All language subtitles for Proxima.2019.FRENCH.1080p.WEB.H.264-EXTREME-en_noBreak

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:07,324 Advertising your product or brand www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,041 --> 00:00:34,708 I'll be in a sealed capsule 3 00:00:34,958 --> 00:00:36,916 and we will dock with the space station. 4 00:00:37,791 --> 00:00:40,625 The fact that she is spinning at the speed of 28,000 km / h. 5 00:00:40,791 --> 00:00:42,208 Very fast. 6 00:00:43,041 --> 00:00:44,750 When do you start to soar? 7 00:00:45,750 --> 00:00:48,750 In capsule, after exit beyond the atmosphere ... 8 00:00:50,916 --> 00:00:52,375 There on the other side 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,375 you are in zero gravity. 10 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 And the body soars. 11 00:00:59,125 --> 00:01:02,375 Uncontrollable fire at the station! 12 00:01:16,541 --> 00:01:17,666 Checking outfit. 13 00:01:17,708 --> 00:01:20,666 OK, Sarah. The oxygen level drops. 14 00:01:20,708 --> 00:01:26,958 CO2 - 10, HCI - 6, HCN - 6 High level of everything. 15 00:01:27,666 --> 00:01:28,666 Received. 16 00:01:30,125 --> 00:01:32,458 Sarah, turn the lever behind you. 17 00:01:35,541 --> 00:01:36,625 I close the valves. 18 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 Okay 19 00:01:37,666 --> 00:01:39,333 The source of ignition is determined. 20 00:01:39,375 --> 00:01:41,208 I found that he hurt! 21 00:01:41,250 --> 00:01:43,708 That's right, Sarah. Great, on schedule. 22 00:01:44,041 --> 00:01:46,416 Submitting SCACP Testimony 23 00:01:53,083 --> 00:01:54,125 Give me. 24 00:02:00,333 --> 00:02:02,958 As it is now? Everything works? 25 00:02:03,208 --> 00:02:05,083 Yes, everything is super. 26 00:02:07,500 --> 00:02:09,666 We updated the procedure. for this assignment. 27 00:02:09,791 --> 00:02:11,833 I switch on manual control. 28 00:02:13,416 --> 00:02:15,916 I feel better what my joints are capable of. 29 00:02:16,541 --> 00:02:19,000 Is everything all right here? 30 00:02:19,541 --> 00:02:20,916 Yes, everything is great. 31 00:02:30,291 --> 00:02:31,333 - Is that okay? - Yes. 32 00:02:34,250 --> 00:02:35,291 Turn around 33 00:02:45,083 --> 00:02:47,833 Lift your thigh. Okay thank you. 34 00:02:53,958 --> 00:02:56,291 30 meters, 30. 35 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 Give it a try now. 36 00:03:33,291 --> 00:03:34,291 So good. 37 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 Daughter, turn around. 38 00:03:39,833 --> 00:03:42,291 Did you see how my newts grew? 39 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 One yellow is the same. 40 00:03:48,041 --> 00:03:50,791 Everyone has small legs tails and all that. 41 00:03:50,875 --> 00:03:54,208 “Soon they will go to the pond.” - I know. 42 00:03:55,291 --> 00:03:56,291 Mommy! 43 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 Will you die before me? 44 00:03:59,333 --> 00:04:02,583 Parents die before their children. This is absolutely normal. 45 00:04:03,625 --> 00:04:06,708 But don't you worry I'm not going to die yet. 46 00:04:07,083 --> 00:04:09,291 I want to have there were five children. 47 00:04:09,416 --> 00:04:10,833 Isn't it a bit much? 48 00:04:10,958 --> 00:04:12,833 I will be a very good mom. 49 00:04:12,958 --> 00:04:14,791 With five children Otherwise it can not be. 50 00:04:16,208 --> 00:04:21,291 10. 9. 8. 7. 6. 51 00:04:21,333 --> 00:04:27,541 5. 4. 3. 2. 1. 52 00:04:27,666 --> 00:04:34,041 Take-off of the Soyuz spacecraft to the ISS. 53 00:04:35,708 --> 00:04:37,791 The first stage of separation. 54 00:04:39,291 --> 00:04:41,708 The second stage of separation. 55 00:04:44,291 --> 00:04:46,000 Do not turn off the lights. 56 00:04:46,041 --> 00:04:47,416 Yes, captain! 57 00:05:04,750 --> 00:05:05,791 Laika! 58 00:05:07,041 --> 00:05:08,250 Come here baby. 59 00:05:08,750 --> 00:05:10,541 Let's feed you. 60 00:05:13,791 --> 00:05:14,875 Look. 61 00:05:55,875 --> 00:05:56,750 Hey. 62 00:05:56,791 --> 00:05:58,750 “How are you, Sarah?” - Well. 63 00:05:58,833 --> 00:06:00,541 “Is Thomas here?” - Yes, he is there. 64 00:06:00,708 --> 00:06:01,750 Thanks. 65 00:06:09,333 --> 00:06:11,958 Take a look at Mount Sharp. Send Curiosity there? 66 00:06:12,000 --> 00:06:16,791 We must find the way, we need fly there. You need to find the passage. 67 00:06:16,833 --> 00:06:19,250 Perhaps we can fly around him. 68 00:06:19,291 --> 00:06:21,250 Yes. You're right. 69 00:06:21,291 --> 00:06:23,500 That is why we are flying to Mars, understand? 70 00:06:23,541 --> 00:06:26,458 Fly around Mount Sharp to understand what surface is there. 71 00:06:26,500 --> 00:06:28,291 Hurry? Thomas? 72 00:06:28,333 --> 00:06:32,833 -Do you want me to go out? -Good. Yes, I will continue. 73 00:06:32,916 --> 00:06:37,333 I would suggest a short way to not waste time for meaningless manipulations. 74 00:06:37,375 --> 00:06:40,500 Head to this point and check the surface again. 75 00:06:42,250 --> 00:06:44,375 What's happening? What are you doing here? 76 00:06:44,541 --> 00:06:46,041 Can we discuss this over coffee? 77 00:06:47,333 --> 00:06:50,291 Give me 2 minutes and I will be back. 78 00:06:50,333 --> 00:06:51,666 Yes OK. 79 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 I know what you say. 80 00:06:55,250 --> 00:06:57,791 Do not cancel plans with Stella last minute. 81 00:06:57,916 --> 00:07:00,416 I explained everything, and she understood me. 82 00:07:00,541 --> 00:07:04,125 “When I can, I'll pick her up for the weekend.” “I didn't come for that.” 83 00:07:10,541 --> 00:07:11,750 Are you flying 84 00:07:11,833 --> 00:07:12,916 Yes! 85 00:07:22,458 --> 00:07:24,916 You are busy on weekends, and I thought ... 86 00:07:25,041 --> 00:07:28,250 - I said, I have a lot of work. - That's not the point. 87 00:07:28,583 --> 00:07:32,291 She needs more attention in the period of adaptation to the new school. 88 00:07:33,791 --> 00:07:35,541 Am I paying little attention to her? 89 00:07:35,708 --> 00:07:38,875 - I did not say that. “You said just that.” 90 00:07:39,041 --> 00:07:40,833 That I don’t care about her. 91 00:07:43,833 --> 00:07:45,875 You didn’t come for negotiations. 92 00:07:46,041 --> 00:07:48,541 You want me to pick her up. 93 00:07:48,708 --> 00:07:51,250 So don't say that I don’t care about her. 94 00:07:55,541 --> 00:07:58,083 And if you cared, would you not have left? 95 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 Would you like to say a few words? 96 00:08:21,041 --> 00:08:22,125 Sure. Now? 97 00:08:22,166 --> 00:08:23,666 Right now. 98 00:08:28,625 --> 00:08:31,875 So ... I never thought what one day i will say 99 00:08:31,916 --> 00:08:35,041 “The latest set of operations before flying to Mars. " 100 00:08:35,125 --> 00:08:38,625 However, now we are engaged last preparations 101 00:08:38,666 --> 00:08:40,250 for a long trip. 102 00:08:40,291 --> 00:08:43,083 I am happy to share this task with an experienced astronaut 103 00:08:43,125 --> 00:08:45,791 Anton Bushevsky. 104 00:08:45,833 --> 00:08:49,041 Unfortunately, Mark will not be able to join us 105 00:08:49,083 --> 00:08:55,291 so we have an unexpected replenishment. 106 00:08:57,458 --> 00:09:01,333 This is a great engineer, and she is French. 107 00:09:01,375 --> 00:09:07,375 What I think very useful on the ISS, 108 00:09:07,416 --> 00:09:12,375 because french women quite good ... in cooking. 109 00:09:12,416 --> 00:09:13,916 I don’t know, is that so? 110 00:09:13,958 --> 00:09:15,625 I want you to come to us. 111 00:09:18,208 --> 00:09:19,375 Ask. 112 00:09:25,333 --> 00:09:29,208 I just want to say I'm proud to be a part 113 00:09:29,250 --> 00:09:32,083 this particular task. 114 00:09:32,125 --> 00:09:34,875 Thank you for being with me throughout the preparation. 115 00:09:36,166 --> 00:09:37,291 I will miss you. 116 00:09:39,125 --> 00:09:40,416 I remember that at eight years old 117 00:09:40,458 --> 00:09:44,416 I once took in the living room lampshade and pulled it on his head. 118 00:09:44,541 --> 00:09:46,666 I was ready to go to space! 119 00:09:48,000 --> 00:09:51,625 Then I realized I want to be an astronaut. 120 00:09:54,291 --> 00:09:57,291 But mom said that this work is not for girls. 121 00:10:15,541 --> 00:10:18,208 You have to think about our sponsors. 122 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 Maybe you should work on PR? 123 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Sorry, I’ll leave for two minutes. 124 00:10:30,583 --> 00:10:31,791 Boredom, huh? 125 00:10:32,208 --> 00:10:34,041 Why would you don't play with children? 126 00:10:37,291 --> 00:10:38,625 With Mike's children. 127 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 Sarah! 128 00:10:41,791 --> 00:10:42,958 Go eat. 129 00:10:44,250 --> 00:10:45,208 Bon appetit! 130 00:10:45,250 --> 00:10:46,291 I'm coming. 131 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 Sara, are you well cooked or not? 132 00:10:50,625 --> 00:10:55,375 Since you're a Frenchwoman, then probably not. But personally, I would not recommend it. 133 00:10:56,916 --> 00:10:58,166 Mustard or ketchup? 134 00:10:58,208 --> 00:10:59,875 Mustard. 135 00:11:04,916 --> 00:11:07,458 Naomi, this is Sarah. Sarah, this is my wife. 136 00:11:07,791 --> 00:11:08,750 Very nice. 137 00:11:08,791 --> 00:11:11,041 Congratulations. You must be happy. 138 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 Thanks. Congratulations, you must be happy. 139 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 Thanks. 140 00:11:14,291 --> 00:11:15,666 I will leave you alone. 141 00:11:19,375 --> 00:11:23,333 “You have a daughter, right?” - Yes, Stella. 142 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 “Who will she stay with?” - With your father. 143 00:11:25,375 --> 00:11:28,375 - How cute! - We recently got divorced. 144 00:11:30,375 --> 00:11:34,125 I will also look after for the children. We have two guys. 145 00:11:34,250 --> 00:11:36,416 And they are very proud my daddy. 146 00:11:36,666 --> 00:11:41,083 to prevent this, Union performs an additional maneuver. 147 00:11:41,125 --> 00:11:43,583 he changes the flight path of the ship, making a clash 148 00:11:43,625 --> 00:11:46,500 two objects impossible 149 00:11:47,291 --> 00:11:52,333 Despite precise maneuvers, manipulations with the engine do not reduce the speed of the "Union" 150 00:11:52,416 --> 00:11:56,291 and the ship is moving too quickly meet the ISS. 151 00:11:56,333 --> 00:12:01,375 This can lead to disaster when instead of docking, Soyuz will crash into the ISS. 152 00:13:22,416 --> 00:13:24,875 What are you doing here? I searched you! 153 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 We go? 154 00:13:27,541 --> 00:13:29,041 Yes, let's get out of here. 155 00:13:29,583 --> 00:13:32,500 On the moon, this impact present, because since 156 00:13:32,541 --> 00:13:36,083 there is no atmosphere then no protection against solar radiation. 157 00:13:50,416 --> 00:13:52,375 Do not be afraid for me. 158 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 Have you agreed? 159 00:14:13,291 --> 00:14:14,791 Sarah! Come in. 160 00:14:16,291 --> 00:14:18,416 - Give you candy? - No thanks. 161 00:14:18,458 --> 00:14:19,791 No? Okay. 162 00:14:21,333 --> 00:14:24,041 Okay ... My name is Wendy. 163 00:14:24,125 --> 00:14:25,791 I wanted to see you today 164 00:14:25,875 --> 00:14:29,166 because soon we will spend a lot of time together. 165 00:14:29,208 --> 00:14:31,583 I will accompany you on the road 166 00:14:31,750 --> 00:14:33,375 when you visit mom 167 00:14:33,541 --> 00:14:37,791 and do other things when mom is not around. 168 00:14:39,291 --> 00:14:43,750 And I would like to meet with your dad. Does he know? 169 00:14:43,833 --> 00:14:46,041 Yes, he is working to the space agency. 170 00:14:46,083 --> 00:14:48,250 - Astrophysicist? - Yes. 171 00:14:48,333 --> 00:14:50,041 Then everything is fine. 172 00:14:50,208 --> 00:14:51,291 - Do you go to school? - Yes. 173 00:14:51,791 --> 00:14:52,833 Yes? 174 00:14:52,875 --> 00:14:54,791 I am dyslexic: 175 00:14:54,875 --> 00:14:58,083 I have dyscalculia and dysorphography. 176 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 But she does a great job. 177 00:15:03,041 --> 00:15:05,416 You like my little bear, huh? 178 00:15:06,250 --> 00:15:07,791 What is your favorite animal? 179 00:15:07,875 --> 00:15:09,041 Wolf. 180 00:15:09,208 --> 00:15:11,458 - God, and aren't you afraid? - No. 181 00:15:13,625 --> 00:15:14,750 Stella... 182 00:15:15,333 --> 00:15:18,833 A week later your mom will go to Russia, 183 00:15:18,958 --> 00:15:22,416 to the star town where only astronauts are allowed. 184 00:15:23,625 --> 00:15:27,541 It’s far, an hour’s flight from Moscow, but it’s still on Earth. 185 00:15:28,250 --> 00:15:31,791 Then she will go to Baikonur, it is in Kazakhstan. 186 00:15:32,125 --> 00:15:33,583 I already told her. 187 00:15:33,750 --> 00:15:35,875 Yes, but we have such a procedure. 188 00:15:39,041 --> 00:15:42,625 Mom will be quarantined before take-off. 189 00:15:42,958 --> 00:15:45,208 It should not have bacteria. 190 00:15:45,291 --> 00:15:48,041 This is a sterile environment. 191 00:15:49,708 --> 00:15:51,625 Do you have any questions? 192 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 No. 193 00:15:57,083 --> 00:15:59,916 Did you know that someday mom will leave? 194 00:16:00,708 --> 00:16:01,750 Yes. 195 00:16:03,791 --> 00:16:06,041 Have you ever thought about this? 196 00:16:06,750 --> 00:16:07,750 No. 197 00:16:08,250 --> 00:16:09,708 Not really. 198 00:16:11,250 --> 00:16:13,291 And what do you think of this? 199 00:16:13,875 --> 00:16:16,750 Does it scare you a lot? Or a little? 200 00:16:16,833 --> 00:16:18,583 You know, that's fine. 201 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 A little scary. 202 00:16:27,458 --> 00:16:29,416 “I'll be back in a minute.” - Good. 203 00:16:30,083 --> 00:16:31,750 Come with me 204 00:16:36,458 --> 00:16:39,375 Wait here. I'll be back soon. 205 00:16:42,541 --> 00:16:44,791 This may seem common to you, 206 00:16:44,875 --> 00:16:48,041 but this is not an ordinary business trip. 207 00:16:48,125 --> 00:16:50,125 Do you understand me? You... 208 00:16:51,208 --> 00:16:52,583 leave the earth. 209 00:16:54,291 --> 00:16:55,875 And he takes off ... 210 00:16:57,458 --> 00:17:00,583 for her it’s as if you were tied to a bomb. 211 00:17:01,041 --> 00:17:03,833 - I will go. “No, I'm not done yet.” 212 00:17:03,958 --> 00:17:08,083 What are you going to do, if anything happens to her? 213 00:17:08,625 --> 00:17:11,416 - In what sense? “Do you want to know that?” 214 00:17:11,541 --> 00:17:12,625 Sure. 215 00:17:12,791 --> 00:17:15,041 You will have to sign the documents. 216 00:17:15,208 --> 00:17:16,708 Can I do it later? 217 00:17:17,541 --> 00:17:18,625 Of course. 218 00:17:19,541 --> 00:17:20,541 Thanks. 219 00:17:24,125 --> 00:17:25,250 Everything is good? 220 00:17:30,291 --> 00:17:31,791 Nothing will happen to me. 221 00:17:33,041 --> 00:17:34,291 Everything will be fine. 222 00:17:36,333 --> 00:17:37,791 But what about the cat? 223 00:17:38,041 --> 00:17:39,291 Cat? 224 00:17:39,708 --> 00:17:41,583 Dad is allergic. 225 00:17:41,791 --> 00:17:43,791 He has no allergies. 226 00:17:45,583 --> 00:17:47,333 He is allergic to cats. 227 00:17:47,583 --> 00:17:50,375 And she won’t like it in Darmstadt. 228 00:17:51,208 --> 00:17:52,250 Why? 229 00:17:53,250 --> 00:17:54,833 Because I know. 230 00:17:54,958 --> 00:17:58,125 She does not like when something changes. She used to live here. 231 00:18:00,041 --> 00:18:01,833 Do not worry about the cat. 232 00:18:04,500 --> 00:18:07,083 You will cry, if you start to miss me? 233 00:18:08,000 --> 00:18:09,291 Of course I will. 234 00:18:09,750 --> 00:18:12,125 But when you cry there then the tears do not drain. 235 00:18:12,666 --> 00:18:14,791 They are turning balls on the cheeks. 236 00:18:15,541 --> 00:18:16,958 How's the newt? 237 00:18:18,041 --> 00:18:19,291 They look happy. 238 00:18:20,250 --> 00:18:21,708 Can we release them here? 239 00:18:21,833 --> 00:18:22,875 Yes. 240 00:18:29,958 --> 00:18:31,041 Until. 241 00:18:31,625 --> 00:18:32,958 Where are they? 242 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 I do not see them. 243 00:18:37,541 --> 00:18:38,666 There is one, there he is! 244 00:18:39,166 --> 00:18:40,250 Until! 245 00:18:41,458 --> 00:18:44,666 Find a cozy new home. Big-big. 246 00:18:46,833 --> 00:18:47,916 And there too! 247 00:18:48,333 --> 00:18:50,750 Until! Find yourself wonderful house 248 00:18:50,875 --> 00:18:52,958 and very big. 249 00:18:59,291 --> 00:19:02,750 If anything happens, you cannot help me. 250 00:19:03,000 --> 00:19:06,333 Nothing will happen. Dad will be with you. 251 00:19:08,250 --> 00:19:10,708 It’s different with him. 252 00:19:12,333 --> 00:19:14,125 - Then I will draw. - Yes? 253 00:19:14,250 --> 00:19:16,375 Houses and skyscrapers. 254 00:19:16,875 --> 00:19:19,250 Good afternoon. Anna Dmitrieva, “World of TV”. 255 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 I apologize. 256 00:19:20,416 --> 00:19:22,708 “Have you been waiting for us for a long time?” - 45 minutes. 257 00:19:22,833 --> 00:19:25,416 I completely forgot. The elevator also broke ... 258 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 I'm sorry you could not wear your blue space suit? 259 00:19:29,208 --> 00:19:31,375 It will look more impressive. 260 00:19:31,875 --> 00:19:35,208 - Who is it? - Journalists. They came to ask me a couple of questions. 261 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 - Really? - Yes. 262 00:19:43,416 --> 00:19:44,958 How much will they be here? 263 00:19:45,291 --> 00:19:47,958 Do not worry, no more than 15 minutes. 264 00:19:48,541 --> 00:19:50,583 I hope they do not swallow me. 265 00:19:57,416 --> 00:19:59,166 - We are ready? - Yes. 266 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 - Can we start? - Yes. 267 00:20:02,458 --> 00:20:04,875 Can you tell us how did you come to this? 268 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 You are about to go into space. 269 00:20:07,708 --> 00:20:10,208 I always dreamed about space. 270 00:20:11,875 --> 00:20:13,291 As a child. 271 00:20:13,916 --> 00:20:17,791 I did not see the first steps on the moon. My generation will master Mars. 272 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 A whole year is a lot. 273 00:20:20,666 --> 00:20:23,166 About as much to get to Mars. 274 00:20:23,291 --> 00:20:26,541 These astronauts will be the first who will lose sight of the earth. 275 00:20:26,666 --> 00:20:29,041 We will prepare for this on the ISS. 276 00:20:29,458 --> 00:20:32,750 Blind the windows not to see the earth. 277 00:20:41,416 --> 00:20:42,625 Laika ... 278 00:20:47,333 --> 00:20:48,625 Do not be afraid. 279 00:20:49,208 --> 00:20:50,583 I'm with you. 280 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Thanks. 281 00:21:02,333 --> 00:21:03,333 Hold on. 282 00:21:32,916 --> 00:21:34,333 You see? I have tried. 283 00:21:34,625 --> 00:21:36,000 The room looks great. 284 00:21:36,125 --> 00:21:37,166 And what's that? 285 00:21:37,291 --> 00:21:38,458 Her telescope. 286 00:21:39,958 --> 00:21:41,500 Sky-Watcher , yes? 287 00:21:42,333 --> 00:21:43,375 Wow! 288 00:21:44,916 --> 00:21:47,916 What are you looking at through it? Saturn and Mars? 289 00:21:48,500 --> 00:21:49,708 How is your mom? 290 00:21:54,541 --> 00:21:56,041 Do you want some coffee? 291 00:22:01,375 --> 00:22:02,791 Bag of medicine. 292 00:22:11,875 --> 00:22:16,250 Take a look. I want to show you her first-aid kit. 293 00:22:16,291 --> 00:22:19,333 Don't worry i'm not going to stuff her with medicines. 294 00:22:19,375 --> 00:22:23,291 As a last resort, I will show her to the doctor 295 00:22:27,416 --> 00:22:30,375 I'm afraid in the new school she will be transferred a year ago. 296 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 - They won’t translate. “But they can.” 297 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 She is bad at math. 298 00:22:34,791 --> 00:22:37,875 You are likely too difficult to explain. 299 00:22:40,875 --> 00:22:43,333 Strange that she not versed in math. 300 00:22:44,666 --> 00:22:46,208 Maybe this is not my child. 301 00:22:46,291 --> 00:22:47,291 What?! 302 00:22:47,541 --> 00:22:49,333 Have you lost your sense of humor? 303 00:22:49,875 --> 00:22:53,125 Why is it so important for you that was she a normal child? 304 00:22:53,166 --> 00:22:54,750 As if we are a normal family. 305 00:22:55,000 --> 00:22:58,041 - she needs to practice with characters. - With what? 306 00:22:59,541 --> 00:23:00,791 Laika ... 307 00:23:13,166 --> 00:23:14,208 Go here. 308 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 Come on, get out. 309 00:23:17,833 --> 00:23:19,500 Get out, do not be afraid. 310 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 Some watches show time on earth. 311 00:23:43,375 --> 00:23:44,541 These ones. 312 00:23:45,333 --> 00:23:47,458 And this is my Martian watch. 313 00:23:48,333 --> 00:23:51,041 So i know when the Martians go to bed. 314 00:23:54,500 --> 00:23:56,916 You did not say what are you working on now. 315 00:23:57,291 --> 00:23:58,916 Over Mars. As always. 316 00:23:59,416 --> 00:24:03,041 I analyze the soil from the last sample. 317 00:24:03,166 --> 00:24:07,000 Looks like we have enough money to send the probe to Venus. 318 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 What are you talking about? 319 00:24:12,000 --> 00:24:15,416 I always get ahead of mom on one planet. 320 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 It annoys her. 321 00:24:17,791 --> 00:24:19,000 With Mars ... 322 00:24:19,416 --> 00:24:20,500 everything is over. 323 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 This is history. 324 00:24:26,625 --> 00:24:28,458 Well, what about you? As everybody? 325 00:24:29,458 --> 00:24:34,666 Good. PR promotes our flight on social networks. 326 00:24:34,958 --> 00:24:36,291 And he writes articles for the blog. 327 00:24:36,541 --> 00:24:39,458 If you don’t know what to post, take a picture of your food. 328 00:24:39,625 --> 00:24:41,625 For some reason, people like it. 329 00:24:41,750 --> 00:24:44,958 - What? - Take a picture of what you eat. 330 00:24:45,666 --> 00:24:48,541 Download and sign ... 331 00:24:49,291 --> 00:24:51,250 "Dinner at Chao Li ." With hashtag 332 00:24:51,375 --> 00:24:53,958 and hashtag 333 00:24:57,625 --> 00:25:00,208 Let's take a picture. 334 00:25:08,041 --> 00:25:09,416 Move closer. 335 00:25:10,958 --> 00:25:11,958 Even closer! 336 00:25:19,291 --> 00:25:20,375 Wait. 337 00:25:30,083 --> 00:25:32,750 I will put her to bed and then I will go. 338 00:25:34,875 --> 00:25:36,625 Here is your water. 339 00:25:37,958 --> 00:25:39,250 Where is Laika? 340 00:25:39,875 --> 00:25:42,750 Hiding in the living room. I checked that she was okay. 341 00:25:42,875 --> 00:25:44,625 - Are you sure? - Yes. 342 00:25:44,916 --> 00:25:47,500 Dad poured her food and she ate. 343 00:25:48,208 --> 00:25:49,416 She's fine. 344 00:25:49,541 --> 00:25:51,166 Where is your t-shirt? 345 00:25:56,250 --> 00:25:57,291 Hold on. 346 00:26:06,708 --> 00:26:08,291 Do not turn off the lights. 347 00:26:10,458 --> 00:26:12,000 See you in three weeks. 348 00:26:14,541 --> 00:26:15,708 Try to sleep. 349 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Things are good. 350 00:26:41,500 --> 00:26:42,708 We are so modern. 351 00:26:42,833 --> 00:26:45,500 Deal with everything with laughter and smiles. 352 00:26:53,166 --> 00:26:56,083 It seems you forgot click on the button. 353 00:27:03,208 --> 00:27:04,416 Until. 354 00:27:29,125 --> 00:27:30,708 Star town 355 00:30:24,541 --> 00:30:26,833 Yes, you are free. Thanks. 356 00:30:29,041 --> 00:30:31,375 What did you decide about your period? 357 00:30:31,500 --> 00:30:32,666 To leave. 358 00:30:33,125 --> 00:30:34,875 Yes? But what about the limitations? 359 00:30:35,000 --> 00:30:36,291 They do not bother me. 360 00:30:37,625 --> 00:30:41,375 As you know Some changes will not hurt. 361 00:30:41,791 --> 00:30:43,208 For example, short hair. 362 00:30:44,208 --> 00:30:47,500 I ask that in your first-aid kit put tampons. 363 00:30:48,250 --> 00:30:50,791 So you have more space for personal items. 364 00:31:23,250 --> 00:31:24,458 I'll tell her. 365 00:31:25,833 --> 00:31:28,291 She is sleeping. She's tired. 366 00:31:31,083 --> 00:31:33,583 She had a bad day at school. 367 00:31:34,875 --> 00:31:36,958 during lunch no one approached her. 368 00:31:42,625 --> 00:31:44,791 I think tomorrow will be better. 369 00:31:45,291 --> 00:31:46,666 Everything will get better by itself. 370 00:31:48,541 --> 00:31:49,916 - Hi, Sarah. - Hello. 371 00:32:07,083 --> 00:32:09,708 - Let's go say hello to Mike? - Of course, come on. 372 00:32:11,208 --> 00:32:12,625 It must be working. 373 00:32:14,541 --> 00:32:15,666 Oh, that Mike ... 374 00:32:18,333 --> 00:32:20,583 And here is Jurgen. In which case he will replace you. 375 00:32:20,666 --> 00:32:22,333 Do we know each other. 376 00:32:22,375 --> 00:32:25,083 Let's not cuddle I'm sweaty after exercise equipment. 377 00:32:25,375 --> 00:32:28,333 So you train too? 378 00:32:28,500 --> 00:32:32,375 Yes. If anything is with you will happen, they will send me there. 379 00:32:32,416 --> 00:32:34,375 So we'll see you again. 380 00:32:34,416 --> 00:32:36,375 - Yes. - See you later. 381 00:32:36,416 --> 00:32:38,416 Until. 382 00:32:49,541 --> 00:32:51,583 Hey Mike! 383 00:32:52,291 --> 00:32:53,583 Look who's here. 384 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 Hey. 385 00:32:57,916 --> 00:32:58,916 Hey. 386 00:33:01,958 --> 00:33:03,291 How was the trip? 387 00:33:03,541 --> 00:33:04,708 Excellent. 388 00:33:05,708 --> 00:33:07,791 There is cold, but you get used to it. 389 00:33:11,708 --> 00:33:16,458 I'm going for glasses. Need a drink for our task. 390 00:33:16,708 --> 00:33:17,791 One minute... 391 00:33:33,083 --> 00:33:35,208 “Are you ready for tomorrow?” - Sure. 392 00:33:37,250 --> 00:33:38,833 I looked at your schedule. 393 00:33:40,833 --> 00:33:43,458 I think they should reduce your load. 394 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 Reduce the load? 395 00:33:46,166 --> 00:33:47,375 What for? 396 00:33:57,541 --> 00:34:02,458 This is for your own good. And ... for Jurgen. 397 00:34:02,833 --> 00:34:04,083 What do you mean? 398 00:34:04,583 --> 00:34:07,583 Well ... maybe you don’t need to to do absolutely everything. 399 00:34:07,625 --> 00:34:09,583 Why? 400 00:34:09,625 --> 00:34:17,125 In my opinion, we are all interested in ... 401 00:34:18,291 --> 00:34:20,375 you had a light schedule. 402 00:34:21,291 --> 00:34:25,291 It has nothing to do with it. with your key skills. 403 00:34:25,333 --> 00:34:27,583 Okay, Mike ... Maybe change the subject? 404 00:34:30,041 --> 00:34:34,416 I'm sorry, but what do you know about my key skills? 405 00:34:35,291 --> 00:34:37,541 Lightweight exercise is not an insult. 406 00:34:38,375 --> 00:34:40,875 I don't call you space tourist. 407 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 You just thought about it out loud. 408 00:34:45,375 --> 00:34:48,583 “I didn't mean it that way.” - Of course. 409 00:34:48,791 --> 00:34:50,083 Maybe a drink? 410 00:34:52,708 --> 00:34:53,916 Forget about it. 411 00:35:07,750 --> 00:35:08,875 We will see. 412 00:35:12,916 --> 00:35:16,750 Well, maybe with a space tourist I went too far. Yes? 413 00:35:19,166 --> 00:35:26,375 If you are afraid to sit on several million kg of explosives, 414 00:35:26,541 --> 00:35:28,833 then it must be it is not your calling. 415 00:35:28,875 --> 00:35:34,666 The astronaut should not be fixated on your safety. 416 00:35:35,708 --> 00:35:39,875 I am proud to be part of many years space exploration history. 417 00:35:39,916 --> 00:35:41,875 We were on the moon going to Mars. 418 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 Whatever we take we have no limits. 419 00:35:44,833 --> 00:35:47,875 I'm inspired upcoming trip. 420 00:35:49,166 --> 00:35:51,875 I don't remember me ever afraid. 421 00:35:51,916 --> 00:35:54,833 We are not afraid thanks to training. 422 00:37:58,750 --> 00:38:01,041 “Have you made new friends?” - Not really. 423 00:38:01,458 --> 00:38:03,291 Will appear. A little patience. 424 00:38:03,583 --> 00:38:07,791 Sometimes good people need to wait. 425 00:38:07,916 --> 00:38:09,875 With me even no one is talking. 426 00:38:10,125 --> 00:38:12,750 Do not worry. You need get to know each other better. 427 00:38:16,291 --> 00:38:17,916 Stella! Can you hear me? 428 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 It's me. She's gone. 429 00:38:23,208 --> 00:38:25,333 What's happening? She is doing well? 430 00:38:25,833 --> 00:38:29,583 Here are the requirements above, than in Cologne. It's hard for her. 431 00:38:30,541 --> 00:38:31,708 How are you? Is everything all right? 432 00:38:31,791 --> 00:38:32,875 Yes, all is well. 433 00:38:35,083 --> 00:38:37,750 Stella had a strange voice. What with her? 434 00:38:37,833 --> 00:38:39,583 She has a little fever. 435 00:38:39,750 --> 00:38:42,416 If it does not pass, tomorrow we’ll go to the doctor. 436 00:40:19,208 --> 00:40:20,541 Can you hear me? 437 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 Mommy! 438 00:40:22,541 --> 00:40:24,416 I don't understand math. 439 00:40:25,750 --> 00:40:27,291 Don't cry, tell me. 440 00:40:28,291 --> 00:40:31,916 Multiplication Tasks for tomorrow ... I don’t understand them. 441 00:40:32,375 --> 00:40:33,625 Dad's not home? 442 00:40:34,291 --> 00:40:36,541 no. He said he would be back later. 443 00:40:36,708 --> 00:40:38,041 Where are you? 444 00:40:38,375 --> 00:40:39,833 In his room. 445 00:40:41,041 --> 00:40:42,250 Don't worry. 446 00:40:42,333 --> 00:40:45,208 If you get upset, it will only get worse. 447 00:40:45,291 --> 00:40:47,500 But if you pack up you will succeed. 448 00:40:47,541 --> 00:40:49,291 Mom, I miss you. 449 00:40:50,291 --> 00:40:51,833 I miss you too. 450 00:40:52,625 --> 00:40:54,250 There’s nothing complicated about it. 451 00:40:54,750 --> 00:40:56,125 Not such a problem. 452 00:40:56,375 --> 00:40:57,375 Yes. 453 00:40:58,041 --> 00:41:00,041 Two weeks will pass by. 454 00:41:00,541 --> 00:41:01,583 Mommy ... 455 00:41:02,416 --> 00:41:04,583 Good night. Love and kiss. 456 00:42:18,666 --> 00:42:19,708 Ready. 457 00:42:21,458 --> 00:42:22,500 I’m ready. 458 00:44:24,541 --> 00:44:26,208 You did a great job today. 459 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 Thanks. 460 00:44:30,583 --> 00:44:32,375 You have a boyfriend? 461 00:44:33,333 --> 00:44:34,375 No. 462 00:44:37,375 --> 00:44:38,375 What about the girl? 463 00:44:38,458 --> 00:44:40,041 Do you have a survey? 464 00:44:41,125 --> 00:44:42,750 Trying to be a member of the team. 465 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 I'm trying to understand what turns you on. 466 00:44:45,416 --> 00:44:49,416 Yeah, of course ... See you tomorrow. 467 00:44:59,625 --> 00:45:01,291 50 days before take-off. 468 00:45:03,791 --> 00:45:05,791 I’m running 15 km a day. 469 00:45:06,625 --> 00:45:08,791 Visual acuity - 20/20. 470 00:45:09,083 --> 00:45:12,666 Heart rate - 53 beats per minute at rest 471 00:45:12,791 --> 00:45:15,791 and never more than 160 hits after loading. 472 00:45:25,125 --> 00:45:27,541 I'm learning to look at the world upside down, 473 00:45:27,833 --> 00:45:31,083 be part of the story in a world with reverse gravity. 474 00:45:36,416 --> 00:45:40,125 I read books upside down from the end to the beginning. 475 00:46:01,833 --> 00:46:03,708 Doesn't it hurt? 476 00:46:03,958 --> 00:46:05,250 No normal. 477 00:46:09,750 --> 00:46:12,583 I am watching everything what surrounds us. 478 00:46:13,291 --> 00:46:15,375 The smell of the people around us, 479 00:46:16,458 --> 00:46:18,208 the taste of the food we eat ... 480 00:46:19,125 --> 00:46:20,791 It's like the first time. 481 00:46:26,041 --> 00:46:28,583 today they do in the capsule of the Union 482 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 the dummy of my chair. 483 00:46:34,333 --> 00:46:37,375 In space, I will become weightless. I will not sweat. 484 00:46:38,083 --> 00:46:40,041 Tears will not drain. 485 00:46:41,041 --> 00:46:43,875 I will grow 5-10 centimeters. 486 00:46:44,625 --> 00:46:47,416 For 6 months my cells age 40 years. 487 00:46:48,208 --> 00:46:50,208 The condition will worsen of my retina. 488 00:46:50,541 --> 00:46:53,041 I will become a cosmic resident. 489 00:46:55,416 --> 00:46:57,291 I will become a space inhabitant. 490 00:46:57,416 --> 00:46:59,375 Let space to possess my body. 491 00:46:59,541 --> 00:47:02,041 Today we will leave to the transition gateway. 492 00:47:02,125 --> 00:47:03,541 This is for an experiment, 493 00:47:03,958 --> 00:47:07,875 which we should spend on the ISS, 494 00:47:08,291 --> 00:47:10,625 to measure the degree 495 00:47:11,041 --> 00:47:13,041 lung irritation 496 00:47:13,208 --> 00:47:15,333 cosmic dust. 497 00:47:15,458 --> 00:47:17,625 We will conduct an experiment 498 00:47:17,791 --> 00:47:19,791 in a state of hypoxia. 499 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 Dad! 500 00:47:23,958 --> 00:47:25,375 What it is? 501 00:47:25,791 --> 00:47:27,958 - What? - It. 502 00:47:30,250 --> 00:47:31,333 Ah, hypoxia? 503 00:47:33,333 --> 00:47:35,958 It appears as ... 504 00:47:37,291 --> 00:47:39,375 lack of oxygen in body tissues. 505 00:47:40,250 --> 00:47:41,458 This is bad? 506 00:47:42,875 --> 00:47:45,250 Not really. How to look ... 507 00:47:45,833 --> 00:47:49,291 Imagine you climbed to a very high mountain. 508 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 Do not be afraid for mom, because ... 509 00:47:52,041 --> 00:47:54,625 this is her element. She created for this. 510 00:48:21,750 --> 00:48:23,041 When will we see each other? 511 00:48:24,041 --> 00:48:25,416 In a week. 512 00:48:27,041 --> 00:48:29,291 I will live in a camp in the forest. 513 00:48:29,375 --> 00:48:31,458 Maybe I'll hear the wolves at night. 514 00:48:35,833 --> 00:48:37,750 Will you hang up first or me? 515 00:48:38,291 --> 00:48:39,416 As you wish. 516 00:48:39,791 --> 00:48:42,291 Let's count back and put it together. 517 00:48:42,791 --> 00:48:43,833 Agreed. 518 00:48:45,083 --> 00:48:46,125 Five ... 519 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 four ... 520 00:48:48,333 --> 00:48:49,333 three ... 521 00:48:49,875 --> 00:48:50,958 two ... 522 00:48:51,375 --> 00:48:52,458 alone. 523 00:48:57,291 --> 00:48:58,708 What's up, Mike? 524 00:48:58,750 --> 00:49:01,041 - Ankle ... - What with her? 525 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Dislocation. 526 00:49:03,791 --> 00:49:04,791 Heck. 527 00:49:19,458 --> 00:49:21,875 Are you okay? 528 00:49:24,250 --> 00:49:25,791 I worry about my mom. 529 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 She's sick. 530 00:49:28,500 --> 00:49:32,375 I hope she does not die before my return. 531 00:49:41,375 --> 00:49:43,541 How does your mom relate to this? 532 00:49:43,583 --> 00:49:45,583 She must be proud of you. 533 00:49:47,583 --> 00:49:48,916 She died. 534 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 I'm sorry. 535 00:49:52,750 --> 00:49:54,750 How could you know? 536 00:49:58,708 --> 00:50:01,333 - Okay... - Time to read poetry? 537 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 It's your turn, Mike. 538 00:50:38,791 --> 00:50:40,875 - My? - Yes, monsieur. 539 00:50:51,375 --> 00:50:53,458 Give me the silent, wonderful sun 540 00:50:55,916 --> 00:50:58,625 With rays blinding with might and main. 541 00:51:00,625 --> 00:51:03,500 Give me soundless nights, 542 00:51:04,208 --> 00:51:07,458 Like on the hills west of the Mississippi, 543 00:51:08,625 --> 00:51:11,791 And so that I look at the stars. 544 00:51:14,791 --> 00:51:17,708 Give me the fragrance of the predawn garden 545 00:51:17,958 --> 00:51:21,333 beautiful flowers, 546 00:51:23,333 --> 00:51:25,875 Where I can walk anxiously. 547 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 I was scheduled for training on Saturday. 548 00:51:47,875 --> 00:51:50,541 You promised that we would to do something together. 549 00:51:52,041 --> 00:51:53,083 I know. 550 00:51:53,791 --> 00:51:55,625 A promise is a promise. 551 00:51:58,291 --> 00:52:00,958 Listen, I can come up with something. 552 00:52:05,208 --> 00:52:06,291 Can you hear me? 553 00:52:25,500 --> 00:52:26,791 Good morning. 554 00:52:26,916 --> 00:52:28,041 Welcome. 555 00:52:29,083 --> 00:52:31,208 May I see your passes? 556 00:52:33,166 --> 00:52:34,583 Where is my mom? 557 00:52:34,708 --> 00:52:37,375 Mom is in training. I'll take you there. 558 00:52:37,500 --> 00:52:39,000 Did you have a good trip? 559 00:52:40,541 --> 00:52:42,333 Sign here, please. 560 00:52:42,458 --> 00:52:43,583 Thanks. 561 00:52:46,458 --> 00:52:47,625 And thank you. 562 00:52:47,750 --> 00:52:49,458 Goodbye. Thank you more. 563 00:52:49,541 --> 00:52:51,250 - Goodbye, young lady! - Goodbye. 564 00:52:51,375 --> 00:52:54,916 You are upset, that she didn’t come to pick you up? 565 00:52:55,291 --> 00:52:57,375 Of course, but in this there is nothing like that. 566 00:53:01,958 --> 00:53:03,166 Stella, come to me. 567 00:53:04,750 --> 00:53:06,416 It will begin now. Look! 568 00:53:11,375 --> 00:53:12,416 You see? 569 00:53:25,750 --> 00:53:28,458 What is it? Did something happen to them? 570 00:53:28,583 --> 00:53:32,666 They do this so that during landing nothing happened on the water. 571 00:53:41,958 --> 00:53:43,416 Over there. You see? 572 00:53:44,541 --> 00:53:46,125 - That's her? - Yes. 573 00:53:47,125 --> 00:53:49,541 See, she surfaced first. 574 00:53:50,125 --> 00:53:52,166 Very first? 575 00:53:53,250 --> 00:53:55,291 Now she helps the other two. 576 00:54:10,500 --> 00:54:11,625 Stella! 577 00:54:12,250 --> 00:54:14,125 Daughter, how beautiful you are! 578 00:54:14,875 --> 00:54:16,166 You are all wet. 579 00:54:16,875 --> 00:54:18,291 It is hot here. 580 00:54:18,916 --> 00:54:21,375 Wait, let me catch my breath. 581 00:54:23,750 --> 00:54:24,791 Here you go... 582 00:54:26,791 --> 00:54:28,041 How beautiful... 583 00:54:32,833 --> 00:54:34,708 Hi, Stella. 584 00:54:34,750 --> 00:54:36,708 Remember me? 585 00:54:36,750 --> 00:54:38,750 Hi, young lady. 586 00:54:39,833 --> 00:54:42,291 You look very much like your mom. 587 00:55:10,291 --> 00:55:12,500 I'll pick her up at four. 588 00:55:12,625 --> 00:55:14,833 I want to spend the evening with her. 589 00:55:15,625 --> 00:55:17,208 But what about the report? 590 00:55:17,333 --> 00:55:18,708 She can sit with me. 591 00:55:19,541 --> 00:55:22,208 You know, this is against the protocol. 592 00:55:22,958 --> 00:55:25,666 Children are not allowed to report. 593 00:55:27,250 --> 00:55:28,958 Let's make an exception. 594 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 Good. 595 00:55:32,166 --> 00:55:33,250 In this case... 596 00:55:45,041 --> 00:55:47,916 We can look at the rocket before launch? 597 00:55:49,083 --> 00:55:50,250 Sure. 598 00:55:57,500 --> 00:55:59,041 - I have to go. - Just a moment! 599 00:55:59,166 --> 00:56:00,666 Just one minute! 600 00:56:00,791 --> 00:56:02,416 You are all trembling. 601 00:56:03,958 --> 00:56:05,583 Well, another minute. 602 00:56:24,208 --> 00:56:25,833 They never stop. 603 00:56:30,000 --> 00:56:31,708 Sarah! 604 00:56:32,375 --> 00:56:33,375 I'm coming! 605 00:56:33,666 --> 00:56:34,750 Come quickly! 606 00:56:36,375 --> 00:56:39,041 I really Need to go. Come on soon. 607 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 So, jumping down, you cannot use the instructions. 608 00:56:43,416 --> 00:56:45,875 The spacesuits hinder water penetration. 609 00:56:46,458 --> 00:56:51,583 And you have to disconnect the vent tube which goes behind the neck on the left. 610 00:56:51,750 --> 00:56:54,333 Blow into it to inflate a spacesuit. 611 00:56:54,541 --> 00:56:58,333 This will allow you to stay on the water. and provide insulation. 612 00:56:58,500 --> 00:57:00,750 This should warm you up. 613 00:57:00,791 --> 00:57:04,166 But if you are dumped in the Pacific, everything can be different. 614 00:57:04,250 --> 00:57:07,333 Right But we are not going to splash down there, right? 615 00:57:07,625 --> 00:57:11,333 Of course not: this is not a basic plan. But you know ... 616 00:57:11,583 --> 00:57:13,416 sometimes things can go awry. 617 00:57:16,500 --> 00:57:18,916 How long can we hold out in cold water? 618 00:57:19,083 --> 00:57:23,666 It may be just a few hours. It all depends on the temperature. 619 00:57:23,875 --> 00:57:25,958 If you inflate a spacesuit, it will double. 620 00:57:26,000 --> 00:57:31,208 “Will you finish soon?” - Go draw. Mom will be free soon. 621 00:57:31,250 --> 00:57:34,708 Have studies been conducted with ventilation tubes? 622 00:57:35,416 --> 00:57:39,333 Is their effectiveness confirmed? when inflating a spacesuit? 623 00:57:39,458 --> 00:57:42,333 After you separate the capsule will be movable. 624 00:57:42,416 --> 00:57:43,875 You need to drop the parachute. 625 00:57:43,958 --> 00:57:49,166 It is automatic increases survival. 626 00:57:50,208 --> 00:57:53,291 Grab things after that and get out. 627 00:57:53,791 --> 00:57:58,000 - Remember: each of you is responsible for a specific cargo. - Yes. 628 00:57:58,041 --> 00:57:59,750 Try not to forget anything. 629 00:57:59,791 --> 00:58:02,458 Then in the prescribed manner leave the capsule. 630 00:58:02,541 --> 00:58:04,125 On paper, everything looks easy. 631 00:58:04,166 --> 00:58:06,375 But after six months in zero gravity 632 00:58:06,458 --> 00:58:09,791 get out of the capsule that will be that test. 633 00:58:11,500 --> 00:58:13,875 Now for technical issues: 634 00:58:14,416 --> 00:58:16,958 let's talk about the emergency kit. 635 00:58:18,791 --> 00:58:20,875 Signal mirror 636 00:58:21,000 --> 00:58:22,750 it’s very useful to you because... 637 00:58:35,916 --> 00:58:38,000 Stella! 638 00:58:59,458 --> 00:59:01,000 Stella! 639 00:59:05,708 --> 00:59:07,291 Stella! 640 00:59:11,291 --> 00:59:13,083 Stella! 641 00:59:20,666 --> 00:59:22,000 Sarah! 642 00:59:27,916 --> 00:59:30,791 - Where was she? - In the park. 643 00:59:31,125 --> 00:59:33,666 The same restless like her mother. 644 00:59:41,541 --> 00:59:42,958 You scared me! 645 00:59:49,000 --> 00:59:50,333 Come on ... 646 00:59:51,125 --> 00:59:52,125 Go away 647 00:59:54,208 --> 00:59:55,666 Go away 648 00:59:56,416 --> 00:59:57,458 Sarah... 649 00:59:57,708 --> 00:59:59,958 You start night training. 650 01:00:00,083 --> 01:00:01,791 I'll take her to the hotel. 651 01:00:02,541 --> 01:00:03,666 Come on. 652 01:00:04,500 --> 01:00:06,666 I want to be with Wendy. 653 01:00:19,083 --> 01:00:20,875 “Sarah, are you all right?” - Yes. 654 01:00:21,416 --> 01:00:23,125 - Sorry guys. - It's okay. 655 01:00:23,166 --> 01:00:24,500 We will wait. 656 01:00:24,541 --> 01:00:26,041 Is your daughter alright? 657 01:00:26,375 --> 01:00:27,750 I'm really sorry. 658 01:00:31,500 --> 01:00:33,666 This is not a suitable place for a child. 659 01:00:34,416 --> 01:00:37,416 You have to stop it. We fly out in a month. 660 01:00:37,458 --> 01:00:39,125 Yes, yes, Mike, I understand everything. 661 01:00:40,416 --> 01:00:42,833 I don't need your lectures on parenting. 662 01:00:42,916 --> 01:00:45,375 “Are you so sure of that?” - Fuck you. 663 01:00:45,833 --> 01:00:47,958 Are you sending me Go there yourself. 664 01:00:48,000 --> 01:00:51,541 Mike! Stop. Now. 665 01:01:08,250 --> 01:01:09,458 Already asleep? 666 01:01:12,458 --> 01:01:13,625 Just dozed off. 667 01:01:14,750 --> 01:01:17,041 She was sad and I stayed to hug her. 668 01:01:17,166 --> 01:01:18,541 And she fell asleep. 669 01:01:29,166 --> 01:01:30,541 She's a real talker. 670 01:01:30,666 --> 01:01:31,791 She is like that. 671 01:01:33,208 --> 01:01:35,791 Told me about a boy which she likes. 672 01:01:36,375 --> 01:01:39,583 - Does she like someone? - Doesn't know how to approach him. 673 01:01:40,250 --> 01:01:42,041 Asked me for advice. 674 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 He has a deaf brother. 675 01:01:45,875 --> 01:01:49,541 They communicate in sign language, and she learned a couple of gestures. 676 01:01:49,666 --> 01:01:51,125 - Really? - Yes. 677 01:01:51,875 --> 01:01:54,166 Should I come back for her in the morning? 678 01:01:54,291 --> 01:01:55,333 Yes. 679 01:01:55,791 --> 01:01:57,250 We must not miss a flight. 680 01:01:57,375 --> 01:02:00,833 He and his father were almost late for the flight. 681 01:02:02,250 --> 01:02:04,583 And ... I’m not comfortable repeating it, 682 01:02:04,708 --> 01:02:07,000 but you have to sign one document. 683 01:02:07,625 --> 01:02:09,291 I will leave it on the table. 684 01:02:09,958 --> 01:02:12,291 You can give it back tomorrow. 685 01:02:12,958 --> 01:02:14,375 Till tomorrow. 686 01:02:14,833 --> 01:02:15,875 Thanks. 687 01:02:16,000 --> 01:02:17,916 Thank you so much. 688 01:02:19,375 --> 01:02:20,458 Goodbye. 689 01:03:18,375 --> 01:03:20,666 Mommy, wake up. 690 01:03:21,625 --> 01:03:23,250 Mommy, wake up. 691 01:03:23,708 --> 01:03:26,291 We have to go, we will be late for the flight. 692 01:03:28,500 --> 01:03:30,541 Stella! 693 01:03:36,708 --> 01:03:38,541 She's tired. Let her sleep. 694 01:03:50,583 --> 01:03:53,083 Today she is coming hard training. 695 01:05:06,333 --> 01:05:08,625 It is not normal, that the infection does not go away. 696 01:05:10,500 --> 01:05:13,916 I will change the bandage but you need to be careful. 697 01:05:19,083 --> 01:05:20,875 Everything needs to heal. 698 01:05:21,166 --> 01:05:22,375 A little higher. 699 01:05:22,750 --> 01:05:23,791 Above. 700 01:05:24,791 --> 01:05:26,041 Put it down. 701 01:05:31,666 --> 01:05:32,958 She is not at home. 702 01:05:33,791 --> 01:05:35,041 How are you, is everything all right? 703 01:05:35,375 --> 01:05:36,458 Yes. 704 01:05:37,125 --> 01:05:38,500 You have a strange voice. 705 01:05:38,625 --> 01:05:40,875 No, everything is fine. Just... 706 01:05:41,250 --> 01:05:43,791 I have a wound in my leg which still doesn’t heal. 707 01:05:43,916 --> 01:05:45,000 How is it? 708 01:05:48,416 --> 01:05:49,875 I can not. 709 01:05:49,916 --> 01:05:53,458 I can not do it anymore. 710 01:05:54,166 --> 01:05:55,416 This is too complicated. 711 01:06:02,208 --> 01:06:03,291 You cry? 712 01:06:06,250 --> 01:06:09,666 Maybe we better less often call up. 713 01:06:09,791 --> 01:06:10,916 It's hard to explain. 714 01:06:11,625 --> 01:06:14,166 I need to concentrate in training. 715 01:06:15,291 --> 01:06:18,750 As you know But it's you I wanted to call up. 716 01:06:20,416 --> 01:06:21,625 You're right. 717 01:06:22,125 --> 01:06:23,708 I have to stop myself. 718 01:06:25,083 --> 01:06:27,208 Do you know an Italian proverb? 719 01:06:27,291 --> 01:06:31,041 I wanted a bike - now ride. 720 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 Do not be afraid. Everything will be fine. 721 01:07:19,250 --> 01:07:23,125 All the astronauts before the departure write letters to their children. 722 01:07:25,583 --> 01:07:27,750 I am every day I'm starting to write a letter. 723 01:07:30,166 --> 01:07:33,750 after training I watch children in the park. 724 01:07:35,791 --> 01:07:38,250 I often think that among them I see you. 725 01:07:40,291 --> 01:07:41,791 What are you doing now? 726 01:07:50,208 --> 01:07:53,333 I asked Thomas to send me more of your photos. 727 01:07:53,541 --> 01:07:54,875 The connection here is weak. 728 01:07:54,958 --> 01:07:58,125 To open one photo, it may take all day. 729 01:08:03,666 --> 01:08:06,416 I think of everything what are you learning without me. 730 01:08:07,625 --> 01:08:10,958 I heard you go Ulysses and the Odyssey. 731 01:08:12,875 --> 01:08:14,958 you learned to braid hair? 732 01:08:16,000 --> 01:08:18,416 you're still sleeping with the lights on? 733 01:08:24,041 --> 01:08:26,666 I trained so much to leave Earth. 734 01:08:27,250 --> 01:08:29,208 And now it's time to set off, 735 01:08:30,375 --> 01:08:33,375 and I never felt so attached. 736 01:08:41,583 --> 01:08:42,958 You are doing well! 737 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 Hey! 738 01:10:01,708 --> 01:10:03,291 What are you doing over there? 739 01:10:20,291 --> 01:10:23,083 We have seen you. Stop hiding! 740 01:10:25,083 --> 01:10:27,125 Let's go play. 741 01:11:26,958 --> 01:11:28,125 What happened? 742 01:11:30,625 --> 01:11:31,791 Are you all right? 743 01:11:32,291 --> 01:11:33,791 Order? 744 01:11:34,625 --> 01:11:35,791 Good. 745 01:11:35,833 --> 01:11:38,333 I'll sort it out. 746 01:11:38,375 --> 01:11:40,125 She is alright. 747 01:11:44,916 --> 01:11:46,125 I do not understand. 748 01:11:57,041 --> 01:11:58,250 Something serious? 749 01:11:58,875 --> 01:12:01,458 Ordinary fracture. She is in a cast. 750 01:12:01,583 --> 01:12:02,875 Give her the phone. 751 01:12:03,041 --> 01:12:04,375 Can you call back? 752 01:12:04,541 --> 01:12:06,750 no. Please come on now. 753 01:12:07,416 --> 01:12:10,083 We cannot obey your every whim. 754 01:12:11,291 --> 01:12:13,375 Stella, come here. This is mom. 755 01:12:16,958 --> 01:12:19,083 Three weeks ... I guess you miss? 756 01:12:19,250 --> 01:12:22,916 no. And nothing hurts. But the bike broke down. 757 01:12:23,041 --> 01:12:25,041 now you say is German with me? 758 01:12:25,791 --> 01:12:28,666 Please stop. Let's speak French. 759 01:12:28,750 --> 01:12:29,750 Nein. 760 01:12:41,833 --> 01:12:43,666 - Ah, hi. - Hello. 761 01:12:47,208 --> 01:12:49,208 I'm in the store, do you need anything? 762 01:12:50,625 --> 01:12:51,791 Need a company? 763 01:12:53,916 --> 01:12:55,291 I'm going with you. 764 01:12:59,791 --> 01:13:02,041 I spoke today with your boys. 765 01:13:02,083 --> 01:13:04,583 - Cool. - And they said what's so hot in Houston 766 01:13:04,625 --> 01:13:06,875 that they were swimming in the pool. 767 01:13:06,916 --> 01:13:08,375 Yah? 768 01:13:08,416 --> 01:13:10,416 Swim this time of year? Wow... 769 01:13:15,791 --> 01:13:18,250 How can you deny global warming? 770 01:13:37,333 --> 01:13:38,791 She already has it. 771 01:13:39,333 --> 01:13:40,791 Everything is the same everywhere. 772 01:13:46,875 --> 01:13:48,416 How about him? 773 01:13:49,541 --> 01:13:51,916 Not so big. Maybe fit. 774 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Yes, he's cute. 775 01:14:11,166 --> 01:14:13,291 And here she is. 776 01:14:14,375 --> 01:14:15,750 Take a look. 777 01:14:15,791 --> 01:14:18,458 When you were little french girl 778 01:14:18,583 --> 01:14:19,916 and learned counting ... 779 01:14:20,458 --> 01:14:22,208 have you ever thought 780 01:14:23,208 --> 01:14:26,791 that you’ll be immortalized like that? 781 01:14:29,125 --> 01:14:30,208 Sorry... 782 01:14:30,791 --> 01:14:33,041 She needs to pay too for these magnets? 783 01:14:33,083 --> 01:14:34,166 Yes, sure. 784 01:14:34,375 --> 01:14:37,916 And which is better sold? This or this? 785 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 Both? 786 01:14:40,125 --> 01:14:42,291 Do you think which one sells best? 787 01:14:45,291 --> 01:14:46,708 After 17 days ... 788 01:14:48,250 --> 01:14:49,500 we will be upstairs. 789 01:14:54,291 --> 01:14:55,500 You know ... 790 01:14:56,666 --> 01:14:58,541 we are not robots. 791 01:14:59,416 --> 01:15:02,375 When I came back from Afghanistan 792 01:15:02,541 --> 01:15:06,625 went to the space program, 793 01:15:06,750 --> 01:15:08,291 I was on the verge of collapse. 794 01:15:08,375 --> 01:15:10,250 I was almost disqualified. 795 01:15:10,291 --> 01:15:11,291 What are you? 796 01:15:11,333 --> 01:15:12,541 Yes... 797 01:15:14,375 --> 01:15:16,000 You know ... 798 01:15:16,083 --> 01:15:20,125 there are no perfect astronauts in the world. 799 01:15:20,250 --> 01:15:23,083 As there are no perfect mothers. 800 01:15:29,916 --> 01:15:31,625 Enjoy the power of gravity. 801 01:15:43,125 --> 01:15:44,291 Minus 12 Celsius. 802 01:15:47,333 --> 01:15:49,750 The last days on Earth before departure. 803 01:15:51,833 --> 01:15:54,541 Anton said that he wants to record something. 804 01:15:54,916 --> 01:15:57,041 The sounds of the forest and rain. 805 01:15:57,333 --> 01:15:59,625 This is what he will be talking about miss you the most. 806 01:16:00,375 --> 01:16:03,291 He even took with him to the ISS photos of the forest. 807 01:16:06,083 --> 01:16:09,291 Spring, summer, fall, winter. 808 01:16:09,791 --> 01:16:12,041 There is none of this up there. 809 01:16:12,875 --> 01:16:15,125 There is no sensation of wind on the skin. 810 01:16:15,291 --> 01:16:17,833 There is no sunlight in the hair. 811 01:16:20,708 --> 01:16:23,041 We are circling the Earth so fast, 812 01:16:23,458 --> 01:16:26,083 that I will see 16 sunsets a day. 813 01:16:26,791 --> 01:16:29,625 I recall your question when you were little: 814 01:16:30,041 --> 01:16:32,041 when the sun goes to bed, 815 01:16:32,208 --> 01:16:35,291 who is reading him a fairy tale? 816 01:16:40,125 --> 01:16:44,208 We are not allowed to take anything that doesn’t fit in the shoe box. 817 01:16:48,041 --> 01:16:51,041 total weight should not exceed 1.5 kg. 818 01:16:52,958 --> 01:16:56,291 All my life on Earth should fit in a shoe box. 819 01:17:01,291 --> 01:17:03,291 Stella, what would you take? 820 01:17:50,083 --> 01:17:51,583 Baikonur 821 01:18:19,833 --> 01:18:21,125 Excuse me. Hello! 822 01:18:25,041 --> 01:18:26,166 Who needs a piece of cake? 823 01:18:28,916 --> 01:18:31,916 Do you want a piece of cake? No? Yes? 824 01:18:35,875 --> 01:18:38,666 Hello. Yes. 825 01:18:40,666 --> 01:18:42,000 This is a cake for good luck. 826 01:18:42,541 --> 01:18:43,625 Thanks. 827 01:18:51,041 --> 01:18:53,291 They missed a flight to Frankfurt. 828 01:18:53,458 --> 01:18:56,958 Tried to fly away on the next one, but bought all the tickets. 829 01:18:57,083 --> 01:18:58,625 They returned to Cologne. 830 01:18:58,791 --> 01:19:02,583 They do not have time. You will not see each other before your quarantine. 831 01:19:03,416 --> 01:19:04,750 I'm sorry. 832 01:19:27,333 --> 01:19:29,541 Be a good boy have you agreed? 833 01:19:29,625 --> 01:19:33,083 We say goodbye to the astronauts, and they are quarantined. 834 01:19:33,125 --> 01:19:36,791 The main crew: Anton Ochievsky, Russia 835 01:19:36,833 --> 01:19:39,541 Mike Shannon, USA 836 01:19:39,750 --> 01:19:42,750 Sarah Loro, France 837 01:19:42,791 --> 01:19:44,750 Spare Crew: 838 01:19:44,791 --> 01:19:49,375 Jürgen Nielsen, Denmark Sean Paul, USA 839 01:20:17,291 --> 01:20:19,916 I asked to give you a better number 840 01:20:21,041 --> 01:20:24,750 “Now you have a Coco Chanel suite.” - Until. 841 01:20:24,791 --> 01:20:26,791 See you later. 842 01:20:35,041 --> 01:20:43,208 Radius - 08, trajectory rapprochement with the MIM-1 compartment 843 01:20:43,416 --> 01:20:44,291 Hey. 844 01:20:46,083 --> 01:20:52,250 ... alignment of angle approach to the dock ... 845 01:21:18,541 --> 01:21:20,458 This is my new bike. 846 01:21:22,750 --> 01:21:24,625 This is a picture of horses. 847 01:21:27,541 --> 01:21:30,583 Another picture with one horse. 848 01:21:38,750 --> 01:21:39,833 It's you. 849 01:21:40,791 --> 01:21:42,125 And this is me. 850 01:21:46,625 --> 01:21:49,833 My girlfriend drew super beautiful wolf. 851 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 And this is my cast. 852 01:21:54,958 --> 01:21:56,541 I really like him. 853 01:21:57,625 --> 01:21:59,791 It was signed by all my friends. 854 01:22:03,500 --> 01:22:07,333 Sure. Let them come in. 855 01:22:24,791 --> 01:22:26,791 All perfectly. 856 01:22:54,916 --> 01:22:56,583 This is super cool! 857 01:22:58,083 --> 01:23:00,500 Wow, she plays cool! 858 01:23:00,541 --> 01:23:04,208 Need to make it part space program. 859 01:23:04,250 --> 01:23:07,583 Thank god they are not needed here ping pong skills. 860 01:23:08,291 --> 01:23:11,125 Stella needs a medicine. 861 01:23:11,291 --> 01:23:12,791 She will be here soon. 862 01:23:21,375 --> 01:23:22,458 Things are good? 863 01:23:23,083 --> 01:23:24,166 Yes. 864 01:24:11,541 --> 01:24:12,791 Are you okay? 865 01:24:13,875 --> 01:24:14,916 Yes. 866 01:24:18,541 --> 01:24:19,958 Have you arrived well? 867 01:24:20,541 --> 01:24:22,750 - Have you arrived well? - Yes. 868 01:24:25,791 --> 01:24:28,625 Stayed at a hotel across the road. 869 01:24:28,791 --> 01:24:30,958 We met Mike's wife. 870 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 Naomi ... Is that what her name is? 871 01:24:34,208 --> 01:24:36,083 Wait, I can't hear you. 872 01:24:43,250 --> 01:24:44,291 Do you hear me? 873 01:24:44,375 --> 01:24:45,458 Yes. 874 01:24:50,291 --> 01:24:51,750 Settled normally? 875 01:24:51,916 --> 01:24:53,333 What is your room? 876 01:24:58,416 --> 01:25:02,958 She was very happy that the hotel has a pool. 877 01:25:03,791 --> 01:25:04,791 Wow. 878 01:25:12,041 --> 01:25:13,250 I will leave you alone. 879 01:25:15,291 --> 01:25:16,791 Sit here. 880 01:25:21,833 --> 01:25:23,625 I'll wait outside. 881 01:25:33,916 --> 01:25:34,916 That's better? 882 01:25:36,541 --> 01:25:37,625 Yes. 883 01:25:40,375 --> 01:25:42,333 - And your hand? - Also. 884 01:25:45,333 --> 01:25:47,541 Usually you are talkative. 885 01:25:50,541 --> 01:25:53,250 I'm not used to watching at you through the glass. 886 01:25:54,541 --> 01:25:55,916 You're right. It looks weird. 887 01:25:57,583 --> 01:25:59,291 Tell me something. 888 01:26:01,041 --> 01:26:02,541 I do not know what to tell. 889 01:26:03,041 --> 01:26:04,291 This is all weird. 890 01:26:05,125 --> 01:26:07,375 I'm not like that either imagined. 891 01:26:08,416 --> 01:26:11,625 Daughter, say something. Tell me about yourself. 892 01:26:11,791 --> 01:26:13,333 I missed you so much. 893 01:26:15,041 --> 01:26:16,750 I have five in math. 894 01:26:16,833 --> 01:26:18,291 Wow! You make up 895 01:26:18,416 --> 01:26:19,916 Fair. 896 01:26:22,250 --> 01:26:24,208 Are you flying out tomorrow night? 897 01:26:24,583 --> 01:26:27,125 Yes. It remains to spend one night here. 898 01:26:27,708 --> 01:26:29,958 One night is not so much. 899 01:26:30,083 --> 01:26:31,875 No, not much. 900 01:26:37,041 --> 01:26:38,958 Come on, go to the window. 901 01:26:56,833 --> 01:26:59,875 We never looked at the rocket. 902 01:27:01,291 --> 01:27:02,375 To the rocket. 903 01:27:02,541 --> 01:27:05,541 You promised that we were together let's go look at her. 904 01:27:08,625 --> 01:27:10,916 Yes I remember. 905 01:27:12,750 --> 01:27:14,291 But it is not important. 906 01:27:23,541 --> 01:27:25,750 You probably feel better back to dad. 907 01:27:27,708 --> 01:27:29,041 Mom, bye. 908 01:27:53,708 --> 01:27:56,166 Everything seems ready for tomorrow’s launch. 909 01:27:56,208 --> 01:28:00,708 Soon, everything will be lit up with a bright light in surroundings of Baikonur in Kazakhstan. 910 01:28:00,833 --> 01:28:05,666 Already at 21:00 we will observe launch of the Soyuz rocket, 911 01:28:06,041 --> 01:28:08,375 which is heading to the ISS. 912 01:28:08,708 --> 01:28:11,250 On board is an international team. 913 01:29:57,375 --> 01:29:58,833 What are you doing here? 914 01:29:59,291 --> 01:30:00,875 Why did you leave quarantine? 915 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 Stella! 916 01:30:09,583 --> 01:30:10,625 Stella! Wake up 917 01:30:11,208 --> 01:30:12,291 It's me. 918 01:30:13,708 --> 01:30:14,791 Come on. 919 01:30:17,833 --> 01:30:19,333 What are you doing? 920 01:32:48,458 --> 01:32:49,708 I will go. 921 01:32:51,666 --> 01:32:53,208 Good. 922 01:34:02,833 --> 01:34:03,833 Mom! 923 01:34:04,541 --> 01:34:06,166 Mom! 924 01:34:06,625 --> 01:34:08,166 Mom! 925 01:34:08,625 --> 01:34:10,166 Mom! 926 01:34:11,125 --> 01:34:14,250 - Pick me up, pick me up! - Go here. 927 01:37:19,291 --> 01:37:23,666 Time to launch - 3 minutes. The readiness for launch is announced. 928 01:37:28,250 --> 01:37:30,708 The key is in the "start" position. 929 01:37:32,375 --> 01:37:36,583 Ribbon broach telemetry recording No. 1. 930 01:37:36,625 --> 01:37:40,458 Purge. Ribbon broach telemetry recording No. 2. 931 01:37:40,583 --> 01:37:41,750 Received. 932 01:38:10,541 --> 01:38:14,375 - The key is in the "drainage" position. - Received. 933 01:38:15,333 --> 01:38:16,750 The ship vibrates. 934 01:38:16,791 --> 01:38:20,083 - Disconnecting the cable. - Received. 935 01:38:21,666 --> 01:38:23,833 Pressure supply. 936 01:38:24,375 --> 01:38:25,833 Received. 937 01:38:32,750 --> 01:38:35,125 Liquid oxygen supply is stopped. 938 01:38:35,583 --> 01:38:38,291 Liquid oxygen supply is interrupted. 939 01:38:38,750 --> 01:38:41,416 All systems are ready. 940 01:38:42,166 --> 01:38:44,166 Ten nine 941 01:38:44,416 --> 01:38:47,166 eight seven 942 01:38:47,458 --> 01:38:49,541 six five 943 01:38:50,083 --> 01:38:52,250 four three 944 01:38:52,583 --> 01:38:54,583 two one 945 01:38:55,125 --> 01:38:57,083 zero ignition 946 01:38:57,125 --> 01:38:59,125 start. 947 01:40:17,666 --> 01:40:24,291 There is a first-stage compartment. All systems work fine. 948 01:40:30,000 --> 01:40:35,500 There is a second stage compartment. All systems work fine. 949 01:40:42,000 --> 01:40:47,916 The rocket left the earth's atmosphere. All systems work fine. 950 01:42:23,791 --> 01:42:28,500 Translated by Anna Rozhentsova 951 01:42:29,555 --> 01:42:36,002 Support us and become a VIP to remove all advertisements www.OpenSubtitles.org 62394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.