All language subtitles for Pandora.and.the.Magic.Box.1965

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:14,915 (film roll rattling) 2 00:00:16,617 --> 00:00:19,019 (drum music) 3 00:01:53,080 --> 00:01:55,516 (harp music) 4 00:01:57,285 --> 00:01:59,119 - Oh, why hello there. 5 00:02:00,654 --> 00:02:03,224 I'm Aphrodite, Goddess of Love. 6 00:02:13,367 --> 00:02:17,371 Oh, you think I'm a little young to be a Goddess? 7 00:02:17,371 --> 00:02:19,940 Well I'm not really that young. 8 00:02:21,609 --> 00:02:25,779 You won't believe this but I'm almost 8,000 years old. 9 00:02:27,981 --> 00:02:29,583 Or is it nine? 10 00:02:29,583 --> 00:02:31,252 Well, what's the difference? 11 00:02:31,252 --> 00:02:34,021 I always lie about my age anyway. 12 00:02:35,122 --> 00:02:38,492 When I was really young I was the wildest. 13 00:02:39,393 --> 00:02:41,128 I used to do all kinds of things 14 00:02:41,128 --> 00:02:43,897 to make people romantic and sexy. 15 00:02:46,267 --> 00:02:49,603 Why even today whenever a boy or a girl, 16 00:02:51,071 --> 00:02:54,675 you know, you can be sure I'm there supervising or 17 00:02:58,145 --> 00:03:00,047 maybe peeking a little. 18 00:03:02,182 --> 00:03:06,687 And if they fight it, sometimes they don't realize that it's 19 00:03:06,687 --> 00:03:09,122 bigger than both of them. 20 00:03:09,122 --> 00:03:12,560 I do all kinds of cute little things like 21 00:03:14,895 --> 00:03:19,700 maybe spiking a martini with a jig of love potion. 22 00:03:19,700 --> 00:03:23,871 Or making a shoulder strap break just the right time. 23 00:03:25,806 --> 00:03:29,910 Or maybe sprinkling whole forests with lust dust. 24 00:03:31,245 --> 00:03:34,682 Which reminds me, once a long time ago, 25 00:03:34,682 --> 00:03:38,085 maybe 300 years before the Trojan war even, 26 00:03:38,085 --> 00:03:40,554 I really caused an interesting evening with a 27 00:03:40,554 --> 00:03:43,357 sprinkling of lust dust. 28 00:03:43,357 --> 00:03:47,528 There was this Greek hero with the big muscles and all, 29 00:03:49,630 --> 00:03:51,365 his name was Theseus. 30 00:03:54,201 --> 00:03:56,937 (waves splashing) 31 00:03:56,937 --> 00:03:58,739 (exhales) 32 00:03:58,739 --> 00:04:00,941 - It's great to be ashore again where a man 33 00:04:00,941 --> 00:04:03,110 can get a little exercise. 34 00:04:04,044 --> 00:04:06,880 (waves splashing) 35 00:04:14,021 --> 00:04:17,024 - That's not Theseus, that's Nereus. 36 00:04:18,726 --> 00:04:21,929 He likes to stay in condition. 37 00:04:21,929 --> 00:04:24,765 (waves splashing) 38 00:04:28,035 --> 00:04:29,337 - Yes, and I understand 39 00:04:29,337 --> 00:04:32,406 these Cretan palm aids are excellent. 40 00:04:33,841 --> 00:04:37,077 Oh hey, that sea air is really drying out my skin 41 00:04:37,077 --> 00:04:39,647 and I'm almost out of body oil. 42 00:04:40,748 --> 00:04:43,817 - That's not Theseus, that's Leander. 43 00:04:44,985 --> 00:04:47,321 He's pretty and he knows it. 44 00:04:49,089 --> 00:04:53,060 - Oh, land again, we've been at sea so long 45 00:04:53,060 --> 00:04:55,463 every time I go over a bump in the road 46 00:04:55,463 --> 00:04:58,265 I look for a rail to hang over. 47 00:04:58,265 --> 00:05:01,034 (waves splashing) 48 00:05:03,671 --> 00:05:05,105 - That's Theseus. 49 00:05:09,142 --> 00:05:11,512 - Alright fellas, let's shape up 50 00:05:11,512 --> 00:05:13,914 like a bunch of Greek heroes. 51 00:05:15,082 --> 00:05:18,886 Confound it Nereus, put down that stupid rock. 52 00:05:20,187 --> 00:05:22,856 I say put down that stupid rock. 53 00:05:24,525 --> 00:05:25,359 (bang) 54 00:05:25,359 --> 00:05:26,560 Ah! 55 00:05:26,560 --> 00:05:28,896 (screaming) 56 00:05:30,598 --> 00:05:33,434 And you, all the time with my oil. 57 00:05:35,603 --> 00:05:38,839 (whistle and bang) 58 00:05:38,839 --> 00:05:41,241 Him and his gall flam grease. 59 00:05:43,844 --> 00:05:46,279 (harp music) 60 00:05:49,550 --> 00:05:52,520 Alright you guys, let's straighten up 61 00:05:52,520 --> 00:05:55,856 and look like a couple of Greek heroes. 62 00:05:55,856 --> 00:05:57,324 That's better. 63 00:05:57,324 --> 00:05:59,927 Now I suppose you're wondering what out next mission is. 64 00:05:59,927 --> 00:06:02,229 Well, we're going to find a missing child. 65 00:06:02,229 --> 00:06:04,732 The rightful heir to the throne of Crete. 66 00:06:04,732 --> 00:06:08,802 First we're going to talk to her Uncle, Kind Minos of Crete. 67 00:06:08,802 --> 00:06:10,404 Onto Minos' palace. 68 00:06:11,972 --> 00:06:15,876 - As Theseus marches towards the palace of Minos 69 00:06:15,876 --> 00:06:18,679 Zita and Kiva, two beautiful sirens, 70 00:06:18,679 --> 00:06:23,517 women who lured sailors to the rocks, watch his approach. 71 00:06:23,517 --> 00:06:26,654 - They're coming closer, where's Bonar been all day? 72 00:06:26,654 --> 00:06:28,188 - At Thermopylae Downs. 73 00:06:28,188 --> 00:06:29,389 - The horses again? 74 00:06:29,389 --> 00:06:31,759 - Alright, let's not knock the nags. 75 00:06:31,759 --> 00:06:34,261 Horse racing is a clean sport. 76 00:06:34,261 --> 00:06:35,095 - I know. 77 00:06:36,163 --> 00:06:37,364 You've never left the track 78 00:06:37,364 --> 00:06:40,333 without being thoroughly cleaned. 79 00:06:40,333 --> 00:06:43,003 - Come to think of it, the track is the only place 80 00:06:43,003 --> 00:06:45,939 where the windows clean the people. 81 00:06:46,907 --> 00:06:48,876 - Kiva, here they come. 82 00:06:48,876 --> 00:06:49,877 - Ooh, yeah. 83 00:06:51,278 --> 00:06:53,947 Some prospects, just when our pirating business 84 00:06:53,947 --> 00:06:56,216 looked like it was on the rocks. 85 00:06:56,216 --> 00:06:58,452 Now let me evaluate for a minute. 86 00:06:58,452 --> 00:07:01,288 Two muscular guys and their jerk 87 00:07:01,288 --> 00:07:04,124 against two broads and a-- 88 00:07:04,124 --> 00:07:05,392 - Coward? 89 00:07:05,392 --> 00:07:07,461 - Uh, lucky thing for you that I happen to be 90 00:07:07,461 --> 00:07:10,063 a gentlemen, a scholar and a coward. 91 00:07:10,063 --> 00:07:13,734 Now quickly, let's put plan 3-A into effect. 92 00:07:14,902 --> 00:07:18,472 And remember no getting cozy with the clients. 93 00:07:20,908 --> 00:07:23,210 - Just about the same time Bonar the pirate 94 00:07:23,210 --> 00:07:26,647 is preparing to receive Theseus and his party 95 00:07:26,647 --> 00:07:29,349 King Minos is being informed of this Greek hero 96 00:07:29,349 --> 00:07:31,218 and his mission. 97 00:07:31,218 --> 00:07:35,756 Scylla, his wife, seeing his mood tries to cheer him up. 98 00:07:35,756 --> 00:07:38,325 (upbeat music) 99 00:08:39,553 --> 00:08:42,289 (hands smacking) 100 00:08:50,530 --> 00:08:53,867 - You're crushing the pleats on my toga. 101 00:08:55,302 --> 00:08:58,872 - You look bored, I'd like to do a little entertaining. 102 00:08:58,872 --> 00:09:01,541 Let's invite the king and queen of Cronus for a feast. 103 00:09:01,541 --> 00:09:03,711 - I'm in no mood to have your assist and her husband 104 00:09:03,711 --> 00:09:05,579 clouding up the palace for and evening. 105 00:09:05,579 --> 00:09:08,816 - After the banquet they gave us we should reciprocate. 106 00:09:08,816 --> 00:09:10,317 - Reciprocate? 107 00:09:10,317 --> 00:09:13,086 After that banquet we should retaliate. 108 00:09:13,086 --> 00:09:15,689 (upbeat music) 109 00:09:30,804 --> 00:09:34,808 - Let's invite the king and queen of Rhodes. 110 00:09:34,808 --> 00:09:37,144 He's a handsome scoundrel. 111 00:09:37,144 --> 00:09:39,479 - [Minos] But she's such an old bat. 112 00:09:39,479 --> 00:09:42,149 - [Scylla] Oh, she isn't so old. 113 00:09:43,984 --> 00:09:45,786 - Isn't so old? 114 00:09:45,786 --> 00:09:47,554 She's so wrinkled that when she smiles 115 00:09:47,554 --> 00:09:49,957 she looks like a venetian blind. 116 00:09:49,957 --> 00:09:51,591 - Oh, you exaggerate. 117 00:09:51,591 --> 00:09:53,360 - I heard she went to a plastic surgeon 118 00:09:53,360 --> 00:09:56,029 to have her wrinkles tightened up and he over did it. 119 00:09:56,029 --> 00:09:57,898 Now every time she raises her eyebrows 120 00:09:57,898 --> 00:10:00,400 it pulls up her stockings. 121 00:10:00,400 --> 00:10:02,970 (upbeat music) 122 00:10:18,185 --> 00:10:21,154 - Darling, let's invite the king and queen of Troy. 123 00:10:21,154 --> 00:10:22,489 - Oh, those two. 124 00:10:23,456 --> 00:10:24,591 - She's pretty. 125 00:10:24,591 --> 00:10:26,794 - And she's such a bore. 126 00:10:26,794 --> 00:10:28,361 She's so used to getting her own way 127 00:10:28,361 --> 00:10:31,131 she writes in her diary four weeks ahead. 128 00:10:31,131 --> 00:10:35,635 And him, he's so henpecked each night the dog walks him. 129 00:10:35,635 --> 00:10:38,238 (upbeat music) 130 00:10:52,052 --> 00:10:54,621 - When will the new Captain of the Guard arrive? 131 00:10:54,621 --> 00:10:56,056 - [Minos] Any hour now. 132 00:10:56,056 --> 00:10:57,958 - Oh, whom will he be? 133 00:10:57,958 --> 00:11:00,260 - Kalak of Macedonian. 134 00:11:00,260 --> 00:11:01,361 - Oh, a Greek. 135 00:11:02,796 --> 00:11:04,064 (kiss smack) 136 00:11:04,064 --> 00:11:06,666 (upbeat music) 137 00:11:07,901 --> 00:11:10,738 - One thing I'll never understand, 138 00:11:11,905 --> 00:11:13,673 in the passed two years we've had 139 00:11:13,673 --> 00:11:16,376 four Captain's of the Guard 140 00:11:16,376 --> 00:11:18,712 all big strapping muscle men 141 00:11:18,712 --> 00:11:21,248 at least 200 pounders, 142 00:11:21,248 --> 00:11:24,284 after six months in our service 143 00:11:24,284 --> 00:11:27,154 they each applied for retirement 144 00:11:27,154 --> 00:11:29,389 a skinny 94 pound weakling. 145 00:11:33,994 --> 00:11:35,562 I don't understand. 146 00:11:38,766 --> 00:11:43,737 - There, this should make the new captain feel at home. 147 00:11:43,737 --> 00:11:46,439 Do I look Grecian enough? 148 00:11:46,439 --> 00:11:48,208 - You look Grecian enough to step right out 149 00:11:48,208 --> 00:11:50,377 of your very own restaurant. 150 00:11:50,377 --> 00:11:52,980 (upbeat music) 151 00:13:00,247 --> 00:13:03,383 - Oh boy, look at that Queen of Crete. 152 00:13:05,018 --> 00:13:09,089 (bang ang thunder roaring) - Ooh. 153 00:13:11,558 --> 00:13:13,626 - That's Zeus, my father. 154 00:13:15,295 --> 00:13:17,630 Father of all the Gods. 155 00:13:17,630 --> 00:13:20,901 Mother watches him like a hawk. 156 00:13:20,901 --> 00:13:22,635 But he's quite a guy. 157 00:13:23,770 --> 00:13:26,006 He's got a lot of tricks that scoundrel. 158 00:13:26,006 --> 00:13:28,008 Take that box for instance. 159 00:13:28,008 --> 00:13:31,344 He's been caring it around for six months 160 00:13:31,344 --> 00:13:35,048 now mother's getting a little taut about it. 161 00:13:35,048 --> 00:13:39,219 - I'll just scream if I don't find out what's in that box. 162 00:13:41,989 --> 00:13:46,059 Well I'm gonna walk right over there and ask him. 163 00:13:47,427 --> 00:13:49,897 - Alright already stop the dancing in there here she comes. 164 00:13:49,897 --> 00:13:51,831 (bang) 165 00:13:57,504 --> 00:14:01,608 - Oh, watching that vulgar Queen of Crete again, ay? 166 00:14:03,877 --> 00:14:04,811 - Vulgar? 167 00:14:04,811 --> 00:14:06,713 I think she's very fashioning. 168 00:14:06,713 --> 00:14:07,948 - Hm? 169 00:14:07,948 --> 00:14:08,982 - Like you have to admit in her clothes 170 00:14:08,982 --> 00:14:11,451 she always shows distinction. 171 00:14:11,451 --> 00:14:15,422 - In her clothes she always shows distinctly. 172 00:14:15,422 --> 00:14:17,857 Take that dress for instance. 173 00:14:18,959 --> 00:14:21,628 Shows everything but good taste. 174 00:14:24,531 --> 00:14:26,366 What's in the box? 175 00:14:26,366 --> 00:14:28,201 - What's in the box? 176 00:14:28,201 --> 00:14:29,602 - What's in the box? 177 00:14:29,602 --> 00:14:31,704 Isn't that a reasonable question? 178 00:14:31,704 --> 00:14:33,006 - Yeah it's a reasonable question 179 00:14:33,006 --> 00:14:36,109 and it deserves a reasonable answer. 180 00:14:36,109 --> 00:14:38,211 Too bad I can't find one. 181 00:14:38,211 --> 00:14:40,547 - What's in the box? 182 00:14:40,547 --> 00:14:41,714 - What's in the box? 183 00:14:41,714 --> 00:14:44,417 Trouble's is in the box. 184 00:14:44,417 --> 00:14:45,953 - Troubles? 185 00:14:45,953 --> 00:14:49,456 - Troubles, big troubles of all kinda shapes and sizes. 186 00:14:49,456 --> 00:14:51,858 - Where'd you find them? 187 00:14:51,858 --> 00:14:53,961 - Down there among the mortals. 188 00:14:53,961 --> 00:14:55,728 I felt sorry for the poor schnooks 189 00:14:55,728 --> 00:14:58,331 so I ran around among them and 190 00:14:58,331 --> 00:15:02,435 found as many troubles as I could lay my hands on 191 00:15:02,435 --> 00:15:04,604 and I put them all in this box. 192 00:15:04,604 --> 00:15:08,441 - Well now let's see, whatever's in this box-- 193 00:15:09,809 --> 00:15:12,645 - Troubles are in the box, troubles. 194 00:15:12,645 --> 00:15:15,582 - Don't try to confuse me. 195 00:15:15,582 --> 00:15:17,484 Alright, it's troubles. 196 00:15:19,352 --> 00:15:22,422 Troubles of assorted shapes and sizes 197 00:15:24,924 --> 00:15:28,528 and that you can get your hands on. 198 00:15:28,528 --> 00:15:31,364 - Oh boy, you have an evil mind. 199 00:15:31,364 --> 00:15:32,599 Up-ah! 200 00:15:32,599 --> 00:15:35,135 Don't touch the lid, the troubles might escape 201 00:15:35,135 --> 00:15:37,337 and infest Mt. Olympus. 202 00:15:37,337 --> 00:15:39,072 Then I might have to go down again 203 00:15:39,072 --> 00:15:43,876 and gather as many troubles as I could lay my hands on. 204 00:15:43,876 --> 00:15:48,048 - If mother buys that she'd love professional wrestling. 205 00:15:50,217 --> 00:15:52,452 - You know they tell me the Queen of Crete 206 00:15:52,452 --> 00:15:54,687 is a terrible gossip. 207 00:15:54,687 --> 00:15:59,292 Even from here you can see she's a real busy body. 208 00:15:59,292 --> 00:16:01,894 - You know, my mother warned me. 209 00:16:05,232 --> 00:16:09,402 She did everything she could to stop you from marrying me. 210 00:16:12,105 --> 00:16:13,673 - You mean that old witch 211 00:16:13,673 --> 00:16:16,409 tried to stop me from marrying you? 212 00:16:16,409 --> 00:16:18,078 - She certainly did. 213 00:16:19,179 --> 00:16:21,881 - Oh, how I've wronged that woman. 214 00:16:25,685 --> 00:16:28,888 Now now, there's something interesting to see. 215 00:16:28,888 --> 00:16:32,892 (upbeat violin music) 216 00:16:32,892 --> 00:16:36,863 Pretty as a picture with a frame to match. 217 00:16:36,863 --> 00:16:40,033 (upbeat violin music) 218 00:16:50,943 --> 00:16:52,779 - All I can say to you 219 00:16:55,115 --> 00:16:56,616 is watch yourself! 220 00:16:58,385 --> 00:17:00,687 (upbeat music) 221 00:17:00,687 --> 00:17:03,490 - Oh boy, a boy doing a man's job. 222 00:17:05,758 --> 00:17:09,529 I think I'll just have to slip down there and 223 00:17:10,963 --> 00:17:14,567 well, what am I gonna do with this confounded box? 224 00:17:14,567 --> 00:17:15,868 I can't leave it laying around. 225 00:17:15,868 --> 00:17:19,038 That woman'll open it just as sure as I'm 226 00:17:19,038 --> 00:17:20,673 (laughing) 227 00:17:20,673 --> 00:17:23,943 scheming lovely thoughts for that little girl. 228 00:17:23,943 --> 00:17:27,980 Nah, I'll have to find a gullible schnook 229 00:17:27,980 --> 00:17:32,152 someone I can trust who can guard it until I ask 'em for it. 230 00:17:36,389 --> 00:17:38,458 Huh, that Queen of Crete, 231 00:17:40,260 --> 00:17:44,464 she's got movement like a Tindrock McClock. 232 00:17:44,464 --> 00:17:47,467 She alarms all the wives in the vicinity 233 00:17:47,467 --> 00:17:49,702 and awakens their husbands. 234 00:17:50,637 --> 00:17:51,471 Oh boy. 235 00:17:53,906 --> 00:17:56,443 - But I can't seem to please you anymore. 236 00:17:56,443 --> 00:17:58,578 - It's always the same old stuff. 237 00:17:58,578 --> 00:18:01,448 Always the same old stuff. 238 00:18:01,448 --> 00:18:03,650 (exhales) 239 00:18:03,650 --> 00:18:08,421 Besides, my spies brought word that Theseus is approaching. 240 00:18:08,421 --> 00:18:09,822 - So? 241 00:18:09,822 --> 00:18:10,957 - So, he's gonna take in a mission 242 00:18:10,957 --> 00:18:12,525 to find my late sister's child, 243 00:18:12,525 --> 00:18:14,394 the rightful ruler of Crete. 244 00:18:14,394 --> 00:18:16,696 - But your sister died while giving birth 245 00:18:16,696 --> 00:18:19,266 in the wilds of far off Lobos. 246 00:18:19,266 --> 00:18:23,035 Even if the child lives Theseus could never find her. 247 00:18:23,035 --> 00:18:25,205 - But if he did you'd have to go back 248 00:18:25,205 --> 00:18:27,240 to your old profession. 249 00:18:27,240 --> 00:18:29,476 - The oldest profession. 250 00:18:29,476 --> 00:18:31,944 - The oldest profession dear and I'd have to go back 251 00:18:31,944 --> 00:18:35,182 to selling and I don't relish that idea. 252 00:18:35,182 --> 00:18:37,417 - What can we do about it? 253 00:18:37,417 --> 00:18:41,521 - Steer Theseus wrong, into the jaws of disaster. 254 00:18:43,823 --> 00:18:46,593 - How can you steer him? 255 00:18:46,593 --> 00:18:50,630 - By sending along Pandora, our servant. 256 00:18:50,630 --> 00:18:52,765 - But how can a loli slave? 257 00:18:52,765 --> 00:18:57,304 - How can a loli slave lead a Greek hero astray? 258 00:18:57,304 --> 00:19:00,139 (clapping smacks) 259 00:19:03,843 --> 00:19:05,178 See what I mean. 260 00:19:07,880 --> 00:19:11,083 First, you get her one of your gowns. 261 00:19:11,083 --> 00:19:13,953 One of those barbed wire dresses you wear. 262 00:19:13,953 --> 00:19:15,422 - Barbed wire dress? 263 00:19:15,422 --> 00:19:17,357 - You know, the kind that protects the property 264 00:19:17,357 --> 00:19:19,792 without obstructing the view. 265 00:19:21,027 --> 00:19:24,464 Now to make sure she carries out our orders. 266 00:19:24,464 --> 00:19:28,000 Pandora, would you like to be free? 267 00:19:28,000 --> 00:19:29,302 - Free? 268 00:19:29,302 --> 00:19:30,770 Oh, I'd give anything. 269 00:19:30,770 --> 00:19:31,671 - Anything? 270 00:19:32,972 --> 00:19:35,908 She might just have to do that. 271 00:19:35,908 --> 00:19:40,413 Pandora, I've been a good and kind master haven't I? 272 00:19:40,413 --> 00:19:41,914 - Oh yes your highness. 273 00:19:41,914 --> 00:19:43,483 - If you succeed in leading Theseus 274 00:19:43,483 --> 00:19:47,687 away from the land of Lobos I offer you your freedom. 275 00:19:49,756 --> 00:19:52,058 - You'll be free Pandora. 276 00:19:52,058 --> 00:19:54,994 Free to marry or anything you like. 277 00:19:56,963 --> 00:19:58,731 - I can't believe it. 278 00:19:59,832 --> 00:20:01,568 - But you must carry out our plans. 279 00:20:01,568 --> 00:20:04,337 First you must lead Theseus to Circee's island. 280 00:20:04,337 --> 00:20:06,239 If he gets by her then you must lead him 281 00:20:06,239 --> 00:20:08,007 into the land of the Amazons. 282 00:20:08,007 --> 00:20:09,642 Do you understand? 283 00:20:09,642 --> 00:20:11,143 - Perfectly your majesty. 284 00:20:11,143 --> 00:20:13,280 Your orders will be carried out. 285 00:20:13,280 --> 00:20:15,448 I do yearn for my freedom. 286 00:20:19,352 --> 00:20:21,254 - The new Captain of the Guard is here. 287 00:20:21,254 --> 00:20:24,491 - (Minos) Send him in. 288 00:20:27,193 --> 00:20:29,396 So you're Kalak from Macedon. 289 00:20:29,396 --> 00:20:32,965 You're to be my wife's personal body guard. 290 00:20:35,368 --> 00:20:37,770 (calm music) 291 00:20:45,177 --> 00:20:49,349 - And this body needs to be guarded closely. 292 00:20:49,349 --> 00:20:50,450 Very closely. 293 00:20:51,851 --> 00:20:53,152 Do you understand? 294 00:20:53,152 --> 00:20:55,722 - I'll do my best your majesty. 295 00:20:55,722 --> 00:20:58,791 - Pandora, show the Captain to his quarters. 296 00:20:58,791 --> 00:21:03,463 - No need Pandora, I'll show the Captain his quarters. 297 00:21:03,463 --> 00:21:06,198 I'll show the captain everything. 298 00:21:07,199 --> 00:21:08,100 Everything. 299 00:21:17,009 --> 00:21:20,947 - You know my dear, you won't believe this 300 00:21:20,947 --> 00:21:24,617 but I used to be built like that Macedonian. 301 00:21:25,785 --> 00:21:29,522 So were our last four Captain's of the Guard. 302 00:21:35,428 --> 00:21:37,697 - While the Queen of Crete shows Kalak, 303 00:21:37,697 --> 00:21:40,367 the new Captain of the Guard, a thing or two, 304 00:21:40,367 --> 00:21:42,869 Bonar and his two beautiful sirens 305 00:21:42,869 --> 00:21:45,605 are putting plan 3-A into effect. 306 00:21:47,574 --> 00:21:50,543 - Alright, here they come, get ready for action. 307 00:21:50,543 --> 00:21:53,513 - Wait, intelligence for once. 308 00:21:53,513 --> 00:21:55,448 (bang) 309 00:21:58,084 --> 00:22:01,187 Mm-hm, just as I thought, there's not report 310 00:22:01,187 --> 00:22:04,691 of a bistol around here, must be an ambush. 311 00:22:04,691 --> 00:22:06,526 - We best proceed with caution. 312 00:22:06,526 --> 00:22:09,829 This is a territory dominated by the infamous pirate Bonar. 313 00:22:09,829 --> 00:22:11,364 (rattling) 314 00:22:11,364 --> 00:22:13,866 - The report on the scoundrel. 315 00:22:15,835 --> 00:22:18,270 Mm-hm, Bonar, Cretan pirates. 316 00:22:19,406 --> 00:22:21,307 In Athens he was charged with picking his way 317 00:22:21,307 --> 00:22:23,776 through a crowd at the celebration of Diana. 318 00:22:23,776 --> 00:22:26,746 - Well picking one's way through a crowd is no crime. 319 00:22:26,746 --> 00:22:30,450 - But he picked his way through a pocket at a time. 320 00:22:30,450 --> 00:22:33,185 And that's just one of the long list of crimes. 321 00:22:33,185 --> 00:22:34,487 - It's rumored he's so crooked 322 00:22:34,487 --> 00:22:36,122 that every time he counts his money 323 00:22:36,122 --> 00:22:37,990 he stands in front of a mirror. 324 00:22:37,990 --> 00:22:41,027 He doesn't trust himself out of his sight. 325 00:22:41,027 --> 00:22:43,162 - He picked my pockets all he'd get would be practice. 326 00:22:43,162 --> 00:22:46,332 - Alright, no snide remarks about back pay. 327 00:22:46,332 --> 00:22:48,868 You two stay here while I go into the enemy's camp. 328 00:22:48,868 --> 00:22:52,138 - Don't you think we should all go in? 329 00:22:52,138 --> 00:22:56,876 - Who's the legendary Greek hero around here anyway? 330 00:22:56,876 --> 00:22:58,778 - [Nereus And Lander] You sir. 331 00:22:58,778 --> 00:23:01,313 (upbeat music) 332 00:23:06,619 --> 00:23:11,157 - Ah yes sir-y you're just in time for the floor show. 333 00:23:11,157 --> 00:23:15,662 And you're in luck, one table left in the blue room. 334 00:23:15,662 --> 00:23:16,763 Put it there. 335 00:23:17,630 --> 00:23:18,898 - Put what there? 336 00:23:18,898 --> 00:23:21,067 - Well you know what you got, put it on the wood. 337 00:23:21,067 --> 00:23:24,437 - But I just came in for some directions. 338 00:23:24,437 --> 00:23:26,272 - Don't I know you from somewhere? 339 00:23:26,272 --> 00:23:27,807 Were you here before? 340 00:23:27,807 --> 00:23:29,476 - Oh yes I've been in Crete before 341 00:23:29,476 --> 00:23:32,445 but for a good many years I've been abroad. 342 00:23:32,445 --> 00:23:36,215 - Yeah you, for a good many years you've been abroad? 343 00:23:36,215 --> 00:23:39,151 Well, all I can say is that surgeon 344 00:23:40,086 --> 00:23:42,154 he did a good job on you. 345 00:23:44,557 --> 00:23:46,959 What can I do for you sir or whatever? 346 00:23:46,959 --> 00:23:49,095 - How far is it to the next town? 347 00:23:49,095 --> 00:23:50,963 - 10 miles in that direction. 348 00:23:50,963 --> 00:23:54,233 But there's no action there the action is all here. 349 00:23:54,233 --> 00:23:55,334 - But I'm supposed to go-- 350 00:23:55,334 --> 00:23:58,004 - No no, those towns are dead. 351 00:23:58,004 --> 00:24:01,908 Why, they're so small the city limit signs are back to back. 352 00:24:01,908 --> 00:24:05,712 Why, after six o'clock they stand the sidewalks on end 353 00:24:05,712 --> 00:24:07,880 and use 'em for tombstone. 354 00:24:07,880 --> 00:24:09,749 - Well I guess I gotta go now. 355 00:24:09,749 --> 00:24:14,220 - Ah-Ah-Ah, too bad the floor show is just beginning. 356 00:24:14,220 --> 00:24:15,387 Yes indeed. 357 00:24:15,387 --> 00:24:17,790 (drum music) 358 00:24:18,825 --> 00:24:20,660 - Baby, how do I look? 359 00:24:21,994 --> 00:24:24,196 - Like a million drachma's. 360 00:24:24,196 --> 00:24:26,833 - And just as hard to make. 361 00:24:26,833 --> 00:24:28,835 (rattling) 362 00:24:28,835 --> 00:24:31,838 - That girl's got more talent than I thought she had. 363 00:24:31,838 --> 00:24:33,405 Yes my dear, right. 364 00:24:36,308 --> 00:24:39,278 Would you like a tongue sandwich? 365 00:24:39,278 --> 00:24:42,414 - No I never eat anything that comes from an animal's mouth. 366 00:24:42,414 --> 00:24:43,983 - You said you never eat anything 367 00:24:43,983 --> 00:24:45,652 that comes from an animal's mouth? 368 00:24:45,652 --> 00:24:46,853 - No. 369 00:24:46,853 --> 00:24:48,621 - Well then how about a couple of eggs? 370 00:24:48,621 --> 00:24:49,622 - Not today. 371 00:24:51,357 --> 00:24:54,026 (drum music) 372 00:24:54,026 --> 00:24:56,395 - You see anything else you like? 373 00:24:56,395 --> 00:24:57,429 - Yeah. 374 00:24:57,429 --> 00:24:59,431 - I mean anything on the plater. 375 00:24:59,431 --> 00:25:01,467 - Well if she'd you know hold it steady 376 00:25:01,467 --> 00:25:04,403 for a couple of seconds I could make up my mind. 377 00:25:04,403 --> 00:25:05,638 - Ah. 378 00:25:05,638 --> 00:25:06,773 - Perhaps before she came out front 379 00:25:06,773 --> 00:25:08,207 she was back churning some butter 380 00:25:08,207 --> 00:25:11,510 or grinding some coffee or shaking a martini or something. 381 00:25:11,510 --> 00:25:14,446 - It's just her vibrant personality. 382 00:25:14,446 --> 00:25:17,183 Yeah, but mister, buddy, 383 00:25:17,183 --> 00:25:19,451 don't fool with her unless you mean business. 384 00:25:19,451 --> 00:25:20,887 - Why not? 385 00:25:20,887 --> 00:25:23,089 - Well she's like good paint, once you stir her up 386 00:25:23,089 --> 00:25:25,958 she's hard to get off your hands. 387 00:25:25,958 --> 00:25:28,561 (drum music) 388 00:25:28,561 --> 00:25:30,396 Anything else you'd like? 389 00:25:30,396 --> 00:25:31,297 (laughing) 390 00:25:31,297 --> 00:25:32,131 - Yeah. 391 00:25:33,199 --> 00:25:34,601 What's that? 392 00:25:34,601 --> 00:25:35,668 - Ham. 393 00:25:35,668 --> 00:25:36,936 - Is it fresh? 394 00:25:36,936 --> 00:25:40,072 - Is it fresh? Why that ham was cured last week. 395 00:25:40,072 --> 00:25:41,540 - Looks like it had a relapse. 396 00:25:41,540 --> 00:25:43,610 - Yeah, well then how about this cheese 397 00:25:43,610 --> 00:25:45,111 imported from Switzerland? 398 00:25:45,111 --> 00:25:47,279 - That cheese is imported from Switzerland? 399 00:25:47,279 --> 00:25:49,115 - Imported from Switzerland. 400 00:25:49,115 --> 00:25:50,983 - Are you sure it wasn't deported. 401 00:25:50,983 --> 00:25:52,585 (laughing) 402 00:25:52,585 --> 00:25:56,222 - I think your proboscis is working overtime. 403 00:25:56,222 --> 00:25:57,690 Yes. 404 00:25:57,690 --> 00:26:00,292 I see that I can't interest you in anything to eat. 405 00:26:00,292 --> 00:26:03,229 - Oh I don't, how are your prices? 406 00:26:03,229 --> 00:26:05,097 - How hungry are you? 407 00:26:05,097 --> 00:26:07,266 - I'm so hungry I could eat like a horse. 408 00:26:07,266 --> 00:26:10,502 - Oh, to eat like a horse, 20 drachmas. 409 00:26:12,238 --> 00:26:15,842 But if you wanna eat like a human, 200 drachmas. 410 00:26:15,842 --> 00:26:16,776 - 200 hundred. 411 00:26:16,776 --> 00:26:18,110 - AH ah ah, wait, wait, wait. 412 00:26:18,110 --> 00:26:20,312 Don't be impetuous. 413 00:26:20,312 --> 00:26:23,616 Why don't you try one of our 20 drachmas steaks 414 00:26:23,616 --> 00:26:24,784 super special. 415 00:26:26,118 --> 00:26:29,288 - 20 drachmas, now that's reasonable enough. 416 00:26:29,288 --> 00:26:31,190 - How would you like it? 417 00:26:31,190 --> 00:26:32,358 - Medium rare. 418 00:26:33,926 --> 00:26:37,096 - Medium rare, one porter horse steak. 419 00:26:38,397 --> 00:26:40,667 - Porter horse steak? 420 00:26:40,667 --> 00:26:42,268 Whoa, scratch that. 421 00:26:43,602 --> 00:26:44,737 Entree. 422 00:26:44,737 --> 00:26:46,639 (horse yelping) 423 00:26:46,639 --> 00:26:48,574 Look I'll just pass on the food. 424 00:26:48,574 --> 00:26:49,842 What I need now is drink. 425 00:26:49,842 --> 00:26:50,777 - Well we have everything. 426 00:26:50,777 --> 00:26:53,179 - What is this, what is this? 427 00:26:53,179 --> 00:26:56,382 I'll try one of these rainbow trout cocktails. 428 00:26:56,382 --> 00:26:58,050 - One rainbow trout. 429 00:26:59,719 --> 00:27:02,321 Wait 'til you taste this trout, it is the 430 00:27:02,321 --> 00:27:03,155 (kiss smack) 431 00:27:03,155 --> 00:27:04,824 most delicious ever. 432 00:27:05,725 --> 00:27:06,558 Ah-ha. 433 00:27:12,965 --> 00:27:16,535 (spring boinging) 434 00:27:16,535 --> 00:27:18,971 - Fella, that was some drink. 435 00:27:20,172 --> 00:27:23,009 Well, buddy I gotta get going. 436 00:27:23,009 --> 00:27:25,444 I gotta go on a mission. 437 00:27:25,444 --> 00:27:29,648 I gotta find the rightful heir to the crown of Crete. 438 00:27:29,648 --> 00:27:34,486 Whomever she might be, whomever she'll be worth millions. 439 00:27:34,486 --> 00:27:36,555 - Would you say that again? 440 00:27:36,555 --> 00:27:40,727 - I'm gonna go find the rightful heir to the crown of Crete. 441 00:27:44,263 --> 00:27:46,933 - It's time for us to go in now. 442 00:27:51,904 --> 00:27:53,139 - Mine? 443 00:27:53,139 --> 00:27:55,641 - Oh go right ahead, why in these parts 444 00:27:55,641 --> 00:27:57,977 woman are a tenth of a drachma a dozen. 445 00:27:57,977 --> 00:28:00,747 - A tenth of a drachma a dozen? 446 00:28:00,747 --> 00:28:04,884 And I'll my life I've bee squandering money on jelly beans. 447 00:28:06,418 --> 00:28:07,987 - Are you alright Theseus? 448 00:28:07,987 --> 00:28:10,089 - May I help you gentlemen? 449 00:28:10,089 --> 00:28:13,159 - Nereus, Lander, come join us. 450 00:28:13,159 --> 00:28:16,562 (playful music) 451 00:28:16,562 --> 00:28:19,465 - It takes a little time to get to the palace of Minos 452 00:28:19,465 --> 00:28:21,533 from the robber's rust in. 453 00:28:21,533 --> 00:28:22,735 And it takes a little time, 454 00:28:22,735 --> 00:28:25,171 even for a fast workers like Scylla, 455 00:28:25,171 --> 00:28:29,075 to break in the new Captain of the Guard to his duties. 456 00:28:29,075 --> 00:28:32,745 At the moment Scylla is at the feet of her king 457 00:28:32,745 --> 00:28:36,916 and Theseus and his party are at the door of the palace. 458 00:28:38,084 --> 00:28:41,487 - Your Majesties, Theseus of Corinth. 459 00:28:41,487 --> 00:28:44,156 (trumpet music) 460 00:28:46,993 --> 00:28:48,861 - Ah, Theseus. 461 00:28:48,861 --> 00:28:50,329 Theseus of Corinth, 462 00:28:50,329 --> 00:28:52,464 to what do I owe the pleasure of your visit? 463 00:28:52,464 --> 00:28:55,567 - We have reason to believe in the existence of a child, 464 00:28:55,567 --> 00:28:58,771 your long lost niece and we're on a mission. 465 00:28:58,771 --> 00:29:00,272 To find the child. 466 00:29:00,272 --> 00:29:02,875 - Oh, if you only could. 467 00:29:02,875 --> 00:29:04,243 - You will give us aid? 468 00:29:04,243 --> 00:29:07,413 - I intend to give you more than that. 469 00:29:09,315 --> 00:29:13,019 I'll give you Pandora our most trusted servant. 470 00:29:13,019 --> 00:29:15,788 (spring boining) 471 00:29:17,589 --> 00:29:21,227 She will guide you to where my niece would be living. 472 00:29:21,227 --> 00:29:23,662 - Then you know where she is. 473 00:29:24,897 --> 00:29:26,899 Why would you try to find her before? 474 00:29:26,899 --> 00:29:29,368 - Oh we have but it's a very dangerous journey. 475 00:29:29,368 --> 00:29:30,769 Every man we've sent has either been 476 00:29:30,769 --> 00:29:33,772 turned into pork sausages on Circee's island 477 00:29:33,772 --> 00:29:38,444 or chopped into mincemeat in the land of the Amazons. 478 00:29:38,444 --> 00:29:41,180 - Well, that doesn't bother me. 479 00:29:41,180 --> 00:29:42,114 - I'm glad. 480 00:29:43,049 --> 00:29:45,051 - Oh I'm glad you're glad. 481 00:29:45,051 --> 00:29:45,885 - Oh. 482 00:29:47,887 --> 00:29:50,857 - Does the child have any identifying marks on her? 483 00:29:50,857 --> 00:29:53,592 - She has a birthmark in the shape of a crown, 484 00:29:53,592 --> 00:29:56,428 as have all we royalty of Crete. 485 00:29:56,428 --> 00:29:58,530 - Where might this mark be? 486 00:29:58,530 --> 00:29:59,798 - Really? 487 00:29:59,798 --> 00:30:00,632 - Oh. 488 00:30:01,901 --> 00:30:04,403 - Yes, on the right hand side. 489 00:30:07,473 --> 00:30:11,643 - Well ah, we're grateful for your assistant your Majesty. 490 00:30:12,845 --> 00:30:15,281 - Remember, this is a dangerous journey. 491 00:30:15,281 --> 00:30:17,816 First you must secure passage through Circee's island. 492 00:30:17,816 --> 00:30:18,918 - Nothing taunt me. 493 00:30:18,918 --> 00:30:19,751 (bangs) 494 00:30:19,751 --> 00:30:21,520 Onto Circee's island. 495 00:30:24,991 --> 00:30:26,592 (whistle) 496 00:30:26,592 --> 00:30:28,027 - Oh. 497 00:30:28,027 --> 00:30:29,728 I'm sorry, my sworn. 498 00:30:31,130 --> 00:30:33,799 - Good journey my friend. 499 00:30:33,799 --> 00:30:35,234 Now I'd like a last farewell 500 00:30:35,234 --> 00:30:38,737 with my trusted servant Pandora. 501 00:30:38,737 --> 00:30:41,473 A private farewell if you please. 502 00:30:45,844 --> 00:30:48,380 Remember my instructions Pandora. 503 00:30:48,380 --> 00:30:51,350 If you follow them you have freedom. 504 00:30:51,350 --> 00:30:53,019 Do you hear? 505 00:30:53,019 --> 00:30:54,220 Freedom. 506 00:30:54,220 --> 00:30:56,722 - You needn't worry, I'll follow. 507 00:30:57,924 --> 00:31:00,792 (suspicious music) 508 00:31:13,005 --> 00:31:15,774 (laughing) 509 00:31:15,774 --> 00:31:17,509 - After that deal my father knows 510 00:31:17,509 --> 00:31:20,079 to whom he can entrust his box. 511 00:31:21,413 --> 00:31:24,116 - You Theseus, I command you halt . 512 00:31:24,116 --> 00:31:25,417 - Who are you? 513 00:31:25,417 --> 00:31:27,219 - I'm an oracle. 514 00:31:27,219 --> 00:31:28,820 - You're an oracle? 515 00:31:28,820 --> 00:31:33,392 - Not an oracle, an oracle, a plain old everyday oracle. 516 00:31:33,392 --> 00:31:35,327 I command you take this box and guard it 517 00:31:35,327 --> 00:31:37,396 and its contents with your life. 518 00:31:37,396 --> 00:31:38,697 - What's in the box? 519 00:31:38,697 --> 00:31:40,566 - In the box is troubles. 520 00:31:40,566 --> 00:31:42,901 Now I command you take the box. 521 00:31:42,901 --> 00:31:46,973 - We can't take an old box, especially one with troubles. 522 00:31:46,973 --> 00:31:48,407 We're on a mission. 523 00:31:48,407 --> 00:31:51,177 - You heard me, I command you take the box. 524 00:31:51,177 --> 00:31:53,279 (thunder roaring) 525 00:31:53,279 --> 00:31:57,549 - Are you sure you're a plain ordinary everyday oracle? 526 00:31:57,549 --> 00:31:59,885 - Just take the box. 527 00:31:59,885 --> 00:32:03,455 (thunder roaring) 528 00:32:03,455 --> 00:32:06,558 Now don't forget, don't open the box. 529 00:32:08,527 --> 00:32:10,562 (thunder roaring) 530 00:32:10,562 --> 00:32:12,131 Now be on your way. 531 00:32:16,935 --> 00:32:19,271 (screaming) 532 00:32:20,106 --> 00:32:22,874 (birds chirping) 533 00:32:25,344 --> 00:32:27,679 (whistling) 534 00:32:32,751 --> 00:32:36,922 - Are you sure you're a plain ordinary everyday oracle? 535 00:32:37,956 --> 00:32:39,425 (thunder roaring) 536 00:32:39,425 --> 00:32:42,794 Alright already, plain ordinary everyday oracle. 537 00:32:42,794 --> 00:32:46,832 - Oh sometimes these mortals can be so exasperating. 538 00:32:46,832 --> 00:32:50,936 But sometimes, now to take care of that little lady 539 00:32:50,936 --> 00:32:53,205 in the forest of the Opals. 540 00:32:55,507 --> 00:32:58,110 (upbeat music) 541 00:33:00,446 --> 00:33:03,482 - Takes much longer to find me now. 542 00:33:03,482 --> 00:33:06,752 Used to be you could catch me almost immediately. 543 00:33:06,752 --> 00:33:11,223 - That's because, because you, you've grown up. 544 00:33:11,223 --> 00:33:12,891 - Is growing up sad? 545 00:33:14,526 --> 00:33:16,528 Why do you always look at me like that? 546 00:33:16,528 --> 00:33:18,064 Am I funny looking? 547 00:33:18,064 --> 00:33:20,666 - No, you're not funny looking. 548 00:33:22,134 --> 00:33:25,137 - Did I say something to offend you? 549 00:33:26,405 --> 00:33:28,307 - I, I better be going. 550 00:33:30,008 --> 00:33:32,578 (upbeat music) 551 00:34:22,428 --> 00:34:25,097 - Alright, I see you down there. 552 00:34:26,832 --> 00:34:30,369 The only lecherous tree in the forest. 553 00:34:30,369 --> 00:34:32,471 Get up here this instant. 554 00:34:36,242 --> 00:34:39,578 You should be ashamed of yourself. 555 00:34:39,578 --> 00:34:42,914 Making a fool of yourself over that child. 556 00:34:42,914 --> 00:34:46,152 Oh and get those stupid leaves off of you. 557 00:34:46,152 --> 00:34:49,321 (thunder roaring) 558 00:34:49,321 --> 00:34:50,356 - Theseus. 559 00:34:50,356 --> 00:34:51,623 - Yes? 560 00:34:51,623 --> 00:34:53,759 - Why have you dedicated yourself so unselfishly 561 00:34:53,759 --> 00:34:56,695 to the task of searching for missing persons? 562 00:34:56,695 --> 00:34:59,298 - Ever since I was a little boy I've been searching. 563 00:34:59,298 --> 00:35:02,734 Yes, my parents and my twin brother and myself 564 00:35:02,734 --> 00:35:04,570 were crossing a wilderness. 565 00:35:04,570 --> 00:35:07,005 We camped and in the middle of the night 566 00:35:07,005 --> 00:35:09,408 there was this frightful noise. 567 00:35:09,408 --> 00:35:11,177 A pack of wolves had entered out tent 568 00:35:11,177 --> 00:35:13,345 and taken my brother away. 569 00:35:14,546 --> 00:35:16,382 Ever since that night I've been 570 00:35:16,382 --> 00:35:19,718 hunting and searching and searching and hunting. 571 00:35:19,718 --> 00:35:22,988 - And you found no trace of him? 572 00:35:22,988 --> 00:35:25,624 - But I haven't given up hope. 573 00:35:25,624 --> 00:35:28,093 As I've dedicated my life to people who have 574 00:35:28,093 --> 00:35:30,196 loved ones among the missing. 575 00:35:30,196 --> 00:35:31,430 - I understand. 576 00:35:32,398 --> 00:35:35,401 Ah, don't you have a girl? 577 00:35:35,401 --> 00:35:37,569 - What'd I do with a girl? 578 00:35:38,970 --> 00:35:42,441 - Oh well I'm sure you could think of something. 579 00:35:42,441 --> 00:35:44,743 I'll just bet you've had your share of women. 580 00:35:44,743 --> 00:35:47,846 - Sure, women throw themselves at me. 581 00:35:49,014 --> 00:35:50,782 That is they throw themselves at me 582 00:35:50,782 --> 00:35:53,652 after they've run out of rocks. 583 00:35:53,652 --> 00:35:57,723 - Oh nonsense, now you are a very attractive man. 584 00:35:59,157 --> 00:36:02,461 Haven't you ever thought of, of marriage. 585 00:36:02,461 --> 00:36:05,130 - Sure I've thought of marriage. 586 00:36:06,498 --> 00:36:09,535 When I think about it it would scare me half to death. 587 00:36:09,535 --> 00:36:12,771 - Oh but weddings are so beautiful. 588 00:36:12,771 --> 00:36:15,040 - I hate weddings. 589 00:36:15,040 --> 00:36:17,209 - You hate weddings? 590 00:36:17,209 --> 00:36:21,012 - My personal experiences with weddings has been very bad. 591 00:36:21,012 --> 00:36:22,748 After the last wedding 592 00:36:22,748 --> 00:36:25,784 I got a black eye for kissing the bride. 593 00:36:25,784 --> 00:36:29,555 - For kissing the bride, who hit you? 594 00:36:29,555 --> 00:36:30,856 - Her husband. 595 00:36:30,856 --> 00:36:32,458 - But it's customary to kiss the bride 596 00:36:32,458 --> 00:36:34,826 after the wedding ceremony. 597 00:36:34,826 --> 00:36:36,762 - But four years after? 598 00:36:38,697 --> 00:36:42,868 - Oh now that couldn't have turned you against marriage. 599 00:36:44,303 --> 00:36:46,805 - I've discovered early in life 600 00:36:46,805 --> 00:36:50,342 that a heaving bosom is really a hope chest. 601 00:36:50,342 --> 00:36:51,777 - Oh now that's very cynical. 602 00:36:51,777 --> 00:36:53,945 What if all men felt like that? 603 00:36:53,945 --> 00:36:57,649 After all it takes two to make a marriage. 604 00:36:57,649 --> 00:37:00,118 - Yes it does, it takes two to make a marriage. 605 00:37:00,118 --> 00:37:03,221 A single girl and an anxious mother. 606 00:37:03,221 --> 00:37:05,324 - Oh, you sound bitter. 607 00:37:05,324 --> 00:37:07,859 - Well, perhaps I am. 608 00:37:07,859 --> 00:37:10,896 But, there was a girl once. 609 00:37:10,896 --> 00:37:12,498 - Ah, I thought so. 610 00:37:15,000 --> 00:37:18,270 - I met her on a black sea cruise boat. 611 00:37:19,438 --> 00:37:22,374 That was the first time I saw her. 612 00:37:22,374 --> 00:37:26,044 She had on a dress that fit her like a sun burn. 613 00:37:26,044 --> 00:37:29,481 She looked so curvaceous, she looked so soft 614 00:37:29,481 --> 00:37:32,718 that she made everyone else look hard. 615 00:37:32,718 --> 00:37:36,888 Especially the men, yes the men looked the hardest. 616 00:37:38,123 --> 00:37:39,358 - Well, what happened to her? 617 00:37:39,358 --> 00:37:41,360 - Oh I went with her for a while. 618 00:37:41,360 --> 00:37:44,330 I even asked her for her hand in marriage. 619 00:37:44,330 --> 00:37:46,898 Oh, she asked me what my prospects were. 620 00:37:46,898 --> 00:37:50,268 And I told her all about myself. 621 00:37:50,268 --> 00:37:52,938 And I said I had expectations of coming into 622 00:37:52,938 --> 00:37:57,809 a considerable fortune from my wealthy uncle Panus. 623 00:37:57,809 --> 00:37:59,611 Then I didn't hear from her for about a month. 624 00:37:59,611 --> 00:38:00,579 I was frank. 625 00:38:01,780 --> 00:38:04,282 Then I finally got a letter, it said 626 00:38:04,282 --> 00:38:07,886 "Dear Theseus, I find through circumstances 627 00:38:09,321 --> 00:38:13,024 "that is necessary for us to discontinue our relationship. 628 00:38:14,159 --> 00:38:17,663 "I hope you understand. Signed, your aunt." 629 00:38:20,832 --> 00:38:22,901 - Oh, what a dirty trick. 630 00:38:25,771 --> 00:38:29,007 Your comrades, are they too unattached? 631 00:38:30,409 --> 00:38:32,544 - Nereus and Leander? 632 00:38:32,544 --> 00:38:35,280 (laughing) 633 00:38:35,280 --> 00:38:38,350 Nereus thinks that girls cut his wind 634 00:38:38,350 --> 00:38:42,187 and Leander, Leander's so involved with himself 635 00:38:42,187 --> 00:38:45,290 that he couldn't really be involved with a girl. 636 00:38:45,290 --> 00:38:47,726 - Oh, he seemed so vain. 637 00:38:47,726 --> 00:38:48,560 - Vain? 638 00:38:48,560 --> 00:38:49,861 (laughing) 639 00:38:49,861 --> 00:38:52,063 In his casinule back in Lemnos 640 00:38:52,063 --> 00:38:54,533 he has a mirror on the bathroom ceiling 641 00:38:54,533 --> 00:38:57,135 so he can watch himself gargle. 642 00:38:59,571 --> 00:39:01,740 Well, it's been a long day. 643 00:39:04,109 --> 00:39:08,279 You're a, you know you're a very sweet girl Pandora. 644 00:39:09,515 --> 00:39:12,250 (dramatic music) 645 00:39:21,159 --> 00:39:22,327 - Say daddy-o. 646 00:39:25,631 --> 00:39:28,299 Like, what happened to you? 647 00:39:28,299 --> 00:39:30,035 - My son the guard. 648 00:39:30,035 --> 00:39:31,970 Your mother and I had a fight last night. 649 00:39:31,970 --> 00:39:33,371 She threw my clothes out of the bedroom, 650 00:39:33,371 --> 00:39:34,840 down the stairs, into the yard-- 651 00:39:34,840 --> 00:39:37,843 - Yeah yeah yeah, but, like how did you get ruffled? 652 00:39:37,843 --> 00:39:39,845 - I was in them. 653 00:39:39,845 --> 00:39:41,780 But don't worry, I got even. 654 00:39:41,780 --> 00:39:44,550 This morning I beat her up. 655 00:39:44,550 --> 00:39:46,818 - Whoa, like you hit mumsy? 656 00:39:48,186 --> 00:39:50,121 - No big shot, no no. 657 00:39:50,121 --> 00:39:52,458 I didn't hit her, I beat her up. 658 00:39:52,458 --> 00:39:54,726 I got up at six and she got up at seven. 659 00:39:54,726 --> 00:39:56,061 - Oh, so what's that dad, 660 00:39:56,061 --> 00:39:58,730 some kind of a big it leave in deal? 661 00:39:58,730 --> 00:40:00,632 - No, I was up a whole hour before her. 662 00:40:00,632 --> 00:40:02,834 Now she's worried where I was for a whole hour, 663 00:40:02,834 --> 00:40:04,670 that's how I got even. 664 00:40:05,837 --> 00:40:08,006 Now, what are you doing down here? 665 00:40:08,006 --> 00:40:10,776 - Mumsy sent me to keep an eye on you daddy-o. 666 00:40:10,776 --> 00:40:13,579 - Oh-oh-oh, by my big shot son, huh? 667 00:40:13,579 --> 00:40:15,647 And who's gonna keep an eye on you? 668 00:40:15,647 --> 00:40:16,848 (thunder roaring) 669 00:40:16,848 --> 00:40:19,685 - Oh pop, cool it with the sparks, huh? 670 00:40:19,685 --> 00:40:21,887 Now she's hip to where both of us are. 671 00:40:21,887 --> 00:40:24,389 - [Hera] Alright, I heard you. 672 00:40:25,657 --> 00:40:28,727 What or whom are you up to? 673 00:40:28,727 --> 00:40:32,731 Nevermind, both of you get up here this instant! 674 00:40:38,637 --> 00:40:41,473 (water splashing) 675 00:40:45,477 --> 00:40:48,547 - Oh look, look the island of Circee. 676 00:40:49,581 --> 00:40:51,983 - Someone should advise that girl 677 00:40:51,983 --> 00:40:54,586 regarding her personal day dreamers. 678 00:40:54,586 --> 00:40:56,788 - Oh, that odor? It's from her pigs. 679 00:40:56,788 --> 00:40:59,124 - Then someone should advise them. 680 00:40:59,124 --> 00:41:01,426 - Look at that cloud hanging over it. 681 00:41:01,426 --> 00:41:03,662 I've never seen a cloud like that anywhere else. 682 00:41:03,662 --> 00:41:06,064 - There's not a cloud like that anywhere else. 683 00:41:06,064 --> 00:41:08,600 This one's made entirely of vultures. 684 00:41:08,600 --> 00:41:10,268 - Yeah, look at that sea. 685 00:41:10,268 --> 00:41:12,337 - So valen and savage. 686 00:41:12,337 --> 00:41:15,006 - Oh, look at it go up and down. 687 00:41:16,575 --> 00:41:20,746 Up and down, up and ugh I can hardly contain myself. 688 00:41:22,548 --> 00:41:26,384 - If you don't stop that I won't be able to contain myself. 689 00:41:26,384 --> 00:41:28,620 - Here comes a boat, look at it toss. 690 00:41:28,620 --> 00:41:30,522 - You want me or Leander to go in Theseus. 691 00:41:30,522 --> 00:41:33,124 - No Nereus, this is dangerous. 692 00:41:34,225 --> 00:41:36,394 It's my duty to go. 693 00:41:36,394 --> 00:41:38,864 - Look at that boat, pitch and row. 694 00:41:38,864 --> 00:41:40,832 Pitch and row. 695 00:41:40,832 --> 00:41:43,434 - Oh Leander, please Leander. 696 00:41:43,434 --> 00:41:47,539 - Oh Theseus, Theseus they say she turn men into swine. 697 00:41:47,539 --> 00:41:48,940 Please be careful. 698 00:41:48,940 --> 00:41:50,909 - Take these Theseus, they counteract 699 00:41:50,909 --> 00:41:52,711 the effect of Circee's powers. 700 00:41:52,711 --> 00:41:56,314 - Oh, superstitious poppy cot my friend. 701 00:41:56,314 --> 00:41:59,685 But maybe you got something for seasickness? 702 00:41:59,685 --> 00:42:03,121 - Hey, a boat just pulled into shore Theseus. 703 00:42:03,121 --> 00:42:06,558 - Uh, oh look at that fairy men. 704 00:42:06,558 --> 00:42:08,259 - And what a crocked body. 705 00:42:08,259 --> 00:42:10,662 - They say he's mind's so twist 706 00:42:10,662 --> 00:42:13,264 I'd have to screw his hat on. 707 00:42:13,264 --> 00:42:15,533 - He's a monster alright. 708 00:42:15,533 --> 00:42:17,335 - Well at least he can't be two-faced. 709 00:42:17,335 --> 00:42:20,305 If he was he wouldn't be wearing the one he's got on now. 710 00:42:20,305 --> 00:42:22,107 - Let us accompany you Theseus. 711 00:42:22,107 --> 00:42:25,110 - Oh, out of the question. 712 00:42:25,110 --> 00:42:27,145 (exhales) 713 00:42:27,145 --> 00:42:29,815 Now for another short boat trip. 714 00:42:31,516 --> 00:42:33,719 Now I know what they mean when they say 715 00:42:33,719 --> 00:42:37,623 a boat trip brings out the best in one. 716 00:42:37,623 --> 00:42:40,626 (adventurous music) 717 00:42:52,337 --> 00:42:55,073 (water bubbling) 718 00:42:57,709 --> 00:43:00,646 That black cloud, by Zeus it's dark. 719 00:43:06,051 --> 00:43:09,054 (suspenseful music) 720 00:43:24,636 --> 00:43:26,905 - What's the matter, tense? 721 00:43:32,143 --> 00:43:35,146 Drink this, it'll sooth your nerves. 722 00:43:48,960 --> 00:43:53,131 - Ah, I could turn myself into a bull again. 723 00:43:53,131 --> 00:43:55,566 Nah, she's onto that one too. 724 00:44:00,672 --> 00:44:02,974 - That Circee's at it again. 725 00:44:04,142 --> 00:44:06,277 Wasn't her mother that witch that you used to-- 726 00:44:06,277 --> 00:44:10,015 - Ah ah ah ah, it was strictly a professional relationship. 727 00:44:10,015 --> 00:44:13,351 We took turns performing feets of magic. 728 00:44:14,686 --> 00:44:17,655 First I'd show her a trick or two and then-- 729 00:44:17,655 --> 00:44:19,991 - And then she'd show you a thing or two. 730 00:44:19,991 --> 00:44:24,295 I'll never forget that chariot ride she took you on. 731 00:44:24,295 --> 00:44:25,130 - Yeah. 732 00:44:26,464 --> 00:44:29,500 Hey, while she was driving she turned into a 733 00:44:29,500 --> 00:44:32,503 bouquet of flowers, into a kangaroo, 734 00:44:33,404 --> 00:44:34,639 into a dragon-- 735 00:44:35,841 --> 00:44:39,344 - And then she turned into a roadside inn. 736 00:44:42,247 --> 00:44:45,016 (water bubbling) 737 00:44:50,288 --> 00:44:51,122 - Theseus. 738 00:44:54,993 --> 00:44:55,827 Theseus. 739 00:45:03,802 --> 00:45:06,805 (suspenseful music) 740 00:45:09,440 --> 00:45:11,509 I say Theseus of Corinth. 741 00:45:22,153 --> 00:45:22,988 - Tense? 742 00:45:22,988 --> 00:45:25,323 (whistling) 743 00:45:38,203 --> 00:45:40,138 (whistling) 744 00:45:40,138 --> 00:45:41,739 - Where is Theseus? 745 00:45:49,414 --> 00:45:51,682 (grunting) 746 00:46:16,474 --> 00:46:18,109 - So Theseus and his friends 747 00:46:18,109 --> 00:46:20,578 passed through the domain of Circee. 748 00:46:20,578 --> 00:46:22,447 And several days later were on the borders 749 00:46:22,447 --> 00:46:24,749 of the land of the Amazons. 750 00:46:24,749 --> 00:46:27,585 Fierce some very unladylike girls. 751 00:46:27,585 --> 00:46:31,422 With an unmistakable odor of a locker room about them. 752 00:46:31,422 --> 00:46:35,726 King Minos got wind of the events on the isle of Circee. 753 00:46:35,726 --> 00:46:38,964 The wind was in the right direction that day. 754 00:46:38,964 --> 00:46:42,901 So he and Scylla hurried to the land of the Amazons. 755 00:46:42,901 --> 00:46:45,603 He knew the Amazons would stop Theseus 756 00:46:45,603 --> 00:46:48,106 but he wanted to make sure. 757 00:46:48,106 --> 00:46:51,442 Scylla wanted to make anybody she could. 758 00:46:52,710 --> 00:46:55,947 Now, in the land of the Amazons 759 00:46:55,947 --> 00:46:59,284 there lived a wild man named Erg. 760 00:46:59,284 --> 00:47:00,718 (drum music) 761 00:47:00,718 --> 00:47:03,154 Erg had been brought up by the wolves 762 00:47:03,154 --> 00:47:07,325 and he had all the instincts of his foster parents. 763 00:47:08,793 --> 00:47:11,129 (screaming) 764 00:47:15,300 --> 00:47:17,969 (playful music) 765 00:47:19,104 --> 00:47:21,839 See what I mean, he drove them wild. 766 00:47:24,976 --> 00:47:29,147 And that wasn't all, he constantly harassed them. 767 00:47:29,147 --> 00:47:31,116 The circles under their eyes became larger 768 00:47:31,116 --> 00:47:33,718 because they couldn't take their beauty naps. 769 00:47:33,718 --> 00:47:38,156 And it was getting so they were afraid to lie down anywhere. 770 00:47:38,156 --> 00:47:41,159 (suspenseful music) 771 00:47:49,300 --> 00:47:51,469 (tapping) 772 00:47:52,770 --> 00:47:54,940 (howling) 773 00:48:01,679 --> 00:48:06,017 It wasn't that they didn't try to catch him. 774 00:48:06,017 --> 00:48:09,087 Sometimes they even had him cornered. 775 00:48:11,222 --> 00:48:14,559 But he fought back savagely like a wolf. 776 00:48:17,762 --> 00:48:19,931 (howling) 777 00:48:21,799 --> 00:48:23,768 Then he'd return to his layer 778 00:48:23,768 --> 00:48:27,939 where he'd savor the results of his hunting and eat. 779 00:48:28,940 --> 00:48:31,276 (crunching) 780 00:48:40,218 --> 00:48:43,321 If the Amazons hated and distrusted men 781 00:48:43,321 --> 00:48:46,157 Erg was certainly the main reason. 782 00:48:47,725 --> 00:48:50,495 (frogs croaking) 783 00:48:53,864 --> 00:48:56,534 (playful music) 784 00:48:58,669 --> 00:49:01,939 And since men were banned from the country of the Amazons 785 00:49:01,939 --> 00:49:03,975 and since Scylla had no intention 786 00:49:03,975 --> 00:49:06,777 of getting involved with a bunch of women, 787 00:49:06,777 --> 00:49:09,914 King Minos had to make a few adjustments. 788 00:49:09,914 --> 00:49:13,018 And they were mainly in his clothing. 789 00:49:14,652 --> 00:49:16,654 - This is non-sensical. 790 00:49:16,654 --> 00:49:20,158 Why don't you just go in and warn them about Theseus. 791 00:49:20,158 --> 00:49:24,595 - Women have never liked me you know very well 792 00:49:24,595 --> 00:49:27,265 that as soon as I walk into a place 793 00:49:27,265 --> 00:49:30,335 they show their claws and arch their back. 794 00:49:30,335 --> 00:49:31,869 - Perhaps they wouldn't go that if you didn't 795 00:49:31,869 --> 00:49:34,372 switch your tail so violently. 796 00:49:39,777 --> 00:49:41,979 - Here, how do I look? 797 00:49:41,979 --> 00:49:42,980 - Ravishing. 798 00:49:43,814 --> 00:49:46,217 (drum music) 799 00:49:47,852 --> 00:49:48,686 - Yoo-Hoo. 800 00:49:49,587 --> 00:49:52,257 Captain, my body needs guarding. 801 00:49:57,695 --> 00:50:00,165 Uh there's something moving among the rafts. 802 00:50:00,165 --> 00:50:02,267 In the forest over there. 803 00:50:02,267 --> 00:50:04,869 An animal, a very large animal. 804 00:50:06,071 --> 00:50:09,274 I'd feel safer if you were a little closer. 805 00:50:09,274 --> 00:50:13,511 Like, so close that if someone shot an arrow 806 00:50:13,511 --> 00:50:17,182 or anything you'd be here to guard the body. 807 00:50:19,884 --> 00:50:20,818 Completely. 808 00:50:22,053 --> 00:50:23,221 That's better. 809 00:50:24,455 --> 00:50:26,791 Say, are you loosing weight? 810 00:50:30,461 --> 00:50:32,363 You look a little pinked. 811 00:50:32,363 --> 00:50:34,865 (silly music) 812 00:50:44,609 --> 00:50:47,178 - Well, here we are in the border. 813 00:50:47,178 --> 00:50:48,913 Tonight I'll go in alone. 814 00:50:48,913 --> 00:50:50,481 - Alone? 815 00:50:50,481 --> 00:50:52,250 - Why of course. 816 00:50:52,250 --> 00:50:53,984 I always go in alone. 817 00:50:55,153 --> 00:50:56,921 - Oh you've had such a wonderful life 818 00:50:56,921 --> 00:50:59,824 so full of excitement and adventure. 819 00:50:59,824 --> 00:51:00,991 Is it really true what they say 820 00:51:00,991 --> 00:51:02,927 about the land of the Cyclops? 821 00:51:02,927 --> 00:51:05,363 Is everything really as big as they say? 822 00:51:05,363 --> 00:51:06,731 - Immense. 823 00:51:06,731 --> 00:51:08,633 Why the cows there are so tall 824 00:51:08,633 --> 00:51:11,602 they need Swiss bell ringers to milk them. 825 00:51:11,602 --> 00:51:14,439 And you never saw a land so green. 826 00:51:15,606 --> 00:51:19,076 Considering they don't have any rain, just dew. 827 00:51:19,076 --> 00:51:21,779 One morning a man stepped off his porch 828 00:51:21,779 --> 00:51:25,116 and that afternoon they were dragging the dew for his body. 829 00:51:25,116 --> 00:51:27,252 (silly music) 830 00:51:27,252 --> 00:51:29,754 - I can't help think about your twin brother. 831 00:51:29,754 --> 00:51:32,657 How would you recognize him if you ever found him? 832 00:51:32,657 --> 00:51:36,827 - Well, I wouldn't know him unless he had a pin like this. 833 00:51:37,995 --> 00:51:41,332 He had it on when he disappeared. 834 00:51:41,332 --> 00:51:44,335 It was holding up his diapers. 835 00:51:44,335 --> 00:51:47,238 (growling) 836 00:51:47,238 --> 00:51:48,573 A tiger. 837 00:51:48,573 --> 00:51:50,408 I'll take care of him. 838 00:51:51,776 --> 00:51:54,545 (tiger growling) 839 00:52:03,388 --> 00:52:04,222 - Oh. 840 00:52:07,758 --> 00:52:08,926 - He got away. 841 00:52:10,094 --> 00:52:11,696 - When the beast was in the air leaping at you 842 00:52:11,696 --> 00:52:14,865 you had a clear shot of his belly with your sword. 843 00:52:14,865 --> 00:52:16,434 - When he was in the air 844 00:52:16,434 --> 00:52:20,070 I didn't like the expression on his face for a rug. 845 00:52:20,070 --> 00:52:22,573 (silly music) 846 00:52:23,574 --> 00:52:25,943 (drum music) 847 00:52:25,943 --> 00:52:28,946 (adventurous music) 848 00:52:31,081 --> 00:52:33,351 (mumbling) 849 00:52:34,985 --> 00:52:39,390 - Would you please direct me to your leader? 850 00:52:39,390 --> 00:52:40,891 - I am the leader. 851 00:52:42,059 --> 00:52:44,429 What are you doing in the land of the Amazons? 852 00:52:44,429 --> 00:52:45,596 Strange woman. 853 00:52:46,864 --> 00:52:48,699 And I do mean strange. 854 00:52:49,900 --> 00:52:53,204 - I've come to warn you about an invasion. 855 00:52:54,138 --> 00:52:55,706 - An invasion? 856 00:52:55,706 --> 00:53:00,245 - There's a strong force of men poised on your borders. 857 00:53:00,245 --> 00:53:03,147 Under the leadership of Theseus. 858 00:53:03,147 --> 00:53:07,017 Theseus, a renowned warrior of the Greeks. 859 00:53:07,017 --> 00:53:09,620 - Never heard of him. 860 00:53:09,620 --> 00:53:13,791 But we'll stop him if that's what you're worried about. 861 00:53:14,859 --> 00:53:17,528 - I do then and a fond farewell. 862 00:53:19,597 --> 00:53:23,167 - Where do you think you're going? 863 00:53:23,167 --> 00:53:25,503 (screaming) 864 00:53:29,240 --> 00:53:32,810 Once a woman enters our camp there's no leaving. 865 00:53:32,810 --> 00:53:34,245 The only way you get out of here 866 00:53:34,245 --> 00:53:37,548 is to lose an individual combat to a man 867 00:53:37,548 --> 00:53:39,317 then you're banished. 868 00:53:40,518 --> 00:53:42,353 So sit down and relax. 869 00:53:46,557 --> 00:53:48,726 - Oh, what a lovely stone. 870 00:53:53,197 --> 00:53:56,801 - The symbol of authority among the Amazons. 871 00:53:56,801 --> 00:54:00,137 Traditionally the queen always wears it. 872 00:54:03,941 --> 00:54:07,745 - Aren't you going to warn them about the enemy? 873 00:54:07,745 --> 00:54:09,414 - There's time. 874 00:54:09,414 --> 00:54:12,049 Besides, I'd like to chat for a while. 875 00:54:12,049 --> 00:54:13,818 It's not often I have an opportunity 876 00:54:13,818 --> 00:54:16,954 to talk to someone different. 877 00:54:16,954 --> 00:54:19,357 And sister you are different. 878 00:54:22,893 --> 00:54:26,163 Sometimes I get so bored with this job. 879 00:54:28,499 --> 00:54:32,703 - Alright, but they, they might be almost upon us. 880 00:54:32,703 --> 00:54:36,574 That Theseus, the renowned Greek warrior, 881 00:54:36,574 --> 00:54:38,509 is a very sneaky one. 882 00:54:38,509 --> 00:54:39,677 - Oh, alright. 883 00:54:42,380 --> 00:54:44,315 (dong) 884 00:54:45,683 --> 00:54:49,687 This, this newly adopted sister has brought news 885 00:54:51,522 --> 00:54:53,358 of an invasion of men. 886 00:54:55,493 --> 00:54:57,027 - Men! 887 00:54:57,027 --> 00:55:01,532 Alright girls, are we gonna make mince meat out of 'em? 888 00:55:01,532 --> 00:55:03,300 - [Girls] Yeah! Yeah! 889 00:55:04,502 --> 00:55:06,270 - Are we gonna let 'em take over our country? 890 00:55:06,270 --> 00:55:07,338 - [Girls] No! 891 00:55:08,806 --> 00:55:11,409 - Don't forget, men are coming. 892 00:55:12,810 --> 00:55:15,480 Alright, get your weapons ready. 893 00:55:18,148 --> 00:55:19,850 - No no no. 894 00:55:19,850 --> 00:55:21,919 Remember, you're Amazons. 895 00:55:23,788 --> 00:55:26,190 (drum music) 896 00:55:59,624 --> 00:56:01,492 (bang) 897 00:56:02,326 --> 00:56:05,362 (frogs croaking) 898 00:56:05,362 --> 00:56:07,798 (drum music) 899 00:56:35,660 --> 00:56:36,827 - [Girls] Come on let's go! 900 00:56:36,827 --> 00:56:39,163 (screaming) 901 00:56:43,133 --> 00:56:46,303 - This is no grape crush, this is war! 902 00:56:49,006 --> 00:56:50,941 (dong) 903 00:56:52,643 --> 00:56:55,079 (drum music) 904 00:57:13,363 --> 00:57:15,265 (dong) 905 00:57:16,467 --> 00:57:18,168 - There, how'd you like that? 906 00:57:18,168 --> 00:57:20,070 (dong) 907 00:57:21,872 --> 00:57:24,609 - I said, how'd you like that? 908 00:57:24,609 --> 00:57:27,377 - It was lovely but so strenuous. 909 00:57:28,546 --> 00:57:30,147 It was nice while it was going on 910 00:57:30,147 --> 00:57:33,417 but now that it's over everybody's a frightful mess. 911 00:57:33,417 --> 00:57:35,986 (drum rolling) 912 00:57:41,626 --> 00:57:43,561 - Where do you think you're going? 913 00:57:43,561 --> 00:57:44,795 Come back here! 914 00:57:47,031 --> 00:57:49,634 (upbeat music) 915 00:57:54,338 --> 00:57:57,274 - The woman, she's gone, after her. 916 00:57:58,876 --> 00:58:00,310 - [Girls] Come on, let's go! 917 00:58:00,310 --> 00:58:02,613 (screaming) 918 00:58:06,751 --> 00:58:09,086 - [Woman] Now we have fight. 919 00:58:10,187 --> 00:58:12,723 - That should make you happy. 920 00:58:12,723 --> 00:58:15,960 - You call yourself our leader. 921 00:58:15,960 --> 00:58:19,063 The girls are getting soft and lazy. 922 00:58:19,063 --> 00:58:21,465 We should always be at war. 923 00:58:21,465 --> 00:58:25,636 The girls would be happy, their minds would be occupied. 924 00:58:25,636 --> 00:58:29,807 - Perhaps they would be happy if their minds were occupied. 925 00:58:30,941 --> 00:58:34,545 But I suspect they'd be even happier 926 00:58:34,545 --> 00:58:36,714 if there was someone around 927 00:58:36,714 --> 00:58:40,317 to keep their bodies a little busier. 928 00:58:40,317 --> 00:58:42,252 - I'll go in and recon order. 929 00:58:42,252 --> 00:58:43,921 I'll find out where their pickets are 930 00:58:43,921 --> 00:58:47,958 and then tomorrow night we'll slip in through. 931 00:58:47,958 --> 00:58:50,728 (frogs croaking) 932 00:59:02,172 --> 00:59:05,676 - Go away sister, can't you see I'm busy? 933 00:59:05,676 --> 00:59:07,578 - Break it up, it's me. 934 00:59:10,080 --> 00:59:13,884 - We were just practicing a new thing in 935 00:59:13,884 --> 00:59:16,120 artificial respiration. 936 00:59:16,120 --> 00:59:18,756 Mouth to mouth breathing. 937 00:59:18,756 --> 00:59:21,158 - What was wrong with the old fashioned method? 938 00:59:21,158 --> 00:59:23,661 - Oh, that was very good too but with this one-- 939 00:59:23,661 --> 00:59:25,062 - You can explain the innovations 940 00:59:25,062 --> 00:59:26,864 in life saving to me later. 941 00:59:26,864 --> 00:59:29,199 We can go back to Crete now. 942 00:59:30,200 --> 00:59:31,702 - Have you warned the Amazons? 943 00:59:31,702 --> 00:59:34,905 - Oh yes, they are a tweety bunch. 944 00:59:34,905 --> 00:59:36,974 They were in a frenzy when I left. 945 00:59:36,974 --> 00:59:40,811 They'll put an end to Theseus' search alright. 946 00:59:45,415 --> 00:59:46,483 You know, the more I look at him 947 00:59:46,483 --> 00:59:48,953 the more anemic he seems to get. 948 00:59:48,953 --> 00:59:51,355 (calm music) 949 00:59:52,723 --> 00:59:56,661 (frog croaking and drum music) 950 01:00:27,124 --> 01:00:30,560 (eerie enchanting music) 951 01:00:49,579 --> 01:00:52,249 (spring boings) 952 01:00:56,787 --> 01:00:59,356 - Oh, he's been captured by now. 953 01:00:59,356 --> 01:01:00,958 - Captured, who? 954 01:01:00,958 --> 01:01:02,059 - Theseus. 955 01:01:02,059 --> 01:01:03,560 - How do you know? 956 01:01:13,103 --> 01:01:16,040 (whistling) 957 01:01:16,040 --> 01:01:16,874 - Hey pop. 958 01:01:20,277 --> 01:01:24,448 Hey, like, what are you doing sacking out here, huh? 959 01:01:27,417 --> 01:01:30,788 - Your mother and I had words last night. 960 01:01:30,788 --> 01:01:33,523 You know son, one thing I'll never understand. 961 01:01:33,523 --> 01:01:36,827 Why is it that whenever your mother and I have words 962 01:01:36,827 --> 01:01:38,628 I never get to use mine? 963 01:01:38,628 --> 01:01:40,898 (laughing) 964 01:01:43,633 --> 01:01:45,202 What are you laughing at? 965 01:01:45,202 --> 01:01:47,071 - Oh the way those crazy Amazon chicks 966 01:01:47,071 --> 01:01:49,306 have old Theseus tied up. 967 01:01:49,306 --> 01:01:52,642 Yes, like they're keeping him very cool. 968 01:01:55,012 --> 01:01:57,481 - Only one man approaches. 969 01:01:57,481 --> 01:02:01,385 - I'll take a patrol and we'll take him apart. 970 01:02:01,385 --> 01:02:05,856 - Only one man, I'll take min on an individual combat. 971 01:02:05,856 --> 01:02:08,158 - Individual combat? 972 01:02:08,158 --> 01:02:11,495 You'll be banished if you lose. 973 01:02:11,495 --> 01:02:14,031 - I'm not worried about that. 974 01:02:14,031 --> 01:02:16,266 Everybody behind the rocks. 975 01:02:17,434 --> 01:02:21,071 And remember, whatever happens don't interfere. 976 01:02:34,018 --> 01:02:36,686 (trumpet music) 977 01:03:02,112 --> 01:03:04,714 (upbeat music) 978 01:03:11,021 --> 01:03:14,024 (clicks and clacks) 979 01:03:20,164 --> 01:03:21,765 - You're wonderful. 980 01:03:26,536 --> 01:03:30,707 I can swim 10 miles, throw the javelin, run the marathon, 981 01:03:32,442 --> 01:03:36,981 I can kill a deer at 15 hundred yards with one arrow. 982 01:03:36,981 --> 01:03:38,048 Can you cook? 983 01:03:40,450 --> 01:03:42,386 (bang) 984 01:03:44,488 --> 01:03:45,655 You've got me. 985 01:03:46,790 --> 01:03:49,126 - I only want Theseus of Corinth. 986 01:03:49,126 --> 01:03:51,795 (trumpet music) 987 01:03:53,063 --> 01:03:56,901 - Wait, he'll be killed if I don't defeat him. 988 01:03:59,836 --> 01:04:02,772 (hypnotizing music) 989 01:04:28,265 --> 01:04:29,466 (bang) 990 01:04:29,466 --> 01:04:32,136 (spring boings) 991 01:04:33,537 --> 01:04:36,306 (frogs croaking) 992 01:04:45,482 --> 01:04:47,417 - Let's get outta here. 993 01:04:48,685 --> 01:04:50,620 - I want to pass through your land. 994 01:04:50,620 --> 01:04:52,256 I hope my comrades and I will not have to 995 01:04:52,256 --> 01:04:54,691 fight our way through. 996 01:04:54,691 --> 01:04:57,861 - It's alright with me but you better get through 997 01:04:57,861 --> 01:05:00,030 before that one thaws out. 998 01:05:09,306 --> 01:05:11,976 (bell rattling) 999 01:05:16,846 --> 01:05:19,516 (bell rattling) 1000 01:05:26,356 --> 01:05:29,826 - Well, we're finally out of the land of the Amazons. 1001 01:05:29,826 --> 01:05:31,228 But where are we? 1002 01:05:32,362 --> 01:05:34,364 You told us that you knew where the long lost 1003 01:05:34,364 --> 01:05:36,033 princess of Crete was. 1004 01:05:36,033 --> 01:05:39,336 - I know, I've been telling you lots of things. 1005 01:05:39,336 --> 01:05:42,639 But there's one thing I didn't tell you. 1006 01:05:42,639 --> 01:05:44,208 - What's that? 1007 01:05:44,208 --> 01:05:46,543 - Well, I'm a terrible liar. 1008 01:05:49,313 --> 01:05:52,182 I guess you'll never wanna see me again. 1009 01:05:52,182 --> 01:05:55,752 Maybe I should just go back to Crete. 1010 01:05:55,752 --> 01:05:58,355 - Well, you could stay with us. 1011 01:05:58,355 --> 01:06:01,158 But just don't say anything. 1012 01:06:01,158 --> 01:06:02,759 We better move out. 1013 01:06:04,228 --> 01:06:06,296 I don't know where we're moving out to but 1014 01:06:06,296 --> 01:06:07,831 we better move out. 1015 01:06:07,831 --> 01:06:10,234 (calm music) 1016 01:06:14,338 --> 01:06:17,007 (frog croaking) 1017 01:06:19,743 --> 01:06:21,611 This looks as good a place as any, yeah? 1018 01:06:21,611 --> 01:06:23,380 We'll make camp here tonight. 1019 01:06:23,380 --> 01:06:25,015 - We're going to wander around forests forever 1020 01:06:25,015 --> 01:06:26,616 looking for a ghost? 1021 01:06:26,616 --> 01:06:28,718 - She could be on the other side of the world. 1022 01:06:28,718 --> 01:06:32,856 - No she couldn't, remember the world is still flat. 1023 01:06:32,856 --> 01:06:36,360 - I'm going for a walk through the forest. 1024 01:06:38,995 --> 01:06:42,399 (upbeat music) 1025 01:06:42,399 --> 01:06:44,334 - There are people in the forest. 1026 01:06:44,334 --> 01:06:45,302 - People? 1027 01:06:45,302 --> 01:06:46,703 - Yes I saw them. 1028 01:06:47,604 --> 01:06:49,839 I saw a very handsome muse. 1029 01:06:51,775 --> 01:06:53,177 He didn't see me. 1030 01:07:09,226 --> 01:07:11,661 (drum music) 1031 01:07:14,864 --> 01:07:16,366 - What are you doing here? 1032 01:07:16,366 --> 01:07:19,303 - I was banished for losing to you. 1033 01:07:31,681 --> 01:07:34,851 I'd like that return match now. 1034 01:07:34,851 --> 01:07:36,953 - I'll give you one, but not right now. 1035 01:07:36,953 --> 01:07:38,622 I'm not in the mood. 1036 01:07:43,760 --> 01:07:45,595 (bang) 1037 01:07:45,595 --> 01:07:48,998 (drums rattling) 1038 01:07:48,998 --> 01:07:51,668 (frog croaking) 1039 01:07:53,803 --> 01:07:56,540 - I think I'll take a stroll too. 1040 01:08:13,723 --> 01:08:16,460 - Hey fella, hey oracle! 1041 01:08:16,460 --> 01:08:19,062 I wanna give you back your box! 1042 01:08:23,900 --> 01:08:27,804 - Well I think I finally got rid of that pest. 1043 01:08:27,804 --> 01:08:28,672 (laughing) 1044 01:08:28,672 --> 01:08:30,840 What do we have here? 1045 01:08:30,840 --> 01:08:33,277 (calm music) 1046 01:09:22,959 --> 01:09:25,028 - Glad I finally caught up with you. 1047 01:09:25,028 --> 01:09:27,030 I wanna return your box. 1048 01:09:30,467 --> 01:09:32,869 Hey, I wanna return your box. 1049 01:09:37,407 --> 01:09:40,910 Aren't you the everyday ordinary oracle? 1050 01:09:40,910 --> 01:09:44,648 - Yes, I'm the everyday ordinary oracle. 1051 01:09:44,648 --> 01:09:47,784 - Well, I wanna return your box. 1052 01:09:47,784 --> 01:09:51,788 - Go away, go away, can't you see I'm operating. 1053 01:09:51,788 --> 01:09:53,423 - Well I don't know if you're operating or not 1054 01:09:53,423 --> 01:09:55,492 but you're certainly making a very 1055 01:09:55,492 --> 01:09:58,161 thorough examination of someone. 1056 01:10:00,230 --> 01:10:02,131 You're a doctor too eh? 1057 01:10:02,131 --> 01:10:05,802 Beside being an everyday ordinary oracle. 1058 01:10:05,802 --> 01:10:07,971 - No, I'm not a doctor. 1059 01:10:07,971 --> 01:10:11,408 - Aha, practicing without a license, huh? 1060 01:10:12,809 --> 01:10:14,778 - I'm not practicing with or without a license. 1061 01:10:14,778 --> 01:10:17,213 In fact I'm very much out of practice. 1062 01:10:17,213 --> 01:10:20,317 Now be a good boy and run along, huh? 1063 01:10:22,252 --> 01:10:23,953 (thunder roaring) 1064 01:10:23,953 --> 01:10:27,524 Now take your box and get outta here until I ask you for it. 1065 01:10:27,524 --> 01:10:31,661 - Are you sure you're an everyday ordinary household oracle? 1066 01:10:31,661 --> 01:10:34,531 (thunder roaring) 1067 01:10:34,531 --> 01:10:37,701 - Now this is where I decide to step in. 1068 01:10:37,701 --> 01:10:40,370 Things are a little too quite and 1069 01:10:40,370 --> 01:10:42,372 no one is like swinging. 1070 01:10:44,274 --> 01:10:47,611 So I think I'll stir up a little action. 1071 01:10:48,812 --> 01:10:52,549 I'll take a couple of hands full of lust dust 1072 01:10:54,017 --> 01:10:55,585 and sprinkle them all over. 1073 01:10:55,585 --> 01:10:58,021 (harp music) 1074 01:11:02,859 --> 01:11:05,061 Now the place will jump. 1075 01:11:05,061 --> 01:11:07,464 (soft music) 1076 01:11:30,253 --> 01:11:32,689 (harp music) 1077 01:11:37,827 --> 01:11:40,430 (upbeat music) 1078 01:11:50,807 --> 01:11:53,209 (drum music) 1079 01:11:54,811 --> 01:11:57,213 (harp music) 1080 01:11:58,748 --> 01:12:00,617 (bang) 1081 01:12:12,328 --> 01:12:15,098 - I'd like that return match now. 1082 01:12:24,541 --> 01:12:26,943 (harp music) 1083 01:12:52,201 --> 01:12:54,203 (boing) 1084 01:13:00,209 --> 01:13:01,010 - Ready? 1085 01:13:01,878 --> 01:13:02,879 - Not quite. 1086 01:13:09,385 --> 01:13:11,287 (bang) 1087 01:13:13,356 --> 01:13:15,358 (boing) 1088 01:13:20,497 --> 01:13:22,899 (drum music) 1089 01:13:35,111 --> 01:13:37,681 (upbeat music) 1090 01:13:43,386 --> 01:13:44,588 (drum music) 1091 01:13:44,588 --> 01:13:46,523 (upbeat music) 1092 01:13:46,523 --> 01:13:48,858 - Ha ha ha, now I've gotcha. 1093 01:13:51,828 --> 01:13:53,763 You know there's something about that girl I like, 1094 01:13:53,763 --> 01:13:56,600 I just can't put my fingers on it. 1095 01:13:57,901 --> 01:14:00,303 (drum music) 1096 01:14:00,303 --> 01:14:03,607 - We'll make it three falls out of four. 1097 01:14:04,741 --> 01:14:07,410 (frog croaking) 1098 01:14:12,682 --> 01:14:15,251 (upbeat music) 1099 01:14:26,029 --> 01:14:28,698 - My God, the crown J birthmark. 1100 01:14:33,402 --> 01:14:34,671 You're a queen. 1101 01:14:39,609 --> 01:14:42,178 You're a queen, you're a queen! 1102 01:14:43,246 --> 01:14:46,550 - Sir, I'm just holding this for a lady. 1103 01:14:50,053 --> 01:14:52,656 (whistling) 1104 01:14:52,656 --> 01:14:55,892 (silly music) 1105 01:14:55,892 --> 01:14:58,628 (drum music) 1106 01:14:58,628 --> 01:15:02,231 - We can open a gym in Athens if you'd like? 1107 01:15:03,466 --> 01:15:06,603 - Pandora, we're gonna take this old box 1108 01:15:06,603 --> 01:15:08,037 (bang) 1109 01:15:08,037 --> 01:15:10,139 back to Corinth and I'm gonna build a palace around it 1110 01:15:10,139 --> 01:15:10,974 for you. 1111 01:15:15,178 --> 01:15:16,646 - You mean I'm rich? 1112 01:15:16,646 --> 01:15:19,382 - You're a queen, you're the rightful ruler of Crete. 1113 01:15:19,382 --> 01:15:20,917 - I am? 1114 01:15:20,917 --> 01:15:22,619 - And you know something else? 1115 01:15:22,619 --> 01:15:25,054 You're a very beautiful girl. 1116 01:15:25,922 --> 01:15:26,756 - I am? 1117 01:15:31,427 --> 01:15:34,964 - Meanwhile Kresha, the new queen of the Amazons 1118 01:15:34,964 --> 01:15:37,200 tightens her net about Erg. 1119 01:15:38,434 --> 01:15:40,870 (drum music) 1120 01:16:06,129 --> 01:16:08,798 - We've got him completely surrounded. 1121 01:16:08,798 --> 01:16:10,800 I'll go in and take him. 1122 01:16:24,313 --> 01:16:27,483 (suspenseful music) 1123 01:16:27,483 --> 01:16:30,486 (hypnotizing music) 1124 01:16:34,791 --> 01:16:36,793 (boing) 1125 01:16:47,170 --> 01:16:49,238 - Where are you going? 1126 01:16:49,238 --> 01:16:51,040 - To be queen. 1127 01:16:51,040 --> 01:16:53,176 Oh, Ganymede I'm going to be rich. 1128 01:16:53,176 --> 01:16:55,311 I'm going to have furs and jewels. 1129 01:16:55,311 --> 01:16:57,346 I'm even going to wear clothes. 1130 01:16:57,346 --> 01:16:59,482 Oh Ganymede I'm going to have everything. 1131 01:16:59,482 --> 01:17:00,817 - Everything? 1132 01:17:00,817 --> 01:17:03,319 Everything except happiness Thetra. 1133 01:17:03,319 --> 01:17:06,055 You belong here in the forest, I can't let you go. 1134 01:17:06,055 --> 01:17:08,357 - But I wan to go Ganymede, I want to go. 1135 01:17:08,357 --> 01:17:11,360 (suspenseful music) 1136 01:17:18,868 --> 01:17:19,703 - Hey. 1137 01:17:55,504 --> 01:17:57,440 (kiss smack) 1138 01:17:57,440 --> 01:17:59,776 - I really couldn't go with you Leander. 1139 01:17:59,776 --> 01:18:03,880 Not even to be queen, I do belong here in the forest. 1140 01:18:06,950 --> 01:18:09,385 (soft music) 1141 01:18:25,134 --> 01:18:29,405 - So you see, I really had a ball that night. 1142 01:18:29,405 --> 01:18:31,440 The next day Theseus and his party 1143 01:18:31,440 --> 01:18:35,478 stared through the land of the Amazons expecting trouble. 1144 01:18:35,478 --> 01:18:38,748 But they found not the slightest opposition. 1145 01:18:38,748 --> 01:18:42,418 Since there was now a new king of the Amazons 1146 01:18:42,418 --> 01:18:45,121 who turned out to be none other than Theseus' 1147 01:18:45,121 --> 01:18:46,555 lost brother Erg. 1148 01:18:48,257 --> 01:18:50,659 (drum music) 1149 01:19:02,906 --> 01:19:05,641 - Brother, I'm building a palace in Corinth, 1150 01:19:05,641 --> 01:19:09,612 where we were born, you can have anything you want. 1151 01:19:09,612 --> 01:19:11,915 Even your own bone. 1152 01:19:11,915 --> 01:19:14,851 Come with me brother, come with me. 1153 01:19:16,652 --> 01:19:19,923 (growling and howling) 1154 01:19:23,726 --> 01:19:26,863 - Freely translated from wolf that means 1155 01:19:26,863 --> 01:19:29,465 "Brother, you must be kidding." 1156 01:19:33,002 --> 01:19:35,504 (flute music) 1157 01:19:36,940 --> 01:19:40,143 - So they passed through the land of the Amazons. 1158 01:19:40,143 --> 01:19:42,378 King Minos was so pleased that he didn't have to 1159 01:19:42,378 --> 01:19:44,680 vacate the palace at Nosis 1160 01:19:44,680 --> 01:19:46,582 that he threw a tremendous wedding party 1161 01:19:46,582 --> 01:19:48,751 for Theseus and Pandora. 1162 01:19:48,751 --> 01:19:51,821 With my father presiding and my mother watching 1163 01:19:51,821 --> 01:19:53,656 my father like a hawk. 1164 01:19:54,824 --> 01:19:57,593 Directly after Theseus and Pandora 1165 01:19:57,593 --> 01:20:00,930 went straight to the new palace in Iona. 1166 01:20:03,699 --> 01:20:06,135 - Oh Theseus, it's beautiful. 1167 01:20:12,175 --> 01:20:14,743 Ah, Theseus, what's in the box? 1168 01:20:15,912 --> 01:20:19,148 - Pandora, you must never touch that box. 1169 01:20:19,148 --> 01:20:20,984 - Well I was just wondering, I mean, 1170 01:20:20,984 --> 01:20:23,853 what could possible in a rotten old box like that. 1171 01:20:23,853 --> 01:20:26,990 - Nevermind, you remember what the oracle said. 1172 01:20:26,990 --> 01:20:29,926 - Oh now, you still don't believe in oracles do you? 1173 01:20:29,926 --> 01:20:32,495 - Pandora, just forget the box. 1174 01:20:36,032 --> 01:20:39,368 I think I'm going to go and take a bath. 1175 01:20:42,071 --> 01:20:44,640 (upbeat music) 1176 01:20:55,651 --> 01:20:59,822 - Old box, I don't see what one little peek will hurt. 1177 01:21:01,124 --> 01:21:03,126 (clack) 1178 01:21:04,493 --> 01:21:06,195 (thunder roaring) 1179 01:21:06,195 --> 01:21:09,732 - [Zeus] Somebody opened the rotten box. 1180 01:21:09,732 --> 01:21:13,102 (suspenseful music) 1181 01:21:13,102 --> 01:21:13,937 - Yaw. 1182 01:21:20,009 --> 01:21:20,843 - Ah. 1183 01:21:27,583 --> 01:21:29,452 (upbeat music) 1184 01:21:29,452 --> 01:21:32,721 (bangs and shattering) 1185 01:21:45,801 --> 01:21:48,972 (upbeat violin music) 1186 01:22:32,615 --> 01:22:33,449 - Whoa. 1187 01:22:36,652 --> 01:22:37,486 - Yeah. 1188 01:22:43,192 --> 01:22:45,628 (shattering) 1189 01:23:14,223 --> 01:23:17,226 (suspenseful music) 1190 01:23:23,132 --> 01:23:25,768 (shattering and rattling) 1191 01:23:25,768 --> 01:23:26,602 - Momma! 1192 01:23:27,803 --> 01:23:31,640 - Baby, where in Hades did you get that one? 1193 01:23:31,640 --> 01:23:34,910 - Well, he's my husband Momma. 1194 01:23:34,910 --> 01:23:37,246 - Oh my poor baby. 1195 01:23:37,246 --> 01:23:39,915 - Well, he built me this palace. 1196 01:23:41,317 --> 01:23:43,986 (shattering) 1197 01:23:43,986 --> 01:23:46,755 - Well, don't worry, I'll make it over. 1198 01:23:46,755 --> 01:23:49,458 Men never know what they're doing when they build. 1199 01:23:49,458 --> 01:23:53,262 Takes the woman's touch, I always say. 1200 01:23:53,262 --> 01:23:56,365 I'll move into the guest room and 1201 01:23:56,365 --> 01:23:59,802 take over supervising the servants. 1202 01:23:59,802 --> 01:24:01,104 And him. 1203 01:24:01,104 --> 01:24:05,208 Be too much for you baby, much too much. 1204 01:24:05,208 --> 01:24:08,377 - Now, let's start from the beginning. 1205 01:24:09,512 --> 01:24:11,847 First that, that one tralup. 1206 01:24:13,716 --> 01:24:15,618 The one with the scarf. 1207 01:24:17,052 --> 01:24:19,222 It was of the same fabric that you came home with 1208 01:24:19,222 --> 01:24:21,690 on your thunder bolt after a terror around 1209 01:24:21,690 --> 01:24:23,159 the outskirts of Athens 1210 01:24:23,159 --> 01:24:27,596 or was it the underskirts or wherever you were. 1211 01:24:27,596 --> 01:24:32,067 And that second one, the one with the perfume 1212 01:24:32,067 --> 01:24:34,570 that you came reeking home of. 1213 01:24:40,743 --> 01:24:43,912 - Oh, and further more, gotta show 'em who's boss 1214 01:24:43,912 --> 01:24:48,083 right away first thing nothing worse than indecision. 1215 01:24:53,922 --> 01:24:55,258 - Well, I tried. 1216 01:24:56,625 --> 01:24:59,128 But my best efforts were spoiled by a box full 1217 01:24:59,128 --> 01:25:00,663 of mother's in law. 1218 01:25:02,097 --> 01:25:06,169 I'm sure somewhere this story must have a moral. 1219 01:25:06,169 --> 01:25:09,538 But I'm sure that you'd like it better if it had an 1220 01:25:09,538 --> 01:25:10,373 immoral. 1221 01:25:12,475 --> 01:25:13,576 Wouldn't you? 1222 01:25:15,178 --> 01:25:16,011 Oh well. 1223 01:25:18,747 --> 01:25:20,649 (thud) 1224 01:25:25,421 --> 01:25:28,023 (upbeat music) 87462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.