All language subtitles for Parasite.2019.KORAEN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,236 --> 00:01:29,845 We're screwed. 2 00:01:29,946 --> 00:01:31,580 No more free Wi-Fi. 3 00:01:33,016 --> 00:01:34,016 Hey, Ki-jung! 4 00:01:34,117 --> 00:01:35,184 Yeah? 5 00:01:35,285 --> 00:01:39,355 The lady upstairs put a password on "iptime". 6 00:01:39,456 --> 00:01:41,190 A password? 7 00:01:41,291 --> 00:01:42,924 Did you try 123456789? 8 00:01:43,068 --> 00:01:44,068 No luck. 9 00:01:44,169 --> 00:01:45,569 Do it the other way. 10 00:01:45,670 --> 00:01:47,071 I tried that too! 11 00:01:47,172 --> 00:01:51,408 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:01:51,509 --> 00:01:52,684 Nothing. 13 00:01:53,261 --> 00:01:55,479 Hey, Jim Ki-taek. 14 00:01:56,014 --> 00:01:59,483 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:00,018 --> 00:02:06,073 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:06,608 --> 00:02:09,701 What's your plan? 17 00:02:11,988 --> 00:02:13,222 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:13,323 --> 00:02:17,250 For Wi-Fi, held it high. 19 00:02:18,870 --> 00:02:22,464 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:26,002 --> 00:02:30,055 Damn stink bugs. 21 00:02:30,590 --> 00:02:32,783 Over here! I got it! 22 00:02:32,884 --> 00:02:34,201 Really? You got a signal? 23 00:02:34,302 --> 00:02:36,120 Yeah, see? 24 00:02:36,221 --> 00:02:38,872 This one, "coffeeland 2G". 25 00:02:38,973 --> 00:02:40,958 Did a new cafe open? 26 00:02:41,059 --> 00:02:42,668 Why can't I get it? 27 00:02:42,769 --> 00:02:44,378 Climb up here. 28 00:02:44,479 --> 00:02:45,779 Hey kids. 29 00:02:46,179 --> 00:02:48,173 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:48,274 --> 00:02:50,826 Then check WhatsApp. 31 00:02:51,361 --> 00:02:53,703 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:02:54,239 --> 00:02:55,622 Hold on. 33 00:02:56,157 --> 00:02:58,500 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:01,538 --> 00:03:05,274 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:05,375 --> 00:03:08,569 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:08,670 --> 00:03:09,903 Then we can get paid. 37 00:03:10,004 --> 00:03:13,473 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:13,633 --> 00:03:16,601 What? Fumigation? 39 00:03:18,263 --> 00:03:19,747 They still do that kind of thing? 40 00:03:19,848 --> 00:03:20,789 Guess so. 41 00:03:20,890 --> 00:03:21,665 Shut the window. 42 00:03:21,766 --> 00:03:24,251 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:24,352 --> 00:03:26,044 Kill the stink bugs. 44 00:03:26,145 --> 00:03:29,030 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:31,109 --> 00:03:33,451 God, that smells! 46 00:03:35,989 --> 00:03:37,723 I told you to shut it! 47 00:03:37,824 --> 00:03:39,916 Should I shut it, Dad? 48 00:03:50,753 --> 00:03:52,554 What exactly is the problem? 49 00:03:53,590 --> 00:03:56,408 Take this one as an example. 50 00:03:56,509 --> 00:03:58,852 You call this a straight line? 51 00:03:59,387 --> 00:04:01,246 And why's it folded here? 52 00:04:01,347 --> 00:04:02,998 Why is this sticking up? 53 00:04:03,099 --> 00:04:05,692 You didn't even fold it. 54 00:04:06,728 --> 00:04:10,506 A quarter of them look like this. 55 00:04:10,607 --> 00:04:13,158 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:16,321 --> 00:04:20,207 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:20,533 --> 00:04:24,211 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:25,079 --> 00:04:28,340 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:30,376 --> 00:04:31,376 Look here. 60 00:04:31,477 --> 00:04:34,279 This is not some minor issue. 61 00:04:34,380 --> 00:04:39,434 You know what one shitty boss can do to our brand image? 62 00:04:39,844 --> 00:04:43,188 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:43,431 --> 00:04:44,564 What did you say? 64 00:04:45,600 --> 00:04:46,700 Boss. 65 00:04:47,685 --> 00:04:48,919 This is all because of that guy, right? 66 00:04:49,020 --> 00:04:49,878 What guy? 67 00:04:49,979 --> 00:04:53,841 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:04:53,942 --> 00:04:57,052 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:04:57,153 --> 00:05:00,288 How do you know all that? 70 00:05:00,448 --> 00:05:02,015 Who told you? 71 00:05:02,116 --> 00:05:04,101 My sister knows the guy. 72 00:05:04,202 --> 00:05:08,730 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:08,831 --> 00:05:10,924 Speaking of which, Boss. 74 00:05:11,459 --> 00:05:13,485 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:13,586 --> 00:05:14,570 In return. 76 00:05:14,671 --> 00:05:16,012 In return? 77 00:05:16,172 --> 00:05:18,657 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:18,758 --> 00:05:22,143 Sis, we need someone! 79 00:05:22,679 --> 00:05:26,106 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:26,891 --> 00:05:30,026 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:30,311 --> 00:05:31,653 Wait, hold on a sec. 82 00:05:32,272 --> 00:05:34,531 Let me think about it. 83 00:05:35,066 --> 00:05:38,368 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:44,867 --> 00:05:48,336 So we抮e all gathered here today. 85 00:05:48,621 --> 00:05:51,982 To celebrate the reconnection of our phones, 86 00:05:52,083 --> 00:05:55,903 and this bounteous Wi-Fi! 87 00:05:56,004 --> 00:05:59,556 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:00,091 --> 00:06:03,785 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:03,886 --> 00:06:04,536 I told you! 90 00:06:04,637 --> 00:06:09,024 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:09,559 --> 00:06:11,335 At least shout at him! 92 00:06:11,436 --> 00:06:13,069 Don't shout. 93 00:06:13,187 --> 00:06:15,322 "Please don't piss!" 94 00:06:16,858 --> 00:06:19,951 Hey, is that Min? 95 00:06:20,486 --> 00:06:22,554 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:22,655 --> 00:06:23,972 Way to go, Min. 97 00:06:24,073 --> 00:06:26,141 Hey, punk! 98 00:06:26,242 --> 00:06:29,461 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:29,620 --> 00:06:33,131 Come here! You little shit. 100 00:06:34,751 --> 00:06:37,218 Get a fucking grip! 101 00:06:38,254 --> 00:06:40,280 That's an impressive friend. 102 00:06:40,381 --> 00:06:43,450 College students have a real vigor to them. 103 00:06:43,551 --> 00:06:44,493 Not like my brother. 104 00:06:44,594 --> 00:06:47,996 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:48,097 --> 00:06:49,197 No. 106 00:06:49,307 --> 00:06:50,332 Hello! 107 00:06:50,433 --> 00:06:52,067 Oh hi, Min! 108 00:06:52,210 --> 00:06:53,210 Min! 109 00:06:53,311 --> 00:06:54,086 Are you well, sir? 110 00:06:54,187 --> 00:06:56,880 - Sure. - What are you doing here? 111 00:06:56,981 --> 00:06:58,573 I texted you. Didn't you see it? 112 00:06:59,108 --> 00:07:00,175 Sorry, were you eating? 113 00:07:00,276 --> 00:07:01,468 No, we weren't eating. 114 00:07:01,569 --> 00:07:03,845 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 115 00:07:03,946 --> 00:07:06,682 We could've met outside, why come here? 116 00:07:06,783 --> 00:07:07,516 Because of this. 117 00:07:07,617 --> 00:07:10,477 It's for you, but it's so heavy. 118 00:07:10,578 --> 00:07:12,879 Really? Put it down here. 119 00:07:14,916 --> 00:07:16,525 Wow, what is that? 120 00:07:16,626 --> 00:07:18,193 When I said I was meeting Ki-woo, 121 00:07:18,294 --> 00:07:21,554 my grandfather insisted I bring this to you. 122 00:07:26,094 --> 00:07:28,269 Is this a landscape type? 123 00:07:29,388 --> 00:07:31,248 Or you can see it as an abstract type. 124 00:07:31,349 --> 00:07:33,041 Wow, you know these! 125 00:07:33,142 --> 00:07:37,170 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 126 00:07:37,271 --> 00:07:40,799 Now the annex, the study, every room in the house 127 00:07:40,900 --> 00:07:42,884 is filled with these things. 128 00:07:42,985 --> 00:07:46,847 But this stone here is said to bring material wealth to families... 129 00:07:46,948 --> 00:07:48,289 Min! 130 00:07:48,449 --> 00:07:51,560 This is so metaphorical. 131 00:07:51,661 --> 00:07:54,980 For sure. It's a very opportune gift. 132 00:07:55,081 --> 00:07:55,772 Of course. 133 00:07:55,873 --> 00:07:59,926 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 134 00:08:00,461 --> 00:08:02,220 Food would be better. 135 00:08:12,014 --> 00:08:15,167 What was that called? A landscape stone? 136 00:08:15,268 --> 00:08:16,585 You collect those rocks too? 137 00:08:16,686 --> 00:08:21,448 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 138 00:08:22,984 --> 00:08:26,953 They're plenty healthy, just out of work. 139 00:08:29,073 --> 00:08:32,041 Is Ki-jung taking lessons these days? 140 00:08:32,577 --> 00:08:35,628 She can't afford lessons. 141 00:08:44,255 --> 00:08:45,847 Cute, huh? 142 00:08:46,757 --> 00:08:49,034 She's the one you're tutoring? 143 00:08:49,135 --> 00:08:51,578 Park Da-hye. High school sophomore. 144 00:08:51,679 --> 00:08:55,064 You take over as her English tutor. 145 00:08:55,333 --> 00:08:56,333 What do you mean? 146 00:08:56,434 --> 00:08:58,943 Tutor a rich kid. It pays well. 147 00:08:59,979 --> 00:09:01,088 She's a nice girl. 148 00:09:01,189 --> 00:09:04,574 Look after her while I'm studying abroad. 149 00:09:05,109 --> 00:09:08,470 What about your university friends? 150 00:09:08,571 --> 00:09:12,165 Why ask a loser like me? 151 00:09:12,700 --> 00:09:14,042 Why do you think? 152 00:09:14,577 --> 00:09:16,686 Just the thought makes me sick. 153 00:09:16,787 --> 00:09:20,941 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 154 00:09:21,042 --> 00:09:23,384 It's revolting. 155 00:09:28,925 --> 00:09:30,391 You like her? 156 00:09:35,431 --> 00:09:37,607 Hey, I'm serious. 157 00:09:38,643 --> 00:09:43,029 When she enters university, I'll officially ask her out. 158 00:09:43,147 --> 00:09:44,923 So you take care of her until then. 159 00:09:45,024 --> 00:09:49,536 If it's you, I can leave in peace. 160 00:09:51,072 --> 00:09:53,748 Thanks for your trust, 161 00:09:53,866 --> 00:09:57,710 but do I have to pretend to be a college student? 162 00:09:59,247 --> 00:10:02,215 Ki-woo, think about it. 163 00:10:02,750 --> 00:10:06,153 For years including your military service, 164 00:10:06,254 --> 00:10:08,572 you took the university entrance exam 4 times. 165 00:10:08,673 --> 00:10:11,724 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 166 00:10:12,260 --> 00:10:13,743 When it comes to English, 167 00:10:13,844 --> 00:10:18,189 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 168 00:10:19,725 --> 00:10:22,318 - I guess so. - Sure! 169 00:10:22,478 --> 00:10:26,173 But will they hire me? I'm not a college student. 170 00:10:26,274 --> 00:10:27,799 Just fake it. 171 00:10:27,900 --> 00:10:32,036 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 172 00:10:32,572 --> 00:10:35,748 How should I describe the mother...? 173 00:10:37,785 --> 00:10:39,186 She's a bit simple. 174 00:10:39,287 --> 00:10:40,437 Young and simple. 175 00:10:40,538 --> 00:10:41,671 Simple? 176 00:10:42,206 --> 00:10:43,607 What do you mean? 177 00:10:43,708 --> 00:10:47,969 Anyway, it's all good. I had fun there. 178 00:10:48,488 --> 00:10:49,488 So you agree? 179 00:10:49,589 --> 00:10:51,389 I guess so. 180 00:10:52,425 --> 00:10:56,328 Hey, you said your sister is artistic? 181 00:10:56,429 --> 00:11:00,624 Good at Photoshop? 182 00:11:00,725 --> 00:11:04,836 God, with skills like this, why can't you get into art school? 183 00:11:04,937 --> 00:11:06,571 Shut up. 184 00:11:08,733 --> 00:11:10,884 Hey, no smoking in here. 185 00:11:10,985 --> 00:11:12,385 Yeah, yeah. Gimme that. 186 00:11:12,486 --> 00:11:13,661 Yeah. 187 00:11:17,992 --> 00:11:20,960 Now the cherry on top... 188 00:11:22,496 --> 00:11:26,900 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 189 00:11:27,001 --> 00:11:30,362 Ki-jung would be top of her class. 190 00:11:30,463 --> 00:11:33,156 She's amazing, huh? 191 00:11:33,257 --> 00:11:38,770 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 192 00:11:39,305 --> 00:11:40,405 Son. 193 00:11:41,349 --> 00:11:44,317 I'm proud of you. 194 00:11:44,435 --> 00:11:45,535 Dad. 195 00:11:46,437 --> 00:11:49,673 I don't think of this as forgery or crime. 196 00:11:49,774 --> 00:11:51,758 I'll go this university next year. 197 00:11:51,859 --> 00:11:55,345 So you've got a plan! 198 00:11:55,446 --> 00:11:59,624 I just printed out the document a bit early. 199 00:12:34,777 --> 00:12:36,077 Who is it? 200 00:12:36,612 --> 00:12:38,430 Madame? Good afternoon. 201 00:12:38,531 --> 00:12:40,307 I'm here on Min's recommendation... 202 00:12:40,408 --> 00:12:42,542 Oh right, come in. 203 00:12:43,577 --> 00:12:44,677 Thank you. 204 00:13:16,610 --> 00:13:17,869 Hello! 205 00:13:18,612 --> 00:13:20,013 Hello, Madame. 206 00:13:20,114 --> 00:13:23,541 I just work here. Come this way. 207 00:13:24,076 --> 00:13:25,685 The yard is so nice. 208 00:13:25,786 --> 00:13:27,420 The insider's nice too. 209 00:13:27,955 --> 00:13:31,240 You know the architect Namgoong? He's famous. 210 00:13:31,341 --> 00:13:34,052 He used to live in this house. 211 00:13:36,213 --> 00:13:38,431 He designed it himself. 212 00:13:41,469 --> 00:13:46,439 As you can see, now it's a playpen. 213 00:13:46,974 --> 00:13:48,074 This way. 214 00:13:50,478 --> 00:13:52,845 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 215 00:13:52,946 --> 00:13:54,046 Yes. 216 00:14:06,243 --> 00:14:07,502 Madame. 217 00:14:08,537 --> 00:14:09,754 Madame? 218 00:14:15,252 --> 00:14:16,761 Madame? 219 00:14:20,299 --> 00:14:22,725 He's here. The tutoring candidate. 220 00:14:26,263 --> 00:14:28,481 I don't care about documents. 221 00:14:29,016 --> 00:14:31,567 Min recommended you, after all. 222 00:14:32,269 --> 00:14:38,324 As you know, Min is such a brilliant human being. 223 00:14:38,859 --> 00:14:41,094 Da-hye and I were quite happy with him. 224 00:14:41,195 --> 00:14:44,431 Regardless of her grades. Know what I mean? 225 00:14:44,532 --> 00:14:45,632 Yes. 226 00:14:46,158 --> 00:14:47,809 He was marvelous. 227 00:14:47,910 --> 00:14:54,832 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 228 00:14:55,668 --> 00:14:59,011 But all of a sudden he's going abroad. 229 00:15:01,173 --> 00:15:06,661 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 230 00:15:06,762 --> 00:15:11,583 if you're not up to Min's level, then, 231 00:15:11,684 --> 00:15:14,110 I'm not sure what the point is. 232 00:15:16,146 --> 00:15:19,883 So anyway, what I want to say is, 233 00:15:19,984 --> 00:15:25,638 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 234 00:15:25,739 --> 00:15:29,709 I want to see it full time, how you run your lesson. 235 00:15:31,745 --> 00:15:33,838 Is it okay with you? 236 00:16:01,984 --> 00:16:03,784 You sure about #24? 237 00:16:11,827 --> 00:16:16,439 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 238 00:16:16,540 --> 00:16:18,215 Right? 239 00:16:19,752 --> 00:16:21,093 Yes. 240 00:16:28,719 --> 00:16:34,190 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 241 00:16:34,725 --> 00:16:38,361 Look at this. Your pulse is racing. 242 00:16:40,898 --> 00:16:44,325 The heart doesn't lie. 243 00:16:45,569 --> 00:16:48,429 An exam is like slashing through a jungle. 244 00:16:48,530 --> 00:16:51,374 Lose that momentum and you're finished. 245 00:16:51,533 --> 00:16:53,893 The answer to #24? I don't care. 246 00:16:53,994 --> 00:16:59,382 Slashing through the exam, dominating it! 247 00:16:59,917 --> 00:17:01,801 That's all I care about. 248 00:17:02,836 --> 00:17:06,555 What you need is vigor. 249 00:17:07,633 --> 00:17:09,016 Vigor. 250 00:17:10,094 --> 00:17:11,519 Understand? 251 00:17:22,564 --> 00:17:25,341 So I'll pay you this time each month. 252 00:17:25,442 --> 00:17:28,619 3 classes a week, 2 hours each, okay? 253 00:17:29,471 --> 00:17:30,471 As for the fee, 254 00:17:30,572 --> 00:17:34,309 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 255 00:17:34,410 --> 00:17:35,960 Thank you. 256 00:17:37,496 --> 00:17:39,480 How about a proper introduction? 257 00:17:39,581 --> 00:17:42,508 Da-hye' tutor, we'll call him Kevin. 258 00:17:43,127 --> 00:17:44,885 Mr. Kevin! 259 00:17:45,421 --> 00:17:48,781 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 260 00:17:48,882 --> 00:17:50,950 If you need anything, ask her. 261 00:17:51,051 --> 00:17:53,644 She knows this house better than I... 262 00:17:53,804 --> 00:17:57,231 Da-song, stop it! 263 00:17:58,042 --> 00:17:59,042 I'm sorry, did he startle you? 264 00:17:59,143 --> 00:18:01,586 How cute. His name's Da-song? 265 00:18:01,687 --> 00:18:03,504 Yes, our youngest. 266 00:18:03,605 --> 00:18:05,131 Da-song, come say hi! 267 00:18:05,232 --> 00:18:06,949 This is Mr. Kevin! 268 00:18:09,486 --> 00:18:13,556 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 269 00:18:13,657 --> 00:18:16,959 From last year he's been an Indian fanatic. 270 00:18:18,996 --> 00:18:20,096 Indians? 271 00:18:20,664 --> 00:18:23,399 He's got a fanboy personality? 272 00:18:23,500 --> 00:18:27,070 Well, he's eccentric and easily distracted. 273 00:18:27,171 --> 00:18:29,972 he can barely sit still! 274 00:18:30,132 --> 00:18:32,283 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 275 00:18:32,384 --> 00:18:35,328 hoping he'd learn moderation and focus. 276 00:18:35,429 --> 00:18:36,937 But look. 277 00:18:37,973 --> 00:18:39,148 He's even worse. 278 00:18:41,685 --> 00:18:46,822 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 279 00:18:47,357 --> 00:18:51,552 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 280 00:18:51,653 --> 00:18:52,595 It's a good thing. 281 00:18:52,696 --> 00:18:55,807 Were you a Cub Scout, Kevin? 282 00:18:55,908 --> 00:18:59,102 Sure. I'm a Scout by nature. 283 00:18:59,203 --> 00:19:03,589 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 284 00:19:03,957 --> 00:19:07,402 It抯 so metaphorical. It's really strong. 285 00:19:07,503 --> 00:19:09,153 Strong, right? 286 00:19:09,254 --> 00:19:11,555 You've got an eye for this. 287 00:19:12,674 --> 00:19:14,158 It's a chimpanzee, right? 288 00:19:14,259 --> 00:19:16,018 A self-portrait. 289 00:19:19,056 --> 00:19:20,856 Sure enough! 290 00:19:21,892 --> 00:19:25,128 The perspective of a young artist eludes understanding. 291 00:19:25,229 --> 00:19:27,672 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 292 00:19:27,773 --> 00:19:33,219 Anyway, we've been through so many art teachers. 293 00:19:33,320 --> 00:19:35,579 None of them lasts even a month. 294 00:19:36,615 --> 00:19:40,209 And Da-song is just so hard to control. 295 00:19:42,746 --> 00:19:45,214 - Just a moment. Madame. - Yes? 296 00:19:45,749 --> 00:19:49,135 Someone just came to mind. 297 00:19:49,670 --> 00:19:51,178 What was her name? 298 00:19:51,713 --> 00:19:54,198 Jessica! Right, Jessica... 299 00:19:54,299 --> 00:19:58,602 She was in the same art school as my cousin. 300 00:19:58,720 --> 00:20:01,289 What was her Korean name? 301 00:20:01,390 --> 00:20:06,419 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 302 00:20:06,520 --> 00:20:08,421 she returned to Korea 303 00:20:08,522 --> 00:20:10,965 Illinois... tell me more. 304 00:20:11,066 --> 00:20:17,455 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 305 00:20:17,990 --> 00:20:20,833 She's got a special reputation in her field. 306 00:20:21,368 --> 00:20:23,561 But even though her methods are unique, 307 00:20:23,662 --> 00:20:25,938 she can help kids get into good art schools. 308 00:20:26,039 --> 00:20:30,176 Now I'm really curious. What is she like? 309 00:20:30,711 --> 00:20:32,303 Would you like to meet her? 310 00:20:32,421 --> 00:20:35,723 Though I heard she's in high demand... 311 00:20:41,638 --> 00:20:42,813 Hold on. 312 00:20:44,433 --> 00:20:47,919 Jessica, only child, Illinois Chicago, 313 00:20:48,020 --> 00:20:51,238 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 314 00:20:58,530 --> 00:21:02,141 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 315 00:21:02,242 --> 00:21:04,644 in this mosaic arrangement. 316 00:21:04,745 --> 00:21:07,438 But within that too, there are repeating patterns. 317 00:21:07,539 --> 00:21:10,817 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 318 00:21:10,918 --> 00:21:15,930 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 319 00:21:16,465 --> 00:21:18,032 How exciting. 320 00:21:18,133 --> 00:21:23,270 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 321 00:21:23,388 --> 00:21:27,441 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 322 00:21:28,060 --> 00:21:29,669 Have a nice lesson, Jessica. 323 00:21:29,770 --> 00:21:31,737 Yes, thank you for the introduction. 324 00:21:35,776 --> 00:21:41,288 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 325 00:21:43,825 --> 00:21:44,925 Da-hye. 326 00:21:45,369 --> 00:21:48,671 So we'll start with #38? 327 00:21:53,210 --> 00:21:54,235 Kevin. 328 00:21:54,336 --> 00:21:55,553 Yeah? 329 00:21:55,671 --> 00:22:00,933 Did you know that Da-song is faking it all? 330 00:22:01,051 --> 00:22:03,661 Huh? What do you mean? 331 00:22:03,762 --> 00:22:05,454 It's all a show. 332 00:22:05,555 --> 00:22:09,292 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 333 00:22:09,393 --> 00:22:11,026 An artist cosplay. 334 00:22:11,561 --> 00:22:12,820 Da-song? 335 00:22:14,356 --> 00:22:15,590 You know that thing, 336 00:22:15,691 --> 00:22:20,077 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 337 00:22:20,612 --> 00:22:26,375 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 338 00:22:26,910 --> 00:22:28,561 So you know what I mean? 339 00:22:28,662 --> 00:22:31,230 He gives me the creeps. 340 00:22:31,331 --> 00:22:34,758 He pretends that he can't live a normal life. 341 00:22:35,294 --> 00:22:36,611 Makes me want to puke. 342 00:22:36,712 --> 00:22:39,888 So Da-song is pretending... 343 00:22:40,465 --> 00:22:44,643 But what's that got to do with your studies? 344 00:22:48,682 --> 00:22:52,359 Well, I'm just saying. 345 00:22:54,896 --> 00:22:56,864 Sure, so in that sense, 346 00:22:57,941 --> 00:23:02,286 what you told me about Da-song was very interesting, 347 00:23:02,821 --> 00:23:04,663 so let's write about it in English. 348 00:23:04,781 --> 00:23:10,878 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 349 00:23:11,413 --> 00:23:14,357 Then, can I ask you a question? 350 00:23:14,458 --> 00:23:15,524 Sure. 351 00:23:15,625 --> 00:23:18,093 That teacher Jessica. 352 00:23:19,129 --> 00:23:25,726 Is she really your cousin's classmate? 353 00:23:27,262 --> 00:23:28,829 What do you mean? 354 00:23:28,930 --> 00:23:31,315 She's your girlfriend, right? 355 00:23:34,353 --> 00:23:38,447 No way... I just met her today. 356 00:23:42,486 --> 00:23:45,496 Jessica's really pretty. isn't she? 357 00:23:46,031 --> 00:23:48,207 Aren't you interested? 358 00:23:49,242 --> 00:23:50,851 You saw her? 359 00:23:50,952 --> 00:23:55,356 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 360 00:23:55,457 --> 00:23:56,557 Yeah. 361 00:23:58,710 --> 00:24:01,970 I knew it. 362 00:24:02,506 --> 00:24:04,765 So you are interested. 363 00:24:07,302 --> 00:24:08,936 Da-hye... 364 00:24:11,056 --> 00:24:17,795 So, if we can compare Jessica to a rose, 365 00:24:17,896 --> 00:24:19,446 then you are... 366 00:25:05,527 --> 00:25:06,886 - Let's study. - Yes. 367 00:25:06,987 --> 00:25:12,350 Please understand that my boy has trouble keeping still. 368 00:25:12,451 --> 00:25:13,959 I understand. 369 00:25:14,494 --> 00:25:15,594 Da-song! 370 00:25:16,355 --> 00:25:17,355 Da-song, get up! 371 00:25:17,456 --> 00:25:19,173 Come on, Da-song! 372 00:25:20,067 --> 00:25:21,067 In your butt... 373 00:25:21,168 --> 00:25:24,070 - Madame, please leave us. - What? 374 00:25:24,171 --> 00:25:26,513 I never teach with a parent in the room. 375 00:25:27,048 --> 00:25:29,367 But today is our first day, and as you can see, he's... 376 00:25:29,468 --> 00:25:31,518 Wait downstairs. 377 00:25:32,996 --> 00:25:33,996 Park Da-song? 378 00:25:34,097 --> 00:25:35,314 Da-song! 379 00:25:39,352 --> 00:25:40,778 Madame? 380 00:25:41,813 --> 00:25:43,130 Want some plum extract? 381 00:25:43,231 --> 00:25:44,215 What? 382 00:25:44,316 --> 00:25:47,635 It's mixed with honey. To ease your tension. 383 00:25:47,736 --> 00:25:50,162 Yeah, that would be great. 384 00:26:04,711 --> 00:26:06,470 - Hey. - Yes? 385 00:26:07,005 --> 00:26:08,114 I've got an idea. 386 00:26:08,215 --> 00:26:11,475 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 387 00:26:12,010 --> 00:26:14,745 You're not a parent, so you can go in! 388 00:26:14,846 --> 00:26:16,288 Oh, that's right! 389 00:26:16,389 --> 00:26:19,250 Then I'll report back on what's going on in there... 390 00:26:19,351 --> 00:26:22,069 Why didn't I think of it earlier? 391 00:26:24,336 --> 00:26:25,436 What? 392 00:26:25,607 --> 00:26:27,091 They came out? 393 00:26:27,192 --> 00:26:28,742 Yeah. 394 00:26:30,862 --> 00:26:34,039 So you're done already? 395 00:26:35,575 --> 00:26:36,875 Madame. 396 00:26:37,410 --> 00:26:39,378 Come sit next to me. 397 00:26:41,414 --> 00:26:43,048 Da-song, go upstairs. 398 00:26:45,085 --> 00:26:46,185 Hurry up! 399 00:26:52,801 --> 00:26:54,702 Da-son just painted this. 400 00:26:54,803 --> 00:26:56,228 I see... 401 00:26:57,764 --> 00:27:00,249 I'd rather speak with Madame alone. 402 00:27:00,350 --> 00:27:01,500 Oh, but she is... 403 00:27:01,601 --> 00:27:04,570 No, leave us. 404 00:27:08,650 --> 00:27:14,847 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 405 00:27:14,948 --> 00:27:16,123 Yes. 406 00:27:17,158 --> 00:27:19,668 Did anything happen to Da-song in first grade? 407 00:27:22,205 --> 00:27:24,673 To be frank, 408 00:27:25,208 --> 00:27:28,194 before I decide whether to take on Da-song, 409 00:27:28,295 --> 00:27:31,054 I need to hear about this. 410 00:27:31,172 --> 00:27:35,167 But this is hard for me to talk about right now. 411 00:27:35,268 --> 00:27:36,118 What to do? 412 00:27:36,219 --> 00:27:37,894 Never mind, then. 413 00:27:38,430 --> 00:27:43,375 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone". 414 00:27:43,476 --> 00:27:45,961 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 415 00:27:46,062 --> 00:27:46,962 Oh, phrenia... 416 00:27:47,063 --> 00:27:48,047 Look here. 417 00:27:48,148 --> 00:27:50,716 Da-song painted this unusual shape, right? 418 00:27:50,817 --> 00:27:52,034 I see. 419 00:27:54,279 --> 00:27:56,931 Over there, it's the same! It's the same, right? 420 00:27:57,032 --> 00:27:59,207 Yes, that's correct. 421 00:27:59,326 --> 00:28:03,020 A similar shape in the same zone. You see it now? 422 00:28:03,121 --> 00:28:04,379 Yes. 423 00:28:04,914 --> 00:28:09,235 I've stared at that painting at every meal! 424 00:28:09,336 --> 00:28:11,487 But I had no idea. 425 00:28:11,588 --> 00:28:14,723 Calm down. Let's compose ourselves. 426 00:28:15,258 --> 00:28:18,268 This is all a black box into Da-song's mind. 427 00:28:18,803 --> 00:28:22,564 Would you like to open that box with me, Madame? 428 00:28:23,600 --> 00:28:24,833 I want to open it. 429 00:28:24,934 --> 00:28:29,338 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 430 00:28:29,439 --> 00:28:33,676 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 431 00:28:33,777 --> 00:28:34,635 Of course. 432 00:28:34,736 --> 00:28:38,622 Because of that my rate is set at a very high level. 433 00:28:39,224 --> 00:28:40,224 Are you okay with that? 434 00:28:40,325 --> 00:28:42,000 It's my pleasure. 435 00:28:43,536 --> 00:28:45,253 Da-songs dad is home. 436 00:28:51,795 --> 00:28:55,972 Honey, Da-song's new art teacher is here. 437 00:28:58,510 --> 00:29:00,811 Her name's Jessica, from Illinois. 438 00:29:01,346 --> 00:29:03,355 Jessica! This is Dong-ik. 439 00:29:03,515 --> 00:29:05,291 - Hello. - Hi. 440 00:29:05,392 --> 00:29:07,234 Thanks for your help. 441 00:29:07,669 --> 00:29:08,669 Class is over? 442 00:29:08,770 --> 00:29:09,870 Yes, just finished. 443 00:29:10,297 --> 00:29:11,297 - Driver Yoon. - Yes? 444 00:29:11,398 --> 00:29:12,965 - Are you free? - Yes, I am. 445 00:29:13,066 --> 00:29:15,634 Then give her a lift, okay? 446 00:29:15,735 --> 00:29:20,180 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 447 00:29:20,281 --> 00:29:21,540 Of course. 448 00:29:21,699 --> 00:29:23,083 Miss Jessica? 449 00:29:23,618 --> 00:29:29,131 Shall I drive you all the way home, then? 450 00:29:30,166 --> 00:29:32,526 - Which neighborhood? - No. that's fine. 451 00:29:32,627 --> 00:29:36,430 You can just drop me off at Hyehwa station. 452 00:29:36,573 --> 00:29:37,573 Thank you. 453 00:29:37,674 --> 00:29:38,949 I don't mind if it's far away. 454 00:29:39,050 --> 00:29:43,245 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 455 00:29:43,346 --> 00:29:46,773 Looks like it's going to rain. 456 00:29:48,309 --> 00:29:50,544 Ride the Benz, not the subway! 457 00:29:50,645 --> 00:29:54,114 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 458 00:29:55,650 --> 00:29:56,750 Yes. 459 00:30:31,269 --> 00:30:35,530 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 460 00:30:36,065 --> 00:30:42,412 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 461 00:30:42,947 --> 00:30:45,432 You worked as a valet? 462 00:30:45,533 --> 00:30:49,269 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 463 00:30:49,370 --> 00:30:51,188 in that 6-month window? 464 00:30:51,289 --> 00:30:55,091 No, it was after the cake shop went bust. 465 00:30:57,712 --> 00:30:59,888 We're moving to the next stage already? 466 00:31:00,423 --> 00:31:04,034 I set a trap in the Benz. 467 00:31:04,135 --> 00:31:06,019 Then we're diving right in. 468 00:31:06,554 --> 00:31:08,455 Wow this is so metaphorical. 469 00:31:08,556 --> 00:31:11,942 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 470 00:31:12,727 --> 00:31:14,736 Right, a driver's cafeteria! 471 00:31:15,271 --> 00:31:17,131 Eat as much as you want, kids. 472 00:31:17,232 --> 00:31:20,158 You didn't even pay for it. they did! 473 00:31:20,527 --> 00:31:23,303 Son, have some more. Eat up! 474 00:31:23,404 --> 00:31:24,221 Yes, Dad. 475 00:31:24,322 --> 00:31:25,347 Eat your fill! 476 00:31:25,448 --> 00:31:27,683 What did you do to that woman yesterday? 477 00:31:27,784 --> 00:31:28,434 What? 478 00:31:28,535 --> 00:31:30,227 She was freaking out. 479 00:31:30,328 --> 00:31:32,671 Saying she was so moved, you put her in shock. 480 00:31:32,789 --> 00:31:34,148 Fuck. I don't know! 481 00:31:34,249 --> 00:31:38,134 I googled "art therapy". and ad-libbed the rest. 482 00:31:38,253 --> 00:31:40,821 Then suddenly she's weeping. 483 00:31:40,922 --> 00:31:43,306 Crazy bitch, I couldn't believe it. 484 00:32:16,499 --> 00:32:18,942 Oh, you're home? 485 00:32:19,043 --> 00:32:20,760 Did you eat yet? 486 00:32:22,547 --> 00:32:24,031 Is something wrong? 487 00:32:24,132 --> 00:32:25,449 Is the housekeeper out? 488 00:32:25,550 --> 00:32:27,601 She's walking the dogs. 489 00:32:28,177 --> 00:32:29,603 Honey. 490 00:32:30,638 --> 00:32:32,856 This was under my car seat. 491 00:32:35,393 --> 00:32:37,611 Driver Yoon is such a scumbag. 492 00:32:37,770 --> 00:32:39,070 What is this? 493 00:32:40,106 --> 00:32:41,340 I'm sorry, honey. 494 00:32:41,441 --> 00:32:43,550 I didn抰 know he was this kind of guy. 495 00:32:43,651 --> 00:32:46,745 Don't you pay him well? 496 00:32:47,280 --> 00:32:50,265 Is he saving up by not paying for a motel? 497 00:32:50,366 --> 00:32:51,808 He must be a pervert. 498 00:32:51,909 --> 00:32:53,185 He likes it in the car. 499 00:32:53,286 --> 00:32:57,189 Oh, that's gross. In his boss' car! 500 00:32:57,290 --> 00:33:01,927 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 501 00:33:05,465 --> 00:33:07,974 But why in my car? 502 00:33:09,510 --> 00:33:13,038 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 503 00:33:13,139 --> 00:33:14,689 You're right. 504 00:33:15,224 --> 00:33:18,126 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 505 00:33:18,227 --> 00:33:20,403 I can't believe this. 506 00:33:24,942 --> 00:33:29,120 But you know what's strangest of all? 507 00:33:29,781 --> 00:33:30,997 What? 508 00:33:32,033 --> 00:33:34,351 Usually if you have car sex, 509 00:33:34,452 --> 00:33:39,731 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 510 00:33:39,832 --> 00:33:40,941 Right. 511 00:33:41,042 --> 00:33:44,886 But how can you forget your own panties? 512 00:33:45,421 --> 00:33:49,307 That's right. It's hard to overlook. 513 00:33:50,343 --> 00:33:54,604 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 514 00:33:55,640 --> 00:33:56,856 You get me? 515 00:34:06,442 --> 00:34:08,010 Oh my... meth or cocaine? 516 00:34:08,111 --> 00:34:09,828 Shh! The kids... 517 00:34:10,363 --> 00:34:11,555 What do we do? 518 00:34:11,656 --> 00:34:14,308 What if anyone finds white powder in your car? 519 00:34:14,409 --> 00:34:17,002 Calm down, relax. 520 00:34:17,537 --> 00:34:19,045 Relax. 521 00:34:19,580 --> 00:34:22,882 For now it's just supposition. A rational guess. 522 00:34:23,418 --> 00:34:25,068 But no need to call the police. 523 00:34:25,169 --> 00:34:27,012 Not that! 524 00:34:27,588 --> 00:34:33,368 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 525 00:34:33,469 --> 00:34:34,578 Exactly. 526 00:34:34,679 --> 00:34:36,496 So instead... 527 00:34:36,597 --> 00:34:41,627 Can you just invent some bland excuse to let him go? 528 00:34:41,728 --> 00:34:43,086 Okay sure. 529 00:34:43,187 --> 00:34:46,548 No need to mention panties or car sex. 530 00:34:46,649 --> 00:34:48,634 We don't need to stoop to that level, do we? 531 00:34:48,735 --> 00:34:50,744 Surely not! 532 00:34:51,279 --> 00:34:54,139 But what if he goes online and accuses us... 533 00:34:54,240 --> 00:34:56,249 Just give him a good severance. 534 00:34:56,784 --> 00:35:00,062 How was Da-song today? 535 00:35:00,163 --> 00:35:02,255 He was fine. 536 00:35:02,790 --> 00:35:04,900 - So class is finished? - Yes. 537 00:35:05,001 --> 00:35:07,569 Jessica, the last time you came, 538 00:35:07,670 --> 00:35:10,113 our driver gave you a ride, right? 539 00:35:10,214 --> 00:35:11,073 That's right. 540 00:35:11,174 --> 00:35:13,533 This may be an odd question, 541 00:35:13,634 --> 00:35:15,518 but nothing happened then? 542 00:35:15,636 --> 00:35:16,995 No, he was very nice. 543 00:35:17,096 --> 00:35:18,956 I told him to go to Hyehwa Station, 544 00:35:19,057 --> 00:35:22,334 but he insisted on driving me home. 545 00:35:22,435 --> 00:35:25,587 That jerk! He took you home late at night? 546 00:35:25,688 --> 00:35:27,364 Revealing where you live? 547 00:35:28,399 --> 00:35:30,676 No, I got off at Hyehwa. 548 00:35:30,777 --> 00:35:33,136 Oh, good girl. Very good. 549 00:35:33,237 --> 00:35:34,805 Jessica nice... 550 00:35:34,906 --> 00:35:37,265 Did something happen with him? 551 00:35:37,366 --> 00:35:42,562 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 552 00:35:42,663 --> 00:35:44,606 What incident? 553 00:35:44,707 --> 00:35:47,675 Oh, you don't need to know. 554 00:35:49,212 --> 00:35:52,823 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 555 00:35:52,924 --> 00:35:56,243 Jessica, you're too young and innocent! 556 00:35:56,344 --> 00:35:58,436 You have a lot to learn about people. 557 00:35:59,472 --> 00:36:04,042 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 558 00:36:04,143 --> 00:36:07,337 But isn't an older driver better? 559 00:36:07,438 --> 00:36:11,425 That's true. They drive better, have better manners. 560 00:36:11,526 --> 00:36:14,177 My father's brother had a driver just like that. 561 00:36:14,278 --> 00:36:18,724 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 562 00:36:18,825 --> 00:36:21,351 I used to call him Uncle when I was young. 563 00:36:21,452 --> 00:36:23,437 You know a man like that? 564 00:36:23,538 --> 00:36:26,589 Yes, he was so mild-mannered. 565 00:36:27,125 --> 00:36:31,886 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 566 00:36:32,964 --> 00:36:35,157 I wonder if Mr. Kim's free now? 567 00:36:35,258 --> 00:36:39,244 I'm really interested! Could I meet him? 568 00:36:39,345 --> 00:36:40,412 Really? 569 00:36:40,513 --> 00:36:42,897 I don't trust anyone now. 570 00:36:43,432 --> 00:36:46,334 I only trust someone recommended by a person I know well. 571 00:36:46,435 --> 00:36:51,114 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 572 00:36:53,693 --> 00:36:55,743 Do you really want to meet him? 573 00:36:56,279 --> 00:36:57,787 I'm deadly serious. 574 00:36:58,322 --> 00:37:01,875 This chain of recommendations is best. 575 00:37:02,410 --> 00:37:03,626 How should I describe it? 576 00:37:03,786 --> 00:37:05,211 A belt of trust? 577 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 - This one's different. - Here. 578 00:37:06,831 --> 00:37:07,397 Oh, right. 579 00:37:07,498 --> 00:37:09,132 And this one. 580 00:37:09,250 --> 00:37:10,776 Looks like a touch screen now. 581 00:37:10,877 --> 00:37:13,779 It's not touch, it says you have to turn it. 582 00:37:13,880 --> 00:37:15,930 Wow, this thing? 583 00:37:16,365 --> 00:37:17,365 Sir? 584 00:37:17,466 --> 00:37:19,809 Taking our time, are we? 585 00:37:22,407 --> 00:37:24,236 This is a nice car. 586 00:37:27,185 --> 00:37:28,401 This is en it! Come over here. 587 00:37:32,106 --> 00:37:33,656 He's in a meeting now. 588 00:37:38,696 --> 00:37:40,705 Have a seat and wait here. 589 00:37:49,332 --> 00:37:52,800 Hello, nice to meet... 590 00:37:55,922 --> 00:37:57,405 But is it compatible with a phone? 591 00:37:57,506 --> 00:38:04,187 Oh, not with a phone. You need more computing power. 592 00:38:05,306 --> 00:38:09,943 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 593 00:38:10,686 --> 00:38:13,738 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 594 00:38:14,273 --> 00:38:15,423 I understand. 595 00:38:15,524 --> 00:38:20,119 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 596 00:38:22,531 --> 00:38:23,831 Thank you. 597 00:38:24,867 --> 00:38:26,059 You seem to know the road well? 598 00:38:26,160 --> 00:38:29,479 Anything below the 38th parallel. 599 00:38:29,580 --> 00:38:32,840 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 600 00:38:33,376 --> 00:38:36,010 I respect those who work in one field for a long time. 601 00:38:36,254 --> 00:38:39,239 Well, to be honest this is a simple vocation. 602 00:38:39,340 --> 00:38:42,350 But... the head of a household, 603 00:38:42,885 --> 00:38:44,035 the leader of a company? 604 00:38:44,136 --> 00:38:49,649 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 605 00:38:50,518 --> 00:38:52,277 It's companionship of a sort, 606 00:38:52,436 --> 00:38:55,338 so that's how I've approached each day. 607 00:38:55,439 --> 00:38:57,323 The years sure pass quickly. 608 00:39:01,028 --> 00:39:03,663 Sure enough, your cornering is excellent. 609 00:39:04,365 --> 00:39:10,729 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 610 00:39:10,830 --> 00:39:15,592 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 611 00:39:15,710 --> 00:39:18,803 Sometimes she acts like she owns the house. 612 00:39:19,322 --> 00:39:20,322 Right. 613 00:39:20,423 --> 00:39:24,910 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 614 00:39:25,011 --> 00:39:28,663 She was housekeeper to the architect Namgoong, 615 00:39:28,764 --> 00:39:33,443 but then she went on to work for this family. 616 00:39:33,978 --> 00:39:35,337 When the architect moved out, 617 00:39:35,438 --> 00:39:38,340 he introduced this woman to Park's family, 618 00:39:38,441 --> 00:39:41,784 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 619 00:39:41,902 --> 00:39:45,222 So she survived a change of ownership. 620 00:39:45,323 --> 00:39:48,374 She won't give up good job easily. 621 00:39:48,909 --> 00:39:52,045 To extract a woman like that, we need to prepare well. 622 00:39:53,748 --> 00:39:56,090 Right, we need a plan. 623 00:39:57,126 --> 00:40:00,678 I want to eat peaches. I like peaches best. 624 00:40:01,213 --> 00:40:02,322 Why not ask for some? 625 00:40:02,423 --> 00:40:06,184 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 626 00:40:13,851 --> 00:40:16,711 So according to what Da-hye told me, 627 00:40:16,812 --> 00:40:21,424 she's got a massively serious allergy to peaches. 628 00:40:21,525 --> 00:40:24,761 You know that fuzz on a peach's skin? 629 00:40:24,862 --> 00:40:28,473 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 630 00:40:28,574 --> 00:40:32,543 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 631 00:40:37,083 --> 00:40:41,219 No no, there weren't any peaches anywhere. 632 00:40:42,880 --> 00:40:45,348 That's what I'm saying! 633 00:40:45,591 --> 00:40:48,076 Usually when I get symptoms like this, 634 00:40:48,177 --> 00:40:51,579 I run to my room and take my medicine, 635 00:40:51,680 --> 00:40:57,043 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 636 00:40:57,144 --> 00:41:02,173 Madame, this woman behind me, is that? 637 00:41:02,274 --> 00:41:04,175 Oh, it's our housekeeper! 638 00:41:04,276 --> 00:41:06,928 So it's true. Oh, how sad. 639 00:41:07,029 --> 00:41:10,015 I wasn't sure if that was really her. 640 00:41:10,116 --> 00:41:13,876 I've only seen her a couple times in the living room. 641 00:41:14,412 --> 00:41:16,396 This was in the hospital? 642 00:41:16,497 --> 00:41:20,425 A few days ago I went for my annual medical exam. 643 00:41:20,960 --> 00:41:24,971 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 644 00:41:25,464 --> 00:41:27,473 Is she talking on the phone there? 645 00:41:27,675 --> 00:41:32,829 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 646 00:41:32,930 --> 00:41:34,748 but her words came through clearly! 647 00:41:34,849 --> 00:41:36,583 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 648 00:41:36,684 --> 00:41:39,544 Dad, your emotions are up to here. 649 00:41:39,645 --> 00:41:41,904 Bring them down to about there. 650 00:41:42,440 --> 00:41:44,883 ...so I couldn't help but overhear. 651 00:41:44,984 --> 00:41:47,744 Keep it focused! 652 00:41:49,280 --> 00:41:51,556 What I'm trying to say is, it's just that, 653 00:41:51,657 --> 00:41:55,877 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 654 00:41:56,036 --> 00:41:59,564 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 655 00:41:59,665 --> 00:42:02,484 She said she got diagnosed with active TB, 656 00:42:02,585 --> 00:42:04,652 and she was shouting on the phone, 657 00:42:04,753 --> 00:42:07,822 so upset she could barely control herself! 658 00:42:07,923 --> 00:42:10,241 Tuberculosis? Come on... 659 00:42:10,342 --> 00:42:15,688 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 660 00:42:16,223 --> 00:42:20,818 Do people still get TB? 661 00:42:21,012 --> 00:42:22,112 Dad... 662 00:42:22,354 --> 00:42:27,342 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 663 00:42:27,443 --> 00:42:28,760 Feels like a bygone era. 664 00:42:28,861 --> 00:42:30,512 But I saw it on the internet. 665 00:42:30,613 --> 00:42:34,432 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 666 00:42:34,533 --> 00:42:38,061 But she's still working, as if nothing's wrong. 667 00:42:38,162 --> 00:42:40,105 With a kid like Da-song in the house. 668 00:42:40,206 --> 00:42:43,483 So you've got a young kid like Da-song in the house, 669 00:42:43,584 --> 00:42:46,820 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 670 00:42:46,921 --> 00:42:48,554 Stop it, please! 671 00:42:52,843 --> 00:42:54,852 Dad: arriving in 3 mins. 672 00:43:41,392 --> 00:43:45,403 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 673 00:44:15,593 --> 00:44:17,285 Madame 674 00:44:17,386 --> 00:44:20,771 2nd floor sauna room. 675 00:44:30,816 --> 00:44:32,408 - Have a seat. - Yes. 676 00:44:34,553 --> 00:44:35,553 Mr. Kim. 677 00:44:35,654 --> 00:44:39,724 Please don't tell any of this to my husband, okay? 678 00:44:39,825 --> 00:44:40,850 Understood. 679 00:44:40,951 --> 00:44:45,630 If he hears I brought a TB patient to our home, 680 00:44:45,789 --> 00:44:48,525 I'll be hanged and quartered! 681 00:44:48,626 --> 00:44:50,527 Don't worry, Madame. 682 00:44:50,628 --> 00:44:54,239 And if I may presume to say one thing. 683 00:44:54,340 --> 00:44:57,642 I have no feelings against that woman. 684 00:44:58,177 --> 00:45:05,266 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 685 00:45:05,643 --> 00:45:09,170 But this could be seen as snitching or... 686 00:45:09,271 --> 00:45:10,672 Don't you worry. 687 00:45:10,773 --> 00:45:13,341 I won't mention the TB. 688 00:45:13,442 --> 00:45:15,885 I'll just make up some excuse to dismiss her. 689 00:45:15,986 --> 00:45:17,495 Simply and quietly. 690 00:45:19,114 --> 00:45:21,808 It's a proven method. That's the best. 691 00:45:21,909 --> 00:45:23,834 Okay, then. 692 00:45:34,880 --> 00:45:38,057 Have you... washed your hands? 693 00:46:23,554 --> 00:46:27,624 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 694 00:46:27,725 --> 00:46:29,375 Somewhere close by. 695 00:46:29,476 --> 00:46:30,835 Sure. 696 00:46:30,936 --> 00:46:34,697 - Then you'll be eating out? - That's right. 697 00:46:35,315 --> 00:46:38,242 Why such a craving for braised ribs today? 698 00:46:38,777 --> 00:46:41,662 Our old housekeeper made delicious ribs. 699 00:46:42,698 --> 00:46:44,766 The one who quit this week? 700 00:46:44,867 --> 00:46:49,837 My wife wouldn't even tell me why she quit. 701 00:46:52,458 --> 00:46:57,845 Sure, it's easy enough to hire a new one. 702 00:46:58,881 --> 00:47:03,493 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 703 00:47:03,594 --> 00:47:04,494 I see. 704 00:47:04,595 --> 00:47:07,163 She kept the house in great shape, 705 00:47:07,264 --> 00:47:09,940 and she knew never to cross the line. 706 00:47:10,476 --> 00:47:13,360 I can't stand people who cross the line. 707 00:47:13,896 --> 00:47:16,572 Perhaps just one weak point? 708 00:47:17,191 --> 00:47:18,675 Eating too much. 709 00:47:18,776 --> 00:47:21,702 She always ate enough for two. 710 00:47:22,362 --> 00:47:26,224 But considering all the work she did... 711 00:47:26,325 --> 00:47:31,688 Then you better find someone new. A new housekeeper. 712 00:47:31,789 --> 00:47:33,815 We're in trouble now. 713 00:47:33,916 --> 00:47:38,385 In a week, our house will be a trash can. 714 00:47:39,421 --> 00:47:42,431 My clothes will start to smell. 715 00:47:43,467 --> 00:47:46,369 My wife has no talent for housework. 716 00:47:46,470 --> 00:47:49,772 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 717 00:47:50,808 --> 00:47:52,691 Still, you love her, right? 718 00:48:00,359 --> 00:48:03,702 Of course. I love her. 719 00:48:04,738 --> 00:48:06,622 We'll call it love. 720 00:48:08,242 --> 00:48:10,417 Then would this help? 721 00:48:14,456 --> 00:48:16,649 The Care? What is this? 722 00:48:16,750 --> 00:48:19,235 I just recently found out about them. 723 00:48:19,336 --> 00:48:24,181 How to describe it? It's like a membership service. 724 00:48:24,758 --> 00:48:31,289 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 725 00:48:31,390 --> 00:48:37,295 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 726 00:48:37,396 --> 00:48:40,614 You can tell from the card they're high-class. 727 00:48:41,149 --> 00:48:42,741 Cool design. 728 00:48:43,819 --> 00:48:45,803 Then how do you know about this company? 729 00:48:45,904 --> 00:48:50,433 They contacted me as a veteran-grade driver. 730 00:48:50,534 --> 00:48:52,751 You might say they scouted me? 731 00:48:54,288 --> 00:49:00,026 But when their call came I had already arranged to meet with you. 732 00:49:00,127 --> 00:49:03,304 I see... 733 00:49:04,339 --> 00:49:07,600 You turned down this famous company to work for me. 734 00:49:08,135 --> 00:49:09,560 I won't forget that. 735 00:49:11,096 --> 00:49:13,314 Son of a bitch! 736 00:49:15,350 --> 00:49:19,212 Anyway, I can give this card to my wife, right? 737 00:49:19,313 --> 00:49:21,088 Yes, that's why I brought it up. 738 00:49:21,189 --> 00:49:23,365 No need to mention me. 739 00:49:24,776 --> 00:49:27,953 You can tell her you found the company yourself. 740 00:49:28,488 --> 00:49:29,847 Sure. 741 00:49:29,948 --> 00:49:32,308 Thanks to you I can play the good husband. 742 00:49:32,409 --> 00:49:37,188 On the back, there's a number for consultations. 743 00:49:37,289 --> 00:49:38,439 Tell her to call there... 744 00:49:38,540 --> 00:49:40,090 Eyes on the road! 745 00:49:45,130 --> 00:49:48,349 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 746 00:49:48,508 --> 00:49:51,977 Yes, this is The Care's main office? 747 00:49:52,763 --> 00:49:56,165 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 748 00:49:56,266 --> 00:49:58,901 Isn't her voice tone great? Takes after me. 749 00:50:00,437 --> 00:50:02,964 From what I've heard, it's a full membership service? 750 00:50:03,065 --> 00:50:06,926 So you're not currently a member, I assume? 751 00:50:07,027 --> 00:50:09,554 That's right, What steps do I need to take? 752 00:50:09,655 --> 00:50:13,766 We'll just need to receive a few documents from you. 753 00:50:13,867 --> 00:50:16,853 Are you ready to write this down? 754 00:50:16,954 --> 00:50:21,840 Your family register, citizenship ID cards... 755 00:50:22,542 --> 00:50:25,486 documents to prove your income level, 756 00:50:25,587 --> 00:50:28,030 i.e the title to your property, etc. 757 00:50:28,131 --> 00:50:30,557 Our property title? Yes. 758 00:50:39,101 --> 00:50:40,418 Wow, peaches! 759 00:50:40,519 --> 00:50:42,653 You have some too, Mr. Kevin. 760 00:50:42,771 --> 00:50:44,113 Thank you. 761 00:50:52,614 --> 00:50:55,641 Leave it outside the door next time. 762 00:50:55,742 --> 00:50:57,876 - And knock! - Yes. 763 00:51:00,455 --> 00:51:02,064 No entering during my lesson! 764 00:51:02,165 --> 00:51:03,590 Yes, miss! 765 00:51:05,669 --> 00:51:07,069 Park Da-song! 766 00:51:07,170 --> 00:51:08,404 Daddy! 767 00:51:08,505 --> 00:51:09,972 Where are you? 768 00:51:14,511 --> 00:51:15,536 Daddy! 769 00:51:15,637 --> 00:51:16,495 Son! 770 00:51:16,596 --> 00:51:19,498 Walkie talkies! 771 00:51:19,599 --> 00:51:20,591 Walkie talkies! 772 00:51:20,692 --> 00:51:23,736 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 773 00:51:24,071 --> 00:51:27,340 Da-song, how could you run out from your lesson? 774 00:51:27,441 --> 00:51:31,010 When did you buy all this? 775 00:51:31,111 --> 00:51:32,053 It's no big deal. 776 00:51:32,154 --> 00:51:33,254 Huh? 777 00:51:36,107 --> 00:51:37,338 Huh? 778 00:51:37,849 --> 00:51:39,555 What is it? 779 00:51:42,080 --> 00:51:43,547 What's he doing now? 780 00:51:44,383 --> 00:51:45,775 Da-song, don't do that! 781 00:51:45,876 --> 00:51:49,695 It's the same! They smell the same! 782 00:51:49,796 --> 00:51:53,407 What are you talking about? Go up to Jessica. 783 00:51:53,508 --> 00:51:57,561 Jessica smells like that, too. 784 00:51:58,597 --> 00:52:01,916 So do we all need to use different soap, now? 785 00:52:02,017 --> 00:52:05,878 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 786 00:52:05,979 --> 00:52:07,088 And fabric softener. 787 00:52:07,189 --> 00:52:11,509 You mean doing four separate loads of laundry each time? 788 00:52:11,610 --> 00:52:13,535 That's not it. 789 00:52:14,154 --> 00:52:16,372 It's the semi-basement smell. 790 00:52:17,407 --> 00:52:20,209 We need to leave this home to lose the smell. 791 00:52:21,870 --> 00:52:27,858 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 792 00:52:27,959 --> 00:52:28,985 Sure. 793 00:52:29,086 --> 00:52:32,196 In an age like ours, 794 00:52:32,297 --> 00:52:36,993 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 795 00:52:37,094 --> 00:52:40,354 Our entire family got hired! 796 00:52:40,889 --> 00:52:42,523 That's right, Dad! 797 00:52:43,058 --> 00:52:45,501 If we put our 4 salaries together? 798 00:52:45,602 --> 00:52:49,947 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 799 00:52:50,524 --> 00:52:55,052 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 800 00:52:55,153 --> 00:52:56,262 And to Min! 801 00:52:56,363 --> 00:52:59,015 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 802 00:52:59,116 --> 00:53:03,419 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 803 00:53:07,983 --> 00:53:08,983 That asshole's dead. 804 00:53:09,084 --> 00:53:11,610 Ki-woo's on the rampage! 805 00:53:11,711 --> 00:53:14,388 Don't overdo it! 806 00:53:15,423 --> 00:53:17,975 Use this instead. 807 00:53:21,513 --> 00:53:23,147 Damn you! 808 00:53:25,684 --> 00:53:26,917 Get a fucking grip! 809 00:53:27,018 --> 00:53:28,944 Get a grip! 810 00:53:30,981 --> 00:53:32,739 Wow! 811 00:53:36,778 --> 00:53:39,204 It's a deluge! 812 00:53:55,672 --> 00:53:59,450 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 813 00:53:59,551 --> 00:54:01,952 But they're not rain clouds, over. 814 00:54:02,053 --> 00:54:03,412 I hear you, over. 815 00:54:03,513 --> 00:54:09,835 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 816 00:54:09,936 --> 00:54:12,922 She's super annoyed, over. 817 00:54:13,023 --> 00:54:17,760 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 818 00:54:17,861 --> 00:54:21,222 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 819 00:54:21,323 --> 00:54:23,641 If we have to go, let's have fun. 820 00:54:23,742 --> 00:54:26,393 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 821 00:54:26,494 --> 00:54:27,228 That's right! 822 00:54:27,329 --> 00:54:29,154 How could you miss your brother's birthday? 823 00:54:29,255 --> 00:54:30,147 No way! 824 00:54:30,248 --> 00:54:32,525 Even your busy father is taking time off to go. 825 00:54:32,626 --> 00:54:35,552 Right! If you don't go, you'll regret it! 826 00:54:37,881 --> 00:54:40,032 Oh, right. You know the beam projector? 827 00:54:40,133 --> 00:54:41,075 The outdoor theater? 828 00:54:41,176 --> 00:54:43,352 Right, bring the outdoor beam projector. 829 00:54:43,845 --> 00:54:48,332 And look for Da-song's camping raincoat. 830 00:54:48,433 --> 00:54:50,359 He loves it when it rains. 831 00:54:50,894 --> 00:54:54,588 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 832 00:54:54,689 --> 00:54:55,756 Zoome and Berry get this. 833 00:54:55,857 --> 00:54:58,676 Yes, Natural Balance Original Ultra. 834 00:54:58,777 --> 00:55:01,245 Right, and for Foofoo... 835 00:55:01,780 --> 00:55:02,972 Kam-kamaboko. Japanese crab sticks. 836 00:55:03,073 --> 00:55:04,098 Yes. 837 00:55:04,199 --> 00:55:07,142 When you walk Zoonie, give him a long leash. 838 00:55:07,243 --> 00:55:09,603 He needs to run around to feel happy. 839 00:55:09,704 --> 00:55:13,131 He's like the canine version of Da-song! 840 00:55:38,692 --> 00:55:40,467 Son! 841 00:55:40,568 --> 00:55:43,596 Why are you lying down outside? 842 00:55:43,697 --> 00:55:46,581 Isn't he hot out there? 843 00:55:47,117 --> 00:55:51,837 I'm gazing at the sky from home. 844 00:55:53,373 --> 00:55:54,965 It's so great. 845 00:55:58,503 --> 00:56:00,487 Mom, want some water? 846 00:56:00,588 --> 00:56:02,031 There's sparkling, right? 847 00:56:02,132 --> 00:56:04,617 Ki-jung, some water? 848 00:56:04,718 --> 00:56:06,852 Telepathy... thank you. 849 00:56:28,992 --> 00:56:30,584 Whoa. 850 00:56:32,746 --> 00:56:35,756 Wow, all these varieties or alcohol. 851 00:56:36,875 --> 00:56:40,235 Dad! Let me add another to the mix! 852 00:56:40,336 --> 00:56:44,848 This is pretty classy. 853 00:56:45,383 --> 00:56:50,537 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 854 00:56:50,638 --> 00:56:55,359 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 855 00:56:56,019 --> 00:56:59,463 This? It's Da-hye's diary. 856 00:56:59,564 --> 00:57:01,048 Her diary? 857 00:57:01,149 --> 00:57:05,410 What a scumbag. How could you read her diary? 858 00:57:05,945 --> 00:57:11,225 Just so we can understand each other deeper. 859 00:57:11,326 --> 00:57:14,044 Fuck, are you two dating? 860 00:57:14,204 --> 00:57:18,673 I'm serious. She really likes me too. 861 00:57:20,460 --> 00:57:22,052 Awhile back... 862 00:57:23,088 --> 00:57:24,346 Never mind. 863 00:57:25,381 --> 00:57:28,283 When she enters university. I'll officially ask her out. 864 00:57:28,384 --> 00:57:29,768 Seriously. 865 00:57:34,349 --> 00:57:36,400 My son! 866 00:57:36,559 --> 00:57:41,154 Then this house will be your in-laws' house? 867 00:57:43,550 --> 00:57:44,550 That's right. 868 00:57:44,651 --> 00:57:48,470 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 869 00:57:48,571 --> 00:57:52,249 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 870 00:58:03,795 --> 00:58:09,241 I like her. She's a good kid. 871 00:58:09,342 --> 00:58:13,645 She's pretty, but she's not wild. 872 00:58:14,681 --> 00:58:18,859 Well, now that we're daydreaming... 873 00:58:19,936 --> 00:58:22,546 If Da-hye and I marry, 874 00:58:22,647 --> 00:58:26,491 we can bring in actors to be my mom and dad. 875 00:58:27,469 --> 00:58:28,469 Look at her. 876 00:58:28,570 --> 00:58:32,431 She got so many jobs acting in weddings last year. 877 00:58:32,532 --> 00:58:36,852 even caught the bouquet from a bitch I've never met. 878 00:58:36,953 --> 00:58:39,938 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 879 00:58:40,039 --> 00:58:42,066 That's how your acting got so good! 880 00:58:42,167 --> 00:58:47,654 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 881 00:58:47,755 --> 00:58:49,948 The madame especially. 882 00:58:50,049 --> 00:58:52,058 You said it. 883 00:58:53,595 --> 00:58:57,164 She's so naive, and nice. 884 00:58:57,265 --> 00:58:59,166 She's rich, but still nice. 885 00:58:59,267 --> 00:59:01,627 Not "rich, but still nice." 886 00:59:01,728 --> 00:59:05,655 "Nice because she's rich." You know? 887 00:59:06,191 --> 00:59:12,704 Hell, if I had all this money. 888 00:59:13,740 --> 00:59:17,643 I'd be nice too! 889 00:59:17,744 --> 00:59:19,252 Even nicer! 890 00:59:19,412 --> 00:59:21,730 That's true. Your mom's right. 891 00:59:21,831 --> 00:59:24,233 Rich people are naive. No resentments. 892 00:59:24,334 --> 00:59:26,610 No creases on them. 893 00:59:26,711 --> 00:59:30,114 It all gets ironed out. Money is an iron. 894 00:59:30,215 --> 00:59:32,616 Those creases all get smoothed out. 895 00:59:32,717 --> 00:59:34,267 Hey, Ki-woo. 896 00:59:34,886 --> 00:59:39,940 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 897 00:59:40,475 --> 00:59:42,709 The driver before me. 898 00:59:42,810 --> 00:59:44,002 Yeah, Yoon. 899 00:59:44,103 --> 00:59:48,674 He must be working somewhere else now, right? 900 00:59:48,775 --> 00:59:51,093 Sure, he must be. 901 00:59:51,194 --> 00:59:54,788 He's young, got a nice physique. 902 00:59:55,323 --> 00:59:58,392 He must've found a better job. 903 00:59:58,493 --> 01:00:00,585 Fucking hell! 904 01:00:01,120 --> 01:00:03,605 What's with her now? 905 01:00:03,706 --> 01:00:10,178 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 906 01:00:10,296 --> 01:00:13,699 Dad! Come on, Dad! 907 01:00:13,800 --> 01:00:18,120 Just focus on us, okay? On us! 908 01:00:18,221 --> 01:00:22,541 Not Driver Yoon, but me, please. 909 01:00:22,642 --> 01:00:24,877 Awesome timing, huh? 910 01:00:24,978 --> 01:00:29,072 She speaks, and the lightning crashes! 911 01:00:30,733 --> 01:00:33,827 Hey, Jessica. Cheers. 912 01:00:34,862 --> 01:00:40,309 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 913 01:00:40,410 --> 01:00:42,335 What about it? 914 01:00:42,870 --> 01:00:46,273 How to put it? You fit in here. 915 01:00:46,374 --> 01:00:49,009 This rich house suits you. Not like us. 916 01:00:49,110 --> 01:00:50,110 Fuck off. 917 01:00:50,211 --> 01:00:51,069 I'm serious! 918 01:00:51,170 --> 01:00:52,821 Dad, before... 919 01:00:52,922 --> 01:00:55,807 She was lying back in the tub, watching TV. 920 01:00:56,342 --> 01:00:58,893 Like she's lived here for years. 921 01:01:00,471 --> 01:01:06,418 Speaking of which, if this became our house, 922 01:01:06,519 --> 01:01:10,756 if we lived here, which room would you want? 923 01:01:10,857 --> 01:01:16,053 What room in this masterwork by the great Namgoong? 924 01:01:16,154 --> 01:01:18,013 Fuck, I don't know. 925 01:01:18,114 --> 01:01:21,916 Get me the house first. Then I'll think about it. 926 01:01:22,452 --> 01:01:24,586 We live here now, don't we? 927 01:01:25,121 --> 01:01:28,923 Getting drunk in the living room. 928 01:01:29,042 --> 01:01:31,777 Right, we live here. Why not? 929 01:01:31,878 --> 01:01:36,531 This is our home right now. It's cosy. 930 01:01:36,632 --> 01:01:39,618 Cosy? Are you feeling cosy? 931 01:01:39,719 --> 01:01:44,814 Sure, but suppose Park walked through that door now. 932 01:01:45,350 --> 01:01:46,667 What about your dad? 933 01:01:46,768 --> 01:01:50,403 He'd run and hide like a cockroach. 934 01:01:50,938 --> 01:01:53,090 Kids, you know at our house, 935 01:01:53,191 --> 01:01:58,929 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 936 01:01:59,030 --> 01:02:00,914 You know what I mean? 937 01:02:01,491 --> 01:02:04,834 I'm getting fucking tired of this. 938 01:02:05,370 --> 01:02:07,253 - A cockroach? - Yeah. 939 01:02:10,792 --> 01:02:12,651 Huh? What's wrong? 940 01:02:12,752 --> 01:02:13,860 What's the matter? 941 01:02:13,961 --> 01:02:17,972 Dad, don't do that. You only live once. 942 01:02:25,014 --> 01:02:26,707 What the hell? 943 01:02:26,808 --> 01:02:28,417 I fooled you! Didn't I? 944 01:02:28,518 --> 01:02:29,835 Jesus, Dad. 945 01:02:29,936 --> 01:02:34,006 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 946 01:02:34,107 --> 01:02:37,801 If it was for real, I'd fucking kill you. 947 01:02:37,902 --> 01:02:41,955 What is this? Fucking puppy. 948 01:02:47,495 --> 01:02:49,730 Who is it at this hour'? 949 01:02:49,831 --> 01:02:51,715 What is it? 950 01:02:57,880 --> 01:02:58,989 What's she doing here? 951 01:02:59,090 --> 01:03:02,183 The old housekeeper? 952 01:03:02,718 --> 01:03:04,561 What's she here for? 953 01:03:05,096 --> 01:03:08,982 She won't stop ringing it. 954 01:03:10,017 --> 01:03:12,902 Raising a racket. 955 01:03:13,880 --> 01:03:14,880 Who is it? 956 01:03:14,981 --> 01:03:19,801 Oh, hello! I'm... 957 01:03:19,902 --> 01:03:21,511 The madame's not in, right? 958 01:03:21,612 --> 01:03:22,512 What? 959 01:03:22,613 --> 01:03:27,208 I worked here for a very long time. 960 01:03:27,743 --> 01:03:33,273 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 961 01:03:33,374 --> 01:03:34,816 Zoome, Berry, Foofoo. 962 01:03:34,917 --> 01:03:39,446 I get it, but why are you here? 963 01:03:39,547 --> 01:03:44,184 You're my successor as housekeeper, right? 964 01:03:49,223 --> 01:03:50,982 Anyway... 965 01:03:51,517 --> 01:03:54,795 I'm very sorry to call on you so late. 966 01:03:54,896 --> 01:03:56,780 It's just that... 967 01:03:57,315 --> 01:04:04,078 I forgot something in the basement under the kitchen. 968 01:04:04,614 --> 01:04:11,002 When I left, they pushed me out so quickly... 969 01:04:14,081 --> 01:04:16,257 Would you let me in? 970 01:04:18,294 --> 01:04:20,386 What do we do? 971 01:04:20,922 --> 01:04:23,181 This isn't in the plan. 972 01:04:30,723 --> 01:04:32,440 Sorry for the trouble. 973 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 This way. 974 01:04:34,101 --> 01:04:35,735 Yes, thank you. 975 01:04:37,772 --> 01:04:39,714 You can put your raincoat... 976 01:04:39,815 --> 01:04:42,408 It'll just be a second. 977 01:04:42,985 --> 01:04:46,638 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 978 01:04:46,739 --> 01:04:50,124 But what did you leave below? 979 01:04:54,664 --> 01:04:57,257 Want to come down with me? 980 01:04:58,292 --> 01:05:01,636 Well, just go ahead. 981 01:05:54,724 --> 01:05:58,067 Help me push this! 982 01:05:58,185 --> 01:06:00,670 Pull it! From over there. 983 01:06:00,771 --> 01:06:02,339 What? 984 01:06:02,440 --> 01:06:03,540 Pull! 985 01:06:06,360 --> 01:06:07,911 Pull it hard! 986 01:06:11,449 --> 01:06:12,957 Are you okay? 987 01:06:14,493 --> 01:06:15,793 Did I scare you? 988 01:06:18,331 --> 01:06:19,881 Thank you! 989 01:06:20,958 --> 01:06:22,383 Thank you. 990 01:06:30,368 --> 01:06:31,368 Honey! 991 01:06:31,469 --> 01:06:32,602 What the hell? 992 01:06:34,138 --> 01:06:35,205 Hey! 993 01:06:35,306 --> 01:06:36,856 Honey! 994 01:06:37,892 --> 01:06:39,442 Honey! 995 01:06:41,837 --> 01:06:42,837 Wait! 996 01:06:42,938 --> 01:06:45,131 Honey, I'm here! 997 01:06:45,232 --> 01:06:46,532 What is all this? 998 01:06:49,070 --> 01:06:50,170 Honey! 999 01:06:50,446 --> 01:06:52,097 Honey, I'm fine. 1000 01:06:52,198 --> 01:06:53,957 No you're not! 1001 01:06:54,058 --> 01:06:55,058 I'm fine, really. 1002 01:06:55,159 --> 01:06:56,393 How can you say that? 1003 01:06:56,494 --> 01:06:58,270 But I'm really hungry. 1004 01:06:58,371 --> 01:06:59,271 Suck it! 1005 01:06:59,372 --> 01:07:02,607 How many days has it been? 1006 01:07:02,708 --> 01:07:04,425 You must've been so hungry! 1007 01:07:06,462 --> 01:07:07,737 It's okay. 1008 01:07:07,838 --> 01:07:10,532 She's a nice woman. She let me in. 1009 01:07:10,633 --> 01:07:12,742 There was an iron plate, for grilling meat. 1010 01:07:12,843 --> 01:07:14,286 It was wedged under the shelf. 1011 01:07:14,387 --> 01:07:15,453 So that's why. 1012 01:07:15,554 --> 01:07:18,957 I couldn't open it from the inside. 1013 01:07:19,058 --> 01:07:22,568 - What's going on here? - I know you must be startled. 1014 01:07:22,687 --> 01:07:25,279 I would be too in this situation. 1015 01:07:25,398 --> 01:07:29,926 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1016 01:07:30,027 --> 01:07:32,870 How do you know my name? 1017 01:07:33,406 --> 01:07:38,101 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1018 01:07:38,202 --> 01:07:42,772 I knew they were going camping, so I came today. 1019 01:07:42,873 --> 01:07:45,650 I wanted to speak to you alone. 1020 01:07:45,751 --> 01:07:46,926 Talking about. 1021 01:07:49,463 --> 01:07:51,781 Don't worry, Chung-sook. 1022 01:07:51,882 --> 01:07:55,619 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1023 01:07:55,720 --> 01:07:59,331 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1024 01:07:59,432 --> 01:08:01,499 Don't call me sis! 1025 01:08:01,600 --> 01:08:04,569 Sis, my name is Moon-gwang. 1026 01:08:05,104 --> 01:08:09,174 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1027 01:08:09,275 --> 01:08:12,594 This tastes great. What happened to your face? 1028 01:08:12,695 --> 01:08:15,538 I'll tell you later. 1029 01:08:16,115 --> 01:08:20,018 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1030 01:08:20,119 --> 01:08:21,144 Feeding your husband. 1031 01:08:21,245 --> 01:08:25,899 Not at all! I bought all his food with my salary. 1032 01:08:26,000 --> 01:08:29,069 That's so unfair! 1033 01:08:29,170 --> 01:08:31,780 But how long has your husband been down here? 1034 01:08:31,881 --> 01:08:34,724 Hold on a sec. 4 years? 1035 01:08:35,259 --> 01:08:37,911 4 years, 3 months and 17 days. 1036 01:08:38,012 --> 01:08:39,979 Right, it's June now. 1037 01:08:40,514 --> 01:08:46,402 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1038 01:08:46,562 --> 01:08:49,572 in the time before Mr. Park's family moved in, 1039 01:08:49,732 --> 01:08:53,176 I brought my husband down here. 1040 01:08:53,277 --> 01:08:58,306 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1041 01:08:58,407 --> 01:09:02,936 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1042 01:09:03,037 --> 01:09:09,217 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1043 01:09:09,376 --> 01:09:13,238 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1044 01:09:13,339 --> 01:09:14,656 So only I know about it. 1045 01:09:14,757 --> 01:09:17,242 So that抯 how it happened. 1046 01:09:17,343 --> 01:09:21,454 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1047 01:09:21,555 --> 01:09:23,981 No please, sis! 1048 01:09:24,600 --> 01:09:26,876 As fellow members of the needy, please don't. 1049 01:09:26,977 --> 01:09:28,378 I'm not needy! 1050 01:09:28,479 --> 01:09:32,257 But we're needy! 1051 01:09:32,358 --> 01:09:36,845 We've no house, no money, only debts! 1052 01:09:36,946 --> 01:09:38,096 Sis, please! 1053 01:09:38,197 --> 01:09:42,642 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1054 01:09:42,743 --> 01:09:46,896 They're still searching for him, threatening to stab him. 1055 01:09:46,997 --> 01:09:48,798 You used loan sharks? 1056 01:09:49,458 --> 01:09:51,676 It's all my fault. 1057 01:09:52,211 --> 01:09:53,511 The Taiwan cake shop. 1058 01:09:54,046 --> 01:09:57,824 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1059 01:09:57,925 --> 01:10:00,201 I was overwhelmed by debt. 1060 01:10:00,302 --> 01:10:02,061 Please take this. 1061 01:10:02,179 --> 01:10:03,563 What's that? 1062 01:10:04,098 --> 01:10:07,959 It's not much, just a modest sum. 1063 01:10:08,060 --> 01:10:11,046 But we'll send it to you every month. 1064 01:10:11,147 --> 01:10:12,881 In return, just once every 2 days. 1065 01:10:12,982 --> 01:10:16,451 please leave him some food. 1066 01:10:16,986 --> 01:10:19,996 No no, just once a week. 1067 01:10:20,531 --> 01:10:22,724 There's a refrigerator here. Just once a week. 1068 01:10:22,825 --> 01:10:25,268 You've got some nerve! I'm calling the police. 1069 01:10:25,369 --> 01:10:26,586 Sis! 1070 01:10:29,623 --> 01:10:30,840 Who is that? 1071 01:10:33,878 --> 01:10:35,761 Wait... Jessica? 1072 01:10:36,297 --> 01:10:37,322 Mr. Kim? 1073 01:10:37,423 --> 01:10:38,523 What the hell? 1074 01:10:40,009 --> 01:10:41,076 Dad, my ankle! 1075 01:10:41,177 --> 01:10:42,368 You okay? Sorry. 1076 01:10:42,469 --> 01:10:44,370 Dad, my foot. 1077 01:10:44,471 --> 01:10:46,147 Don't call me Dad! 1078 01:10:53,689 --> 01:10:57,492 I thought it was weird when the driver was fired. 1079 01:10:57,718 --> 01:10:58,718 Hey. 1080 01:10:58,819 --> 01:11:01,262 - Let's talk things over. - What the hell? 1081 01:11:01,363 --> 01:11:02,722 Are you some family of charlatans? 1082 01:11:02,823 --> 01:11:03,640 So, sis... 1083 01:11:03,741 --> 01:11:06,250 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1084 01:11:06,785 --> 01:11:11,564 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1085 01:11:11,665 --> 01:11:13,858 Dad, my foot. 1086 01:11:13,959 --> 01:11:16,177 No reception in the basement, right? 1087 01:11:16,712 --> 01:11:18,571 - The phone works fine. - Fuck. 1088 01:11:18,672 --> 01:11:23,284 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1089 01:11:23,385 --> 01:11:26,412 Shut up! It's too late now! 1090 01:11:26,513 --> 01:11:29,749 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1091 01:11:29,850 --> 01:11:33,361 Lady, are you crazy? 1092 01:11:33,896 --> 01:11:38,883 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1093 01:11:38,984 --> 01:11:42,370 What did those nice people ever do wrong? 1094 01:11:42,721 --> 01:11:43,721 Why do this to them? 1095 01:11:43,822 --> 01:11:45,515 Stop right there! 1096 01:11:45,616 --> 01:11:47,976 Or I'll push the 'send' button. 1097 01:11:48,077 --> 01:11:50,044 Follow me. 1098 01:11:50,579 --> 01:11:53,005 Calm down, ma'am. 1099 01:11:56,543 --> 01:11:58,594 Don't push! 1100 01:11:59,630 --> 01:12:01,138 Let's go up, honey. 1101 01:12:01,674 --> 01:12:04,559 Time for you to get some fresh air! 1102 01:12:21,610 --> 01:12:27,915 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1103 01:12:28,075 --> 01:12:29,834 What do you mean, honey? 1104 01:12:30,411 --> 01:12:35,690 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1105 01:12:35,791 --> 01:12:40,303 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1106 01:12:41,839 --> 01:12:45,283 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1107 01:12:45,384 --> 01:12:48,453 after witnessing the charlatan family video, 1108 01:12:48,554 --> 01:12:51,289 was unable to contain his shock and fury 1109 01:12:51,390 --> 01:12:54,626 at their wicked, despicable provocation! 1110 01:12:54,727 --> 01:12:56,502 I've missed your jokes, honey! 1111 01:12:56,603 --> 01:13:01,132 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1112 01:13:01,233 --> 01:13:07,013 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1113 01:13:07,114 --> 01:13:09,599 be driven down the throats of this wicked family! 1114 01:13:09,700 --> 01:13:14,395 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1115 01:13:14,496 --> 01:13:19,525 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1116 01:13:19,626 --> 01:13:24,530 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1117 01:13:24,631 --> 01:13:26,641 Hands in the air, fuckers! 1118 01:13:27,176 --> 01:13:28,309 Higher! 1119 01:13:30,220 --> 01:13:32,247 You scumbag family. 1120 01:13:32,348 --> 01:13:33,422 Husband? 1121 01:13:33,523 --> 01:13:34,332 Husband. 1122 01:13:34,433 --> 01:13:35,216 Wife? 1123 01:13:35,317 --> 01:13:36,167 Yes. 1124 01:13:36,268 --> 01:13:37,268 Son? 1125 01:13:37,369 --> 01:13:38,135 Yes. 1126 01:13:38,236 --> 01:13:39,295 - Daughter? - Daughter. 1127 01:13:39,396 --> 01:13:41,339 You neanderthals. 1128 01:13:41,440 --> 01:13:45,802 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1129 01:13:45,903 --> 01:13:51,182 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1130 01:13:51,283 --> 01:13:52,308 You cretins! 1131 01:13:52,409 --> 01:13:53,726 What do you know about art? 1132 01:13:53,827 --> 01:13:56,087 What would they know? 1133 01:13:56,747 --> 01:14:04,670 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1134 01:14:05,506 --> 01:14:10,142 At such moments we could feel his artistic touch. 1135 01:14:58,016 --> 01:15:01,527 Give it to me! 1136 01:15:20,581 --> 01:15:24,091 Good job! Delete it! 1137 01:15:25,127 --> 01:15:27,720 Careful, don't send it by accident. 1138 01:15:42,269 --> 01:15:43,369 Hello? 1139 01:15:43,896 --> 01:15:47,406 Listen, do you know how to make ram-don? 1140 01:15:47,941 --> 01:15:49,175 Ram-don? 1141 01:15:49,276 --> 01:15:52,953 Da-song likes ram-don more than anything. 1142 01:15:53,113 --> 01:15:56,808 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1143 01:15:56,909 --> 01:15:59,644 There's sirloin in the fridge, add that too. 1144 01:15:59,745 --> 01:16:01,270 Then, the camping...? 1145 01:16:01,371 --> 01:16:05,090 My god, what a disaster. 1146 01:16:05,626 --> 01:16:10,888 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1147 01:16:11,006 --> 01:16:14,033 but Da-song was crying and refusing to go home. 1148 01:16:14,134 --> 01:16:18,270 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1149 01:16:18,388 --> 01:16:20,873 Then you're almost here? 1150 01:16:20,974 --> 01:16:23,526 8 minutes, according to the GPS. 1151 01:16:23,919 --> 01:16:24,919 You arrive in 8 minutes... 1152 01:16:25,020 --> 01:16:28,739 Start boiling the water right away! 1153 01:16:32,778 --> 01:16:34,495 What the hell is ram-don? 1154 01:16:43,539 --> 01:16:45,339 Move, quickly! 1155 01:16:47,125 --> 01:16:48,225 Hurry! 1156 01:16:55,092 --> 01:16:57,059 Ramen/Udon. 1157 01:16:58,595 --> 01:17:01,647 Dad, I can't drag her any further! 1158 01:17:12,693 --> 01:17:14,577 What are you doing? 1159 01:17:15,696 --> 01:17:17,538 Dad! 1160 01:17:20,576 --> 01:17:23,794 Go up quickly! Help upstairs. 1161 01:17:31,336 --> 01:17:32,436 Take this! 1162 01:17:51,773 --> 01:17:52,965 Welcome home! 1163 01:17:53,066 --> 01:17:56,410 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1164 01:17:58,572 --> 01:18:00,080 Da-song! 1165 01:18:02,701 --> 01:18:04,710 Da-song! 1166 01:18:11,251 --> 01:18:12,635 Madame! 1167 01:18:31,229 --> 01:18:33,089 Why don't you just eat the ram-don? 1168 01:18:33,190 --> 01:18:33,965 Shall I? 1169 01:18:34,066 --> 01:18:37,134 No, wait. I can give it to my husband. 1170 01:18:37,235 --> 01:18:39,328 There's sirloin in here. 1171 01:18:41,865 --> 01:18:45,626 It's cooked through? Medium well done. 1172 01:19:10,686 --> 01:19:16,591 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1173 01:19:16,692 --> 01:19:23,205 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1174 01:19:24,866 --> 01:19:29,145 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1175 01:19:29,246 --> 01:19:31,338 - What are you doing? - Shut up! 1176 01:19:42,884 --> 01:19:45,286 Honey, do you want some ram-don? 1177 01:19:45,387 --> 01:19:46,412 Da-song doesn't want it? 1178 01:19:46,513 --> 01:19:47,163 No. 1179 01:19:47,264 --> 01:19:49,189 No, I'm tired. I'm going to bed. 1180 01:19:49,725 --> 01:19:52,484 Why are you staring? 1181 01:19:53,520 --> 01:19:57,006 Mr. Park, you feed me and house me. 1182 01:19:57,107 --> 01:19:58,615 Respect! 1183 01:20:00,652 --> 01:20:02,327 You do this every day? 1184 01:20:02,863 --> 01:20:08,333 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1185 01:20:08,869 --> 01:20:10,978 Someone of your age should know it. 1186 01:20:11,079 --> 01:20:11,937 Know what? 1187 01:20:12,038 --> 01:20:13,839 Morse Code. 1188 01:20:14,416 --> 01:20:18,427 That sensor's going batty. 1189 01:20:26,595 --> 01:20:30,122 Da-song will know it, since he's a Scout. 1190 01:20:30,223 --> 01:20:31,916 It's ridiculous, right? 1191 01:20:32,017 --> 01:20:35,503 Running around. trying to please a kid. 1192 01:20:35,604 --> 01:20:37,588 He's not some kind of prince. 1193 01:20:37,689 --> 01:20:40,449 He's the youngest. It's common. 1194 01:20:41,485 --> 01:20:42,993 Please understand. 1195 01:20:43,528 --> 01:20:47,289 Da-song's a bit... unwell. 1196 01:20:47,532 --> 01:20:50,584 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1197 01:20:51,495 --> 01:20:53,521 There was an incident. 1198 01:20:53,622 --> 01:20:55,005 What incident? 1199 01:20:55,290 --> 01:20:59,218 Sis, you believe in ghosts, too? 1200 01:21:00,337 --> 01:21:04,264 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1201 01:21:10,806 --> 01:21:13,207 He had a birthday party at home that day. 1202 01:21:13,308 --> 01:21:15,751 Late that night, when everyone was sleeping, 1203 01:21:15,852 --> 01:21:20,423 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1204 01:21:20,524 --> 01:21:23,592 The whipped cream on that cake was amazing. 1205 01:21:23,693 --> 01:21:26,620 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1206 01:21:27,155 --> 01:21:32,543 So Da-song was sitting, eating his cake... 1207 01:21:42,087 --> 01:21:45,055 He screamed, and I ran downstairs, 1208 01:21:45,590 --> 01:21:47,558 and he was all... 1209 01:21:48,093 --> 01:21:53,438 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1210 01:21:55,475 --> 01:21:57,710 Have you ever seen a child have a seizure? 1211 01:21:57,811 --> 01:21:58,544 No. 1212 01:21:58,645 --> 01:22:03,924 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1213 01:22:04,025 --> 01:22:09,204 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1214 01:22:10,740 --> 01:22:14,977 How can you live in a place like this? 1215 01:22:15,078 --> 01:22:18,272 Well, lots of people live underground. 1216 01:22:18,373 --> 01:22:20,274 Especially if you count semi-basements. 1217 01:22:20,375 --> 01:22:24,970 What'll you do? You don't have a plan? 1218 01:22:25,130 --> 01:22:28,765 I just feel comfortable here. 1219 01:22:29,843 --> 01:22:33,061 It feels like I was born here. 1220 01:22:33,722 --> 01:22:36,999 Maybe I had my wedding here, too. 1221 01:22:37,100 --> 01:22:40,527 As for the National Pension, I don't qualify. 1222 01:22:41,646 --> 01:22:45,282 In my old age, love will comfort me. 1223 01:22:46,818 --> 01:22:52,206 So please. Let me live down here. 1224 01:22:53,742 --> 01:22:55,459 Anyway... 1225 01:22:55,994 --> 01:23:01,048 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1226 01:23:01,666 --> 01:23:05,986 Since then we've always gone out for his birthday. 1227 01:23:06,087 --> 01:23:09,114 Last year my mother's house, this year, camping. 1228 01:23:09,215 --> 01:23:14,078 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1229 01:23:14,179 --> 01:23:19,024 They say a ghost in the house brings wealth. 1230 01:23:20,185 --> 01:23:25,197 Actually, the money's been good recently. 1231 01:23:51,758 --> 01:23:53,809 Thank god. 1232 01:24:20,370 --> 01:24:23,297 Just stay here for now. 1233 01:24:33,883 --> 01:24:35,934 Zoonie, what's wrong? 1234 01:24:37,971 --> 01:24:39,479 Something under there? 1235 01:24:41,057 --> 01:24:42,816 What is it? 1236 01:24:43,852 --> 01:24:45,068 Damn it! 1237 01:24:46,604 --> 01:24:47,630 - Mom! - Yeah? 1238 01:24:47,731 --> 01:24:50,132 - How could you? - What? 1239 01:24:50,233 --> 01:24:54,353 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1240 01:24:54,454 --> 01:24:55,179 Well... 1241 01:24:55,280 --> 01:24:59,350 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1242 01:24:59,451 --> 01:25:00,267 Want her to make one? 1243 01:25:00,368 --> 01:25:02,269 That's not the point! 1244 01:25:02,370 --> 01:25:06,065 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1245 01:25:06,166 --> 01:25:09,676 Oh, stop it! Just go to bed Go get changed. 1246 01:25:13,256 --> 01:25:14,848 This way! 1247 01:25:17,343 --> 01:25:20,604 Under there! Hurry! 1248 01:25:23,767 --> 01:25:26,085 One, two, three! One two three! 1249 01:25:26,186 --> 01:25:27,628 Da-song? 1250 01:25:27,729 --> 01:25:30,447 Da-song, cut it out! 1251 01:25:30,982 --> 01:25:33,450 He's gone crazy! Get an umbrella. 1252 01:25:33,610 --> 01:25:35,118 Hey Park Da-song! 1253 01:25:36,654 --> 01:25:41,433 What a monster. What the hell is he doing? 1254 01:25:41,534 --> 01:25:45,312 Da-song, it抯 time for bed! You know how late it is? 1255 01:25:45,413 --> 01:25:46,513 Here. 1256 01:25:47,457 --> 01:25:48,757 Honey, here. 1257 01:25:52,337 --> 01:25:59,017 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1258 01:26:04,557 --> 01:26:07,401 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1259 01:26:10,980 --> 01:26:15,409 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1260 01:26:15,985 --> 01:26:19,179 Let me have it. I can't believe him. 1261 01:26:19,280 --> 01:26:21,915 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1262 01:26:22,450 --> 01:26:25,110 - I want you here, honey. - I'm with you. 1263 01:26:25,211 --> 01:26:26,186 Hey, Da-hye! 1264 01:26:26,287 --> 01:26:28,880 Stop using your phone. Go to bed. 1265 01:26:29,415 --> 01:26:31,859 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1266 01:26:31,960 --> 01:26:34,987 This is the living room, do you copy? 1267 01:26:35,088 --> 01:26:36,196 Copy, over. 1268 01:26:36,297 --> 01:26:40,492 Daddy is standing by for emergencies, over. 1269 01:26:40,593 --> 01:26:43,353 Got it, over. 1270 01:26:44,389 --> 01:26:46,331 Is that tent going to leak? 1271 01:26:46,432 --> 01:26:49,752 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1272 01:26:49,853 --> 01:26:52,880 - Should we sleep here? - What? 1273 01:26:52,981 --> 01:26:55,174 We've got a full view of the tent. 1274 01:26:55,275 --> 01:26:57,134 Good idea. I'll feel much better. 1275 01:26:57,235 --> 01:26:57,968 Right? 1276 01:26:58,069 --> 01:27:00,078 Let抯 watch over him as we sleep. 1277 01:27:02,115 --> 01:27:03,540 What a kid... 1278 01:27:13,084 --> 01:27:14,301 Wait a minute. 1279 01:27:16,880 --> 01:27:18,864 Where's that smell coming from? 1280 01:27:18,965 --> 01:27:20,390 What smell? 1281 01:27:20,925 --> 01:27:22,267 Mr. Kim's smell. 1282 01:27:22,802 --> 01:27:24,186 - Mr. Kim? - Yeah. 1283 01:27:24,804 --> 01:27:26,163 Not sure what you mean. 1284 01:27:26,264 --> 01:27:29,441 Really? You must have smelled it. 1285 01:27:29,976 --> 01:27:33,545 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1286 01:27:33,646 --> 01:27:36,006 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1287 01:27:36,107 --> 01:27:38,366 What is it? 1288 01:27:38,902 --> 01:27:40,785 Like an old radish? 1289 01:27:41,404 --> 01:27:42,621 No. 1290 01:27:42,739 --> 01:27:44,973 You know when you boil a rag? 1291 01:27:45,074 --> 01:27:46,458 It smells like that. 1292 01:27:48,995 --> 01:27:55,359 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1293 01:27:55,460 --> 01:27:58,695 he never does cross it. That's good. 1294 01:27:58,796 --> 01:28:00,430 - I'll give him credit. - Yeah. 1295 01:28:01,549 --> 01:28:04,309 But that smell crosses the line. 1296 01:28:04,844 --> 01:28:07,062 It powers through right into the back seat. 1297 01:28:07,180 --> 01:28:08,956 How bad can it be? 1298 01:28:09,057 --> 01:28:10,273 I don't know. 1299 01:28:11,309 --> 01:28:13,693 It's hard to describe. 1300 01:28:14,729 --> 01:28:18,173 But you sometimes smell it on the subway. 1301 01:28:18,274 --> 01:28:21,701 It's been ages since I rode a subway. 1302 01:28:22,237 --> 01:28:25,180 People who ride the subway have a special smell. 1303 01:28:25,281 --> 01:28:26,706 Yeah. 1304 01:28:42,840 --> 01:28:45,892 Isn't this like the cars back seat? 1305 01:28:46,552 --> 01:28:50,021 What if Da-song comes back in? 1306 01:28:50,556 --> 01:28:52,190 Don't worry! 1307 01:28:52,725 --> 01:28:55,402 I can just pull my hand back. 1308 01:29:00,942 --> 01:29:02,576 We shouldn't... 1309 01:29:09,117 --> 01:29:10,500 Do it clockwise. 1310 01:29:11,035 --> 01:29:12,135 Right. 1311 01:29:15,498 --> 01:29:18,800 You know where. 1312 01:29:35,351 --> 01:29:38,862 You still have those cheap panties? 1313 01:29:39,042 --> 01:29:40,142 Huh? 1314 01:29:40,398 --> 01:29:43,158 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1315 01:29:44,277 --> 01:29:47,370 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1316 01:29:47,905 --> 01:29:49,247 Really? 1317 01:29:49,782 --> 01:29:52,792 Then buy me drugs. 1318 01:29:53,369 --> 01:29:56,963 Buy me drugs! 1319 01:29:58,041 --> 01:29:59,507 Eat this instead. 1320 01:30:11,554 --> 01:30:12,687 You like it? 1321 01:30:33,826 --> 01:30:36,211 They're passed out cold. Sneak out now. 1322 01:31:10,279 --> 01:31:12,706 Emergency! Emergency, over! 1323 01:31:15,243 --> 01:31:16,626 - Emergency! - What? 1324 01:31:17,645 --> 01:31:18,645 What is it, over! 1325 01:31:18,746 --> 01:31:20,314 Da-song, what's wrong? 1326 01:31:20,415 --> 01:31:22,882 I can't sleep, over. 1327 01:31:23,000 --> 01:31:26,903 So stop it and come in, okay? 1328 01:31:27,004 --> 01:31:29,656 Go sleep in your soft bed. over. 1329 01:31:29,757 --> 01:31:31,074 Right! 1330 01:31:31,175 --> 01:31:33,518 I don't want to. over. 1331 01:31:34,053 --> 01:31:35,478 Hey, Park Da-song. 1332 01:31:40,643 --> 01:31:42,986 Let's just sleep... 1333 01:33:17,740 --> 01:33:21,501 How did it turn out back there? 1334 01:33:22,537 --> 01:33:23,637 What? 1335 01:33:25,957 --> 01:33:28,007 The people in the basement. 1336 01:33:30,670 --> 01:33:35,098 Well, I tied them up. 1337 01:33:35,550 --> 01:33:37,559 What will we do now? 1338 01:33:38,678 --> 01:33:39,853 Huh? 1339 01:33:42,390 --> 01:33:45,567 What do we do now, what's our plan? 1340 01:33:46,185 --> 01:33:49,279 I've been wondering... 1341 01:33:50,022 --> 01:33:53,408 What would Min do in this situation? 1342 01:33:54,944 --> 01:33:57,287 Min wouldn't be in this situation! 1343 01:33:59,323 --> 01:34:05,003 Look kids, we made it out of there safely, right? 1344 01:34:06,080 --> 01:34:11,443 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1345 01:34:11,544 --> 01:34:14,470 So nothing happened. You understand? 1346 01:34:15,548 --> 01:34:20,143 I've got my own plan. 1347 01:34:20,678 --> 01:34:24,397 So you two just forget about it, okay? 1348 01:34:24,932 --> 01:34:26,482 Let's go home. 1349 01:34:27,518 --> 01:34:29,569 Let's go take a bath. 1350 01:34:48,205 --> 01:34:50,715 What are you doing there? Hurry up! 1351 01:35:04,263 --> 01:35:06,522 What's going on? 1352 01:35:08,643 --> 01:35:11,378 You stay there. This is all sewage water. 1353 01:35:11,479 --> 01:35:13,905 Was our window open? 1354 01:35:18,444 --> 01:35:21,371 Help me out, Ki-taek! 1355 01:35:29,580 --> 01:35:31,005 Ki-woo! 1356 01:35:33,542 --> 01:35:36,511 Hey Ki-woo, close the window! 1357 01:35:37,546 --> 01:35:39,722 You got shocked? 1358 01:35:46,347 --> 01:35:48,064 I'm dizzy. 1359 01:35:51,644 --> 01:35:55,697 Hold on a sec. Wait. 1360 01:36:01,237 --> 01:36:03,037 Shit, I'm dizzy. 1361 01:36:07,076 --> 01:36:09,627 Ki-jung, be careful. 1362 01:36:11,163 --> 01:36:12,714 Don't touch anything. 1363 01:36:25,261 --> 01:36:30,915 Honey, I've got a concussion. 1364 01:36:31,016 --> 01:36:33,860 I can't see you. 1365 01:36:54,957 --> 01:36:59,719 Honey, that woman Chung-sook... 1366 01:37:00,254 --> 01:37:02,155 Oh, god. 1367 01:37:02,256 --> 01:37:04,599 What a nice person. 1368 01:37:06,177 --> 01:37:09,604 She kicked me down the stairs. 1369 01:37:12,141 --> 01:37:14,192 Repeat after me. 1370 01:37:14,727 --> 01:37:17,445 Chung-sook... 1371 01:37:18,981 --> 01:37:22,408 Chung-sook... 1372 01:37:31,327 --> 01:37:33,628 Hey, Ki-woo! 1373 01:37:34,413 --> 01:37:36,022 What at are you doing there? 1374 01:37:36,123 --> 01:37:37,223 Huh? 1375 01:37:52,223 --> 01:37:56,359 H O L P... M... 1376 01:39:01,667 --> 01:39:02,884 Dad. 1377 01:39:03,544 --> 01:39:04,844 Yeah? 1378 01:39:05,880 --> 01:39:09,599 What was your plan? 1379 01:39:11,176 --> 01:39:13,186 What are you talking about? 1380 01:39:14,221 --> 01:39:16,939 Before, you said you had a plan. 1381 01:39:17,474 --> 01:39:19,442 What will you do? About... 1382 01:39:20,019 --> 01:39:21,277 the basement. 1383 01:39:22,313 --> 01:39:28,034 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1384 01:39:29,612 --> 01:39:32,138 No plan at all. 1385 01:39:32,239 --> 01:39:33,915 No plan. 1386 01:39:34,450 --> 01:39:36,000 You know why? 1387 01:39:38,037 --> 01:39:44,717 If you make a plan, life never works out that way. 1388 01:39:45,252 --> 01:39:46,761 Look around us. 1389 01:39:47,296 --> 01:39:52,934 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1390 01:39:53,469 --> 01:39:55,436 But look now. 1391 01:39:55,596 --> 01:39:59,607 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1392 01:40:01,143 --> 01:40:04,570 That's why people shouldn't make plans. 1393 01:40:06,607 --> 01:40:10,385 With no plan, nothing can go wrong. 1394 01:40:10,486 --> 01:40:17,375 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1395 01:40:18,410 --> 01:40:21,379 Whether you kill someone or betray your country. 1396 01:40:22,915 --> 01:40:26,550 None of it fucking matters. Got it? 1397 01:40:28,212 --> 01:40:29,679 Dad. 1398 01:40:31,715 --> 01:40:33,307 I'm sorry. 1399 01:40:33,926 --> 01:40:35,768 For what? 1400 01:40:38,806 --> 01:40:40,439 Everything. 1401 01:40:41,100 --> 01:40:42,900 All of it. 1402 01:40:44,937 --> 01:40:47,238 I'll take care of everything. 1403 01:40:47,773 --> 01:40:49,991 What are you talking about? 1404 01:40:52,027 --> 01:40:54,620 Why are you hugging that stone? 1405 01:40:55,239 --> 01:40:56,956 This? 1406 01:41:02,496 --> 01:41:05,631 It keeps clinging to me. 1407 01:41:07,668 --> 01:41:12,054 I think you need some sleep. 1408 01:41:15,092 --> 01:41:16,684 I'm serious. 1409 01:41:18,220 --> 01:41:20,813 It keeps following me. 1410 01:41:33,861 --> 01:41:35,720 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1411 01:41:35,821 --> 01:41:38,181 Are you free for lunch today? 1412 01:41:38,282 --> 01:41:42,043 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1413 01:41:43,620 --> 01:41:45,355 A birthday party? 1414 01:41:45,456 --> 01:41:48,883 If you come too, Da-song will be so happy. 1415 01:41:49,084 --> 01:41:53,220 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1416 01:41:53,338 --> 01:41:55,448 Please come by 1PM, 1417 01:41:55,549 --> 01:41:58,660 and I'll count today as one of your lessons. 1418 01:41:58,761 --> 01:42:01,312 You know what I mean? See you soon! 1419 01:42:02,556 --> 01:42:03,998 - Mom. - Yeah? 1420 01:42:04,099 --> 01:42:07,752 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1421 01:42:07,853 --> 01:42:10,630 Great idea! Why not? Will you call him? 1422 01:42:10,731 --> 01:42:14,634 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1423 01:42:14,735 --> 01:42:18,888 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1424 01:42:18,989 --> 01:42:23,376 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1425 01:42:24,203 --> 01:42:26,837 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1426 01:42:26,955 --> 01:42:28,648 I'll pay him overtime. 1427 01:42:28,749 --> 01:42:29,849 Perfect. 1428 01:42:40,385 --> 01:42:44,063 Everyone it down, I'll explain! 1429 01:42:44,306 --> 01:42:49,985 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1430 01:42:51,939 --> 01:42:55,258 Sis, in the basement... 1431 01:42:55,359 --> 01:42:57,635 we have 10 outdoor tables. 1432 01:42:57,736 --> 01:43:01,622 First take them all out, then arrange them... 1433 01:43:02,282 --> 01:43:05,501 No, come to the window. I need to show you. 1434 01:43:07,204 --> 01:43:08,980 With Da-song's tent in the middle, 1435 01:43:09,081 --> 01:43:12,616 curve the tables outward... 1436 01:43:12,717 --> 01:43:14,861 A crane's wing formation! 1437 01:43:14,962 --> 01:43:18,247 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1438 01:43:18,348 --> 01:43:20,908 Think of the tent as the Japanese warship. 1439 01:43:21,009 --> 01:43:26,289 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1440 01:43:26,390 --> 01:43:30,585 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1441 01:43:30,686 --> 01:43:32,887 Arrange them all there! 1442 01:43:32,988 --> 01:43:36,849 Oh sure, bring your husband too! 1443 01:43:36,950 --> 01:43:37,675 Yeah! 1444 01:43:37,776 --> 01:43:41,745 And definitely no presents, just come! 1445 01:43:42,614 --> 01:43:44,307 What dress code? 1446 01:43:44,408 --> 01:43:48,043 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1447 01:43:49,079 --> 01:43:54,842 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1448 01:43:55,878 --> 01:43:57,987 You know my culinary skills! 1449 01:43:58,088 --> 01:44:03,225 Right! We'll get drunk in the daytime. 1450 01:44:04,803 --> 01:44:08,314 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1451 01:44:24,364 --> 01:44:27,166 Quiet, he's sleeping! 1452 01:44:27,701 --> 01:44:30,770 Today the sky's so blue, and no pollution! 1453 01:44:30,871 --> 01:44:33,047 Thanks to all the rain yesterday. 1454 01:44:34,082 --> 01:44:35,316 Right. 1455 01:44:35,417 --> 01:44:39,512 So we traded camping for a garden party. 1456 01:44:40,547 --> 01:44:42,348 Lemons into lemonade. 1457 01:44:45,469 --> 01:44:50,523 Right, that rain was such a blessing! 1458 01:44:52,059 --> 01:44:56,570 And definitely no presents, I mean it! 1459 01:44:57,105 --> 01:45:00,991 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1460 01:45:01,260 --> 01:45:02,260 Go on up! 1461 01:45:02,361 --> 01:45:07,273 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1462 01:45:07,374 --> 01:45:10,474 You're here! It's been so long! 1463 01:45:13,497 --> 01:45:15,839 I told you no presents! 1464 01:45:33,892 --> 01:45:36,026 You were thinking of something else. 1465 01:45:36,186 --> 01:45:37,570 What? 1466 01:45:38,605 --> 01:45:41,782 While kissing me, you thought of something else. 1467 01:45:43,902 --> 01:45:45,160 No. 1468 01:45:46,196 --> 01:45:49,832 What do you mean? You're doing it now, too. 1469 01:45:52,369 --> 01:45:53,627 Wow. 1470 01:45:55,247 --> 01:45:57,965 Everyone looks gorgeous, right? 1471 01:45:59,376 --> 01:46:03,137 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1472 01:46:04,006 --> 01:46:06,390 And look so natural. 1473 01:46:08,427 --> 01:46:09,685 Da-hye. 1474 01:46:12,264 --> 01:46:13,897 Do I fit in here? 1475 01:46:15,275 --> 01:46:17,001 What? 1476 01:46:17,936 --> 01:46:20,946 In this setting, do I fit in? 1477 01:46:30,866 --> 01:46:33,083 Hey, where are you going? 1478 01:46:33,618 --> 01:46:34,835 I need to go down. 1479 01:46:35,370 --> 01:46:37,379 Just stay with me. 1480 01:46:38,373 --> 01:46:40,299 I need to go down there. 1481 01:46:40,709 --> 01:46:45,721 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1482 01:46:46,715 --> 01:46:50,993 Not to those people, down lover. 1483 01:46:51,094 --> 01:46:54,021 Wow, what is that? 1484 01:46:57,059 --> 01:47:00,944 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1485 01:47:01,480 --> 01:47:03,447 It's so embarrassing. 1486 01:47:04,483 --> 01:47:05,925 I'm really sorry, Mr. Kim. 1487 01:47:06,026 --> 01:47:09,220 Da-song's mom insisted, it can抰 be helped. 1488 01:47:09,321 --> 01:47:10,888 But the concept is simple. 1489 01:47:10,989 --> 01:47:16,310 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1490 01:47:16,411 --> 01:47:20,398 Then we jump out and attack Jessica. 1491 01:47:20,499 --> 01:47:22,733 Swinging our tomahawks! 1492 01:47:22,834 --> 01:47:23,609 Right. 1493 01:47:23,710 --> 01:47:29,139 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1494 01:47:29,299 --> 01:47:33,869 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1495 01:47:33,970 --> 01:47:35,562 Something like that. 1496 01:47:36,707 --> 01:47:37,707 Silly, isn't it? 1497 01:47:37,808 --> 01:47:42,628 I guess your wife likes events and surprises. 1498 01:47:42,729 --> 01:47:44,822 Yeah, she does. 1499 01:47:44,981 --> 01:47:47,950 But she's particularly into this party. 1500 01:47:49,486 --> 01:47:52,454 You're trying your best, too. 1501 01:47:53,490 --> 01:47:56,458 Well, you love her, after all. 1502 01:48:01,998 --> 01:48:03,098 Mr. Kim. 1503 01:48:04,751 --> 01:48:07,386 You're getting paid extra. 1504 01:48:12,551 --> 01:48:16,895 Think of this as part of your work, okay? 1505 01:48:28,191 --> 01:48:29,842 Did you go down below? 1506 01:48:29,943 --> 01:48:33,679 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1507 01:48:33,780 --> 01:48:35,598 Reach an understanding? 1508 01:48:35,699 --> 01:48:36,640 Exactly! 1509 01:48:36,741 --> 01:48:39,518 We all got too fucking worked up last night. 1510 01:48:39,619 --> 01:48:43,547 Dad was going on about some plan... 1511 01:48:43,957 --> 01:48:46,400 - I'm just going down there. - Hold on. 1512 01:48:46,501 --> 01:48:48,694 Take this down to them. 1513 01:48:48,795 --> 01:48:50,404 - They must be hungry. - Right. 1514 01:48:50,505 --> 01:48:52,473 Let them eat first. 1515 01:48:54,384 --> 01:48:56,018 Coffee next time for Sure! 1516 01:48:57,053 --> 01:48:58,788 Here you are, Jessica. 1517 01:48:58,889 --> 01:49:01,248 - This is so amazing. - Isn't it great? 1518 01:49:01,349 --> 01:49:03,834 I've got a special favor to ask. 1519 01:49:03,935 --> 01:49:05,110 What is it? 1520 01:49:05,353 --> 01:49:07,421 This is... how to describe it? 1521 01:49:07,522 --> 01:49:09,465 Da-song's trauma recovery cake? 1522 01:49:09,566 --> 01:49:13,035 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1523 01:50:35,986 --> 01:50:39,371 Hey, are you okay? 1524 01:50:44,411 --> 01:50:45,919 Are you...? 1525 01:50:55,964 --> 01:50:57,264 Wait, mister! 1526 01:52:44,280 --> 01:52:47,290 Kevin? Kevin! 1527 01:52:53,832 --> 01:52:56,567 Da-song, happy birthday! 1528 01:52:56,668 --> 01:52:58,135 Congratulations! 1529 01:53:05,388 --> 01:53:06,814 Shit... 1530 01:53:16,489 --> 01:53:18,589 Stop! 1531 01:53:18,690 --> 01:53:20,799 Chung-sook! 1532 01:53:20,900 --> 01:53:21,675 Ki-jung! 1533 01:53:21,776 --> 01:53:23,385 Come out here, Chung-sook! 1534 01:53:23,486 --> 01:53:26,896 Stop the blood! Push down on the wound! 1535 01:53:31,358 --> 01:53:32,793 Da-song! 1536 01:53:33,449 --> 01:53:34,668 Honey! 1537 01:53:35,850 --> 01:53:37,575 Let go, don't! 1538 01:53:48,926 --> 01:53:50,689 It hurts. 1539 01:53:55,187 --> 01:53:56,377 The emergency room! 1540 01:53:56,478 --> 01:53:58,011 Get the car! 1541 01:53:58,112 --> 01:53:59,655 Mr. Kim! What are you doing? 1542 01:53:59,756 --> 01:54:01,882 We can't wait for an ambulance! 1543 01:54:01,983 --> 01:54:04,393 Stop pushing, Dad! 1544 01:54:04,494 --> 01:54:07,454 Makes it hurt more. 1545 01:54:08,114 --> 01:54:09,264 Car keys! The car keys! 1546 01:54:09,365 --> 01:54:12,182 Throw them! Throw me the key! 1547 01:54:29,802 --> 01:54:31,378 Are you okay? 1548 01:54:31,479 --> 01:54:33,480 Don't touch it! 1549 01:54:35,551 --> 01:54:38,068 Hello, Mr. Park. 1550 01:54:38,186 --> 01:54:39,253 You know me? 1551 01:54:39,354 --> 01:54:41,029 Respect! 1552 01:56:07,692 --> 01:56:11,053 Opening my eyes for the first time in a month, 1553 01:56:11,154 --> 01:56:12,954 I saw a detective. 1554 01:56:13,114 --> 01:56:17,893 You have the right to an attorney... 1555 01:56:17,994 --> 01:56:20,295 Who looked nothing like a detective. 1556 01:56:24,834 --> 01:56:26,527 Is he laughing? 1557 01:56:26,628 --> 01:56:28,303 Just a sec. 1558 01:56:28,713 --> 01:56:33,558 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1559 01:56:34,594 --> 01:56:38,372 That happens sometimes after brain surgery. 1560 01:56:38,473 --> 01:56:40,690 They keep laughing. For no reason. 1561 01:56:41,351 --> 01:56:43,568 Do you hear me? 1562 01:56:43,811 --> 01:56:45,695 Can you hear me? 1563 01:56:45,813 --> 01:56:47,589 Then do I have to do it again? 1564 01:56:47,690 --> 01:56:48,507 Do what? 1565 01:56:48,608 --> 01:56:50,158 The Miranda thing. 1566 01:56:52,695 --> 01:56:56,515 You have the right to remain silent. 1567 01:56:56,616 --> 01:56:59,351 Anything you say can and will be used against you... 1568 01:56:59,452 --> 01:57:01,836 He keeps laughing, look! 1569 01:57:04,874 --> 01:57:10,971 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1570 01:57:13,132 --> 01:57:20,347 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1571 01:57:20,598 --> 01:57:24,985 and we were lucky to get away with a probation... 1572 01:57:28,022 --> 01:57:31,049 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1573 01:57:31,150 --> 01:57:34,160 Kim Ki-jung. RIP. 1574 01:57:35,697 --> 01:57:37,998 I kept laughing. 1575 01:57:47,667 --> 01:57:53,155 Still, when I went back and watched the news reports, 1576 01:57:53,256 --> 01:57:54,448 I didn't laugh. 1577 01:57:54,549 --> 01:57:58,619 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1578 01:57:58,720 --> 01:58:00,329 is a highly unusual case. 1579 01:58:00,430 --> 01:58:04,833 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1580 01:58:04,934 --> 01:58:10,297 police are struggling to even establish a clear motive. 1581 01:58:10,398 --> 01:58:14,885 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1582 01:58:14,986 --> 01:58:20,498 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1583 01:58:21,033 --> 01:58:24,770 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1584 01:58:24,871 --> 01:58:28,381 disappeared into the neighboring alleys. 1585 01:58:28,916 --> 01:58:34,054 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1586 01:58:34,589 --> 01:58:37,724 and they have yet to find any witnesses. 1587 01:58:38,259 --> 01:58:40,327 Given the situation, 1588 01:58:40,428 --> 01:58:45,690 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1589 01:58:46,809 --> 01:58:53,774 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1590 01:58:56,110 --> 01:59:01,790 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1591 01:59:05,828 --> 01:59:11,800 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1592 01:59:12,335 --> 01:59:15,762 I started going up that mountain. 1593 01:59:17,799 --> 01:59:22,519 From up there, you get a great view of the house. 1594 01:59:25,264 --> 01:59:32,395 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1595 01:59:45,743 --> 01:59:49,254 Dash-dash-dot-dot. 1596 02:00:14,313 --> 02:00:15,697 Son! 1597 02:00:17,733 --> 02:00:19,075 Son! 1598 02:00:21,112 --> 02:00:24,956 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1599 02:00:28,494 --> 02:00:34,799 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1600 02:00:37,837 --> 02:00:40,805 Have your injuries healed? 1601 02:00:41,841 --> 02:00:46,144 I'm sure your mom is plenty healthy. 1602 02:00:50,182 --> 02:00:52,984 I'm doing fine in here. 1603 02:00:54,020 --> 02:00:56,779 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1604 02:00:59,817 --> 02:01:04,662 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1605 02:01:05,907 --> 02:01:07,624 It feels like a dream, 1606 02:01:09,160 --> 02:01:11,127 and yet it doesn't. 1607 02:01:12,163 --> 02:01:17,133 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1608 02:01:18,169 --> 02:01:19,928 Where I needed to go... 1609 02:01:59,335 --> 02:02:02,320 A house where such grisly crime took place 1610 02:02:02,421 --> 02:02:05,682 would surely not be easy to sell. 1611 02:02:08,803 --> 02:02:11,204 I'm sorry, Mr. Park. 1612 02:02:11,305 --> 02:02:17,860 I struggled to hold out like that in an empty house. 1613 02:02:20,398 --> 02:02:23,300 Still, thanks to the house being empty. 1614 02:02:23,401 --> 02:02:28,263 what was her name? Moon-gwang? 1615 02:02:28,364 --> 02:02:32,667 I was able to give her a proper send off. 1616 02:02:33,786 --> 02:02:40,550 I hear tree-side burials are trendy. so hell, I did my best. 1617 02:02:44,088 --> 02:02:47,724 But those real estate sharks sure are clever. 1618 02:02:52,263 --> 02:02:56,499 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1619 02:02:56,600 --> 02:02:58,943 and managed to sell the house. 1620 02:03:00,062 --> 02:03:03,340 With the parents working, and the kids attending school, 1621 02:03:03,441 --> 02:03:06,034 the family is usually out. 1622 02:03:06,152 --> 02:03:11,581 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1623 02:03:11,741 --> 02:03:16,669 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1624 02:03:19,206 --> 02:03:23,551 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1625 02:03:24,086 --> 02:03:26,137 What a relief. 1626 02:03:28,716 --> 02:03:33,102 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1627 02:03:37,641 --> 02:03:41,819 Today at least I was able to write you a letter. 1628 02:03:43,355 --> 02:03:47,258 If I send out the letter this way every night, 1629 02:03:47,359 --> 02:03:51,829 maybe someday you'll see it. 1630 02:03:57,870 --> 02:03:59,921 So long. 1631 02:04:13,469 --> 02:04:14,536 You're home, Ki-woo? 1632 02:04:14,637 --> 02:04:15,737 Yeah. 1633 02:04:30,152 --> 02:04:35,164 Dad, today I made a plan. 1634 02:04:36,700 --> 02:04:38,626 A fundamental plan. 1635 02:04:41,664 --> 02:04:43,339 I'm going to earn money. 1636 02:04:43,916 --> 02:04:45,716 A lot of it. 1637 02:04:49,255 --> 02:04:53,766 University, a career, marriage. those are all fine, 1638 02:04:53,926 --> 02:04:55,952 but first I'll earn money. 1639 02:04:56,053 --> 02:05:01,399 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1640 02:05:01,934 --> 02:05:06,671 Actually, we don't show this house to just anyone. 1641 02:05:06,772 --> 02:05:11,284 When I have money, I'll buy that house. 1642 02:05:12,319 --> 02:05:16,581 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1643 02:05:17,116 --> 02:05:19,542 Because the sunshine is so nice there. 1644 02:05:20,703 --> 02:05:22,753 All you'll need to do 1645 02:05:22,913 --> 02:05:25,798 is walk up the stairs. 1646 02:06:48,415 --> 02:06:52,552 Take care until then. 1647 02:06:57,216 --> 02:06:59,350 So long. 110331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.