,459 --> 00:17:14,459
Come.
156
00:17:26,334 --> 00:17:27,709
What is this?
157
00:17:28,667 --> 00:17:30,417
What is this?
158
00:17:32,292 --> 00:17:34,334
Why has this not been
painted for shooting?
159
00:17:34,834 --> 00:17:36,376
This does not look proper.
160
00:17:55,459 --> 00:17:56,459
Who's that?
161
00:18:02,459 --> 00:18:03,459
Who's that?
162
00:18:18,376 --> 00:18:19,751
What is here?
163
00:18:32,584 --> 00:18:35,084
This room seems familiar, right.
164
00:18:41,209 --> 00:18:43,501
This is the same room
where Uday and Ragini..
165
00:18:47,584 --> 00:18:50,084
Someone make my MMS too.
166
00:19:02,792 --> 00:19:04,001
What the hell is this?
167
00:19:10,917 --> 00:19:14,251
Handcuffs, and pink.
168
00:19:14,917 --> 00:19:17,834
Uday, you are a scoundrel.
169
00:19:18,376 --> 00:19:21,501
And Ragini, you're kinky too.
170
00:19:23,751 --> 00:19:27,584
I've got to watch
Ragini's MMS on this bed.
171
00:19:28,501 --> 00:19:29,501
Oh yeah.
172
00:19:34,501 --> 00:19:36,084
Dirty little thing.
173
00:19:47,667 --> 00:19:48,667
Who's there?
174
00:19:53,876 --> 00:19:55,126
Who is trying to be funny?
175
00:20:03,209 --> 00:20:04,584
Who's in the cupboard?
176
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
Who's that?
177
00:20:22,709 --> 00:20:23,709
Who's that?
178
00:20:41,292 --> 00:20:42,876
You know Ragini?
179
00:20:46,542 --> 00:20:47,709
Be careful.
180
00:21:19,751 --> 00:21:20,751
Hi, Ragini.
181
00:21:24,917 --> 00:21:25,917
I am Sunny.
182
00:21:37,459 --> 00:21:39,334
We're making a film..
183
00:21:40,376 --> 00:21:43,876
..about what happened
with you and Uday.
184
00:21:47,459 --> 00:21:51,167
And..I am playing Ragini.
185
00:21:58,834 --> 00:22:02,167
Tell me, Ragini, people say..
186
00:22:02,459 --> 00:22:03,876
..there's something in that house.
187
00:22:07,042 --> 00:22:08,667
There's a witch in that house.
188
00:22:10,751 --> 00:22:12,042
She killed Uday.
189
00:22:13,584 --> 00:22:14,876
She won't spare me either.
190
00:22:15,126 --> 00:22:16,542
She will kill me too.
191
00:22:18,126 --> 00:22:19,459
She's right here.
192
00:22:21,292 --> 00:22:22,501
Standing behind me.
193
00:22:22,834 --> 00:22:27,584
She will kill me. Save me. - Ragini.
194
00:22:27,709 --> 00:22:30,251
Ragini, there's no one behind you.
- No, no, please save me.
195
00:22:30,292 --> 00:22:32,459
Ragini, there's no one behind you.
196
00:22:32,501 --> 00:22:33,501
No, no.
197
00:22:33,501 --> 00:22:34,834
Ragini, calm down.
198
00:22:37,292 --> 00:22:39,292
I killed him.
199
00:22:40,626 --> 00:22:42,959
I killed him.
200
00:22:44,751 --> 00:22:50,709
His blood was accumulating
near my feet.
201
00:22:51,376 --> 00:22:52,584
Ragini..
202
00:22:54,417 --> 00:22:56,417
I was enjoying it.
203
00:22:59,292 --> 00:23:01,001
I killed him.
204
00:23:04,084 --> 00:23:05,584
Please save me.
205
00:23:06,126 --> 00:23:08,042
Please save me.
Standing behind me.
206
00:23:08,126 --> 00:23:10,501
Ragini, there's no one behind you.
207
00:23:10,501 --> 00:23:11,876
Please save me. - Calm down.
208
00:23:25,459 --> 00:23:27,334
I'm not a witch.
209
00:23:27,501 --> 00:23:28,501
Ragini, I am sorry.
210
00:23:28,959 --> 00:23:31,501
I didn't kill my children.
211
00:23:31,542 --> 00:23:32,959
What are you doing?
212
00:23:33,167 --> 00:23:34,167
Nurse.
213
00:23:35,084 --> 00:23:36,626
Ragini, no!
214
00:23:37,959 --> 00:23:39,459
Ragini, no!
215
00:23:40,876 --> 00:23:41,876
Come.
216
00:24:00,584 --> 00:24:03,209
Doctor, I know what
happened with Ragini.
217
00:24:04,042 --> 00:24:06,001
We all know what
happened with Ragini.
218
00:24:06,167 --> 00:24:07,376
She attacked herself.
219
00:24:07,459 --> 00:24:08,792
That's what I am trying to say,
doctor.
220
00:24:08,834 --> 00:24:10,417
She didn't attack herself.
221
00:24:10,542 --> 00:24:13,459
She was compelled to do it.
- What do you mean?
222
00:24:13,709 --> 00:24:14,792
Doctor.
223
00:24:16,709 --> 00:24:18,209
I'll handle it. - Yes.
224
00:24:19,417 --> 00:24:20,417
Yes.
225
00:24:21,667 --> 00:24:24,376
Doctor, please listen to me once.
226
00:24:24,501 --> 00:24:25,501
Come sit.
227
00:24:25,667 --> 00:24:27,251
Let's sit and talk.
228
00:24:30,292 --> 00:24:31,292
Tell me.
229
00:24:31,542 --> 00:24:34,334
Doctor,
I know you won't believe me.
230
00:24:35,376 --> 00:24:38,709
And I was trying to explain to Dr.
Batra that..
231
00:24:38,751 --> 00:24:41,209
Ragini's cell is colder than normal.
232
00:24:42,834 --> 00:24:44,667
Ragini feels no sensation.
233
00:24:45,876 --> 00:24:47,042
Cold and hot..
234
00:24:47,584 --> 00:24:48,584
Pain.
235
00:24:49,334 --> 00:24:53,126
Ragini keeps repeating
the same action all the time.
236
00:24:54,501 --> 00:24:56,042
And the doctors are treating her..
237
00:24:56,084 --> 00:24:57,834
..for multiple
personality disorder.
238
00:25:00,501 --> 00:25:02,667
Look, there's no one
solution for such problems.
239
00:25:04,126 --> 00:25:05,376
Every case is different.
240
00:25:06,501 --> 00:25:07,792
And to know that..
241
00:25:08,126 --> 00:25:09,834
..we've to get to
the root of the problem.
242
00:25:11,167 --> 00:25:14,001
Don't worry, give me some time.
243
00:25:24,959 --> 00:25:26,459
Excuse me. - Yes, ma'am.
244
00:25:26,917 --> 00:25:27,959
Who is she?
245
00:25:28,251 --> 00:25:29,709
She's Dr. Meera Dutta.
246
00:25:29,959 --> 00:25:31,876
She just arrived
from New York last week.
247
00:25:32,001 --> 00:25:33,001
She's a bit strange, but..
248
00:25:33,042 --> 00:25:35,126
..she's one of the best
psychiatrist in the world.
249
00:25:35,376 --> 00:25:36,501
Why strange?
250
00:25:36,626 --> 00:25:39,626
Because she chooses
only those cases..
251
00:25:39,834 --> 00:25:41,626
..for which medical
science has no answer.
252
00:25:53,792 --> 00:25:55,626
Hello, gorgeousness.
253
00:25:58,667 --> 00:26:00,834
Is it hot or is it just you.
254
00:26:11,167 --> 00:26:12,167
Hi.
255
00:26:13,126 --> 00:26:15,917
I am sorry,
he's the original spoilsport.
256
00:26:33,126 --> 00:26:34,084
What happened?
257
00:26:34,126 --> 00:26:35,334
Upset over something?
258
00:26:37,751 --> 00:26:38,751
Nothing.
259
00:26:39,584 --> 00:26:40,709
I just got a headache.
260
00:26:43,084 --> 00:26:45,251
Since I met Ragini..
261
00:26:47,084 --> 00:26:48,459
..I am feeling a bit sick.
262
00:26:49,084 --> 00:26:51,126
That's bound to happen
if you meet a psycho.
263
00:26:51,292 --> 00:26:52,709
Stay with normal people.
264
00:26:52,959 --> 00:26:56,084
And you will stay happy.
265
00:26:57,792 --> 00:27:00,542
And you think you're normal?
266
00:27:19,376 --> 00:27:20,584
Stop the car.
267
00:27:32,501 --> 00:27:33,917
What's written here?
268
00:27:34,292 --> 00:27:36,542
No admission before
sunrise or after sunset.
269
00:27:37,126 --> 00:27:39,626
What's that? - No entry.
270
00:27:39,834 --> 00:27:40,876
Nonsense.
271
00:27:41,751 --> 00:27:43,376
It's an ASI signboard, Rocks.
272
00:27:43,459 --> 00:27:45,792
It must mean something.
- Who is ASI?
273
00:27:46,251 --> 00:27:49,084
ASI means the Archaeological
Survey of India.
274
00:27:49,501 --> 00:27:52,626
I've read that they
put up such signs..
275
00:27:52,959 --> 00:27:55,584
..when some place
is actually haunted.
276
00:27:56,584 --> 00:27:59,126
The Bangar and Ajabghar forts..
277
00:27:59,251 --> 00:28:01,751
..in Rajasthan have the same signs.
278
00:28:09,626 --> 00:28:11,876
You're terrified for no reason.
279
00:28:11,959 --> 00:28:14,542
I am sure my over-enthusiastic
art department must have set this up.
280
00:28:14,709 --> 00:28:15,542
For the shoot.
281
00:28:15,584 --> 00:28:18,251
You mean we're about
to reach the location? - Yes.
282
00:28:18,459 --> 00:28:20,834
It's just two minutes away.
283
00:28:21,834 --> 00:28:23,959
Couldn't you find a
jungle close to the city?
284
00:28:24,042 --> 00:28:26,001
Ask Satya that.
285
00:28:27,167 --> 00:28:32,417
It was his mind-blowing
idea to shoot in this bungalow.
286
00:28:37,251 --> 00:28:38,251
Shall we?
287
00:28:39,001 --> 00:28:40,001
Yes.
288
00:28:45,917 --> 00:28:47,751
Hey, writer. Let's go.
289
00:28:49,209 --> 00:28:53,001
Rocks, a house at
such a place is fine?
290
00:28:53,084 --> 00:28:54,834
The house is a dungeon
from the outside..
291
00:28:54,917 --> 00:28:57,042
..but from inside it
is as beautiful as you.
292
00:29:11,501 --> 00:29:18,084
"Ragini"
293
00:29:20,376 --> 00:29:22,334
Are we all going to stay here?
294
00:29:22,584 --> 00:29:25,001
Not all. Only the important people.
295
00:29:25,084 --> 00:29:26,167
And the rest of all crew?
296
00:29:26,292 --> 00:29:28,584
The rest of the crew
will stay at a hotel.
297
00:29:28,626 --> 00:29:31,209
Because they think
there is a witch here.
298
00:29:31,959 --> 00:29:34,292
What if there is really a witch here?
299
00:29:41,626 --> 00:29:43,542
Then we'll cast her
in this movie too.
300
00:29:47,792 --> 00:29:49,834
The rooms here are good, right?
301
00:29:50,084 --> 00:29:52,584
They are better than the hotel which
is 2:30 hours away from here.
302
00:30:10,709 --> 00:30:13,251
'Stay miles away from the house.'
303
00:30:13,667 --> 00:30:15,126
'That house is jinxed.'
304
00:30:15,876 --> 00:30:18,417
'Keep away from that house.'
305
00:30:59,959 --> 00:31:03,584
Mr. Rocks, I want to
discuss few ideas with you.
306
00:31:07,501 --> 00:31:11,251
Mr. Rocks,
I have doubts about my character.
307
00:31:11,667 --> 00:31:13,042
Shall we discuss them?
308
00:31:23,251 --> 00:31:25,501
Mr. Rocks, don't you think that..
309
00:31:25,834 --> 00:31:28,751
..the graph of my
character's a bit down.
310
00:31:29,292 --> 00:31:31,167
Although my character
has many shades.
311
00:31:31,292 --> 00:31:35,626
Red, blue, grey, magenta.
312
00:31:36,667 --> 00:31:37,792
Oh no!
313
00:31:38,501 --> 00:31:40,042
It's got no feelings.
314
00:31:40,209 --> 00:31:41,376
Mood. Mood.
315
00:31:42,292 --> 00:31:44,417
What is the sunshine of my character?
316
00:31:56,667 --> 00:32:01,376
This is my room. - I can see that.
317
00:32:02,584 --> 00:32:03,626
Right.
318
00:32:03,709 --> 00:32:05,917
This one's my favourite.
319
00:32:06,001 --> 00:32:07,001
Favourite.
320
00:32:07,626 --> 00:32:08,667
It was a hit show.
321
00:32:08,751 --> 00:32:10,084
PKGSNR.
322
00:32:10,167 --> 00:32:10,876
What?
323
00:32:10,917 --> 00:32:12,876
"Pyaar Ke Geet Sunaja Re."
324
00:32:12,959 --> 00:32:14,334
Right after I left the show..
325
00:32:14,459 --> 00:32:16,001
..the channel had
to shut down the show.
326
00:32:16,084 --> 00:32:17,709
My fans messed up everyone.
327
00:32:19,334 --> 00:32:21,376
Why are you asking all this?
328
00:32:22,292 --> 00:32:25,709
Are you a journo? - Journo?
329
00:32:28,334 --> 00:32:29,709
Smarty with pony.
330
00:32:30,126 --> 00:32:32,251
You're a fan.
You want an autograph?
331
00:32:32,667 --> 00:32:34,126
Take my photograph, okay.
332
00:32:34,167 --> 00:32:34,626
Take it.
333
00:32:34,667 --> 00:32:36,917
I am looking for my room. - Room?
334
00:32:37,501 --> 00:32:38,584
Your room.
335
00:32:39,167 --> 00:32:41,501
I see. So you're an AD.
336
00:32:41,792 --> 00:32:42,959
Look, Mr. AD.
337
00:32:43,542 --> 00:32:45,459
This is the VIP area, okay.
338
00:32:46,126 --> 00:32:49,292
Actor zone.
339
00:32:49,709 --> 00:32:50,792
Now get out.
340
00:32:50,876 --> 00:32:52,501
Now leave. Goodbye.
341
00:32:53,501 --> 00:32:55,959
On your way out tell the spot boy..
342
00:32:56,001 --> 00:32:57,501
..to get me a sandwich and a tea.
343
00:32:57,667 --> 00:32:59,876
Brown bread and green tea.
344
00:33:00,167 --> 00:33:01,792
He has come to take a room.
345
00:33:02,251 --> 00:33:05,501
Excuse me, Satya,
I've been looking all over for you.
346
00:33:05,876 --> 00:33:09,709
If I would get my cheque then
I would discuss with you.
347
00:33:09,792 --> 00:33:11,876
Satyakumar?
348
00:33:12,001 --> 00:33:14,001
Satyakumar.
The Satyakumar.
349
00:33:14,042 --> 00:33:16,334
Excuse me.
If I can get a copy of my scenes..
350
00:33:16,417 --> 00:33:17,709
..then I could practice.
351
00:33:17,792 --> 00:33:19,959
No one introduced us.
352
00:33:20,084 --> 00:33:21,501
Parvinder Dhillon.
Friends call me Maddy.
353
00:33:21,501 --> 00:33:23,167
I have many doubts about a scene.
354
00:33:23,251 --> 00:33:25,501
Can I clarify it with you?
355
00:33:25,542 --> 00:33:27,501
She has just one scene.
Sir, talk to me.
356
00:33:27,542 --> 00:33:31,042
I am sending you my BBM pin.
Kindly please add me.
357
00:33:31,292 --> 00:33:32,709
Tell me your pin first.
358
00:33:32,959 --> 00:33:36,501
Then we'll discuss my scenes.
Along with emotions.
359
00:33:36,542 --> 00:33:37,667
Give me your pin.
360
00:33:37,709 --> 00:33:40,042
Tell me. - I am thinking of
getting a new phone today.
361
00:33:40,667 --> 00:33:41,792
Without internet.
362
00:33:44,167 --> 00:33:45,001
Rascal.
363
00:33:45,042 --> 00:33:46,459
But how will I contact you?
364
00:33:53,501 --> 00:33:54,501
Busy?
365
00:33:56,459 --> 00:33:57,459
A lot.
366
00:33:59,584 --> 00:34:00,584
Fine.
367
00:34:01,001 --> 00:34:02,959
Then I won't take
much of your time.
368
00:34:04,584 --> 00:34:06,667
Look, as soon as
I write your scenes..
369
00:34:07,626 --> 00:34:08,751
..I'll keep giving it to you.
370
00:34:08,876 --> 00:34:10,209
What problem do you have with me?
371
00:34:10,292 --> 00:34:11,501
I don't have a problem with you.
372
00:34:12,334 --> 00:34:14,126
But the fact is you're
wrong for this film.
373
00:34:14,292 --> 00:34:16,042
I can't believe you just said that.
374
00:34:16,501 --> 00:34:21,792
Because I feel I am a
complete misfit for this role.
375
00:34:24,376 --> 00:34:28,417
But I didn't think anyone
had the guts to say that to me.
376
00:34:30,209 --> 00:34:31,417
My mother always says.
377
00:34:32,209 --> 00:34:33,792
That I always speak the truth.
378
00:34:36,167 --> 00:34:37,751
It's all her fault.
379
00:34:38,876 --> 00:34:41,376
She shouldn't have named you Satya.
380
00:34:42,126 --> 00:34:43,542
I tell her the same thing.
381
00:34:43,876 --> 00:34:46,917
Well, at least
we agree on something.
382
00:34:48,751 --> 00:34:49,751
Yes.
383
00:34:50,167 --> 00:34:51,167
Friends?
384
00:34:54,501 --> 00:34:55,501
Friends?
385
00:34:56,001 --> 00:34:57,167
Shall we go down?
386
00:34:57,626 --> 00:34:58,751
Everyone's waiting.
387
00:34:58,834 --> 00:35:00,292
And then Monali sees the witch.
388
00:35:00,376 --> 00:35:03,042
Hey, leave the witch,
where is the heroine? - Sir.
389
00:35:03,792 --> 00:35:04,959
Yes. Yes.
390
00:35:14,876 --> 00:35:16,876
Because I have met Ragini.
391
00:35:16,959 --> 00:35:20,751
That's why I feel that at that time
I will feel a bit disappointed.
392
00:35:21,584 --> 00:35:23,376
Yes, when I had met her..
393
00:35:23,459 --> 00:35:25,751
Her face had a different expression.
394
00:35:25,917 --> 00:35:29,459
So I wish to bring that
expression in my acting.
395
00:35:29,626 --> 00:35:30,626
What do you think?
396
00:35:30,834 --> 00:35:32,167
It's so worst.
397
00:35:33,834 --> 00:35:34,917
Look at your face.
398
00:35:36,334 --> 00:35:37,334
It's sulking.
399
00:35:37,584 --> 00:35:39,376
As if you've missed
one of my big episodes.
400
00:35:39,917 --> 00:35:41,542
What can this writer do?
401
00:35:41,751 --> 00:35:44,251
I'll go straight to Rocks, best.
402
00:35:44,751 --> 00:35:48,876
All your actors either
go to directors or writers?
403
00:35:49,251 --> 00:35:50,417
What about us actors?
404
00:35:50,792 --> 00:35:51,792
Excuse me.
405
00:35:51,876 --> 00:35:54,667
As you know I've 2 BF's
in Lokhandwala back-lane.
406
00:35:55,334 --> 00:35:57,751
I will compromise
only for Rocks sir.
407
00:35:59,501 --> 00:36:02,584
That Tanya,
Ashish Kapoor's daughter.
408
00:36:02,667 --> 00:36:04,626
You can stop dreaming about her.
409
00:36:05,251 --> 00:36:07,167
Settle with her. Gina.
410
00:36:09,209 --> 00:36:11,917
Who knows where she's got a tattoo.
411
00:36:12,417 --> 00:36:14,626
She's already got so many holes,
I am already confused
412
00:37:05,501 --> 00:37:07,709
Patwardhan Villa.
Dahanu, Maharashtra.
413
00:37:08,334 --> 00:37:09,959
Built in 1920.
414
00:37:12,334 --> 00:37:14,959
One of India's haunted houses.
415
00:37:16,501 --> 00:37:20,876
The locals say they
often feel a presence here..
416
00:37:21,626 --> 00:37:25,334
..as if the house doesn't
want anyone to enter inside.
417
00:37:26,209 --> 00:37:28,959
Many deaths have been reported here
in the last 100 years.
418
00:37:30,084 --> 00:37:33,959
The last reported incident
was Ragini and Uday.
419
00:37:37,667 --> 00:37:40,876
Infact A.S.I have put a
board outside this house.
420
00:37:41,334 --> 00:37:43,959
That after sunset
and before sunrise..
421
00:37:44,709 --> 00:37:46,084
..no admission inside.
422
00:37:47,251 --> 00:37:49,126
What could have happened here?
423
00:37:50,376 --> 00:37:52,834
Patwardhan, spice merchant.
424
00:37:53,709 --> 00:37:56,834
100 years ago,
he was India's leading chili trader.
425
00:37:57,126 --> 00:38:00,084
He had got this bungalow
made for his family.
426
00:38:01,084 --> 00:38:02,501
Who...is this woman?
427
00:38:02,876 --> 00:38:06,501
And why has her face
been cut out in every picture?
428
00:38:07,167 --> 00:38:08,876
Is she Patwardhan's wife?
429
00:38:09,709 --> 00:38:10,709
Oh my, God!
430
00:38:14,459 --> 00:38:16,459
That means children were sacrificed?
431
00:38:26,334 --> 00:38:27,334
Come in.
432
00:38:28,084 --> 00:38:29,084
Listen.
433
00:38:29,834 --> 00:38:31,667
Excuse me, sorry. Not today please.
434
00:38:31,751 --> 00:38:33,501
I've already taken my eye-lash off.
435
00:38:33,542 --> 00:38:36,626
So? - So I cannot hookup with you.
436
00:38:36,959 --> 00:38:38,834
Crazy woman,
my lighter's not working.
437
00:38:38,959 --> 00:38:40,292
I came here for that.
438
00:38:40,376 --> 00:38:42,792
As if I am the only one in this house
that has a lighter?
439
00:38:42,876 --> 00:38:43,876
Will you?
440
00:38:43,959 --> 00:38:46,542
Such a bore?
Take it.
441
00:38:51,751 --> 00:38:54,376
Give me one.
442
00:38:55,251 --> 00:38:57,542
Now you're asking for a drag.
Next you'll ask for something else.
443
00:38:58,209 --> 00:39:01,042
Don't mind,
but I don't want anything from you.
444
00:39:01,084 --> 00:39:02,084
Thanks.
445
00:39:02,792 --> 00:39:04,834
That's what all the
girls say in the beginning.
446
00:39:09,501 --> 00:39:11,542
Did you hear? - Yes, your blabber.
447
00:39:11,626 --> 00:39:14,084
Turn around.
448
00:39:15,834 --> 00:39:16,917
Someone just passed by here.
449
00:39:17,376 --> 00:39:18,751
There's someone behind you.
450
00:39:18,959 --> 00:39:20,917
Yes, you're behind
me since we came here.
451
00:39:21,084 --> 00:39:22,417
First you were crazy.
452
00:39:22,626 --> 00:39:23,542
Now get lost from here.
453
00:39:23,584 --> 00:39:26,876
Now get out.
454
00:39:26,959 --> 00:39:28,626
Please, look behind.
455
00:39:29,209 --> 00:39:30,751
I saw someone.
456
00:39:34,667 --> 00:39:35,667
Who is it?
457
00:39:36,167 --> 00:39:37,084
There's no one.
458
00:39:37,126 --> 00:39:38,251
So duffer.
459
00:39:38,834 --> 00:39:41,001
If you build muscles
it doesn't make you a macho man.
460
00:39:41,167 --> 00:39:42,959
Coward.
Get out of here.
461
00:39:43,084 --> 00:39:45,126
You've been blabbering nonsense.
462
00:39:45,334 --> 00:39:46,792
I felt like someone..
463
00:39:47,292 --> 00:39:49,626
Okay, please.
Coward, get out from here.
464
00:39:50,292 --> 00:39:51,459
Come on, get out.
465
00:39:51,626 --> 00:39:52,501
So bad.
466
00:39:52,542 --> 00:39:54,876
Hail Goddess! Hail Goddess!
467
00:39:55,251 --> 00:39:56,251
Hey!
468
00:39:56,459 --> 00:39:57,792
Are you mad?
469
00:39:58,334 --> 00:39:59,709
Hail Goddess! Hail Goddess!
470
00:40:30,959 --> 00:40:35,459
This is my room.
- I didn't say this is my room.
471
00:40:36,667 --> 00:40:37,667
What?
472
00:41:43,542 --> 00:41:44,292
Two minutes.
473
00:41:44,292 --> 00:41:45,751
Don't go anywhere.
I'll be right back.
474
00:41:48,459 --> 00:41:49,459
What is it?
475
00:41:50,334 --> 00:41:51,334
Who died?
476
00:41:51,501 --> 00:41:52,501
Stupid.
477
00:41:54,792 --> 00:41:56,001
What do you want?
478
00:41:57,626 --> 00:41:59,792
Listen. - What?
479
00:41:59,959 --> 00:42:01,001
Take this.
480
00:42:01,167 --> 00:42:02,626
This is tomorrow's call sheet.
481
00:42:02,959 --> 00:42:04,959
You weren't answering
your phone so we freaked out.
482
00:42:06,001 --> 00:42:07,126
Were you busy?
483
00:42:07,459 --> 00:42:08,792
Maybe.
What do you care?
484
00:42:08,876 --> 00:42:09,876
Now run along.
485
00:42:19,667 --> 00:42:20,667
Sunny.
486
00:42:21,667 --> 00:42:22,667
You here?
487
00:42:22,959 --> 00:42:23,834
Yes, why?
488
00:42:23,876 --> 00:42:25,501
Then.. wait.
489
00:42:29,626 --> 00:42:31,042
Oh no..
490
00:42:32,876 --> 00:42:34,917
What..
491
00:42:36,084 --> 00:42:39,792
How did you get out of
the shower so quickly and..
492
00:42:39,834 --> 00:42:41,042
Excuse me!
493
00:42:42,167 --> 00:42:45,001
What's this? I asked you
to wait for me in the shower.
494
00:42:45,167 --> 00:42:47,876
Are you freaking mad?
I was in your bathroom?
495
00:42:48,126 --> 00:42:50,834
Do you think I am gay
to make out with myself?
496
00:42:51,001 --> 00:42:53,042
Only you can answer that, Maddy.
497
00:42:53,459 --> 00:42:55,042
Why are you feeling shy? - Listen.
498
00:42:55,209 --> 00:42:57,626
There's a limit to pranks.
Enough of this charade.
499
00:42:57,917 --> 00:42:58,834
Hello.
500
00:42:58,876 --> 00:43:00,751
I am not a cheap man.
501
00:43:01,001 --> 00:43:03,084
I still get 600
friend request daily.
502
00:43:03,667 --> 00:43:04,542
Nonsense..
503
00:43:04,584 --> 00:43:05,876
She was with me in the shower.
504
00:43:06,126 --> 00:43:08,167
Why don't you tell everyone..
that you were with me in the shower?
505
00:43:08,251 --> 00:43:09,251
Bloody pervert.
506
00:43:09,459 --> 00:43:11,709
What..
507
00:43:14,667 --> 00:43:15,667
Dude.
508
00:43:16,084 --> 00:43:17,709
Was Sunny really with you?
509
00:43:17,876 --> 00:43:20,084
I swear I never lie.
510
00:43:37,792 --> 00:43:38,792
Hello.
511
00:43:40,001 --> 00:43:44,459
Rascal, you sent
mind-blowing stuff.
512
00:43:44,584 --> 00:43:46,501
Send few grams more.
513
00:43:46,834 --> 00:43:47,917
Okay.
514
00:43:48,292 --> 00:43:49,292
Thanks.
515
00:43:54,501 --> 00:43:57,584
Next time I'll imagine
Katrina or Kareena.
516
00:43:58,334 --> 00:43:59,084
Or Vidya.
517
00:43:59,126 --> 00:44:01,042
But 25-30 kilos less.
518
00:44:01,417 --> 00:44:02,917
Oh Vidya.
519
00:44:05,084 --> 00:44:11,376
"Ragini"
520
00:48:12,751 --> 00:48:13,834
Sound.
521
00:48:14,251 --> 00:48:15,042
Roll camera.
522
00:48:15,084 --> 00:48:16,084
Rolling.
523
00:48:16,334 --> 00:48:17,334
Take 15.
524
00:48:19,501 --> 00:48:21,042
And action.
525
00:48:21,376 --> 00:48:22,376
Uday.
526
00:48:22,459 --> 00:48:23,709
Uday, where are you?
527
00:48:24,626 --> 00:48:25,626
Save me.
528
00:48:26,626 --> 00:48:27,626
Save..
529
00:48:28,584 --> 00:48:29,917
Cut. Cut. Cut.
530
00:48:30,584 --> 00:48:31,584
Cut it!
531
00:48:32,126 --> 00:48:33,542
Someone give her, her lines.
532
00:48:37,792 --> 00:48:38,792
Rocks.
533
00:48:41,167 --> 00:48:42,667
Can I just take five?
534
00:48:43,542 --> 00:48:45,167
Take ten, babiness.
535
00:48:48,209 --> 00:48:49,334
Someone bring tea.
536
00:49:45,667 --> 00:49:47,751
If she takes five
after every break..
537
00:49:47,792 --> 00:49:49,042
..then we'll be in trouble.
538
00:49:49,959 --> 00:49:51,834
Experience, sir.
Experience.
539
00:49:51,959 --> 00:49:53,667
You see,
my experience in television..
540
00:49:53,709 --> 00:49:54,917
..comes so much in handy.
541
00:49:55,001 --> 00:49:56,501
I see.
- There are so many shots.
542
00:49:56,584 --> 00:49:58,334
Reaction shots.
Expressions.
543
00:49:58,501 --> 00:50:00,042
There are so many
expressions on my face.
544
00:50:00,126 --> 00:50:01,292
I'm filled with talent.
545
00:50:01,542 --> 00:50:03,209
Would you like to see it?
Would you like to see it?
546
00:50:04,709 --> 00:50:05,709
Romance.
547
00:50:07,084 --> 00:50:07,751
Cut.
548
00:50:07,792 --> 00:50:08,792
Intense.
549
00:50:10,626 --> 00:50:11,417
Cut.
550
00:50:11,459 --> 00:50:12,459
Revenge.
551
00:50:14,001 --> 00:50:14,917
Cut.
552
00:50:14,959 --> 00:50:16,167
The joy of becoming a father.
553
00:50:17,709 --> 00:50:18,584
Cut.
554
00:50:18,626 --> 00:50:19,626
Mother's death.
555
00:50:21,376 --> 00:50:22,292
Cut.
556
00:50:22,334 --> 00:50:23,334
That's talent, sir.
557
00:50:23,709 --> 00:50:25,417
Experience.
That's where you get it from.
558
00:50:25,501 --> 00:50:27,334
She has experience too.
559
00:50:27,376 --> 00:50:31,334
Sir, only from adult movies.
560
00:50:32,126 --> 00:50:33,876
These things don't teach you acting.
561
00:50:34,126 --> 00:50:36,459
Doing an emotional scene means
pushing to the limit.
562
00:50:39,751 --> 00:50:40,501
Sunny.
563
00:50:40,501 --> 00:50:41,501
Maddy.
564
00:50:42,876 --> 00:50:45,376
Imagine there's no one here.
565
00:50:45,876 --> 00:50:47,001
No cameras.
566
00:50:48,126 --> 00:50:50,501
Just you.
567
00:50:51,834 --> 00:50:56,834
And your efforts finally succeed.
568
00:50:56,917 --> 00:50:57,917
What?
569
00:50:58,001 --> 00:50:59,459
I come close to you.
570
00:50:59,834 --> 00:51:01,542
Take off my clothes.
571
00:51:02,417 --> 00:51:04,542
Then take off your clothes and..
572
00:51:05,334 --> 00:51:10,251
..pull your hair, and kiss you.
573
00:51:12,334 --> 00:51:14,126
And what will you do now?
574
00:51:14,959 --> 00:51:18,417
Now do it with feelings.
575
00:51:19,459 --> 00:51:21,792
I'll give you the clue.
576
00:51:27,709 --> 00:51:28,709
Maddy.
577
00:51:50,709 --> 00:51:52,167
Oh, Maddy.
578
00:51:56,084 --> 00:51:57,167
Oh, yeah!
579
00:51:57,834 --> 00:51:58,834
Oh, Maddy.
580
00:51:59,709 --> 00:52:02,209
Oh, yeah!
581
00:52:02,542 --> 00:52:04,167
Oh, Maddy.
582
00:52:06,167 --> 00:52:07,292
Oh, Maddy.
583
00:52:08,209 --> 00:52:09,417
Oh, Maddy.
584
00:52:11,501 --> 00:52:12,709
Oh, yeah!
585
00:52:13,542 --> 00:52:14,542
Oh, Maddy.
586
00:52:19,042 --> 00:52:20,167
What happened, Maddy?
587
00:52:21,334 --> 00:52:25,334
I admit that adult films
don't make you an actor.
588
00:52:26,167 --> 00:52:28,459
But you couldn't
do that much either.
589
00:52:36,917 --> 00:52:39,792
When the blood rushes
back to your brains..
590
00:52:40,584 --> 00:52:42,501
..then answer me.
591
00:52:43,667 --> 00:52:45,001
One more.
592
00:52:45,459 --> 00:52:46,626
Keep that mood on.
593
00:52:46,959 --> 00:52:47,501
Let's do it.
594
00:52:47,542 --> 00:52:49,876
I mean let's go for take.
595
00:52:54,084 --> 00:52:55,542
I think you did the right thing.
596
00:52:56,167 --> 00:52:58,001
Such people don't understand
any other language.
597
00:52:58,126 --> 00:53:00,792
So you're telling me that all the men
on this unit think I am a w***e.
598
00:53:00,917 --> 00:53:01,917
Not all men.
599
00:53:02,292 --> 00:53:04,126
Only those whose brains
are in their pants.
600
00:53:05,626 --> 00:53:07,042
So all men.
601
00:53:07,751 --> 00:53:09,834
No. Not all men.
602
00:53:14,751 --> 00:53:15,751
I am sorry.
603
00:53:16,251 --> 00:53:17,501
It's not my mistake.
604
00:53:18,417 --> 00:53:21,042
I don't know what's wrong with me.
605
00:53:21,917 --> 00:53:24,876
Since I came here I feel strange.
606
00:53:25,459 --> 00:53:26,459
Come with me.
607
00:53:30,417 --> 00:53:31,542
Why do you feel strange?
608
00:53:32,334 --> 00:53:33,334
Are you fine?
609
00:53:34,542 --> 00:53:35,834
I don't know. I mean.
610
00:53:36,167 --> 00:53:37,584
Headache and..
611
00:53:37,792 --> 00:53:38,792
Sunny.
612
00:53:39,001 --> 00:53:40,501
Shall I do your touchup?
613
00:53:41,709 --> 00:53:42,584
Just five more minutes.
614
00:53:42,626 --> 00:53:43,376
Okay.
615
00:53:43,417 --> 00:53:44,417
What happened?
616
00:53:47,501 --> 00:53:48,501
Nothing.
617
00:53:49,626 --> 00:53:50,667
Remember one thing.
618
00:53:51,626 --> 00:53:54,417
No matter what happens,
I won't let anything happen to you.
619
00:53:55,667 --> 00:53:56,667
Okay.
620
00:53:59,584 --> 00:54:00,834
Satya. - Yes.
621
00:54:01,792 --> 00:54:06,376
You were right,
not all men are alike.
622
00:54:15,001 --> 00:54:16,709
Don't want too many lights, got it?
623
00:54:16,792 --> 00:54:17,792
Let's go
624
00:54:23,751 --> 00:54:25,584
Hello, babiness.
625
00:54:26,167 --> 00:54:27,167
Hi.
626
00:54:30,251 --> 00:54:31,001
Come.
627
00:54:31,042 --> 00:54:32,042
Excuse me.
628
00:54:32,084 --> 00:54:35,209
I mean come, sit. Sit.
629
00:54:35,667 --> 00:54:36,292
Come.
630
00:54:36,334 --> 00:54:37,834
Rocks! Rocks!
631
00:54:38,042 --> 00:54:40,209
Why don't you show me the monitor?
632
00:54:40,376 --> 00:54:42,959
I love the director's angle.
633
00:54:43,334 --> 00:54:44,334
Yes.
634
00:54:44,501 --> 00:54:45,709
What will I do now?
635
00:54:46,334 --> 00:54:48,792
We will hang you upside down.
636
00:54:48,876 --> 00:54:53,417
And you've to pretend
as if you saw a witch.
637
00:54:53,626 --> 00:54:54,501
Okay?
638
00:54:54,542 --> 00:54:55,834
Did you rehearse your lines?
639
00:54:56,459 --> 00:54:58,834
Help! Help!
640
00:54:59,126 --> 00:55:01,209
I've been practicing it since
I was a kid. - Yeah, very good.
641
00:55:01,417 --> 00:55:03,584
Come on. Hang her upside down.
642
00:55:04,834 --> 00:55:05,834
Come, come, please.
643
00:55:06,042 --> 00:55:07,042
Please sit.
644
00:55:07,542 --> 00:55:08,542
Come.
645
00:55:15,501 --> 00:55:16,417
Okay, ready.
646
00:55:16,459 --> 00:55:18,584
Stunt boys, lift her.
647
00:55:20,459 --> 00:55:22,667
Save me! Save me!
648
00:55:22,709 --> 00:55:25,251
Okay, turn her upside down.
649
00:55:25,334 --> 00:55:28,417
Save me. Help!
650
00:55:29,459 --> 00:55:30,667
Everyone ready?
651
00:55:31,417 --> 00:55:33,251
Okay, roll sound. - Rolling.
652
00:55:33,376 --> 00:55:35,251
Camera. - Rolling.
653
00:55:35,542 --> 00:55:36,542
Take one.
654
00:55:37,209 --> 00:55:37,917
Action.
655
00:55:37,959 --> 00:55:42,209
Help! Help! Help!
656
00:55:42,584 --> 00:55:46,167
Help! Help!
657
00:55:46,792 --> 00:55:48,501
Help!
658
00:55:49,001 --> 00:55:50,126
Very good, very good.
659
00:55:50,376 --> 00:55:51,709
What a performance.
660
00:55:52,209 --> 00:55:56,792
Very good, scream some more. - Help!
661
00:55:57,084 --> 00:55:58,876
Help!
662
00:56:22,917 --> 00:56:26,292
Scream some more. - Save me.
663
00:56:26,501 --> 00:56:29,542
Bring me down - Come on.
664
00:56:30,459 --> 00:56:33,251
Cut it.
Bring her down!
665
00:56:38,876 --> 00:56:40,542
Monali. Monali. - What happened?
666
00:56:40,876 --> 00:56:42,667
Two girls.
667
00:56:42,876 --> 00:56:43,876
Whose two girls?
668
00:56:46,126 --> 00:56:46,834
What are you saying?
669
00:56:46,876 --> 00:56:48,501
Brilliant performance, Monali.
670
00:56:48,959 --> 00:56:49,751
Brilliant.
671
00:56:49,792 --> 00:56:51,459
What an improvisation.
672
00:56:51,501 --> 00:56:53,459
You were in the character.
673
00:56:53,542 --> 00:56:56,876
Wow! I really enjoyed that.
674
00:56:57,251 --> 00:56:58,667
Clap. Clap.
675
00:56:59,042 --> 00:57:00,709
What a performance.
676
00:57:00,876 --> 00:57:02,626
Very good.
Very good.
677
00:57:03,126 --> 00:57:04,584
Amazing, very good.
678
00:57:07,876 --> 00:57:09,084
Enough, shut up.
679
00:57:09,792 --> 00:57:10,792
Pack up.
680
00:57:16,792 --> 00:57:18,042
Come on, guys, move it.
681
00:57:18,126 --> 00:57:19,542
Push, push.
682
00:57:19,626 --> 00:57:20,834
Come on. - Hurry up.
683
00:57:21,334 --> 00:57:23,251
We've to get out of
here before nightfall.
684
00:57:23,334 --> 00:57:24,667
What if it's a night shoot?
685
00:57:25,042 --> 00:57:26,251
We'll see then.
686
00:57:27,209 --> 00:57:30,167
We don't want to spend the
night with ghosts and witches.
687
00:57:52,334 --> 00:57:55,959
You know,
when Rocks came to meet me first..
688
00:57:56,834 --> 00:58:01,042
..he said he's a
big fan of my acting.
689
00:58:03,251 --> 00:58:04,501
What did he say to you?
690
00:58:06,876 --> 00:58:08,501
That he loves my books.
691
00:58:09,792 --> 00:58:11,501
And you believed him?
692
00:58:15,292 --> 00:58:16,917
Basically, he knew that..
693
00:58:17,001 --> 00:58:22,167
..you're the right person
to write Ragini's story.
694
00:58:23,459 --> 00:58:24,542
I knew that.
695
00:58:25,626 --> 00:58:27,042
He never reads any of my books.
696
00:58:27,251 --> 00:58:28,501
Of course he doesn't.
697
00:58:29,001 --> 00:58:31,876
Pandey never even reads his messages.
698
00:58:42,292 --> 00:58:44,667
Are you going to waste
more time on Rocks?
699
00:58:46,251 --> 00:58:48,126
I am thinking about Monali,
not Rocks.
700
00:58:49,667 --> 00:58:51,042
About what happened on the sets?
701
00:58:51,376 --> 00:58:54,042
What if Monali really
saw something on the ceiling?
702
00:58:55,209 --> 00:58:57,209
Monali is a drama queen.
703
00:58:57,376 --> 00:58:59,584
She can do anything for attention.
704
00:59:00,126 --> 00:59:01,959
There are no ghosts here.
705
00:59:03,084 --> 00:59:05,459
Ragini's mother doesn't
think that. - What?
706
00:59:06,001 --> 00:59:08,417
Ragini's mother believes
there's something in this house.
707
00:59:09,876 --> 00:59:12,376
And I should stay
away from this house.
708
00:59:12,626 --> 00:59:14,501
Yet I brought Rocks here.
709
00:59:15,792 --> 00:59:19,292
Now I feel I put
everyone's life in danger..
710
00:59:19,542 --> 00:59:21,042
..for the sake of my career.
711
00:59:21,709 --> 00:59:23,126
Satya, don't be silly.
712
00:59:23,542 --> 00:59:26,417
We're all here for our careers.
713
00:59:27,209 --> 00:59:28,209
Not for you.
714
00:59:29,376 --> 00:59:31,626
If anything happens to anyone..
715
00:59:32,792 --> 00:59:34,334
..then I will never forgive myself.
716
00:59:34,792 --> 00:59:35,792
I don't know about others..
717
00:59:35,876 --> 00:59:37,292
..but something will
definitely happen to you.
718
00:59:37,626 --> 00:59:40,167
If you keep drinking
whiskey at this rate.
719
00:59:40,542 --> 00:59:43,917
Then tomorrow you'll
feel hammers in your head.
720
00:59:44,126 --> 00:59:45,834
Are you stopping
me from drinking? - No.
721
00:59:45,917 --> 00:59:48,042
I am stopping you
from drinking alone.
722
00:59:53,501 --> 00:59:54,501
Careful, madam.
723
00:59:55,417 --> 00:59:58,126
After two drinks, even
boys like me look handsome.
724
01:00:45,042 --> 01:00:49,209
"I've surrendered myself to you."
725
01:00:49,292 --> 01:00:53,042
"I am yours, only yours."
726
01:00:54,417 --> 01:01:02,709
"My days are restless,
I spend it tossing around."
727
01:01:03,209 --> 01:01:07,001
"I want to spend
the night in your arms."
728
01:01:07,876 --> 01:01:11,626
"My heart speaks to yours."
729
01:01:12,501 --> 01:01:16,376
"I want to spend
the night in your arms."
730
01:01:16,751 --> 01:01:22,334
"Come dwell in me."
731
01:01:45,167 --> 01:01:54,126
"When you touched..I came alive."
732
01:01:54,459 --> 01:02:03,459
"My desires..found a voice."
733
01:02:03,876 --> 01:02:12,709
"When you touched..I came alive."
734
01:02:13,126 --> 01:02:21,917
"My desires..found a voice."
735
01:02:22,417 --> 01:02:26,126
"I want to spend
the night in your arms."
736
01:02:27,084 --> 01:02:30,751
"My heart speaks to yours."
737
01:02:31,709 --> 01:02:36,084
"I want to spend
the night in your arms."
738
01:02:36,376 --> 01:02:42,167
"Come dwell in me."
739
01:03:20,042 --> 01:03:21,126
It stopped raining.
740
01:03:22,751 --> 01:03:23,751
Shall we go?
741
01:03:25,501 --> 01:03:26,501
Yes.
742
01:03:53,709 --> 01:03:54,709
Oh my god.
743
01:03:57,001 --> 01:03:58,209
That's strange.
744
01:04:00,126 --> 01:04:01,667
The entire family died.
745
01:04:03,251 --> 01:04:06,542
But Patwardhan only gave the names
of his kids in the obituary.
746
01:04:09,792 --> 01:04:10,792
That's weird.
747
01:04:12,667 --> 01:04:14,084
What about their mother?
748
01:04:14,667 --> 01:04:15,667
Coffee.
749
01:04:16,084 --> 01:04:18,751
Finally. Here comes
my great assistant, Nishant.
750
01:04:19,001 --> 01:04:20,167
Yeah. - Where were you?
751
01:04:20,959 --> 01:04:22,376
Getting coffee beans from Brazil?
752
01:04:22,501 --> 01:04:23,876
What difference does it make?
753
01:04:24,209 --> 01:04:25,959
Even if I had come any later..
754
01:04:26,042 --> 01:04:27,542
..you would've still been here.
755
01:04:27,626 --> 01:04:28,917
Just stuck to your seats.
756
01:04:29,084 --> 01:04:31,792
I don't understand how
you work so extensively.
757
01:04:31,959 --> 01:04:33,334
And you're so busy.
758
01:04:33,584 --> 01:04:35,876
Yet you find time
for these free cases.
759
01:04:36,167 --> 01:04:37,667
I mean what's the idea here, boss?
760
01:04:37,917 --> 01:04:38,917
I am on to something.
761
01:04:39,209 --> 01:04:41,667
Dr. D, ghosts, spirits,
witches, haunted house rumours.
762
01:04:41,876 --> 01:04:43,876
..have been spread by them.
763
01:04:43,959 --> 01:04:46,501
It's the job of Rock's PR machinery.
764
01:04:46,751 --> 01:04:48,334
You know what the
problem with you guys is.
765
01:04:48,459 --> 01:04:49,542
You are too cynical.
766
01:04:50,209 --> 01:04:53,459
Anyway, where's the footage
from Ragini's mental asylum.
767
01:04:54,126 --> 01:04:55,084
I saw it.
768
01:04:55,126 --> 01:04:56,126
I'll show it to you.
769
01:04:56,459 --> 01:04:57,376
Careful.
770
01:04:57,417 --> 01:04:59,251
Ragini's sitting
on her bed like this.
771
01:04:59,501 --> 01:05:01,709
And there are no
expressions on her face.
772
01:05:01,876 --> 01:05:05,501
And she's just rocking
front and back.
773
01:05:05,584 --> 01:05:07,001
For freaking two years.
774
01:05:07,209 --> 01:05:08,876
I mean I died of boredom.
775
01:05:10,084 --> 01:05:11,792
I am so glad you liked it.
776
01:05:12,167 --> 01:05:13,501
I need the tapes
on my table tomorrow.
777
01:05:13,626 --> 01:05:15,251
But listen to.. - Tomorrow.
778
01:05:15,667 --> 01:05:17,751
But listen.. - Yes.
779
01:05:19,542 --> 01:05:24,042
"Ragini"
780
01:05:48,542 --> 01:05:49,542
Who is it?
781
01:07:08,876 --> 01:07:10,626
No please mother.
782
01:07:11,751 --> 01:07:14,001
I'm not a witch.
783
01:08:04,376 --> 01:08:05,376
My back hurts.
784
01:08:41,751 --> 01:08:42,792
Sunny.
785
01:08:43,417 --> 01:08:44,917
I've been looking all over for you.
786
01:08:46,292 --> 01:08:47,501
What are you doing here?
787
01:08:54,584 --> 01:08:57,501
What am I doing here?
788
01:08:57,751 --> 01:08:59,251
What do you mean?
789
01:08:59,334 --> 01:09:01,126
I hope you haven't
started sleep-walking?
790
01:09:01,626 --> 01:09:02,626
Don't do that.
791
01:09:03,042 --> 01:09:05,501
You'll find the entire
crew walking behind you.
792
01:09:06,501 --> 01:09:08,042
Come on.
Get some rest.
793
01:09:08,126 --> 01:09:09,459
And shoot? - Shoot?
794
01:09:10,292 --> 01:09:11,542
Today's a night-shift.
795
01:09:11,959 --> 01:09:13,626
Today is Rock's special moon night.
796
01:09:15,501 --> 01:09:16,501
Come on.
797
01:09:49,251 --> 01:09:51,751
Dr. D, I think my
life is passing me by.
798
01:09:52,001 --> 01:09:53,959
I told you a thousand times
there's nothing in that video.
799
01:09:54,042 --> 01:09:55,501
There's nothing, nothing, nothing.
800
01:09:56,209 --> 01:09:58,917
And I said until we
don't see all the videos..
801
01:09:59,001 --> 01:10:00,709
..we won't move from here.
802
01:10:00,834 --> 01:10:02,417
Neither you nor me.
803
01:10:02,959 --> 01:10:03,959
Shut up.
804
01:10:05,084 --> 01:10:06,084
Great.
805
01:10:08,709 --> 01:10:13,501
"Ragini"
806
01:10:25,792 --> 01:10:28,251
You lost.
807
01:10:40,501 --> 01:10:44,376
Satya, why are you so grumpy?
808
01:10:44,626 --> 01:10:46,209
Come down, we're all having fun.
809
01:10:46,292 --> 01:10:47,876
Come on.
810
01:10:48,292 --> 01:10:49,292
Come on.
811
01:10:51,917 --> 01:10:54,501
Rocks is cheating and
getting all our secrets out.
812
01:10:54,542 --> 01:10:56,709
You know Tanya and Kunal
are having an affair..
813
01:10:56,751 --> 01:10:58,251
..since the past two months.
814
01:11:00,501 --> 01:11:03,584
Listen, please don't
tell anyone about this.
815
01:11:03,834 --> 01:11:05,084
Don't we have anything else to do?
816
01:11:05,167 --> 01:11:07,751
We aren't going to make
a status update about your affair.
817
01:11:07,792 --> 01:11:08,792
Yes.
818
01:11:10,001 --> 01:11:11,542
Satya, wait, wait.
819
01:11:11,876 --> 01:11:13,251
It's an amazing game.
Amazing.
820
01:11:13,334 --> 01:11:14,167
I tell you..
821
01:11:14,209 --> 01:11:15,626
The game's called 'Never-Ever'.
822
01:11:15,792 --> 01:11:17,042
I have Never-Ever'.
823
01:11:17,209 --> 01:11:17,834
Okay.
824
01:11:17,876 --> 01:11:20,876
So anyone of us will start
a sentence with 'never ever'.
825
01:11:21,459 --> 01:11:25,459
And if you've done it,
then your drink..bottoms up.
826
01:11:25,542 --> 01:11:26,542
Get it?
827
01:11:26,709 --> 01:11:27,917
It's simple.
828
01:11:28,001 --> 01:11:29,584
Like I..I will say..
829
01:11:29,751 --> 01:11:30,417
Yes.
830
01:11:30,459 --> 01:11:33,042
I have never ever
done in an airplane.
831
01:11:33,334 --> 01:11:36,167
So if you've done it in
the airplane, then your drink.
832
01:11:39,376 --> 01:11:40,542
That's it. Right.
833
01:11:41,751 --> 01:11:42,751
Come on.
834
01:11:43,417 --> 01:11:44,584
No one's forcing him.
835
01:11:47,709 --> 01:11:48,709
Come on.
836
01:11:54,501 --> 01:11:55,459
Come on.
837
01:11:55,501 --> 01:11:56,709
There you go, sir.
838
01:11:57,209 --> 01:11:57,917
Ready?
839
01:11:57,959 --> 01:11:59,209
Everyone, ready.
840
01:11:59,292 --> 01:12:00,834
Satya, your turn. Your turn.
841
01:12:05,501 --> 01:12:07,167
I have never ever played this game.
842
01:12:18,792 --> 01:12:20,709
What's the connection
with their clothes?
843
01:12:21,084 --> 01:12:21,959
Punishment.
844
01:12:22,001 --> 01:12:23,959
If you don't take sip
in a 'never-ever' turn..
845
01:12:24,167 --> 01:12:25,501
..then you're punished.
846
01:12:25,751 --> 01:12:27,834
All and all it's a drinking game.
847
01:12:27,917 --> 01:12:29,959
If someone doesn't
sip in your round..
848
01:12:30,042 --> 01:12:31,542
..then you can punish him.
849
01:12:38,501 --> 01:12:39,709
What happened, babiness?
850
01:12:40,501 --> 01:12:41,709
Where are you lost?
851
01:12:42,084 --> 01:12:46,167
I am just waiting
for my life to leave me.
852
01:12:51,042 --> 01:12:52,542
Why did I just say that?
853
01:12:54,834 --> 01:12:56,042
Now my turn, please.
854
01:12:56,126 --> 01:12:57,667
Now come on you say..
855
01:12:57,876 --> 01:13:01,584
I have never ever,
ever killed anyone.
856
01:13:01,792 --> 01:13:02,792
Kill what?
857
01:13:02,959 --> 01:13:04,501
Are you crazy?
858
01:13:09,501 --> 01:13:10,667
What is the problem?
859
01:13:27,709 --> 01:13:29,167
I got this, guys. Got this.
860
01:13:30,334 --> 01:13:32,626
Sunny took a sip
because everyone says..
861
01:13:32,709 --> 01:13:36,751
..that she can kill with her looks.
862
01:13:41,667 --> 01:13:42,834
Kill-bill.
863
01:13:42,917 --> 01:13:44,501
Rocks is so funny, right.
864
01:13:44,959 --> 01:13:50,001
Monali, you said this only
for getting punished, right?
865
01:13:50,667 --> 01:13:51,751
Come on, guys.
866
01:13:51,834 --> 01:13:55,417
A big punishment for Monali.
- I told you.
867
01:13:55,501 --> 01:13:58,251
Oh no. Now I'll have
to take my dress off, right?
868
01:13:58,334 --> 01:13:59,334
Come on.
869
01:13:59,417 --> 01:14:01,376
No, no, no, wait.
870
01:14:01,542 --> 01:14:04,167
What's your problem? Don't worry.
871
01:14:04,501 --> 01:14:06,167
Take it off. - No, no, sir.
872
01:14:07,084 --> 01:14:09,792
We said..you'll get a punishment.
873
01:14:10,292 --> 01:14:12,292
We haven't said which punishment.
874
01:14:13,001 --> 01:14:14,876
Your punishment is.. - Hold on.
875
01:14:14,959 --> 01:14:17,334
Hold on. Hold on.
876
01:14:18,209 --> 01:14:21,667
I will decide Monali's punishment.
877
01:14:22,792 --> 01:14:25,209
And Monali's punishment will be..
878
01:14:25,376 --> 01:14:30,084
..that she will
have to kiss someone.
879
01:14:32,334 --> 01:14:33,709
And who?
880
01:14:35,792 --> 01:14:36,792
Me..
881
01:14:37,042 --> 01:14:38,417
Let me see.
882
01:14:42,751 --> 01:14:44,042
Sunny.
883
01:14:44,667 --> 01:14:45,959
Me? Why?
884
01:14:46,376 --> 01:14:48,459
You just broke a rule.
885
01:14:48,709 --> 01:14:51,501
You took a sip at I
never ever killed anyone.
886
01:14:51,584 --> 01:14:54,917
Unless you really killed someone.
887
01:14:56,126 --> 01:14:57,542
I haven't yet.
888
01:14:59,917 --> 01:15:03,501
But I could kill you
for making me do this.
889
01:15:04,126 --> 01:15:07,292
If you do this.. I am ready to die.
890
01:15:08,126 --> 01:15:09,917
Get ready to die.
891
01:15:11,209 --> 01:15:12,334
Come on kiss me.
892
01:15:12,626 --> 01:15:13,626
Come on.
893
01:16:02,334 --> 01:16:04,376
Cut it or I'll spill it.
894
01:16:06,751 --> 01:16:10,167
That was..awesome.
895
01:16:10,209 --> 01:16:10,751
Wow!
896
01:16:10,792 --> 01:16:12,126
Thank you. - Superb!
897
01:16:16,084 --> 01:16:17,417
Whether she dies or not..
898
01:16:19,334 --> 01:16:21,292
..but I will definitely
die of happiness.
899
01:16:22,959 --> 01:16:25,334
But if I die then who
will s***w all of you.
900
01:16:25,501 --> 01:16:27,167
Come on. Party over.
901
01:16:27,667 --> 01:16:28,542
Come on.
902
01:16:28,584 --> 01:16:29,501
Kunal. - Yes, sir.
903
01:16:29,542 --> 01:16:31,167
Why hasn't the unit's
bus arrived yet?
904
01:16:31,251 --> 01:16:32,417
Sir, I've already called thrice.
905
01:16:32,459 --> 01:16:33,501
But they aren't answering.
906
01:16:33,501 --> 01:16:35,126
Then call someone else in the bus.
907
01:16:35,292 --> 01:16:37,376
The moon will be out soon,
we cannot delay.
908
01:16:38,792 --> 01:16:40,042
We shouldn't be late.
909
01:16:42,209 --> 01:16:43,376
She's right. - Yes sir.
910
01:16:43,459 --> 01:16:44,751
Everybody, come on.
911
01:16:44,917 --> 01:16:45,917
Back to work.
912
01:16:46,209 --> 01:16:47,042
Gina. - Yes.
913
01:16:47,084 --> 01:16:50,584
Blood, acts, handcuffs? - Handcuffs.
914
01:16:50,959 --> 01:16:52,626
Oh no, give me five.
915
01:17:08,209 --> 01:17:09,209
Ma'am.
916
01:17:10,417 --> 01:17:11,417
Ma'am.
917
01:17:11,584 --> 01:17:14,959
I came to say that I've
to go home early today.
918
01:17:15,751 --> 01:17:17,334
Why do you want to go early?
919
01:17:17,501 --> 01:17:23,001
Didn't I tell you, ma'am?
I am fasting today.
920
01:17:23,292 --> 01:17:26,626
Tonight evil powers are worshiped.
921
01:17:28,376 --> 01:17:29,542
What happened? Scared?
922
01:17:30,334 --> 01:17:32,376
Do you believe in
ghosts and spirits?
923
01:17:32,584 --> 01:17:35,417
Sir, I believe in God..
924
01:17:35,667 --> 01:17:38,209
..so we should believe
in evil powers as well.
925
01:17:38,834 --> 01:17:40,459
Today's a full moon night.
926
01:17:41,084 --> 01:17:46,126
Tonight evil powers
are at their full strength.
927
01:17:46,584 --> 01:17:48,667
That's why we observe
fasts and hold venerations..
928
01:17:48,709 --> 01:17:50,584
..to calm them.
929
01:17:51,084 --> 01:17:53,876
B****t. This is all b****t.
930
01:17:59,001 --> 01:18:04,917
Madam, I think this girl
has been possessed by a witch.
931
01:18:04,959 --> 01:18:07,042
How do you know? - Dr. D.
932
01:18:07,126 --> 01:18:08,917
Please don't start again.
933
01:18:09,126 --> 01:18:10,334
If this goes on, then you two..
934
01:18:10,417 --> 01:18:12,084
..will have to spend the night here.
935
01:18:12,209 --> 01:18:14,584
I don't know about your witch,
but my witch..
936
01:18:14,667 --> 01:18:17,001
I mean my girlfriend
will chew me alive.
937
01:18:17,042 --> 01:18:18,042
Try to understand.
938
01:18:18,126 --> 01:18:21,251
Sir, this is no joke.
939
01:18:22,209 --> 01:18:24,542
Ma'am, there's a saying in sect..
940
01:18:24,626 --> 01:18:28,167
..that a witch posses someone..
941
01:18:28,417 --> 01:18:30,792
..when she wants to narrate
her incomplete story.
942
01:18:30,876 --> 01:18:33,001
Oh really. Is it so?
943
01:18:33,084 --> 01:18:35,292
So how does she narrate her story?
944
01:18:35,376 --> 01:18:36,667
Backwards.
945
01:18:37,292 --> 01:18:39,542
Whenever she possesses
someone's body..
946
01:18:40,126 --> 01:18:41,459
..she speaks backwards.
947
01:18:41,501 --> 01:18:42,876
She never speaks normally.
948
01:18:44,501 --> 01:18:45,501
Of course.
949
01:18:46,501 --> 01:18:48,792
Get me my food. - Yes, ma'am.
950
01:18:49,417 --> 01:18:51,542
Nishant, you want to go home, right.
- Yes, Dr. D.
951
01:18:51,626 --> 01:18:53,042
Go home we'll continue tomorrow.
952
01:18:54,542 --> 01:18:57,667
Dr. D, take some break
from the ghosts. Good night
953
01:19:01,376 --> 01:19:04,334
I'm not a witch, I love my son.
954
01:19:04,834 --> 01:19:07,417
But I just love my son.
955
01:19:07,709 --> 01:19:10,292
I'm not a witch,
I'm not killed my daughter.
956
01:19:11,084 --> 01:19:13,167
I don't believe it.
- I'm not a witch.
957
01:19:13,417 --> 01:19:14,709
What did she say?
958
01:19:17,167 --> 01:19:19,542
I like my daughters.
959
01:19:20,084 --> 01:19:23,542
But I just love my son.
960
01:19:24,001 --> 01:19:25,501
I'm not a witch.
961
01:19:35,042 --> 01:19:36,209
I like my daughters.
962
01:19:36,292 --> 01:19:38,417
I like my daughters.
963
01:19:39,126 --> 01:19:41,834
But I just love my son.
964
01:19:42,209 --> 01:19:43,417
I used to fast every Monday.
965
01:19:43,501 --> 01:19:46,126
For five years I fasted every Monday.
966
01:19:46,542 --> 01:19:48,501
After that my son was born.
967
01:19:48,876 --> 01:19:52,084
I will never forget
that inauspicious day.
968
01:19:52,959 --> 01:19:54,876
Their father had gone
out of the city for some work.
969
01:19:54,917 --> 01:19:55,917
Here I come.
970
01:19:56,709 --> 01:19:58,501
All three were playing hide-and-seek.
971
01:19:59,084 --> 01:20:03,417
And then suddenly I heard her scream.
972
01:20:03,709 --> 01:20:04,709
Mother!
973
01:20:09,001 --> 01:20:11,459
By the time I came, it was too late..
974
01:20:12,126 --> 01:20:14,126
I was not aware of anything.
975
01:20:14,626 --> 01:20:16,584
I could not understand anything.
976
01:20:17,126 --> 01:20:20,501
I was wondering why
my son is not getting up.
977
01:20:22,584 --> 01:20:26,584
For hours, like a crazy person,
I held him in my arms..
978
01:20:26,876 --> 01:20:28,376
..and sang lullabies to him.
979
01:20:47,876 --> 01:20:49,626
And then someone gave me some hope.
980
01:20:49,834 --> 01:20:52,542
And your biggest duty is sacrifice.
981
01:20:52,792 --> 01:20:56,876
I had gone so crazy
in the sorrow of my son..
982
01:20:57,251 --> 01:21:00,751
..that I did not even hear
the screams of my daughters.
983
01:21:12,626 --> 01:21:13,626
Hold this.
984
01:21:14,542 --> 01:21:17,334
Shut your eyes and say the chants.
985
01:21:27,001 --> 01:21:28,876
The word spread in the village.
986
01:21:30,334 --> 01:21:32,667
The Tantric ran away from
there at that very moment.
987
01:21:33,876 --> 01:21:37,126
And for the villagers
I became such a mother
988
01:21:37,501 --> 01:21:38,667
..at the hands of which..
989
01:21:38,709 --> 01:21:39,876
She's a witch!
990
01:21:40,042 --> 01:21:42,501
Killed her own daughters.
991
01:21:43,126 --> 01:21:45,501
They hung me from a tree.
992
01:21:45,917 --> 01:21:51,084
I kept screaming..
yes, I have made a very big mistake..
993
01:21:51,959 --> 01:21:53,459
..but I am not a witch.
994
01:21:53,501 --> 01:21:54,876
I've not killed my daughter.
995
01:21:54,959 --> 01:21:58,042
I've not killed my daughter.
- I'm not a witch.
996
01:22:01,167 --> 01:22:03,209
No one heard my voice.
997
01:22:05,334 --> 01:22:07,376
Not even their father.
998
01:22:08,959 --> 01:22:11,126
I am just a mother.
999
01:22:12,001 --> 01:22:13,751
Who was sad about her daughters..
1000
01:22:13,834 --> 01:22:15,334
Mother!
1001
01:22:22,084 --> 01:22:25,209
I will not spare anyone.
This is my house.
1002
01:22:26,501 --> 01:22:27,792
I will not spare anyone.
1003
01:22:27,876 --> 01:22:28,667
Mother!
1004
01:22:28,709 --> 01:22:29,959
I'm not a witch.
1005
01:22:30,834 --> 01:22:31,876
I'm not a witch.
1006
01:22:31,917 --> 01:22:34,792
This is my house.
I will not go from here.
1007
01:22:34,876 --> 01:22:35,876
Mother!
1008
01:22:36,376 --> 01:22:37,501
Mother!
1009
01:22:42,834 --> 01:22:47,001
Tonight this witch
won't spare anyone.
1010
01:22:48,126 --> 01:22:49,917
She won't spare anyone alive.
1011
01:22:50,667 --> 01:22:52,709
She won't spare anyone.
1012
01:22:54,876 --> 01:22:56,584
I won't let it happen.
1013
01:22:58,126 --> 01:22:59,542
I will have to do something.
1014
01:23:07,584 --> 01:23:08,709
I'll be right back.
1015
01:27:07,209 --> 01:27:09,834
How are all of you?
1016
01:27:41,709 --> 01:27:42,917
Who's under the bed?
1017
01:27:44,584 --> 01:27:46,084
Come out.
1018
01:27:46,584 --> 01:27:47,959
Who's there?
1019
01:27:58,751 --> 01:28:04,459
Hail Goddess! Hail Goddess!
1020
01:28:06,001 --> 01:28:08,501
Hail Goddess! Hail Goddess!
1021
01:28:17,126 --> 01:28:20,501
Someone's playing with me.
1022
01:28:24,167 --> 01:28:25,292
Who's there?
1023
01:28:28,209 --> 01:28:29,292
Sunny.
1024
01:28:30,834 --> 01:28:32,834
In the morning you won round 1.
1025
01:28:33,459 --> 01:28:35,209
But I am a specialist in round 2.
1026
01:28:36,209 --> 01:28:37,376
I am coming.
1027
01:28:37,542 --> 01:28:39,501
To have some fun in the jungle.
1028
01:28:39,834 --> 01:28:41,334
Where is it? Where have I kept it?
1029
01:28:42,417 --> 01:28:44,292
Today I'll show her real man force.
1030
01:28:45,709 --> 01:28:46,709
Shall we?
1031
01:28:50,501 --> 01:28:52,917
And he had to resign from his post.
1032
01:28:53,084 --> 01:28:54,959
And in the news,
in Rane Mental Asylum today..
1033
01:28:55,042 --> 01:28:57,501
..a death happened in
a strange manner.
1034
01:28:57,751 --> 01:29:00,876
The one who died..
producer and director Rocks..
1035
01:29:00,959 --> 01:29:03,751
..was making a film
based on her life.
1036
01:29:03,959 --> 01:29:05,501
We are talking about that person..
1037
01:29:05,584 --> 01:29:08,209
..whose MMS was leaked
some years back.
1038
01:29:08,501 --> 01:29:11,126
Recently Ragini was
in the news again..
1039
01:29:11,251 --> 01:29:13,292
..when famous film director Rocks..
1040
01:29:13,376 --> 01:29:15,459
..announced a film on her.
1041
01:29:15,917 --> 01:29:19,251
But unfortunately,
Ragini can never see this film.
1042
01:29:19,376 --> 01:29:20,792
Along with Ragini's death..
1043
01:29:20,876 --> 01:29:24,334
..her dreadful story is over too.
1044
01:29:27,542 --> 01:29:28,376
Hello.
1045
01:29:28,417 --> 01:29:30,084
Hello, aunty, this is Satya.
1046
01:29:30,667 --> 01:29:32,959
Yes. - Aunty, I am very sorry.
1047
01:29:33,042 --> 01:29:34,667
I don't know what to say.
1048
01:29:35,042 --> 01:29:36,834
No need to say anything, Satya.
1049
01:29:37,584 --> 01:29:39,417
I tried explaining to you.
1050
01:29:41,292 --> 01:29:43,542
But no one listened to me.
1051
01:29:44,417 --> 01:29:46,251
Ragini wasn't crazy.
1052
01:29:46,917 --> 01:29:53,751
The truth is...that she
was possessed by a witch.
1053
01:29:55,917 --> 01:29:57,501
Aunty, even if we believe..
1054
01:29:57,751 --> 01:29:59,417
..that Ragini was
possessed by a witch..
1055
01:29:59,751 --> 01:30:00,626
..then where did she go?
1056
01:30:00,667 --> 01:30:04,292
I pray that she went
back to where she came from.
1057
01:30:04,459 --> 01:30:05,459
Aunty...
1058
01:30:08,751 --> 01:30:10,126
Aunty, when did Ragini die?
1059
01:30:10,209 --> 01:30:11,584
Four days ago.
1060
01:30:11,667 --> 01:30:13,917
Four days ago..
- The heroine of your film..
1061
01:30:13,959 --> 01:30:15,709
..came to see my daughter.
1062
01:30:16,126 --> 01:30:17,167
The same day.
1063
01:30:19,084 --> 01:30:20,626
'Since the day I met Ragini..
1064
01:30:22,542 --> 01:30:24,209
'There's something in this house.'
1065
01:30:35,501 --> 01:30:37,084
Aunty, the mark on Ragini's arm.
1066
01:30:37,626 --> 01:30:40,959
The mark vanished from her arms too.
1067
01:30:41,501 --> 01:30:46,292
How can a mark vanish
from a person's arm, Satya?
1068
01:30:52,251 --> 01:30:55,501
The mark hasn't vanished,
neither has the witch.
1069
01:31:03,876 --> 01:31:05,084
Hello. - Thank god.
1070
01:31:05,334 --> 01:31:06,251
Hello, Mrs. Shinde.
1071
01:31:06,292 --> 01:31:07,417
Yes Doctor, tell me.
1072
01:31:07,501 --> 01:31:09,167
I want to talk to someone
in that house now.
1073
01:31:09,251 --> 01:31:10,834
I will send Satya's number right now.
1074
01:31:15,251 --> 01:31:16,292
Sunny.
1075
01:31:18,126 --> 01:31:19,167
Sunny.
1076
01:31:19,626 --> 01:31:21,042
Where are you hiding?
1077
01:31:25,626 --> 01:31:26,626
That's..
1078
01:31:34,459 --> 01:31:35,501
Sunny.
1079
01:31:37,001 --> 01:31:38,001
That's..
1080
01:31:42,001 --> 01:31:44,542
Strip-tease with me.
1081
01:31:44,959 --> 01:31:47,584
I am a TV star.
1082
01:31:47,834 --> 01:31:49,501
Whenever I shoot
a wedding night scene..
1083
01:31:49,542 --> 01:31:50,751
..the show gets full TRP.
1084
01:31:51,084 --> 01:31:52,084
Where are you?
1085
01:31:53,042 --> 01:31:57,459
Sunny dear, come to papa.
1086
01:32:09,709 --> 01:32:12,042
Come on..
1087
01:32:12,667 --> 01:32:13,917
Sunny.
1088
01:32:17,667 --> 01:32:18,667
Sunny.
1089
01:32:27,834 --> 01:32:28,834
Sunny.
1090
01:32:29,876 --> 01:32:31,001
Sunny.
1091
01:32:38,084 --> 01:32:39,084
Sunny.
1092
01:32:57,126 --> 01:32:58,126
I..
1093
01:32:59,584 --> 01:33:01,751
Out in the open, in the lake.
1094
01:33:02,542 --> 01:33:03,709
Fine with me.
1095
01:33:04,001 --> 01:33:05,959
Why feel shy from mother nature?
1096
01:33:06,292 --> 01:33:09,167
Sunny Leone, give it to me.
1097
01:33:09,501 --> 01:33:11,459
Sunny, I'm coming.
1098
01:33:11,792 --> 01:33:13,417
The water is very cold, no problem.
1099
01:33:13,501 --> 01:33:15,334
Sunny will heat it.
I'm coming.
1100
01:33:16,001 --> 01:33:17,126
Hold my hand.
1101
01:33:17,209 --> 01:33:18,417
Where are you?
1102
01:33:18,501 --> 01:33:20,501
Hey, this donkey has come.
1103
01:33:20,584 --> 01:33:21,584
Sunny.
1104
01:33:36,959 --> 01:33:39,376
I have caught you, come outside.
1105
01:34:13,542 --> 01:34:16,751
The number you're
trying to reach is busy.
1106
01:34:19,167 --> 01:34:20,501
Please call later.
1107
01:34:24,167 --> 01:34:26,209
Hello. - Rocks,
listen to me carefully.
1108
01:34:26,501 --> 01:34:27,501
It's a matter of life and death.
1109
01:34:27,501 --> 01:34:29,501
Whose? Yours or mine?
1110
01:34:30,167 --> 01:34:31,167
It's Sunny.
1111
01:34:31,251 --> 01:34:32,251
She is possessed.
1112
01:34:32,334 --> 01:34:34,001
She's been possessed by a witch.
1113
01:34:34,417 --> 01:34:36,584
And you've gone crazy.
1114
01:34:38,167 --> 01:34:39,167
Rocks.
1115
01:34:39,292 --> 01:34:40,292
Rocks.
1116
01:35:30,126 --> 01:35:35,167
"Ragini"
1117
01:35:42,292 --> 01:35:43,292
Excuse me.
1118
01:35:43,376 --> 01:35:45,417
He said he's my BF
and you believed him.
1119
01:35:46,126 --> 01:35:48,959
You know he was
my neighbour in Delhi.
1120
01:35:49,042 --> 01:35:50,792
That's why we're so
frank with each other.
1121
01:35:50,876 --> 01:35:52,084
So please don't be so jealous.
1122
01:35:52,167 --> 01:35:53,667
You've to choose today.
1123
01:35:53,751 --> 01:35:55,084
Either him or me.
1124
01:35:55,417 --> 01:35:56,709
What choice?
1125
01:35:56,876 --> 01:35:58,959
Please, Manish.
Don't be so jealous.
1126
01:35:59,209 --> 01:36:01,459
I've been a tomboy
since I was a kid.
1127
01:36:01,501 --> 01:36:03,542
So all the boys are
very comfortable with me.
1128
01:36:03,667 --> 01:36:04,459
All boys.
1129
01:36:04,501 --> 01:36:06,876
You've found someone
on the sets as well, right?
1130
01:36:07,459 --> 01:36:08,917
Are you crazy?
Are you mental?
1131
01:36:09,001 --> 01:36:10,709
Monali, it's too much now.
1132
01:36:10,792 --> 01:36:12,584
I know that you..
- Listen to me, okay.
1133
01:36:12,667 --> 01:36:15,251
I need a secured
boyfriend for myself.
1134
01:36:15,292 --> 01:36:16,417
Not insecure ones like you.
1135
01:36:16,501 --> 01:36:17,167
Okay.
1136
01:36:17,209 --> 01:36:20,001
I know you're definitely
up to someone on the sets.
1137
01:36:20,084 --> 01:36:21,042
I know this very well.
1138
01:36:21,084 --> 01:36:24,042
Excuse me, I am not cheating on you.
1139
01:36:24,126 --> 01:36:25,251
Please don't be a fool.
1140
01:36:25,917 --> 01:36:26,709
Oh no!
1141
01:36:26,751 --> 01:36:28,751
You've spoiled my mood.
1142
01:36:28,834 --> 01:36:30,459
Go to hell. - Monali, listen to me.
1143
01:36:31,251 --> 01:36:33,042
All men are like that.
1144
01:36:33,334 --> 01:36:34,376
Worst.
1145
01:36:36,626 --> 01:36:37,626
Rocks!
1146
01:36:42,667 --> 01:36:44,167
Hello, babiness.
1147
01:36:44,751 --> 01:36:48,542
I never told you that
I am your biggest fan.
1148
01:36:48,751 --> 01:36:50,876
In fact, I was just watching..
1149
01:36:50,959 --> 01:36:52,709
..your doctor-nurse
video in my room.
1150
01:36:52,792 --> 01:36:54,667
And then I thought to myself,
"Rocks..
1151
01:36:55,501 --> 01:36:57,167
..you are an idiot".
1152
01:36:57,251 --> 01:37:00,001
You're right here and
I am watching a video.
1153
01:37:00,959 --> 01:37:05,251
And so...I came to say..
1154
01:37:16,542 --> 01:37:18,542
Hello, sweetness.
1155
01:37:20,251 --> 01:37:21,501
Feeling shy.
1156
01:37:24,084 --> 01:37:25,334
Don't be shy.
1157
01:37:29,459 --> 01:37:30,584
It's only me.
1158
01:37:55,751 --> 01:37:57,501
I'm not a witch.
1159
01:37:58,542 --> 01:38:00,501
Dirty talking in Marathi.
1160
01:38:01,376 --> 01:38:03,334
But I don't know Marathi.
1161
01:38:04,501 --> 01:38:05,667
Say it in English.
1162
01:38:06,126 --> 01:38:07,292
Say f**k me.
1163
01:38:08,042 --> 01:38:09,042
Say it.
1164
01:38:09,917 --> 01:38:10,917
Say f**k me.
1165
01:38:11,417 --> 01:38:13,042
F**k me!
1166
01:38:17,292 --> 01:38:18,501
But you..
1167
01:38:24,001 --> 01:38:25,876
I think I should drink less vodka.
1168
01:38:26,542 --> 01:38:27,834
What am I doing on you?
1169
01:38:28,459 --> 01:38:29,292
What am I doing?
1170
01:38:29,334 --> 01:38:30,542
What do you mean?
1171
01:38:32,917 --> 01:38:36,292
Look, let's not pretend
with each other anymore.
1172
01:38:36,834 --> 01:38:38,584
No one will ever know..
1173
01:38:39,126 --> 01:38:41,209
..whatever happens
in this room tonight.
1174
01:38:41,542 --> 01:38:43,792
Not even your writer boyfriend.
1175
01:38:43,876 --> 01:38:45,167
Rocks, what are you..
1176
01:38:46,209 --> 01:38:47,584
Now f**k me.
1177
01:38:50,209 --> 01:38:51,209
F**k.
1178
01:38:54,751 --> 01:38:56,834
Rock's voice from Sunny's room.
1179
01:38:58,209 --> 01:38:59,209
Rocks!
1180
01:39:00,376 --> 01:39:02,626
Oh no. What's going on?
1181
01:39:02,834 --> 01:39:04,126
This is bad.
1182
01:39:04,292 --> 01:39:05,334
Compromise.
1183
01:39:05,876 --> 01:39:07,417
The heroines these days, I tell you.
1184
01:39:07,751 --> 01:39:09,251
They are so bad.
1185
01:39:10,667 --> 01:39:13,501
Now I'll make Ragini MMS 3.
1186
01:39:14,084 --> 01:39:15,917
Threesome, here I come.
1187
01:39:19,334 --> 01:39:20,334
Rocks!
1188
01:39:21,209 --> 01:39:24,126
Can I kindly join?
1189
01:39:26,667 --> 01:39:27,667
Rocks.
1190
01:39:36,209 --> 01:39:37,501
Rocks.
1191
01:40:06,292 --> 01:40:07,417
That Sunny..
1192
01:40:07,501 --> 01:40:08,917
She's possessed. - She killed Rocks.
1193
01:40:09,001 --> 01:40:10,001
She's possessed.
1194
01:40:10,042 --> 01:40:11,042
Meaning?
1195
01:40:11,251 --> 01:40:12,667
She's possessed.
It's okay.
1196
01:40:12,709 --> 01:40:13,709
Satya.
1197
01:40:21,251 --> 01:40:22,626
Hi, I am Dr. Meera Dutta.
1198
01:40:23,042 --> 01:40:24,292
Ragini's psychiatrist.
1199
01:40:25,126 --> 01:40:26,292
What are you doing here?
1200
01:40:26,417 --> 01:40:27,709
We don't have time.
1201
01:40:28,042 --> 01:40:30,209
There's a spirit trapped here.
If we don't free her soon..
1202
01:40:30,376 --> 01:40:32,167
..she won't let anyone go from here.
1203
01:40:32,626 --> 01:40:34,751
We'll have to do something about it,
and quick.
1204
01:40:41,292 --> 01:40:42,292
Please.
1205
01:40:43,042 --> 01:40:44,126
Keep quiet.
1206
01:40:45,417 --> 01:40:46,417
Sorry.
1207
01:41:50,209 --> 01:41:51,501
It's coming from
behind the cupboard.
1208
01:42:17,292 --> 01:42:18,292
Satya.
1209
01:42:25,417 --> 01:42:26,501
You all are coming?
1210
01:42:26,584 --> 01:42:28,292
We cannot leave from
here even if we wish to.
1211
01:42:28,376 --> 01:42:29,792
She will not let us leave.
1212
01:42:32,626 --> 01:42:33,709
Carefully.
1213
01:42:41,792 --> 01:42:42,959
Can't see anything.
1214
01:42:44,542 --> 01:42:45,542
Come here.
1215
01:43:52,834 --> 01:43:53,834
What are you doing?
1216
01:44:07,792 --> 01:44:08,834
Calm down.
1217
01:44:19,709 --> 01:44:21,292
I thought as much.
1218
01:44:22,209 --> 01:44:23,792
We'll have to perform
their final rites..
1219
01:44:23,876 --> 01:44:25,667
..or their souls
won't attain salvation.
1220
01:44:27,376 --> 01:44:28,751
Do whatever you want, doctor.
1221
01:44:30,042 --> 01:44:31,376
Just save Sunny, please.
1222
01:44:32,626 --> 01:44:34,001
I am a doctor, Satya.
1223
01:44:36,209 --> 01:44:37,501
But I will try my best.
1224
01:44:38,792 --> 01:44:41,251
Last year I met
a sage in Rishikesh..
1225
01:44:41,417 --> 01:44:42,959
..and he gave me few mantras..
1226
01:44:44,042 --> 01:44:46,584
..which separates
the soul from the body.
1227
01:44:47,251 --> 01:44:49,792
I never thought they
would be of some use, but..
1228
01:44:50,542 --> 01:44:52,417
..I guess that's our last straw now.
1229
01:44:55,167 --> 01:44:57,042
Are you sure these
mantras will work?
1230
01:44:58,334 --> 01:45:00,667
Right now there's
just one thing we can do.
1231
01:45:01,626 --> 01:45:02,626
Believe.
1232
01:45:04,917 --> 01:45:07,334
It has to. - Yes.
1233
01:45:08,167 --> 01:45:09,709
Please do fast, doctor.
1234
01:45:10,417 --> 01:45:11,417
Monali!
1235
01:45:26,251 --> 01:45:28,167
Monali, get the chair.
1236
01:45:40,959 --> 01:45:41,959
Monali!
1237
01:46:09,501 --> 01:46:10,501
Oh no!
1238
01:46:23,001 --> 01:46:24,709
I will not spare anyone.
1239
01:46:34,417 --> 01:46:35,626
Tie her up.
1240
01:46:42,001 --> 01:46:43,292
Carefully.
1241
01:46:46,376 --> 01:46:48,126
Satya, we don't have time.
1242
01:46:48,917 --> 01:46:50,084
Let me go.
1243
01:46:50,501 --> 01:46:52,334
If I don't read these
mantras quickly..
1244
01:46:52,709 --> 01:46:53,584
..then she won't go.
1245
01:46:53,626 --> 01:46:56,126
What's the point of
tying me to the chair?
1246
01:46:56,876 --> 01:46:59,167
All three are going to attack me?
1247
01:46:59,334 --> 01:47:01,084
Come on, baby. Come on.
1248
01:47:01,167 --> 01:47:02,167
Come on.
1249
01:47:03,251 --> 01:47:06,334
Come on.
1250
01:47:21,959 --> 01:47:24,001
Satya, what happened?
1251
01:47:26,501 --> 01:47:27,876
Come on, take me now.
1252
01:47:27,959 --> 01:47:28,959
F**k me.
1253
01:47:45,042 --> 01:47:47,167
There's no use.
1254
01:47:55,251 --> 01:47:56,251
Carefully.
1255
01:48:18,292 --> 01:48:19,334
Please help me.
1256
01:48:19,501 --> 01:48:22,209
Please help me.
1257
01:48:23,167 --> 01:48:24,167
It hurts.
1258
01:48:26,126 --> 01:48:27,126
Please help me.
1259
01:48:27,626 --> 01:48:28,959
Please help me.
1260
01:48:29,334 --> 01:48:30,792
Satya, please help me.
1261
01:48:46,751 --> 01:48:48,876
I'm not a witch.
1262
01:48:50,584 --> 01:48:53,751
I didn't kill my son.
1263
01:48:55,751 --> 01:48:58,334
He's mine.
1264
01:49:00,126 --> 01:49:02,501
I won't go from here.
1265
01:50:17,542 --> 01:50:19,001
Go away from here.
1266
01:50:21,167 --> 01:50:23,292
Return to the darkness
you have come from.
1267
01:51:14,584 --> 01:51:15,834
Sunny. - Wait.
1268
01:51:18,126 --> 01:51:21,501
Wait. - She's dead, Satya.
1269
01:51:21,792 --> 01:51:22,792
Sunny.
1270
01:51:24,209 --> 01:51:25,876
I think she's dead.
1271
01:51:25,959 --> 01:51:26,959
Sunny.
1272
01:51:27,959 --> 01:51:28,959
Sunny.
1273
01:51:31,959 --> 01:51:32,959
Monali.
1274
01:52:43,167 --> 01:52:44,709
Her life's stuck in that.
1275
01:52:45,001 --> 01:52:46,876
We'll have to break that, Satya.
1276
01:52:48,542 --> 01:52:49,834
No, Sunny. No.
1277
01:52:49,917 --> 01:52:50,917
Satya, don't listen to her.
1278
01:52:50,959 --> 01:52:52,084
Just break it right now.
1279
01:52:53,292 --> 01:52:54,751
Don't do that.
1280
01:52:55,376 --> 01:52:56,459
Satya, don't listen to her.
1281
01:52:58,292 --> 01:52:59,501
What if something happens to Sunny?
1282
01:52:59,584 --> 01:53:00,834
Nothing will happen to Sunny.
1283
01:53:00,876 --> 01:53:02,626
That's not Sunny. - I love you.
1284
01:53:02,709 --> 01:53:03,709
I said break it.
1285
01:53:03,959 --> 01:53:05,459
Don't do that. - Come on, Satya.
1286
01:53:08,501 --> 01:53:09,709
Break that.
1287
01:53:17,751 --> 01:53:19,001
Hold it.
1288
01:53:45,834 --> 01:53:47,501
Sunny.
1289
01:53:49,001 --> 01:53:50,001
Sunny. - Sunny.
1290
01:53:50,834 --> 01:53:51,834
Sunny.
1291
01:53:52,209 --> 01:53:53,209
Sunny, get up.
1292
01:53:53,667 --> 01:53:54,751
Sunny, open your eyes. - Sunny!
1293
01:54:01,834 --> 01:54:03,542
Sunny!
1294
01:54:07,042 --> 01:54:08,042
Sunny!
1295
01:54:17,084 --> 01:54:18,084
It's okay.
1296
01:54:23,042 --> 01:54:24,751
Please take me away from here.
1297
01:54:26,501 --> 01:54:27,251
Yeah.
1298
01:54:27,292 --> 01:54:29,459
Please take me away from here.
1299
01:54:38,501 --> 01:54:39,501
Are you okay?
1300
01:54:40,626 --> 01:54:41,626
Satya.
1301
01:54:41,917 --> 01:54:43,584
As soon as you two get
out I'll call the police.
1302
01:54:44,209 --> 01:54:46,126
He'll do the final
rites of everyone.
85852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.