Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,415 --> 00:00:58,415
www.titlovi.com
2
00:01:01,415 --> 00:01:05,460
DrSi predstavlja
MOJ LA�NI MO�
3
00:01:08,838 --> 00:01:13,050
Katere stranske u�inke protitrombocitnega
zdravila mora opazovati sestra?
4
00:01:13,218 --> 00:01:15,761
A) padec pritiska.
B) vro�inske oblive.
5
00:01:15,929 --> 00:01:17,405
C) kri v stolici.
D) nejasen vid.
6
00:01:18,473 --> 00:01:21,216
Padec pritiska.
�C) kri v stolici.
7
00:01:23,436 --> 00:01:24,938
Protitrombocitna, kri v stolici.
8
00:01:26,105 --> 00:01:29,483
Protitrombocitna, kri v stolici,
kri v stolici.
9
00:01:30,651 --> 00:01:32,986
Protitrombocitna, kri v stolici.
10
00:01:37,491 --> 00:01:39,775
Protitrombocitna, kri v stolici.
11
00:01:46,750 --> 00:01:49,076
Glej kak �port
kot pravi mo�ki.
12
00:01:49,086 --> 00:01:51,163
To je desetkrat bolj napeto
od tvojega nogometa.
13
00:01:53,215 --> 00:01:54,974
Trapasto je.
14
00:01:55,342 --> 00:01:58,694
Oprosti, neki deskar
mi je dal moker denar.
15
00:01:58,762 --> 00:02:00,221
Tu ima� dostavo.
16
00:02:00,389 --> 00:02:03,199
Ulico cipres 650
bi si prihranila za konec.
17
00:02:03,267 --> 00:02:05,561
Kanadska slanina z ananasom?
Ne, fuj.
18
00:02:05,728 --> 00:02:08,056
�eden je,
mogo�e se bo� zabavala.
19
00:02:08,274 --> 00:02:10,708
Nimam �asa za zabavo.
�Potem pa ne dela� prav.
20
00:02:10,776 --> 00:02:12,402
Dodaj to na seznam.
21
00:02:12,820 --> 00:02:16,240
Ni trapasto. To so zgodbe iz resni�nega
�ivljenja. Nore stvari se dogajajo.
22
00:02:17,408 --> 00:02:20,202
Daj, podpri me.
�Ne gledam tega sranja.
23
00:02:20,870 --> 00:02:22,987
Sploh ne sli�im.
Kot bi delal pri babici.
24
00:02:23,247 --> 00:02:26,291
�e me misli� blatiti pred gringi
daj vsaj v �pan��ini.
25
00:02:26,577 --> 00:02:29,593
Ja, noben ne razume �pansko.
26
00:02:29,920 --> 00:02:31,821
Adijo, punci.
27
00:02:32,673 --> 00:02:36,901
Kako zaklju�imo sesanje
sluzi iz pacientovih plju�?
28
00:02:38,220 --> 00:02:39,646
Punce, gremo!
29
00:02:40,014 --> 00:02:43,591
Hej, mami!
�Hitro, mudi se!
30
00:02:46,312 --> 00:02:49,705
Mama, resno? Znak?
�Naj ti bo nerodno v avtu.
31
00:02:49,772 --> 00:02:53,041
V osmih minutah moram dostaviti
pice na drugi konec mesta. Hitro!
32
00:02:53,401 --> 00:02:56,529
Kako je bilo v �oli?
�V redu. Ne nagni jih. Sranje.
33
00:03:02,660 --> 00:03:06,305
Sprememba na�rta.
Manj�e mehanske te�ave imamo.
34
00:03:06,372 --> 00:03:09,041
Ustavili se bomo na popravilu
v najbli�jem pristani��u,
35
00:03:09,209 --> 00:03:11,461
kjer bodo strojno
o�istili preproge.
36
00:03:12,629 --> 00:03:15,840
Colin, ne zanima me, kako je
narejena klobasa! �Razumem.
37
00:03:18,968 --> 00:03:20,452
O�KA
38
00:03:22,080 --> 00:03:24,055
Zakaj se ne oglasi?
39
00:03:24,098 --> 00:03:28,076
Najbr� ima orgije na vodi.
�Tu ga potrebujem.
40
00:03:28,144 --> 00:03:30,412
Mirno, o�ka.
Saj bo� bolje.
41
00:03:30,480 --> 00:03:32,731
Tega ne ve�!
In tudi on ne!
42
00:03:33,191 --> 00:03:37,871
Ta butelj mi je izrezal �ol�nik
in mi povzro�il to �udno oku�bo.
43
00:03:38,614 --> 00:03:40,848
Leonardo mora priti
v Mexico City.
44
00:03:41,742 --> 00:03:45,486
Odlo�il sem se.
Nanj bom prepisal podjetje.
45
00:03:45,675 --> 00:03:47,733
Traparija!
46
00:03:48,374 --> 00:03:52,807
Ni sposoben voditi
mednarodne korporacije.
47
00:03:53,361 --> 00:03:56,161
Zna�el se bo.
48
00:03:57,070 --> 00:03:59,438
Kot se je, ko sem moral
49
00:03:59,843 --> 00:04:02,619
poleti 1961 �
50
00:04:03,042 --> 00:04:04,958
Pa smo pri Dunaju.
51
00:04:05,014 --> 00:04:07,573
Na Dunaju sem spoznal
svojo veliko ljubezen.
52
00:04:09,727 --> 00:04:12,004
Mama je rekla,
da sta se spoznala v Barceloni.
53
00:04:12,272 --> 00:04:13,939
Ja, njo sem spoznal tam.
54
00:04:14,524 --> 00:04:16,875
Na Dunaju
pa sem poznal plesalko �
55
00:04:18,837 --> 00:04:21,588
Poslu�aj me.
Jaz imam izku�nje.
56
00:04:21,656 --> 00:04:25,217
Magda, zdaj ni pravi �as.
57
00:04:25,297 --> 00:04:30,372
Pravim le, da mora podjetje zapustiti
nekomu, ki dejansko dela tam.
58
00:04:30,373 --> 00:04:31,873
In jaz?
�Kaj?
59
00:04:31,958 --> 00:04:35,735
Zakaj vedno podcenjuje� moje delo
v na�em dobrodelnem oddelku?
60
00:04:35,795 --> 00:04:40,999
Seveda! Po tvoji zaslugi zna kup
revnih otrok igrati violino.
61
00:04:41,097 --> 00:04:42,513
In svet je zato lep�i.
62
00:04:42,719 --> 00:04:45,220
Nor�uje� se, toda klasi�na
glasba mi je re�ila �ivljenje.
63
00:04:45,388 --> 00:04:47,514
Antidepresivi so ti ga!
64
00:04:47,523 --> 00:04:50,590
In ni violina, ampak �elo!
�Nehajta!
65
00:04:50,744 --> 00:04:53,278
Odlo�il sem se.
��elo je.
66
00:04:53,438 --> 00:04:57,605
Poi��i brata in ga spravi domov,
preden me ta mesar ubije.
67
00:04:57,859 --> 00:05:00,110
Ne morem verjeti!
68
00:05:00,803 --> 00:05:03,103
O�ka, saj bo� �
�Pusti me pri miru!
69
00:05:03,148 --> 00:05:06,634
Kateri varnostni ukrepi so nujni
pri brisanju fekalnega izcedka?
70
00:05:06,702 --> 00:05:09,813
Adijo, mama! �Se vidimo!
�Ubogajte babico.
71
00:05:10,080 --> 00:05:12,640
Zdravo, babi!
�Olivia, okopaj se!
72
00:05:12,708 --> 00:05:15,693
Z milom!
�Ne bo� verjela tega.
73
00:05:15,961 --> 00:05:19,255
Se spomni�, ko sem pela tisto pesem
iz Nesre�nikov na talentih
74
00:05:19,423 --> 00:05:21,257
in se je vsem zdelo izjemno?
75
00:05:21,425 --> 00:05:24,535
Mama, e-po�to mi napi�i,
ker bom pozna v drugo slu�bo.
76
00:05:24,802 --> 00:05:29,557
Producent iz Eugenovega gledali��a
za starej�e je bil tam.
77
00:05:30,725 --> 00:05:35,755
Solzen je bil. Ena od glavnih igralk je
padla pod prho in naj bi jo nadome��ala.
78
00:05:36,523 --> 00:05:38,365
Kaj? In kdaj naj bi se
vse to dogajalo?
79
00:05:38,733 --> 00:05:40,484
Nocoj grem.
Generalke �e imajo.
80
00:05:40,652 --> 00:05:44,471
�ez slab mesec imam izpit za medicinsko
sestro. Obljubila si pomo�.
81
00:05:44,739 --> 00:05:48,944
72 let imam. Kdaj bom
uresni�ila svoje sanje, �e ne zdaj?
82
00:05:48,952 --> 00:05:51,303
Nikoli, mama.
83
00:05:51,371 --> 00:05:53,830
Sem smo se preselili,
da bi se lahko ve� u�ila.
84
00:05:53,998 --> 00:05:56,400
Enkrat sem �e padla.
�Ne zbujaj mi krivde.
85
00:05:56,668 --> 00:06:00,087
Nisi edina z mrtvim mo�em.
�O�ka ni mrtev, lo�ena si!
86
00:06:01,214 --> 00:06:03,549
In paziti bo� morala
na Fiono.
87
00:06:03,758 --> 00:06:05,984
Pasji hotel je no�e,
ker ima fobijo pred boksom.
88
00:06:06,052 --> 00:06:11,031
Ne more� biti tako sebi�na.
��al, ljubica. Gledali��e me kli�e.
89
00:06:12,601 --> 00:06:14,502
Dobesedno.
Zaradi �tevilke obleke.
90
00:06:15,020 --> 00:06:18,965
�ivjo. Druga�e 30,
32 pa, �e sem napihnjena.
91
00:06:26,490 --> 00:06:27,957
Lahko no�.
92
00:06:28,368 --> 00:06:30,069
Ne bedite predolgo.
93
00:06:51,035 --> 00:06:53,412
Mojbog.
94
00:06:56,061 --> 00:06:58,296
V zaboju na doku je!
95
00:07:03,361 --> 00:07:04,787
Hudirja.
96
00:07:06,114 --> 00:07:08,982
Tukaj.
Blizu bom, �e bi me rabila.
97
00:07:20,503 --> 00:07:24,757
Ugani, kje sem.
Na neki jahti. �Ti cipica.
98
00:07:24,925 --> 00:07:26,442
Preproge �istim.
99
00:07:27,093 --> 00:07:29,470
Ojoj!
Theresa, poglej to kopalnico.
100
00:07:30,388 --> 00:07:32,548
Lahko bi �ivela v njej.
101
00:07:33,934 --> 00:07:37,886
Bombone imajo.
Kdo ima bombone v kopalnici?
102
00:07:41,858 --> 00:07:44,860
Niso bomboni. �Ker nima
nih�e bombonov v kopalnici.
103
00:07:45,028 --> 00:07:46,487
Ker je to kopalnica!
104
00:07:47,155 --> 00:07:48,922
Daj, �e kaj mi poka�i.
�akaj, �akaj!
105
00:07:48,990 --> 00:07:51,308
Je to lastnik?
Je poro�en? �eden je.
106
00:07:51,576 --> 00:07:54,245
Pa niti ni dobra slika.
�ivjo, Theresa!
107
00:07:54,454 --> 00:07:55,872
Ojoj!
��ivjo.
108
00:07:56,040 --> 00:07:57,916
Mimogrede,
punca je samska in pohotna.
109
00:07:58,084 --> 00:08:01,010
Ja, �al mi je.
Takoj grem ven.
110
00:08:01,378 --> 00:08:03,771
Ne, ne, vstati moram.
Delo imam.
111
00:08:03,838 --> 00:08:05,239
Cel kup
112
00:08:06,424 --> 00:08:08,459
lenarjenja me �aka.
113
00:08:08,593 --> 00:08:10,836
Colin, lahko mi prinese�
bloody mary.
114
00:08:12,013 --> 00:08:13,473
V glavnem mary.
115
00:08:19,856 --> 00:08:21,274
No, zdaj ve�.
116
00:08:22,483 --> 00:08:24,292
Odrasel mo�ki sem
s tetova�o na riti.
117
00:08:24,360 --> 00:08:28,388
Je to Hitri Gonzales? �Pozna�
�e kak�no mi� s sombrerom?
118
00:08:32,618 --> 00:08:34,252
Ne maram mucice.
119
00:08:36,205 --> 00:08:40,308
Si bil malo v ro�icah,
ko si jo dobil? �Niti ne.
120
00:08:40,376 --> 00:08:44,512
Obo�ujem Hitrega.
Hiter je, o�arljiv. Mehi�an.
121
00:08:44,881 --> 00:08:48,366
Prelisi�i ma�ko
in prinese sir svojim.
122
00:08:50,219 --> 00:08:52,503
In hecen je za gledat.
123
00:08:52,597 --> 00:08:55,850
Leonardo sem.
�Kate Sullivan.
124
00:08:59,312 --> 00:09:02,831
Privla�na si
za �istilko preprog. �Res.
125
00:09:03,399 --> 00:09:06,484
�eprav bi lahko
kaj naredila z lasmi.
126
00:09:08,279 --> 00:09:10,680
Ne, ni to.
Tvoj obraz.
127
00:09:10,948 --> 00:09:13,258
Ja, kar v redu je.
128
00:09:13,326 --> 00:09:15,411
Rad bi, da mi je v�e�,
129
00:09:16,078 --> 00:09:18,996
ampak nekako ni tako lep
kot njegovi posamezni deli.
130
00:09:19,748 --> 00:09:21,949
Kateri �ivali
naj bi bila podobna?
131
00:09:22,543 --> 00:09:25,588
Oprostite. Mislil sem,
da ste pripravljeni. �Kon�no.
132
00:09:26,756 --> 00:09:31,518
Naj kuharski mojster Gerard
pripravi zajtrk, nato ga odpusti.
133
00:09:31,636 --> 00:09:35,405
Prav. Bi mu dali odpovedni rok?
Njegova �ena je nose�a.
134
00:09:35,473 --> 00:09:37,265
Njegova hrana je dolgo�asna.
135
00:09:38,142 --> 00:09:39,626
Seveda.
136
00:09:42,313 --> 00:09:43,940
Tu si, zaspan�ek.
137
00:09:45,107 --> 00:09:48,209
�ivjo. �Nerodno.
Enako smo oble�eni.
138
00:09:49,654 --> 00:09:53,882
Se nama pridru�i� v jacuzziju?
�Ja, moj angel�ek.
139
00:09:56,118 --> 00:09:58,420
Za vama, punci!
�Prav.
140
00:10:05,252 --> 00:10:08,012
Pohiti.
Rabil bom to sobo.
141
00:10:11,883 --> 00:10:15,386
Oprostite, kapitan.
Preveril sem motor, sre�o imate.
142
00:10:15,554 --> 00:10:17,805
Antisifonski ventil je.
Ni� hudega ni.
143
00:10:18,265 --> 00:10:21,150
Mehanik se strinja
z mano, butec.
144
00:10:21,227 --> 00:10:25,188
Rekel je, da imam prav
in da je sam butec.
145
00:10:25,523 --> 00:10:28,625
Kako je ta tip zaslu�il
ves ta denar? �Saj ga ni.
146
00:10:28,693 --> 00:10:31,862
Njegova dru�ina so najve�ji
dobavitelji gradbenega materiala.
147
00:10:32,029 --> 00:10:33,706
To po�ne ves dan.
148
00:10:35,283 --> 00:10:37,700
Ja, povleci jo.
�Merjenje mo�i?
149
00:10:50,464 --> 00:10:54,751
Nocoj letiva v Mehiko.
�Ne, z jahto bomo �li.
150
00:10:57,434 --> 00:10:58,892
O�ka umira.
151
00:10:59,866 --> 00:11:03,435
Zdr�al bo.
Pretrmast je, da bi hitro umrl.
152
00:11:04,379 --> 00:11:07,022
Bo veliko sestankov,
ko bom jaz glavni?
153
00:11:07,190 --> 00:11:10,650
Razmi�ljal sem,
da bi kupil nogometno mo�tvo.
154
00:11:10,818 --> 00:11:14,955
Sli�i se zabavno, ne?
�Neverjeten si.
155
00:11:15,523 --> 00:11:18,216
Kaj?
�Otrok si!
156
00:11:18,618 --> 00:11:21,661
Kaj?
�Podjetje bi moralo biti moje.
157
00:11:21,871 --> 00:11:26,116
Vse vodim sama.
��e vedno ga lahko.
158
00:11:26,459 --> 00:11:29,986
Sam bom o�itno lep obraz.
159
00:11:30,798 --> 00:11:33,774
Ti pa mo�gani.
In oba zmagava.
160
00:11:33,817 --> 00:11:36,200
Zakaj ima o�ka
te zastarele ma�o ideje?
161
00:11:36,456 --> 00:11:39,065
Ne gre za to.
�Za kaj pa?
162
00:11:39,347 --> 00:11:43,024
Mislim, da ima pa� raje mene.
163
00:11:44,170 --> 00:11:45,627
Res je.
Ne razburjaj se.
164
00:11:46,347 --> 00:11:49,483
Rad te imam.
Zelo.
165
00:11:50,691 --> 00:11:52,818
Ampak zna� biti zoprna.
166
00:11:53,986 --> 00:11:56,403
Najraje bi se po�ila.
�Celo sama sebe ne prenese�.
167
00:11:56,652 --> 00:11:59,803
Ko se vsaj ne bi rodil.
�Sprosti se.
168
00:11:59,950 --> 00:12:02,368
Svojo maserko bom poklical.
�Bog, pomagaj mi.
169
00:12:02,536 --> 00:12:06,138
Globoka masa�a ali vro�i kamni?
�Ni�esar no�em. Mol�i!
170
00:12:06,277 --> 00:12:07,702
�tiri roke?
171
00:12:09,042 --> 00:12:10,501
Dobro, to so moji podatki.
172
00:12:10,669 --> 00:12:13,979
Poi��i me, �e bo� kdaj
na Norve�kem. Poletja so nora.
173
00:12:14,047 --> 00:12:16,724
Seveda te bom, Oddvar.
Zagotovo te bom.
174
00:12:16,842 --> 00:12:20,554
Oprostite.
Rekli so, naj po�istim tukaj.
175
00:12:20,763 --> 00:12:25,434
Nekaj v zvezi z ble��e�o bombo.
Vas bo motilo? �Sploh ne.
176
00:12:26,353 --> 00:12:28,813
Nekaj bi jedel.
Kaj?
177
00:12:29,857 --> 00:12:33,067
Oprostite, govorite z mano?
�Po sladkem, ampak ne preve�.
178
00:12:33,986 --> 00:12:37,114
Mango?
Najbr� po mangu.
179
00:12:38,282 --> 00:12:41,133
Ne, po�akajte.
Po papaji.
180
00:12:42,035 --> 00:12:45,246
Je papaja?
��al ne morem vedeti.
181
00:12:45,414 --> 00:12:46,998
Seveda ne.
182
00:12:47,833 --> 00:12:50,151
Bi bila zlata
in mi prinesla malo obojega?
183
00:12:51,461 --> 00:12:53,946
Veste, da ste me najeli
samo za �i��enje preprog?
184
00:12:54,214 --> 00:12:56,632
Ne vem, zakaj mi vseeno
ne bi mogla prinesti prigrizka.
185
00:12:56,800 --> 00:12:59,986
Nimate mno�ice drugih,
ko to po�nejo za vas?
186
00:13:00,053 --> 00:13:01,479
Ja, ampak ti si tu.
187
00:13:01,847 --> 00:13:05,825
�al moram kon�ati �i��enje,
da lahko grem po h�erke.
188
00:13:13,107 --> 00:13:16,693
Morda ne veste, kdo sem.
�Dobro vem, kdo ste.
189
00:13:16,861 --> 00:13:19,888
Pokazali ste mi svojo rit in se
igrali z mojo samozavestjo.
190
00:13:20,156 --> 00:13:23,925
Zakaj potem nimam svojega sadja?
�Nimam pojma, ampak ne grem ponj.
191
00:13:23,993 --> 00:13:27,061
Prav, po�teno.
Odpu��ena si.
192
00:13:28,206 --> 00:13:31,474
Ker vam no�em prinesti manga?
�Ali papaje.
193
00:13:31,542 --> 00:13:35,695
Tudi prav.
Pla�ajte mi in grem.
194
00:13:35,963 --> 00:13:37,389
"Pla�ajte mi."
195
00:13:37,757 --> 00:13:41,226
Ne bom pla�al ne tebi
ne "Preprogam so na�a skrb".
196
00:13:41,594 --> 00:13:45,965
Tipo, strani��e ima�, ki stane
ve�, kot zaslu�im na leto.
197
00:13:45,968 --> 00:13:50,570
Najel si me, da opravim delo.
Opravila sem ga, zdaj mi pla�aj. �Ne.
198
00:13:50,938 --> 00:13:52,813
G. Montenegro,
ko boste rekli, bomo izpluli.
199
00:13:52,981 --> 00:13:57,744
Krasno. Umaknite se od doka.
Tihi ocean �aka. Zbogom, Kate.
200
00:14:03,951 --> 00:14:08,479
Grozen �lovek si.
Prvorazredni kreten!
201
00:14:10,541 --> 00:14:14,827
Tudi sama nisi najo�arljivej�a.
�Joj, kako me je zbodlo.
202
00:14:14,836 --> 00:14:17,047
Ti sebi�ni vzvi�eni zahojenec!
203
00:14:18,215 --> 00:14:22,743
Stavim, da nisi delal niti enega dne
svojega samov�e�nega �ivljenja.
204
00:14:25,889 --> 00:14:31,402
�e pomislim, da je toliko manjkalo,
da bi te povabil v jacuzzi.
205
00:14:32,646 --> 00:14:35,806
Na svetu ni dovolj
penicilina za to!
206
00:14:37,651 --> 00:14:39,502
Ne, po�akajte.
Ne, ne.
207
00:14:39,570 --> 00:14:41,520
Ne, ne odve�ite �e jahte.
208
00:14:42,281 --> 00:14:45,917
Oprostite! Kapitan!
Na palubi sem se.
209
00:14:46,285 --> 00:14:47,735
Ne izplujte �e.
210
00:14:48,203 --> 00:14:54,134
�enske me obo�ujejo, o�arljiv sem,
postaven in zdrav. �Odrasti �e!
211
00:14:55,002 --> 00:14:59,681
Puhel primitivec si,
ki je nula brez o�kovega denarja.
212
00:15:00,757 --> 00:15:02,926
O, ne!
Saj se hecate!
213
00:15:04,553 --> 00:15:07,997
�akajte!
�Raje sko�i. �Ne.
214
00:15:08,265 --> 00:15:12,745
Nikamor ne grem, dokler mi ti, tvoji
butlerji ali trape ne napi�ete �eka.
215
00:15:13,813 --> 00:15:17,091
Prav. Naslednja postaja
je San Francisco.
216
00:15:17,358 --> 00:15:20,661
Prav, ti bom pa
zagrenila 12 ur.
217
00:15:23,656 --> 00:15:27,351
O�itno nisem dobro premislil.
�Ne, nisi.
218
00:15:30,330 --> 00:15:32,564
Ne morem verjeti,
da me sili� v to.
219
00:15:39,214 --> 00:15:40,798
Kaj, hudi�a, ti je?
220
00:15:41,966 --> 00:15:43,676
�akaj! Moja oprema!
�Seveda.
221
00:15:45,929 --> 00:15:49,389
Izvoli.
�Ne! Draga je! Ne!
222
00:15:52,309 --> 00:15:54,144
�akaj, nekaj sem pozabil.
Tvoje vedro.
223
00:15:55,312 --> 00:15:56,896
Ujemi!
�Ne!
224
00:16:04,070 --> 00:16:06,322
In da ve�,
moje �ivljenje ni prazno.
225
00:16:09,033 --> 00:16:12,761
Vsi �elijo �iveti kot jaz,
ker �ivim polno.
226
00:16:12,828 --> 00:16:15,665
Sovra�im te!
�Zbogom.
227
00:16:22,838 --> 00:16:25,591
Mojbog.
O, bog.
228
00:16:29,345 --> 00:16:32,631
Zdaj sem �istilnemu servisu
dol�na tri tiso�ake za stroj!
229
00:16:32,933 --> 00:16:35,284
In �e odpustili so me.
Tip je hudi�.
230
00:16:35,352 --> 00:16:39,289
Kdo je hudi�?
�Leonardo Montenegro. �Kdo?
231
00:16:39,357 --> 00:16:42,176
Sin tretjega najbogatej�ega
�loveka na svetu.
232
00:16:42,443 --> 00:16:45,737
Latino? To!
Moji doma�ini se va�ijo.
233
00:16:45,905 --> 00:16:48,348
To je za posadko, ne za �efa.
234
00:16:48,616 --> 00:16:50,217
O �em govori�?
Tri kile in pol sem shuj�al.
235
00:16:50,285 --> 00:16:52,194
Kmalu bom oblekel
svoje tasuhe srajce.
236
00:16:57,208 --> 00:17:00,310
V�e� mi je, ko ple�e.
�Spet bom nosil Hasselbecka.
237
00:17:00,378 --> 00:17:05,857
Ve�, koliko imam na ra�unu? 42$.
�e nocoj rabim novo slu�bo.
238
00:17:05,925 --> 00:17:09,635
Bobby, najema�? �Seveda,
�e lahko nosi� vre�e cementa.
239
00:17:09,803 --> 00:17:12,697
Mogo�e bi lahko zbrala
par dolarjev zate.
240
00:17:12,764 --> 00:17:16,283
Ampak Benny je �el na kolid�
in nekdo je kupil barko!
241
00:17:16,351 --> 00:17:17,827
Daj, pun�i.
Bova spet o tem?
242
00:17:17,895 --> 00:17:19,479
Barko sem dobil
hudo pod ceno.
243
00:17:20,147 --> 00:17:21,747
Moral sem jo kupiti.
Zastonj je bila.
244
00:17:21,815 --> 00:17:23,457
Zakaj se sploh u�im za sestro?
245
00:17:23,525 --> 00:17:27,269
Vse �ivljenje bom dostavljala
pice in �istila preproge.
246
00:17:27,270 --> 00:17:29,430
Kate, ne govori tako.
Poglej.
247
00:17:30,032 --> 00:17:33,643
Vzemi �esnov kruh.
Potem je vse vsaj malo bolje.
248
00:17:33,911 --> 00:17:36,038
Ni res.
�Ne? Jaz ga bom.
249
00:17:48,842 --> 00:17:52,012
Moretti igra nazaj na sredino
in obvladuje tempo.
250
00:17:55,416 --> 00:17:58,975
Pijan sem.
�Dobro. Izkoristila te bom.
251
00:18:09,405 --> 00:18:11,699
Daj mi sekundo.
Ne ohladi se.
252
00:18:13,636 --> 00:18:15,102
Je kaj narobe?
253
00:18:15,328 --> 00:18:17,288
Moj predal s kondomi je prazen.
Uredil bom.
254
00:18:18,706 --> 00:18:21,225
Imel je prilo�nost,
toda Magnssson okleva �
255
00:18:21,793 --> 00:18:23,344
De Rosa se je vpletel.
256
00:18:23,711 --> 00:18:27,589
Ve�krat sem mu povedal
da imam 9 minut ve�erjo. Ni me.
257
00:18:30,968 --> 00:18:32,885
Le za kaj jih pla�ujem?
258
00:18:34,597 --> 00:18:36,639
Takoj pridem.
�Prav.
259
00:18:36,933 --> 00:18:38,775
Ne obiraj se predolgo.
260
00:18:45,567 --> 00:18:47,025
�ivjo, o�ka.
261
00:18:49,529 --> 00:18:52,397
Vse je v redu, val je bil.
262
00:19:03,544 --> 00:19:04,961
Prosim, bodi tu.
263
00:19:07,548 --> 00:19:08,966
Presneto.
Neizprosen sem.
264
00:19:34,409 --> 00:19:36,369
To! Pet!
265
00:19:39,402 --> 00:19:41,260
Vse je pod kontrolo.
266
00:19:42,920 --> 00:19:46,077
Pan�o bo nocoj ve�erjal!
267
00:19:58,474 --> 00:20:00,726
Na pomo�!
Pomagajte mi!
268
00:20:01,894 --> 00:20:03,312
Prosim, pomagajte mi!
269
00:20:04,480 --> 00:20:05,964
Colin!
Na pomo�!
270
00:20:06,732 --> 00:20:08,234
Gol!
�To!
271
00:20:09,401 --> 00:20:10,885
Na pomo�!
272
00:20:11,237 --> 00:20:12,979
Na pomo�!
Na pomo�!
273
00:20:13,656 --> 00:20:15,272
�ivega in zdravega
bom pripeljala domov.
274
00:20:15,366 --> 00:20:17,708
Na pomo�, kapitan!
275
00:20:20,663 --> 00:20:22,138
Prosim!
Na pomo�!
276
00:20:24,583 --> 00:20:27,503
Na pomo�!
Naj mi kdo pomaga!
277
00:21:19,681 --> 00:21:21,081
Te�ka no�?
278
00:21:37,616 --> 00:21:40,651
No�em vam vzbujati upanja,
ampak morda smo ga na�li.
279
00:21:41,494 --> 00:21:43,087
Kot sem povedal policistu.
280
00:21:43,455 --> 00:21:46,624
Ne vem, kateri dan je,
kje sem se rodil.
281
00:21:46,791 --> 00:21:49,009
Ne vem niti,
kako mi je ime.
282
00:21:49,211 --> 00:21:53,355
Spomnim se samo, da sem se
zbudil na obali s peskom v riti.
283
00:21:53,423 --> 00:21:56,058
Zdravnik ste, ne?
Torej uredite.
284
00:21:56,843 --> 00:21:58,327
In �e �
285
00:22:00,596 --> 00:22:02,672
Ali lahko dobim lep�o sestro?
286
00:22:03,724 --> 00:22:05,399
Ta je lep�a.
287
00:22:11,565 --> 00:22:14,634
Verjetno je posledica
udarca v sen�ni lobus.
288
00:22:15,319 --> 00:22:18,304
Izguba spomina?
Je trajna?
289
00:22:18,739 --> 00:22:20,389
Mo�gani so zapletena re�.
290
00:22:21,157 --> 00:22:24,735
Mogo�e se mu bo spomin povrnil
v nekaj dneh ali pa nikoli.
291
00:22:25,245 --> 00:22:28,332
�e sem iskren, tu smo imeli
samo en primer izgube spomina.
292
00:22:29,542 --> 00:22:32,586
�lo je za mlaj�o �ensko v 80-ih.
293
00:22:32,587 --> 00:22:36,120
O�ka pe�a. Kje je Leonardo?
�Dr�imo pesti, da je to va� brat.
294
00:22:36,215 --> 00:22:38,466
A kot obalno mesto
imamo precej brezdomcev.
295
00:22:38,634 --> 00:22:40,978
Kaj bo,
�e je reve� z ulice?
296
00:22:41,346 --> 00:22:44,331
Poslali ga bomo v psihiatri�no
ustanovo v Salemu.
297
00:22:44,599 --> 00:22:46,825
Ojoj!
�Ljudje se tam izgubijo.
298
00:22:47,519 --> 00:22:52,731
Tu sva. �Se ni�esar
ne spominja? �Ni�esar.
299
00:22:52,899 --> 00:22:56,403
�e stoti� vam povem,
da no�em pi��anca ali govedine.
300
00:22:57,571 --> 00:23:01,148
Ribo ho�em.
Na �aru pe�enega brancina.
301
00:23:01,408 --> 00:23:02,900
S chardonneyem.
302
00:23:04,911 --> 00:23:07,847
To ni moj brat.
�Uredite! �e danes!
303
00:23:08,415 --> 00:23:09,882
Kaj �e �akate?
304
00:23:11,918 --> 00:23:14,129
OBVESTILO O DELO�ACIJI
305
00:23:17,632 --> 00:23:19,050
Sranje.
306
00:23:19,718 --> 00:23:21,135
Sranje!
307
00:23:23,054 --> 00:23:24,890
Sranje!
Sranje!
308
00:23:26,057 --> 00:23:28,435
Dva tedna imam.
Napad tesnobe imam.
309
00:23:29,603 --> 00:23:31,203
Ne morem spet seliti deklet.
310
00:23:31,271 --> 00:23:34,232
Po�asi. V torbici imam pol xanaxa.
Se bova �e �esa domislili.
311
00:23:35,400 --> 00:23:36,800
Kate, poglej.
312
00:23:37,568 --> 00:23:41,579
Iskal sem rabljene kosilnice
v oglasih. Poglej, kaj sem na�el.
313
00:23:41,655 --> 00:23:45,100
Izguba spomina.
V tem na�em mestecu.
314
00:23:45,367 --> 00:23:47,243
Sem rekel,
da se to kar naprej dogaja?
315
00:23:47,411 --> 00:23:50,455
Tipu se ne sanja,
kdo je. �Ojoj!
316
00:23:51,290 --> 00:23:53,526
Ojoj, on je.
317
00:23:54,377 --> 00:23:55,903
Tisti kreten.
318
00:23:57,005 --> 00:23:59,098
"Neznani brezdomec.
319
00:23:59,466 --> 00:24:01,492
Splo�na izguba spomina.
320
00:24:02,260 --> 00:24:06,455
Upali smo, da je �enska iz Mexico
Cityja njegova sestra, toda �"
321
00:24:06,973 --> 00:24:10,267
Njegova sestra je bila.
Ne morem verjeti.
322
00:24:10,435 --> 00:24:13,078
Pretvarja se, da ga ne pozna,
da lahko prevzame podjetje.
323
00:24:13,146 --> 00:24:15,414
Tudi v telenoveli
so to naredili.
324
00:24:16,775 --> 00:24:20,002
�le bomo v bolni�nico
in vzele denar, ki mi ga dolguje.
325
00:24:20,070 --> 00:24:22,046
Naj doda �e
za bole�ine in trpljenje.
326
00:24:22,113 --> 00:24:25,466
Ja, veliko bom dodala.
Z mano je delal kot z drekom.
327
00:24:25,534 --> 00:24:27,852
Nove �portne copate rabim.
�Vse jih bomo dobile!
328
00:24:28,119 --> 00:24:29,578
�akaj, Kate?
329
00:24:30,789 --> 00:24:34,082
�e ti ni pla�al, ko je vedel, kdo si,
zakaj naj bi ti pla�al zdaj?
330
00:24:36,628 --> 00:24:38,087
Obupno je!
331
00:24:38,255 --> 00:24:40,531
Sovra�im bogata�e.
Vse, kar ho�ejo, dobijo.
332
00:24:40,840 --> 00:24:42,650
Ve�, kaj?
Tokrat pa ne.
333
00:24:42,717 --> 00:24:47,388
Ne bom jim povedala, kdo je.
Pustila ga bom gniti tam.
334
00:24:48,224 --> 00:24:53,845
Ja, lahko. Ali pa bodi kot on
in izkoristi situacijo.
335
00:24:54,313 --> 00:24:55,788
Kako pa naj jo?
336
00:24:57,383 --> 00:25:01,051
Carlos, �e ponareja� dokumente?
�Kaj?
337
00:25:01,612 --> 00:25:03,948
To pa ne.
Me�a se ti.
338
00:25:04,781 --> 00:25:07,308
Zgleden ameri�ki dr�avljan sem.
339
00:25:10,328 --> 00:25:12,830
Dr�avne ali zvezne?
�Dobro. Dekleta.
340
00:25:12,998 --> 00:25:15,849
Pomagajte mami najti
stare dru�inske fotografije.
341
00:25:15,917 --> 00:25:18,460
Bobby nam bo posodil
�katlo svojih vitkih oblek,
342
00:25:18,628 --> 00:25:21,131
ker imam zamisel,
ki ti ne bo v�e�.
343
00:25:21,299 --> 00:25:24,667
Ampak se moti�,
saj gre za poezijo pravice.
344
00:25:28,431 --> 00:25:31,508
Po svojega soproga sem pri�la,
ki je izgubil spomin.
345
00:25:32,018 --> 00:25:35,594
Vi ste najbr� Kate. Dr. Fletcher
je bil vesel va�ega klica.
346
00:25:36,364 --> 00:25:39,232
Vsi smo ga bili.
Ponj grem.
347
00:25:40,443 --> 00:25:44,446
Skoraj sem pozabila.
To je imel pri sebi. �Hvala.
348
00:25:54,373 --> 00:25:57,442
�akaj. �iv�na si.
�Ja, noro �iv�na.
349
00:25:57,710 --> 00:25:59,720
Tole je noro
in najbr� nezakonito.
350
00:26:00,087 --> 00:26:02,798
Kate, daj.
Kam gre�?
351
00:26:03,966 --> 00:26:07,152
Bi rada, da te izselijo?
�Seveda ne.
352
00:26:07,220 --> 00:26:10,296
Potem se dr�i dogovorjenega.
Na�rt imava.
353
00:26:10,306 --> 00:26:12,707
En mesec ima� do izpita.
Bobby ga bo najel
354
00:26:12,975 --> 00:26:15,367
in prina�al bo pla�o,
da se bo� lahko u�ila.
355
00:26:15,435 --> 00:26:18,787
Komaj ga poznam.
Ne dovolim, da se vseli k nam.
356
00:26:18,855 --> 00:26:20,831
Saj bo� doma.
U�ila se bo�.
357
00:26:20,899 --> 00:26:23,525
Zato je genialno.
Ne bo sam z otroki.
358
00:26:23,610 --> 00:26:27,012
Daj, no.
To po�ne� za punce.
359
00:26:27,739 --> 00:26:30,758
To po�nem za svoje punce.
�Tako je prav.
360
00:26:30,825 --> 00:26:34,027
Dobro, to vzemi.
Bobby ne bo opazil.
361
00:26:35,288 --> 00:26:38,124
Dobra novica.
�ena vas bo odpeljala domov.
362
00:26:40,126 --> 00:26:42,878
Kon�no.
Skrajni �as.
363
00:26:44,339 --> 00:26:45,906
Kaj?
�akajte.
364
00:26:47,051 --> 00:26:48,644
Sem poro�en?
365
00:26:51,056 --> 00:26:53,215
�ivjo, ljubi.
366
00:26:56,395 --> 00:26:59,280
Ne poznam te �enske.
367
00:27:00,524 --> 00:27:04,702
Bal sem se, da bo tako.
Ste prinesli, kar sem naro�il?
368
00:27:06,113 --> 00:27:11,159
Vem, da si najbr� zbegan,
ampak tu je najin poro�ni list.
369
00:27:13,954 --> 00:27:16,581
Sem Leo Sullivan?
370
00:27:16,748 --> 00:27:19,176
Ja, tvoj pradedek �
371
00:27:20,711 --> 00:27:25,782
Tvoj prapradedek, Finbar Sullivan,
je pri�el sem z Irske,
372
00:27:26,049 --> 00:27:29,303
da bi se leta 1846
boril v mehi�ki vojni.
373
00:27:32,805 --> 00:27:36,374
Navadna bedarija!
Ne more biti res.
374
00:27:37,518 --> 00:27:41,688
Ljubi, 15 let sva poro�ena.
375
00:27:42,398 --> 00:27:47,794
Tri �udovite h�erke imava.
�Ne, ne morem imeti otrok.
376
00:27:47,862 --> 00:27:51,089
In �e bi jih imel, bi bili sinovi.
Samo povem.
377
00:27:51,157 --> 00:27:55,286
Tvoj potni list imam,
rojstni list.
378
00:27:57,830 --> 00:28:02,174
Slika z najinega poro�nega
potovanja. �Sva �la v Reno?
379
00:28:02,876 --> 00:28:04,318
Zdaj vem, da la�e�.
380
00:28:04,586 --> 00:28:07,047
Leo, ljub�ek. Nehaj tuhtati.
�Tuhtam.
381
00:28:08,215 --> 00:28:10,759
Midva sva g. in ga. Sullivan.
382
00:28:11,927 --> 00:28:15,439
V Cancunu sva se spoznala.
Vodi� si bil.
383
00:28:15,806 --> 00:28:18,283
Delala sem na kri�arki.
384
00:28:18,351 --> 00:28:21,920
Ti je kaj znano?
�Ne, ni�.
385
00:28:22,355 --> 00:28:24,914
Ob vsakem pristanku
sva se dobila.
386
00:28:24,982 --> 00:28:29,894
Jedla sva zmrznjen jogurt
in gledala zahod na pla�i Tortugas.
387
00:28:29,962 --> 00:28:32,740
Tam sva se zaljubila.
�Leo, o�itno si romantik.
388
00:28:33,908 --> 00:28:37,294
Poslu�ajta. Priznam,
da sem pozabil marsikaj.
389
00:28:38,162 --> 00:28:41,973
Ampak globoko v sebi vem,
da nisem poro�en s to �ensko.
390
00:28:42,041 --> 00:28:45,185
Torej, �e ne vidim
trdnega dokaza,
391
00:28:45,753 --> 00:28:48,304
bom �el na pito v menzo.
392
00:28:49,798 --> 00:28:51,299
Vso sre�o, zme�anka.
393
00:28:52,635 --> 00:28:55,278
�akaj. �akaj!
Ljubi?
394
00:28:55,555 --> 00:29:00,041
Nisem hotela povedati tega,
ker vem, da ti je nerodno.
395
00:29:01,686 --> 00:29:05,321
Na desni ritnici
ima� tetova�o mi�i iz risanke.
396
00:29:05,439 --> 00:29:06,898
Nimam.
397
00:29:18,619 --> 00:29:22,389
Si res moja �ena?
�V dobrem in slabem.
398
00:29:49,735 --> 00:29:51,820
Tako, tu smo.
399
00:29:52,988 --> 00:29:57,074
Vem, da ni ne vem kaj,
je pa polno ljubezni.
400
00:30:06,877 --> 00:30:09,436
Sem reven?
�Ja.
401
00:30:15,259 --> 00:30:16,727
Pridi naprej.
402
00:30:19,472 --> 00:30:20,948
O�ka!
403
00:30:22,558 --> 00:30:24,517
O�ka!
Kako smo te pogre�ale!
404
00:30:25,728 --> 00:30:27,954
Vesela sem, da si dobro.
405
00:30:30,483 --> 00:30:34,529
Emily? ��ivjo.
�Preve� kul je, da bi priznala,
406
00:30:35,696 --> 00:30:37,814
ampak njo je najbolj skrbelo.
407
00:30:38,533 --> 00:30:43,762
�al mi je, nobene
ne prepoznam. �Daj, no.
408
00:30:43,829 --> 00:30:47,832
Molly, Olivia, Emily.
409
00:30:48,000 --> 00:30:50,293
Tvoji trije mu�ketirji?
410
00:30:51,087 --> 00:30:52,504
Ne.
411
00:30:52,797 --> 00:30:54,364
Nalogo imam.
412
00:31:00,932 --> 00:31:03,992
Zakaj mi niso podobne?
�Ljubi �
413
00:31:04,060 --> 00:31:07,955
Nisem mogla zanositi,
zato sva imela darovalca sperme.
414
00:31:09,275 --> 00:31:12,460
Sem sterilen?
�Ampak to ni�esar ne spremeni.
415
00:31:12,528 --> 00:31:16,991
�e vedno si njihov o�e.
Vse si dal za to dru�ino.
416
00:31:17,958 --> 00:31:21,010
Ima� dve, celo tri slu�be.
417
00:31:21,412 --> 00:31:24,606
Delam? �Kako naj bi
po tvojem pla�evali tole?
418
00:31:24,874 --> 00:31:28,475
Strah me je vpra�ati,
ampak s �im se pre�ivljam?
419
00:31:28,543 --> 00:31:32,170
Preden so te odpustili, si bil
poslovodja v pi��an�ji predelovalnici.
420
00:31:32,338 --> 00:31:35,533
Na sre�o ti je Bobby,
mo� moje �efinje,
421
00:31:35,801 --> 00:31:38,294
dal delo v svojem
gradbenem podjetju.
422
00:31:38,761 --> 00:31:44,149
Vem, da je te�ko in naporno delo,
ampak smo veseli, da ga ima�.
423
00:31:45,810 --> 00:31:49,096
Pija�e sem potreben.
Veliko pija�e.
424
00:31:52,692 --> 00:31:54,535
Kaj? Ne reci,
da sem zdravljen.
425
00:31:54,903 --> 00:31:56,837
Tri leta ti je uspevalo,
426
00:31:56,905 --> 00:32:00,699
potem pa si spet za�el
in pristal na obali.
427
00:32:01,743 --> 00:32:06,105
Koliko je torej? �tirje dnevi?
�tiri dni si trezen, ljubi.
428
00:32:06,372 --> 00:32:07,889
Vseeno smo ponosne nate.
429
00:32:08,917 --> 00:32:11,920
Razumem.
Nobenega alkohola.
430
00:32:15,256 --> 00:32:16,874
Na strani��e moram.
431
00:32:17,342 --> 00:32:19,010
Predvidevam,
da je tista soba s �koljko.
432
00:32:20,678 --> 00:32:23,580
Poglej se.
Spomin se ti vra�a.
433
00:32:28,353 --> 00:32:29,887
Ne maram tega.
434
00:32:30,855 --> 00:32:32,331
�e en.
435
00:32:49,207 --> 00:32:52,025
To ne more
biti moje �ivljenje.
436
00:33:13,649 --> 00:33:15,050
Ljubi!
437
00:33:20,739 --> 00:33:23,866
Zmanjkalo je toaletnega papirja.
438
00:33:24,076 --> 00:33:26,928
Pod umivalnikom!
�Seveda.
439
00:33:29,790 --> 00:33:32,543
Seveda, pod umivalnikom.
440
00:33:41,468 --> 00:33:44,921
Molite za mojega dragega brata
na poti nazaj v Mehiko.
441
00:33:45,055 --> 00:33:47,348
Tu bom ostala �
dokler ga ne najdem.
442
00:33:47,516 --> 00:33:48,967
�ivega ali �
443
00:33:54,440 --> 00:33:57,901
Pozitivne misli.
Samo pozitivne.
444
00:34:04,407 --> 00:34:05,849
Sem bil debel?
445
00:34:07,035 --> 00:34:11,421
Ja, ko si pil,
nisi najbolj skrbel zase.
446
00:34:11,581 --> 00:34:14,850
Jutri gremo na Rde�i kri�.
Bobbyjeve vitke obleke niso vitke.
447
00:34:14,959 --> 00:34:18,004
Predvidevam, da so Seahawks
�portno mo�tvo, jaz pa navija�.
448
00:34:19,172 --> 00:34:22,716
Ker ima ve�ina mojih oblek
to ogabno zelenomodro ptico.
449
00:34:22,884 --> 00:34:24,968
Nogomet obo�uje�, o�ka.
450
00:34:25,637 --> 00:34:29,039
Vsako tekmo gledava skupaj.
Tudi �e ne naredim naloge.
451
00:34:29,307 --> 00:34:30,725
Vse naredite nalogo.
452
00:34:31,392 --> 00:34:35,020
Tudi jaz. Zdaj si moram zapomniti
postopek torakalne operacije.
453
00:34:35,188 --> 00:34:37,440
Leo, pripravi ve�erjo.
454
00:34:38,107 --> 00:34:41,435
Kuham naj?
Jaz? Kuham?
455
00:34:41,903 --> 00:34:46,407
Ljub�ek, vem, da si se udaril
v glavo, ampak sva se dogovorila.
456
00:34:47,575 --> 00:34:50,662
Ti skrbi� za hi�o,
ko se u�im za izpit.
457
00:34:52,664 --> 00:34:54,481
Niti �tedilnika
ne znam pri�gati.
458
00:34:56,084 --> 00:34:57,534
Ljub�ek, daj.
459
00:34:58,461 --> 00:35:01,372
Testenine v solati.
V hladilniku je omaka.
460
00:35:06,345 --> 00:35:07,904
Sveta mari�ka!
461
00:35:09,181 --> 00:35:10,582
Dovoli.
462
00:35:15,062 --> 00:35:18,164
V taki vro�ini
ni bolj�ega od ledenega piva.
463
00:35:23,868 --> 00:35:25,284
To.
464
00:35:36,817 --> 00:35:39,468
POGREBNE STORITVE
465
00:35:52,016 --> 00:35:56,119
Vedno uporabljamo to omako?
Okus ima po rde�em ni�u.
466
00:35:56,937 --> 00:36:00,607
Kako vem, kdaj so rezanci gotovi?
�Poskusi enega.
467
00:36:14,330 --> 00:36:15,905
Vro�e, vro�e!
468
00:36:24,131 --> 00:36:25,640
Kdaj pride �istilka?
469
00:36:26,050 --> 00:36:29,085
Pri tem se bojim,
da sem jaz �istilka.
470
00:36:30,137 --> 00:36:32,972
Nih�e ne zna �istiti kot ti.
471
00:36:38,102 --> 00:36:40,654
Tole je mega.
�Ljubi?
472
00:36:41,022 --> 00:36:44,499
Ne cincaj.
Vse smo super la�ne.
473
00:36:46,653 --> 00:36:50,964
V�e� mi je, da imamo o�ka.
�Genialka, ni tvoj o�ka.
474
00:36:51,032 --> 00:36:52,975
Strinjala si se,
da se bo� lepo vedla.
475
00:36:53,243 --> 00:36:55,578
Saj se bom,
�e bo varu�ka namesto mene.
476
00:36:55,746 --> 00:36:58,348
da mi ju ne bo treba
ves �as paziti.
477
00:36:58,415 --> 00:37:01,017
Govorili sva o tem.
No�em, da je varu�ka.
478
00:37:01,085 --> 00:37:02,936
Zakaj dela
samo namesto tebe?
479
00:37:03,504 --> 00:37:06,481
Rada bi �la na bazen
tako kot vsi moji so�olci.
480
00:37:06,549 --> 00:37:10,143
Ni mi mar! Ne bo varu�ka.
�Ker misli�, da je perverzne�?
481
00:37:11,137 --> 00:37:13,656
Kje pa!
�Kaj je perverzne�?
482
00:37:14,015 --> 00:37:15,833
Ni�.
�Lahko potem dobim enega?
483
00:37:16,101 --> 00:37:19,970
Ne!
Ne bo varu�ka in pika!
484
00:37:20,689 --> 00:37:24,816
Lahko no�.
�Nikoli ni�esar ne dobim.
485
00:37:27,571 --> 00:37:31,449
Se torej tu dogajajo
�arobne re�i?
486
00:37:33,785 --> 00:37:37,854
Ne spomni� se, kdo sem,
pa bi vseeno rad seksal z mano?
487
00:37:38,456 --> 00:37:40,408
Ja, zelo.
488
00:37:41,710 --> 00:37:46,146
Torej bi rad seksal
s popolno tujko?
489
00:37:46,214 --> 00:37:47,673
Ja, zelo.
490
00:37:48,341 --> 00:37:51,652
Dobro, korenjak.
Pozna� pravila.
491
00:37:53,722 --> 00:37:55,955
Kaj?
�akaj, no.
492
00:37:56,849 --> 00:37:58,433
Ne bom spal s teboj?
493
00:37:59,602 --> 00:38:01,928
30 dni mora� biti
�ist in trezen.
494
00:38:01,937 --> 00:38:05,256
S sponzorjem sta se domislila tega.
Tvoja zamisel, ne moja.
495
00:38:06,817 --> 00:38:08,284
Kaj ho�e� re�i?
496
00:38:09,445 --> 00:38:11,062
Da bom spal na kav�u?
497
00:38:11,113 --> 00:38:15,166
Ne. Ko sva nazadnje to poskusila,
si pristal v bifeju s pija�o.
498
00:38:17,203 --> 00:38:19,221
Kje bom torej spal?
499
00:38:21,749 --> 00:38:23,234
Izvoli.
500
00:38:24,002 --> 00:38:26,386
Tu ima� posteljo in vse.
501
00:38:27,964 --> 00:38:31,859
Dobro. �ez no�
bom zaklenila hi�o.
502
00:38:31,968 --> 00:38:36,989
Izvoli, �e bi moral
na strani��e.
503
00:38:38,850 --> 00:38:40,951
Nula sem.
504
00:38:41,353 --> 00:38:47,349
Revna, sterilna, pijana nula,
ki mora lulati v fla�o.
505
00:38:47,359 --> 00:38:49,251
Vendar si moja nula.
506
00:38:49,361 --> 00:38:51,988
Bobby pride jutri
navsezgodaj pote.
507
00:38:53,156 --> 00:38:54,607
Odpo�iti se mora�.
508
00:38:56,159 --> 00:38:58,260
Pazi se medvedov.
509
00:39:42,382 --> 00:39:44,382
Kaj je ta hrup?
510
00:39:59,472 --> 00:40:02,224
Lepa majica. �Hvala.
�Ne polij je.
511
00:40:02,851 --> 00:40:04,285
�ista klasika je.
512
00:40:06,354 --> 00:40:08,580
Resno, te�ko jih dobi�.
513
00:40:13,862 --> 00:40:16,447
Dobro, dru�ba.
To je Leo.
514
00:40:16,615 --> 00:40:18,040
Burro, Burrito.
515
00:40:18,950 --> 00:40:22,177
Vito, ker mu je v�e� Boter.
Moj ni�vredni ne�ak Jason.
516
00:40:22,245 --> 00:40:24,705
Kli�emo ga Sre�ko,
ker je sre�ne�, da ima slu�bo.
517
00:40:24,873 --> 00:40:27,708
In ker me je dvakrat zadela strela.
�isto zares.
518
00:40:27,876 --> 00:40:31,061
Ne bi smel ve� biti �iv.
Gordo je rekel: "Sranje!"
519
00:40:31,129 --> 00:40:33,563
Ti me ne bo� tako klical.
520
00:40:33,631 --> 00:40:36,024
In ne bodi domi�ljav.
V�asih sem bil kot ti.
521
00:40:36,091 --> 00:40:37,593
Lasje, mi�ice, pohoten pogled.
522
00:40:39,094 --> 00:40:42,497
Ti me pa ziher ne bo� tako klical.
Vsaj pol leta mora� delati zame.
523
00:40:43,015 --> 00:40:44,440
Dobrodo�el.
524
00:40:44,736 --> 00:40:49,553
Madona, ima� mehke roke.
Kaj si pa delal?
525
00:40:50,039 --> 00:40:52,258
Nehaj.
Reve� je izgubil spomin.
526
00:40:52,337 --> 00:40:55,778
Vem, kaj je delal.
V salonu za nohte.
527
00:40:55,920 --> 00:40:58,420
To so prave damske rokice.
528
00:40:59,615 --> 00:41:01,908
Dajmo, izkopati moramo bazen.
Gremo.
529
00:41:05,663 --> 00:41:09,849
Precej prepri�an sem,
da �e nisem delal v gradbeni�tvu.
530
00:41:09,917 --> 00:41:13,378
Mogo�e sem primernej�i
za kak�ne opravke.
531
00:41:13,546 --> 00:41:15,181
Ali pa za la�je
pisarni�ko delo.
532
00:41:15,549 --> 00:41:20,086
Lahko bi vam nosil mafine.
�Ne skrbi, ne�en bom s tabo.
533
00:41:20,154 --> 00:41:22,239
Dobro. Krasno.
534
00:41:31,941 --> 00:41:34,668
Ti je tole priklicalo spomine,
damske rokice?
535
00:41:35,444 --> 00:41:36,878
Vsaj malo?
536
00:41:37,947 --> 00:41:41,500
Po tem imam zate res lahko delo.
Ne, samo hecam se, stari.
537
00:41:43,703 --> 00:41:48,156
�elim si, da bi pripeljala
domov njegovo truplo,
538
00:41:48,291 --> 00:41:51,583
toda morski psi
so ga preve� po�kodovali.
539
00:41:57,215 --> 00:42:00,249
Zakaj smrdi moj sin
kot meso?
540
00:42:01,094 --> 00:42:05,856
Ker smo na koncu samo to.
541
00:42:06,224 --> 00:42:08,241
Hamburger.
542
00:42:08,244 --> 00:42:11,279
Tudi mene bo� kmalu
vrgla na �ar.
543
00:42:11,313 --> 00:42:13,855
Mojbog!
�Ne govori tako!
544
00:42:15,609 --> 00:42:20,671
Novi antibiotiki bodo pomagali.
Vem, da si �alosten,
545
00:42:21,740 --> 00:42:25,442
ampak morala bi se pogovoriti
o prihodnosti podjetja.
546
00:42:25,884 --> 00:42:27,886
Ni kaj povedati.
547
00:42:27,887 --> 00:42:30,687
Ko bom pod ru�o,
bo� glavna ti.
548
00:42:31,499 --> 00:42:33,550
Hvale�na sem, o�ka.
549
00:42:33,877 --> 00:42:36,820
Poglej se. Krona,
o kateri sem vedno sanjala.
550
00:42:37,114 --> 00:42:40,691
Tega si si �elela, ne?
�Ja.
551
00:42:41,134 --> 00:42:42,668
Ampak ne takole.
552
00:42:43,164 --> 00:42:45,015
Ne takole.
553
00:42:54,357 --> 00:42:55,758
Kava.
554
00:42:56,525 --> 00:42:57,945
Hvala.
�Z veseljem.
555
00:42:59,529 --> 00:43:03,466
Poglej tega tipa. Lepo si je postlal.
Kavni avtomat
556
00:43:03,534 --> 00:43:05,818
in tale lepoti�ka.
557
00:43:06,286 --> 00:43:08,386
Tudi jaz
bom neko� tako �ivel.
558
00:43:08,496 --> 00:43:11,539
Lahko bo� pri�el,
kadar bo� �elel.
559
00:43:12,792 --> 00:43:14,242
Fanta?
560
00:43:15,419 --> 00:43:18,573
Lahko vozita zemljo
po drugi strani?
561
00:43:19,007 --> 00:43:21,693
Vem, da je dlje, ampak z Nadio
bi rada imela mirno jutro.
562
00:43:22,678 --> 00:43:24,361
�al, gospod.
Ne razumem angle�ko.
563
00:43:24,429 --> 00:43:26,255
Ja.
�Ne govoriti angle�ko.
564
00:43:26,265 --> 00:43:29,583
Oprosti.
Bobbyju bom povedal.
565
00:43:33,313 --> 00:43:35,114
Rad to po�nem.
566
00:43:48,078 --> 00:43:51,681
Kaj pa je, damske rokice?
Si izgubil spomin in mi�ice?
567
00:43:54,843 --> 00:43:56,418
Daj!
568
00:43:56,461 --> 00:43:57,995
Z dobro voljo, stari.
569
00:44:07,806 --> 00:44:11,051
Rokice, po mo�ko porini!
�Potrudi se.
570
00:44:18,735 --> 00:44:20,361
�e enkrat daj!
Posneti moram.
571
00:44:25,241 --> 00:44:27,600
Prevalil se je kot opica!
572
00:44:35,626 --> 00:44:39,186
Ne pozabi,
majico peri v mrzli vodi.
573
00:44:39,254 --> 00:44:41,089
Ubogaj me.
Kot ob�utljivo perilo.
574
00:44:46,970 --> 00:44:51,590
Mo�tvo najbolj spo�tuje�
z upo�tevanjem navodil za pranje.
575
00:44:51,863 --> 00:44:54,104
In brez rde�ega perila.
Barvo pu��a!
576
00:44:59,358 --> 00:45:02,927
Trpin�en, iz�rpan, �ejen.
577
00:45:05,530 --> 00:45:08,466
Zdravo, ljubi!
Kako si pre�ivel prvi dan?
578
00:45:08,534 --> 00:45:10,593
Grozno.
Moje telo.
579
00:45:11,286 --> 00:45:14,039
Boli. Vsak. Ko��ek.
580
00:45:16,667 --> 00:45:18,726
V avtu sem bil �
581
00:45:22,423 --> 00:45:23,999
Rekel sem: "Kaj?
582
00:45:24,759 --> 00:45:27,611
Ga moramo peljati v bolni�nico?
�Rekel sem: "Bobby" � �Ne.
583
00:45:27,679 --> 00:45:30,505
V redu je,
samo odpo�iti se mora.
584
00:45:30,515 --> 00:45:31,966
Po�ivati.
585
00:45:32,433 --> 00:45:34,143
Tako je.
�Zemlja je �
586
00:45:36,187 --> 00:45:38,122
Odpo�ij si malo,
587
00:45:38,190 --> 00:45:41,367
preden se loti� vsega,
kar mora� narediti nocoj.
588
00:45:42,152 --> 00:45:44,870
Kaj?
Je �e kaj?
589
00:45:46,072 --> 00:45:49,675
Ker vem, da si te�ko zapomni�,
sem ti napisala seznam.
590
00:45:49,826 --> 00:45:51,310
Ne, ne.
591
00:45:51,578 --> 00:45:54,371
Fizi�no ne morem
vstati s kav�a.
592
00:45:54,539 --> 00:45:57,240
Noge me ne nesejo ve�.
593
00:45:57,249 --> 00:46:01,452
Poglej.
Rad bi, ampak ne morem.
594
00:46:03,005 --> 00:46:05,047
In tudi �e bi se
lahko premaknil,
595
00:46:05,257 --> 00:46:09,268
no�em narediti nobene
od teh groznih re�i.
596
00:46:11,096 --> 00:46:13,647
Tudi zadaj je �e nekaj.
597
00:46:33,660 --> 00:46:35,770
Poznam tega tipa.
Od kod ga poznam?
598
00:46:36,163 --> 00:46:38,731
Dela� pri Jiffy Lube?
599
00:46:40,417 --> 00:46:41,818
Upam, da ne.
600
00:46:43,879 --> 00:46:46,222
Tole me spravlja ob pamet.
601
00:46:57,434 --> 00:46:59,436
PREPROSTE VE�ERJE
602
00:47:09,947 --> 00:47:12,156
Je to nova omaka?
Druga�en okus ima.
603
00:47:12,324 --> 00:47:14,584
Par re�i sem dodal.
604
00:47:15,327 --> 00:47:18,387
�ebulo, malo rde�e paprike
605
00:47:18,455 --> 00:47:20,064
in ��epec neke kumine.
606
00:47:20,791 --> 00:47:24,126
Ne bi mogel �e enkrat jesti
tiste brozge brez okusa.
607
00:47:24,795 --> 00:47:26,430
V�e� mi je.
Zelo.
608
00:47:27,298 --> 00:47:31,985
Bolj�e je, ne? �Kaj pa vem.
Po mojem pojemo preve� testenin.
609
00:47:32,053 --> 00:47:33,963
Mogo�e bi morali malo me�ati.
610
00:47:34,430 --> 00:47:37,482
Vzela bom kro�nik
in se �la u�it.
611
00:47:38,017 --> 00:47:41,636
Ko bo� pospravil kuhinjo,
ne pozabi na smeti.
612
00:47:47,819 --> 00:47:50,822
Fiona, zdaj mi je jasno, zakaj se
no�em spomniti svojega �ivljenja.
613
00:47:52,657 --> 00:47:54,158
Ker je gnusno.
614
00:47:58,454 --> 00:48:01,315
Lahko no�, mi�ke. Rada vas imam.
�Lahko no�, mama.
615
00:48:06,713 --> 00:48:08,547
Se heca�?
Nisi iz�rpan?
616
00:48:09,549 --> 00:48:12,093
Kdo se z iz�rpanostjo izgovarja,
da bi se izognil ne�nostim?
617
00:48:13,970 --> 00:48:15,404
Vsi.
618
00:48:16,431 --> 00:48:20,858
V lopo.
Ja, vem. Tudi zame je te�ko.
619
00:48:21,226 --> 00:48:22,785
Danes si lepo opravil.
620
00:48:41,748 --> 00:48:43,182
Ugasni!
621
00:48:46,085 --> 00:48:47,577
Ugasni!
622
00:48:47,879 --> 00:48:50,839
Ugasni to re�!
Po meni �kropi�!
623
00:48:51,633 --> 00:48:55,819
To bom dal na Snapchat!
V bobra te bom spremenil.
624
00:48:55,887 --> 00:48:59,606
Zakaj dobiva midva najbednej�e delo?
�Ker sta neizku�ena delavca!
625
00:48:59,766 --> 00:49:02,926
De�ela svobodnih,
ne de�ela zastonj kosil.
626
00:49:03,070 --> 00:49:05,170
Opravita!
627
00:49:08,107 --> 00:49:10,409
Ve�, genialka si.
628
00:49:10,777 --> 00:49:14,838
Sino�i sem spala sedem ur.
Ve�, kaj je skuhal za ve�erjo?
629
00:49:15,531 --> 00:49:17,566
Pi��an�je klobase
in kokosov ri�.
630
00:49:18,493 --> 00:49:20,144
Tudi jaz bi la�nega mo�a.
631
00:49:20,537 --> 00:49:21,946
Hvala ti.
632
00:49:22,413 --> 00:49:25,123
Ta teden sem predelala ve�
kot prej ve� mesecev.
633
00:49:25,291 --> 00:49:28,018
Naslednji� se ne upiraj,
ko ti re�em, da zagre�i zlo�in.
634
00:49:29,880 --> 00:49:32,382
Kaj pa vem.
Ob�utek imam,
635
00:49:32,675 --> 00:49:35,376
kot da �ivim �ivljenje,
ki ni moje.
636
00:49:35,612 --> 00:49:40,680
Re�i ho�em, poglejte tipa v vili
in njegovi pogled na morje.
637
00:49:41,683 --> 00:49:45,001
To bi moralo biti
moje �ivljenje.
638
00:49:45,144 --> 00:49:49,765
Ja, vsi bi morali �iveti
kot Bill Gates ali Carlos Slim,
639
00:49:49,816 --> 00:49:51,884
v veliki hi�i
in z zasebnim letalom.
640
00:49:52,527 --> 00:49:56,611
Tudi jaz tako mislim,
zato pa igram loto.
641
00:49:56,916 --> 00:50:02,016
Vsak petek vpla�am
iste �tevilke.
642
00:50:02,705 --> 00:50:05,406
12, 21, 45.
Moje sre�ne �tevilke.
643
00:50:05,708 --> 00:50:09,018
Dan, ko so Botra ustrelili
med nakupovanjem pomaran�.
644
00:50:09,086 --> 00:50:11,770
Te �tevilke
ti res prina�ajo sre�o!
645
00:50:12,740 --> 00:50:14,166
Ne razume�.
646
00:50:14,216 --> 00:50:19,553
Ob�utek imam, da
je nekaj hudo narobe.
647
00:50:19,898 --> 00:50:24,407
V�asih pogledam �eno
in ne sanja se mi, kdo je.
648
00:50:24,502 --> 00:50:27,937
Meni govori�. Moral bi videti
Sonio v gimnaziji.
649
00:50:28,022 --> 00:50:29,681
Za crknit je bila seksi.
650
00:50:30,357 --> 00:50:33,467
Zdaj jo komaj prepoznam.
651
00:50:33,736 --> 00:50:37,547
Grda je kot hudi�.
�Verjemi, tudi ona je razo�arana.
652
00:50:37,615 --> 00:50:41,075
Glej, kdo govori.
�Resno mislim.
653
00:50:41,076 --> 00:50:43,686
Ne �utim,
da sva res mo� in �ena.
654
00:50:46,207 --> 00:50:47,882
Ne vem,
kako dolgo nisva seksala.
655
00:50:48,125 --> 00:50:49,634
Niti sanja se mi ne.
656
00:50:49,877 --> 00:50:52,086
Ve�, kdaj sem jaz
nazadnje seksal z �eno?
657
00:50:52,254 --> 00:50:54,864
Devet mesecev
pred h�erkinim rojstvom.
658
00:50:54,936 --> 00:50:56,536
Zdaj je stara tri leta.
659
00:50:56,623 --> 00:50:58,680
Premakni se.
�Gleda nas!
660
00:50:58,785 --> 00:51:00,594
Sre�ne� si,
da si izgubil spomin.
661
00:51:00,637 --> 00:51:03,347
V�asih sem mislil,
da bo ne�ak nekaj naredil iz sebe.
662
00:51:03,514 --> 00:51:05,073
Glasba je nekaj.
Umetnik sem.
663
00:51:05,141 --> 00:51:06,726
Ja, umetnik.
Na mojem kav�u spi�.
664
00:51:07,894 --> 00:51:10,647
Druga�e bo� govoril,
ko bom dobil grammyja.
665
00:51:11,856 --> 00:51:13,699
Pohiti, stari.
�teka�?
666
00:51:14,108 --> 00:51:16,361
Ker se presnova pri 30-ih upo�asni.
Vidi� tole?
667
00:51:18,029 --> 00:51:19,489
S tem ne bo�
pri�el na lestvice!
668
00:51:20,657 --> 00:51:22,841
Pojdimo.
Delo imam, ki mi ni po godu.
669
00:51:22,909 --> 00:51:24,745
Zakaj ima� to kapo?
�Ku�ni me na rit.
670
00:51:25,913 --> 00:51:27,897
Ve�, da te lahko zmeljem!
671
00:51:30,292 --> 00:51:34,297
Ob�utek imam,
da ji gre samo za mojo pla�o.
672
00:51:35,549 --> 00:51:37,008
Drage rokice,
saj si samo pla�a.
673
00:51:38,677 --> 00:51:40,328
Ampak ne dobra.
674
00:51:42,931 --> 00:51:45,183
Bedna.
�Vsi se tako po�utimo.
675
00:51:46,560 --> 00:51:48,493
Res?
�Seveda. Vsi.
676
00:51:49,644 --> 00:51:51,178
Dobrodo�el v klubu.
677
00:51:51,369 --> 00:51:53,268
Poslu�aj, sre�en si lahko.
678
00:51:53,441 --> 00:51:55,058
Dostojno slu�bo ima�.
679
00:51:55,402 --> 00:51:58,070
�eno, ki prena�a tvoje sranje.
Tri �udovite zdrave h�erke.
680
00:52:00,487 --> 00:52:02,944
Me bo� zbudil, ko bo kon�al?
�Ne bodi bedak.
681
00:52:09,415 --> 00:52:11,114
Ve�, kaj bi ti rekel
Don Corleone?
682
00:52:11,208 --> 00:52:13,000
Rekel bi: "Bodi mo�ki."
683
00:52:13,586 --> 00:52:15,002
"Bodi mo�ki."
684
00:52:15,461 --> 00:52:17,771
In potem bi te klofnil.
Te moram klofniti?
685
00:52:17,839 --> 00:52:19,373
Ne, saj razumem.
686
00:52:20,592 --> 00:52:22,343
Potem pa bodi mo�ki.
687
00:52:29,434 --> 00:52:30,834
Bodi mo�ki.
688
00:52:38,610 --> 00:52:40,569
Bobby, se vidiva jutri.
�Prav.
689
00:52:40,737 --> 00:52:43,990
In ne povej Theresi
za pi��anca s parmezanom.
690
00:53:05,137 --> 00:53:06,638
Nekaj sem ti prinesel.
691
00:53:07,348 --> 00:53:08,765
Zmrznjen jogurt.
692
00:53:09,850 --> 00:53:14,045
Kot v starih �asih na pla�i.
�Kaj? �Na pla�i Tortugas.
693
00:53:17,274 --> 00:53:20,276
Ja, ob son�nem zahodu.
694
00:53:20,486 --> 00:53:22,604
Ja.
�Lepi �asi.
695
00:53:23,739 --> 00:53:27,859
Nisem se spomnil, kateri okusi
so nama v�e�, pa sem vzel vse.
696
00:53:27,910 --> 00:53:29,394
Hvala.
697
00:53:30,871 --> 00:53:32,463
Res lepo do tebe.
698
00:53:32,664 --> 00:53:36,541
Vem, da zadnje �ase
ni bilo lahko �iveti z mano,
699
00:53:37,169 --> 00:53:39,403
ampak se bom potrudil.
700
00:53:40,422 --> 00:53:44,651
Ne morem obljubiti, da zelo,
toda mogo�e se bom presenetil.
701
00:53:46,428 --> 00:53:48,705
Kar tako naprej.
702
00:53:49,682 --> 00:53:51,842
Naslednji� prinesi �e preliv.
703
00:53:56,146 --> 00:53:57,989
Mango.
Rad imam mango.
704
00:53:59,191 --> 00:54:00,992
Imam od nekdaj rad mango?
705
00:54:02,069 --> 00:54:05,146
Kolikor dolgo te poznam.
�Ja res.
706
00:54:07,157 --> 00:54:11,252
Ko sva bila mlada
in sva se ves �as me�kala.
707
00:54:17,960 --> 00:54:19,512
Ne.
�Prav.
708
00:54:22,215 --> 00:54:23,732
V svoji lopi bom.
709
00:54:23,800 --> 00:54:27,828
Sku�al bom ohraniti dobro voljo.
Sam s pajki.
710
00:54:31,099 --> 00:54:33,350
Strani��e sem pozabil.
711
00:54:43,945 --> 00:54:46,438
O�ka, te�ko mi je.
712
00:54:46,441 --> 00:54:50,574
Se spomni�, ko sem �la v New York,
da bi postala �elistka?
713
00:54:51,368 --> 00:54:54,469
Besen si bil
in si mi vzel denar.
714
00:54:55,967 --> 00:54:59,326
Pa sem ti odpustila.
Ve�inoma.
715
00:55:00,503 --> 00:55:02,563
Leonardo
pa mi je stal ob strani.
716
00:55:02,714 --> 00:55:07,034
Priletel je v New York,
mi pomagal opremiti stanovanje.
717
00:55:07,384 --> 00:55:09,419
Edini je verjel v moj talent.
718
00:55:10,388 --> 00:55:11,864
Vedno.
719
00:55:12,751 --> 00:55:15,553
Nenadoma je umrl
720
00:55:16,636 --> 00:55:19,636
in Magda no�e povedati
podrobnosti.
721
00:55:20,023 --> 00:55:21,582
POGREBNA SLU�BA CRAWFORD
722
00:55:21,650 --> 00:55:25,686
Kli�em zaradi mrli�kega lista
za Leonarda Montenegra.
723
00:55:26,279 --> 00:55:29,456
Pred dvema tednoma je umrl
v napadu morskih psov.
724
00:55:30,909 --> 00:55:33,761
Ja, napad morske ribe?
725
00:55:34,538 --> 00:55:36,280
Mislim,
da sem prav povedala.
726
00:55:37,116 --> 00:55:38,933
Koliko pa tehta ta re�?
727
00:55:39,709 --> 00:55:42,354
40 kg.
�Mu�enje.
728
00:55:42,630 --> 00:55:46,140
Tak�ne bi morali narediti,
da jih lahko nese normalen �lovek.
729
00:55:46,259 --> 00:55:48,927
Tri cente na vre�o prihranijo.
730
00:55:50,055 --> 00:55:51,630
Montenegro.
731
00:55:51,890 --> 00:55:53,424
Pohlepne barabe.
732
00:55:53,793 --> 00:55:56,209
Danes je pla�a.
733
00:55:56,612 --> 00:55:59,263
Kon�no.
�Burro.
734
00:55:59,912 --> 00:56:03,178
Burrito. �Hvala, �ef.
�Izvoli, Leo.
735
00:56:03,274 --> 00:56:05,366
Stranka �eli,
da prej gremo,
736
00:56:05,445 --> 00:56:08,489
da bo imel masa�o
ali da bo �tel denar, ne vem.
737
00:56:09,699 --> 00:56:11,265
Pazi!
738
00:56:13,992 --> 00:56:15,492
Kaj pa bulji�?
739
00:56:15,705 --> 00:56:18,899
Nemogo�e, toda ob�utek imam,
kot bi bila to moja prva pla�a.
740
00:56:19,375 --> 00:56:21,225
Ne cmeri se, rokice.
741
00:56:22,753 --> 00:56:24,554
Hvala, Bobby.
�Malenkost.
742
00:56:26,257 --> 00:56:28,259
Dobro.
Hej, ljubica!
743
00:56:31,053 --> 00:56:32,487
Ne pozabi.
Hasselback.
744
00:56:32,555 --> 00:56:35,032
Gib�nej�i je bil,
kot mu priznajo.
745
00:56:38,603 --> 00:56:42,130
Zakaj se ti ne vozi�?
�S pomo�nimi kolesi ni zabavno.
746
00:56:44,817 --> 00:56:46,793
Te nisem nau�il voziti kolesa?
747
00:56:46,903 --> 00:56:49,921
Ni� hudega.
Nekateri o�ki nimajo �asa.
748
00:56:49,989 --> 00:56:51,523
Ne, ni v redu.
749
00:56:52,491 --> 00:56:54,701
Odkupil se bom.
Takoj.
750
00:56:55,494 --> 00:56:57,629
Samo tole odlo�im, prav?
751
00:56:59,415 --> 00:57:00,966
Kaj pa ti tu?
752
00:57:01,709 --> 00:57:04,461
Skraj�an delovni �as smo delali.
Karkoli to pomeni.
753
00:57:04,629 --> 00:57:09,649
Bi lahko pazil na ti dve,
da grem na bazen?
754
00:57:09,717 --> 00:57:13,053
Ja, zakaj pa ne.
�Hvala, o�ka.
755
00:57:14,389 --> 00:57:16,515
�ivjo, mama.
�Vrglo te bo.
756
00:57:16,850 --> 00:57:21,120
Revija Moderni seniorji pi�e,
da sem blestela.
757
00:57:21,313 --> 00:57:24,090
Sv. Jude� velnes
pa me je dal na letak.
758
00:57:24,858 --> 00:57:27,751
Torej si me upravi�eno
pustila brez varstva.
759
00:57:27,818 --> 00:57:30,754
�ivljenje je kratko.
Po�eti mora�, kar te veseli.
760
00:57:30,947 --> 00:57:34,498
No�em ob�alovati,
ker nisem po�ela, kar sem �elela.
761
00:57:34,617 --> 00:57:37,018
Neko� bo� razumela.
�Sranje. Iti moram.
762
00:57:41,082 --> 00:57:43,835
Prosila sem te,
da en mesec pazi� na sestri.
763
00:57:45,003 --> 00:57:47,021
Ni�esar ne vemo o tem tipu.
764
00:57:47,589 --> 00:57:50,066
Po �igavi krivdi?
Nisem ga jaz pripeljala.
765
00:57:50,133 --> 00:57:52,344
Ne gre za to.
V dveh minutah ti povem, zakaj.
766
00:58:00,434 --> 00:58:02,435
Nisva �e kon�ali pogovora!
767
00:58:02,728 --> 00:58:06,065
Zaradi tebe so dobili mrzle pice,
jaz pa u�ivo napitnino.
768
00:58:07,233 --> 00:58:09,360
Mogo�e si dobila u�ivo napitnino,
ker te�e� kot raca.
769
00:58:11,404 --> 00:58:13,388
Upaj, da je vse v redu.
770
00:58:13,573 --> 00:58:16,750
Ne maram tega.
Bedno je.
771
00:58:20,830 --> 00:58:22,397
Obo�ujem Seahawkse!
772
00:58:23,124 --> 00:58:25,960
Na�e mo�tvo je prineslo �ogo do konca.
�Do zaklju�ne �rte.
773
00:58:27,128 --> 00:58:29,062
Saj res.
Touchdown.
774
00:58:29,630 --> 00:58:31,398
Po�asi se bom spomnil.
775
00:58:31,465 --> 00:58:33,967
Vidi�, da je vse v redu.
Nih�e ni umrl.
776
00:58:35,386 --> 00:58:39,138
Fantje so mi pomagali popraviti
luknjo na strehi.
777
00:58:39,515 --> 00:58:41,409
In razpakiral si �katle?
778
00:58:41,476 --> 00:58:44,437
Ja.
Te blazine sem na�el.
779
00:58:44,605 --> 00:58:46,346
Kav� je rabil malo barve.
780
00:58:48,816 --> 00:58:53,378
Kaj? �Pti�ka po�asi gradi
svoje gnezdo. Francosko je.
781
00:58:54,071 --> 00:58:55,698
�akaj.
Francosko znam?
782
00:58:57,283 --> 00:58:59,075
Zakaj znam francosko?
783
00:59:01,120 --> 00:59:04,314
Turisti�ni vodi� si bil.
784
00:59:04,582 --> 00:59:08,343
In vsi vedo,
da Pari�ani obo�ujejo Cancun.
785
00:59:08,586 --> 00:59:13,206
Zaradi �ipsa in salse
in plesalk flamenka.
786
00:59:15,218 --> 00:59:17,736
Hvala, da si me
brez veze poni�ala.
787
00:59:17,803 --> 00:59:23,033
Hej! Nisi se dr�ala dogovora.
Nima� izhoda.
788
00:59:23,100 --> 00:59:26,011
Komu mar?
Dejansko sem ujetnica!
789
00:59:26,479 --> 00:59:28,439
En teden!
790
00:59:29,607 --> 00:59:31,124
Se lahko pogovoriva?
791
00:59:31,567 --> 00:59:35,270
Spomni� se,
kako je pri 13-ih letih.
792
00:59:35,988 --> 00:59:38,281
Jaz se ne, ti pa verjetno.
793
00:59:38,533 --> 00:59:41,593
Kaj ho�e� povedati?
In brez telefona!
794
00:59:41,661 --> 00:59:43,329
Mislim, da si mogo�e �
795
00:59:44,497 --> 00:59:46,681
Kaj pa vem,
prestroga do nje.
796
00:59:46,749 --> 00:59:49,593
Ne govori mi,
kako naj vzgajam svoje otroke!
797
00:59:49,670 --> 00:59:51,245
"Svoje otroke?
798
00:59:51,338 --> 00:59:53,956
Svoje otroke"?
Poslu�aj.
799
00:59:54,258 --> 00:59:57,193
�eprav dekleta niso zaplojena
z mojim semenom,
800
00:59:57,261 --> 00:59:59,987
ne pomeni, da sem kaj manj
njihov o�e ali mo�ki.
801
01:00:00,055 --> 01:00:02,248
Seveda ne. Samo �
�Nisem �e kon�al.
802
01:00:03,015 --> 01:00:06,317
Samo garam in garam
za to dru�ino.
803
01:00:06,561 --> 01:00:10,131
�eprav ne �ivimo v razko�ju,
pa zaslu�im za �ivljenje.
804
01:00:11,191 --> 01:00:13,484
Kar si ji rekla,
je nizek udarec.
805
01:00:13,652 --> 01:00:17,905
Krivi�en in bole�
nizek udarec.
806
01:00:18,031 --> 01:00:21,208
Ljub�ek �
�Nizek udarec.
807
01:00:22,119 --> 01:00:23,852
Na zrak moram.
808
01:00:25,176 --> 01:00:27,076
Leo �
809
01:00:29,251 --> 01:00:32,545
Samo rezultat preverim.
�Dobra �oga!
810
01:00:34,756 --> 01:00:37,216
Izgubili smo.
�Osupljiva zmaga Arizone.
811
01:00:37,384 --> 01:00:39,393
Upam, da si zadovoljna.
812
01:00:39,887 --> 01:00:41,962
Kam gre�?
�Ne vem.
813
01:00:42,472 --> 01:00:46,984
Ne zato, ker se ne spomnim,
ampak ker ne vem.
814
01:00:52,816 --> 01:00:55,861
Sem Leo in sem alkoholik.
�Pozdravljen, Leo.
815
01:00:57,029 --> 01:01:01,265
�e sem iskren, ne spomnim se
pivskih dni. �Poznam.
816
01:01:01,533 --> 01:01:03,576
Nocoj sem se sprl z �eno.
817
01:01:04,453 --> 01:01:07,696
20 minut
sem stal pred barom.
818
01:01:09,291 --> 01:01:11,543
Malo je manjkalo.
819
01:01:15,589 --> 01:01:17,023
Vendar sem tu.
820
01:01:18,730 --> 01:01:22,386
En dan naenkrat.
�Kri v stolici.
821
01:01:23,554 --> 01:01:25,556
Protitrombocitna,
kri v stolici.
822
01:01:28,684 --> 01:01:30,410
Sveta mari�ka!
823
01:01:35,901 --> 01:01:37,802
Leonardo Montenegro.
824
01:01:38,737 --> 01:01:42,106
Ja, pred nekaj tedni ga je
v va�em okro�ju ubil morski pes.
825
01:01:42,574 --> 01:01:45,926
�al. �tiri leta �e nismo
imeli napada morskega psa.
826
01:01:45,994 --> 01:01:48,539
Resno?
Ne bi preverili �e drugje?
827
01:01:49,706 --> 01:01:51,466
Gospa, verjemite.
828
01:01:51,468 --> 01:01:54,928
�e bi kdo sli�al
za morskega psa, bi jaz.
829
01:01:55,547 --> 01:01:57,180
Vso sre�o.
830
01:02:08,643 --> 01:02:10,285
Oprosti za sino�i.
831
01:02:10,603 --> 01:02:12,037
Jaz bi se morala opravi�iti.
832
01:02:12,105 --> 01:02:14,816
Ne, paziti moram
na svoje vedenje
833
01:02:17,485 --> 01:02:19,670
in se navaditi hvale�nosti.
834
01:02:21,281 --> 01:02:25,467
Pretiravala sem.
Emily sem ukinila kazen.
835
01:02:25,535 --> 01:02:27,669
�iv�na sem zaradi izpita.
836
01:02:28,037 --> 01:02:31,866
Zelo se trudi�.
Jaz bom.
837
01:02:33,042 --> 01:02:36,019
Razmi�ljal sem,
kako bi ti pomagal.
838
01:02:36,588 --> 01:02:40,231
Vpra�al sem Thereso.
Nekaj tvojih izmen bom prevzel.
839
01:02:41,425 --> 01:02:43,693
Resno? To bi naredil zame?
�Ja.
840
01:02:43,760 --> 01:02:47,154
Nisem nesebi�en,
ampak manj mislim nase.
841
01:02:48,056 --> 01:02:51,158
Z mlekom jo pije�, ne?
�In malo sladkorja.
842
01:02:52,769 --> 01:02:55,746
V nedeljo bom vzel otroke,
da se bo� lahko u�ila.
843
01:02:55,814 --> 01:02:57,656
Sam?
Ne morem �
844
01:02:59,735 --> 01:03:02,821
�udovito bi bilo.
�Krasno.
845
01:03:03,615 --> 01:03:05,465
Razmi�ljal sem, da bi �
846
01:03:05,992 --> 01:03:07,501
Oster no�. Kri.
847
01:03:08,369 --> 01:03:10,012
Veliko krvi. Ne maram krvi.
�V redu je.
848
01:03:10,079 --> 01:03:12,498
Po�asi. V redu si.
Poka�i.
849
01:03:13,666 --> 01:03:15,183
Sprala bom.
850
01:03:15,251 --> 01:03:18,312
Vrti se mi. Omedlel bom.
�Ne bo� omedlel.
851
01:03:18,379 --> 01:03:20,672
Omedlel bom.
Soba se vrti.
852
01:03:21,090 --> 01:03:22,742
Lepo sedi sem.
853
01:03:24,052 --> 01:03:27,095
Je hudo? Moram v bolni�nico?
Rabim kompresijsko prevezo?
854
01:03:27,263 --> 01:03:29,990
Pomiri se.
S profesionalko si.
855
01:03:30,058 --> 01:03:34,152
Rabim �ive? �Ne! �Prosim,
pomagaj mi, izkrvavel bom.
856
01:03:34,604 --> 01:03:36,430
Ojoj, res je globoko.
857
01:03:37,023 --> 01:03:38,582
Kaj hudi�a po�ne�?
858
01:03:38,650 --> 01:03:41,602
Rano �istim.
Res si otro�ji.
859
01:03:42,904 --> 01:03:45,405
Vem, kaj moram.
Na predavanje sem hodila.
860
01:03:45,573 --> 01:03:48,817
O oskrbi ran?
�O histeri�nih pacientih.
861
01:03:52,914 --> 01:03:55,650
Dobro.
V redu.
862
01:04:01,029 --> 01:04:02,561
Takole.
863
01:04:06,301 --> 01:04:08,411
Obvlada� nego bolnika.
864
01:04:10,472 --> 01:04:13,949
Misli�?
V�asih me to skrbi.
865
01:04:14,017 --> 01:04:16,343
Ne, nadarjena si.
866
01:04:18,605 --> 01:04:22,167
Dobro, takole.
Kot nov si.
867
01:04:33,705 --> 01:04:35,589
Grem, da se bo� u�ila.
868
01:04:36,833 --> 01:04:39,951
Hvala, da si me lepo oskrbela.
869
01:04:51,180 --> 01:04:52,956
Lahko no�.
870
01:04:53,933 --> 01:04:55,567
�akaj.
871
01:04:56,477 --> 01:05:00,038
Lahko spi� notri.
Spodaj na kav�u.
872
01:05:01,816 --> 01:05:04,492
Zdaj si me pa res osre�ila.
873
01:05:23,670 --> 01:05:28,016
Kaj se je zgodilo Catalini?
�Otroka je izgubila. �Izgubila?
874
01:05:29,509 --> 01:05:33,321
Zdaj se Arturo ne bo poro�il z njo.
�Seveda ne. Nikoli.
875
01:05:40,229 --> 01:05:42,179
Po tekmi pridem pote.
876
01:05:44,441 --> 01:05:46,200
Malenkost!
877
01:05:49,571 --> 01:05:54,283
Zakaj ne gremo �e mi plavat?
�Vajina sestra potrebuje svoj prostor.
878
01:06:01,210 --> 01:06:03,587
Preve� prostora.
Veliko preve� prostora smo ji dali.
879
01:06:06,257 --> 01:06:07,967
Vsi gledajo!
�Ni mi mar!
880
01:06:09,134 --> 01:06:12,362
Ni mi te treba ubogati.
Sploh nisi moj o�e.
881
01:06:12,972 --> 01:06:17,909
Ti je mama povedala? Vseeno
ne dovolim, da zavr�e� �ivljenje
882
01:06:17,977 --> 01:06:21,295
zaradi s seksom obsedenega
kodrastega norca.
883
01:06:21,438 --> 01:06:26,000
Ta fant ho�e od tebe samo eno.
�Gej je.
884
01:06:27,152 --> 01:06:28,720
Prav, pa nekaj drugega.
885
01:06:31,657 --> 01:06:36,409
Kaj po�ne�? Zakaj joka�?
�Ker sem nesre�na.
886
01:06:36,661 --> 01:06:39,037
Res?
�Ja.
887
01:06:41,249 --> 01:06:43,417
V Portlandu
sem bila priljubljena.
888
01:06:43,585 --> 01:06:47,170
Tu pa v skupinskem pogovoru pi�ejo,
da ne sodim mednje.
889
01:06:47,171 --> 01:06:50,917
Pri �pan��ini je fant,
ki mi je v�e�, pa sploh ne ve zame.
890
01:06:50,925 --> 01:06:53,368
Prijatelj je z
re�evalcem iz vode �
891
01:06:53,636 --> 01:06:55,695
�akaj, se u�i� �pan��ine?
892
01:06:55,890 --> 01:06:58,257
Ja. �ivi dolg�as.
Ne maram je.
893
01:06:59,727 --> 01:07:04,572
Dobro izgovorjavo ima�.
Malo mora� �e dodelati R.
894
01:07:05,232 --> 01:07:07,217
Kaj?
�Reci.
895
01:07:07,526 --> 01:07:09,452
O�ka.
�V redu je.
896
01:07:09,486 --> 01:07:11,696
Kako naj ne bi vedel zate?
897
01:07:12,323 --> 01:07:17,160
Lepa si, pametna, pozorna mlada �enska.
Vesel bi lahko bil, �e bi bil tvoj fant.
898
01:07:17,328 --> 01:07:21,581
Ampak si premlada za fanta.
Vsi bi lahko bili veseli.
899
01:07:21,749 --> 01:07:24,584
Vsak bi moral prositi,
da bi lahko bil tvoj fant.
900
01:07:24,628 --> 01:07:26,046
Ampak ti to prepovedujem!
901
01:07:27,797 --> 01:07:29,716
Vem, da pretiravam, ampak �
902
01:07:31,760 --> 01:07:34,061
Ni lahko imeti h�erke.
903
01:07:34,971 --> 01:07:39,433
Poslu�aj, nobene neumnosti
ne bom naredila. Prav?
904
01:07:44,314 --> 01:07:46,590
Pojdi se zabavat.
�Hvala.
905
01:07:56,075 --> 01:07:58,209
Modra 52.
Po levi.
906
01:07:58,285 --> 01:07:59,844
Gremo!
907
01:08:08,338 --> 01:08:10,214
Daj, daj!
To! To!
908
01:08:10,382 --> 01:08:12,741
Daj, daj!
To!
909
01:08:21,142 --> 01:08:26,396
Uspelo nam je!
�To je moja h�erka. �Vemo.
910
01:08:27,649 --> 01:08:29,283
Drugi touchdown.
911
01:08:30,235 --> 01:08:32,828
Zmagujemo.
�Nalomile smo jih.
912
01:08:34,406 --> 01:08:36,006
Hvala, da si me re�il.
913
01:08:36,908 --> 01:08:38,826
Mo�gani so se mi
za�eli meh�ati.
914
01:08:40,270 --> 01:08:41,870
Molly!
915
01:08:42,289 --> 01:08:46,375
Kdaj si se nau�ila voziti brez
pomo�nih koles? �O�ka me je nau�il.
916
01:08:48,253 --> 01:08:49,997
Samo enkrat je padla.
917
01:08:52,174 --> 01:08:54,117
Hitreje! Hitreje!
918
01:08:54,385 --> 01:08:56,361
Gremo, gremo!
To!
919
01:08:59,098 --> 01:09:02,560
Kaj naredim, da me ne bo bolelo
zaradi sladoleda? Takole?
920
01:09:07,106 --> 01:09:08,873
Nas bo� zapustil?
921
01:09:09,441 --> 01:09:12,359
Kako to misli�?
Seveda ne. Va� o�ka sem.
922
01:09:12,527 --> 01:09:14,337
V�asih o�ki odidejo.
923
01:09:14,905 --> 01:09:18,382
Najbr� res,
ampak jaz ne grem nikamor.
924
01:09:18,450 --> 01:09:20,660
Obti�ale ste z mano.
Hvala.
925
01:09:32,505 --> 01:09:34,673
A) nenadna izguba te�e.
B) srbe�ica na trebuhu.
926
01:09:34,841 --> 01:09:37,076
C) kri v stolici.
D) lahek �
927
01:09:39,221 --> 01:09:41,012
Kri v stolici.
928
01:10:03,160 --> 01:10:04,911
Ne pokoplji me �e.
929
01:10:06,373 --> 01:10:10,142
Malo bolje sem.
�Po�asi, �e vedno okreva�.
930
01:10:10,392 --> 01:10:12,149
Sam sem lulal.
931
01:10:12,295 --> 01:10:15,714
Si lahko misli�,
da je imel ta maza� prav?
932
01:10:16,299 --> 01:10:18,242
�e 30 let imam prav.
933
01:10:19,862 --> 01:10:21,764
Presre�na sem!
934
01:10:21,842 --> 01:10:26,650
Kar nehaj.
Vseeno bo� vodila podjetje.
935
01:10:26,727 --> 01:10:29,211
Najbr� bi ti ga moral
�e takoj prepustiti.
936
01:10:30,730 --> 01:10:32,581
Hvale�na sem, o�ka.
937
01:10:36,903 --> 01:10:39,989
Colin, si bil z Magdaleno,
ko je prepoznala bratovo truplo?
938
01:10:39,990 --> 01:10:42,990
Ne, vztrajala je
da bo sama uredila.
939
01:10:43,159 --> 01:10:45,269
Ali namiguje�?
�Ali namiguje�?
940
01:10:45,537 --> 01:10:48,330
Bi morala namigniti?
�Bi morala?
941
01:10:48,498 --> 01:10:52,142
Spomnite se, da sem �kot.
Ves dan lahko to po�nem.
942
01:10:53,628 --> 01:10:55,930
Torej, izpit?
943
01:10:56,298 --> 01:10:59,750
Par se mi jih ni sanjalo,
ampak je vsaj konec.
944
01:10:59,759 --> 01:11:02,011
Ni mi treba vztrajati
pri tej nori la�i.
945
01:11:02,178 --> 01:11:05,197
Res ne bi po�akala par tednov,
preden mu pove�?
946
01:11:05,265 --> 01:11:06,907
Te�ko najde�
dobrega pomo�nika.
947
01:11:06,975 --> 01:11:09,552
Res je.
In tudi fantje ga imajo radi.
948
01:11:10,020 --> 01:11:11,996
Ne, po�teno je.
Odpla�al je dolg.
949
01:11:12,105 --> 01:11:14,665
Dovolj dolgo sem ga mu�ila.
�Prav.
950
01:11:14,774 --> 01:11:17,092
Ne bo ti v�e�
spet sami prati perilo.
951
01:11:18,570 --> 01:11:20,245
Poslu�ajta.
952
01:11:20,530 --> 01:11:22,665
Precej �iv�na sem.
953
01:11:23,033 --> 01:11:25,326
Ponorel bo.
�Ponorel?
954
01:11:25,493 --> 01:11:27,770
Kopa�u jarkov bo� povedala,
da je milijonar.
955
01:11:28,038 --> 01:11:31,323
Po mojem mu bo v�e�.
�Ja.
956
01:11:39,925 --> 01:11:43,377
Pogovoriti se morava.
�Kaj pa je?
957
01:11:44,013 --> 01:11:47,056
Nekaj ti moram priznati,
ampak ne vem, kje naj za�nem.
958
01:11:47,265 --> 01:11:51,109
Karkoli je,
najbr� ni ni� takega.
959
01:11:52,437 --> 01:11:54,104
Kar huda re� je.
960
01:11:54,272 --> 01:11:56,966
In noro se ti bo zdelo.
961
01:11:58,193 --> 01:12:01,571
Mogo�e zabavno noro
ali pa noro noro.
962
01:12:03,615 --> 01:12:07,626
Nekaj groznega sem naredila.
�Zapomni si.
963
01:12:08,995 --> 01:12:11,165
Punce!
Ve�erja je gotova!
964
01:12:18,130 --> 01:12:19,648
Prosim, sedite.
965
01:12:21,968 --> 01:12:23,970
Previdno, vro�e je.
�Lepo di�i.
966
01:12:25,179 --> 01:12:27,030
Upam, da bo tudi dobro.
�Zgleda �e.
967
01:12:27,098 --> 01:12:28,773
�lico vzemi.
968
01:12:30,226 --> 01:12:31,760
Torej,
969
01:12:32,311 --> 01:12:35,321
kaj groznega
mi mora� priznati?
970
01:12:40,444 --> 01:12:43,029
Daj, no. Tvoj mo� sem.
Vse mi lahko pove�.
971
01:12:51,998 --> 01:12:55,392
Pozabila sem na najino obletnico.
�Res?
972
01:12:55,793 --> 01:12:59,061
Je danes?
��estitke za obletnico!
973
01:13:00,172 --> 01:13:01,773
Ven greva!
974
01:13:42,673 --> 01:13:44,274
Odli�ni ste.
975
01:13:44,342 --> 01:13:46,200
Hvala, stari.
Mojemu stricu povej.
976
01:13:54,727 --> 01:13:59,589
15 let.
Veliko parov ne zdr�i tako dolgo.
977
01:14:02,360 --> 01:14:04,494
Hvala, da si ostala z mano.
978
01:14:06,155 --> 01:14:08,023
Vem, da ni bilo lahko.
979
01:14:11,994 --> 01:14:14,172
Lepo je tu zunaj.
��udovito.
980
01:14:18,168 --> 01:14:21,254
Ve�, kaj pomeni,
ko ladja trikrat pohupa?
981
01:14:21,462 --> 01:14:24,539
Nekdo mi je neko� povedal,
ampak sem pozabila.
982
01:14:25,967 --> 01:14:27,625
Ja, vem.
983
01:14:28,135 --> 01:14:31,079
Za �pansko legendo gre.
984
01:14:31,681 --> 01:14:34,324
Res.
In �e zelo romanti�no.
985
01:14:34,725 --> 01:14:38,780
�ivela je revna dekla Catalina.
986
01:14:39,147 --> 01:14:44,485
Bila je lepa in padla je v o�i
guvernerjevem sinu Arturu.
987
01:14:44,653 --> 01:14:48,406
Po�akaj. Ni�esar se ne spomni�,
tega pa se?
988
01:14:48,574 --> 01:14:50,383
Za znano legendo gre.
989
01:14:50,993 --> 01:14:53,452
Zaljubila sta se.
�Seveda.
990
01:14:53,620 --> 01:14:55,738
Toda Arturov o�e
je nasprotoval.
991
01:14:55,914 --> 01:14:59,358
Ni mogel dovoliti,
da bi edinec hodil z deklo.
992
01:14:59,418 --> 01:15:03,204
Arturu je ukazal,
naj se vrne v �panijo. In se je.
993
01:15:03,672 --> 01:15:06,549
Prej pa je Catalini obljubil,
994
01:15:06,717 --> 01:15:12,062
da se bo vrnil
in trikrat na dolgo pohupal.
995
01:15:12,744 --> 01:15:14,603
Kot si sli�ala.
996
01:15:14,871 --> 01:15:18,932
Tole mi smrdi na telenovelo,
ki jo gledajo v kuhinji.
997
01:15:19,000 --> 01:15:21,075
Ne vem, o �em govori�.
998
01:15:21,794 --> 01:15:24,297
Kakor koli, leto pozneje
je �lo vse po na�rtu.
999
01:15:25,465 --> 01:15:28,192
Plavala je proti ladji,
toda megla je bila pregosta.
1000
01:15:28,760 --> 01:15:31,328
Klical jo je.
"Catalina!"
1001
01:15:31,596 --> 01:15:33,905
Odgovarjala mu je: "Arturo!
1002
01:15:34,390 --> 01:15:38,285
In sko�il je v vodo.
Na�la sta se
1003
01:15:38,936 --> 01:15:41,070
in Catalina, ki se mu je
1004
01:15:41,438 --> 01:15:45,233
do takrat upirala,
ker se je morala u�iti za izpit,
1005
01:15:46,401 --> 01:15:49,520
mu je kon�no dovolila,
da jo poljubi.
1006
01:15:51,740 --> 01:15:55,117
Zdaj se spomnim! Trojno hupanje
pomeni, da pelje ladja vzvratno.
1007
01:15:57,661 --> 01:15:58,695
Prav.
1008
01:15:59,372 --> 01:16:01,273
Mogo�e.
V resnici.
1009
01:16:01,749 --> 01:16:03,424
Ampak �
1010
01:16:20,978 --> 01:16:23,129
Je bilo vedno tako dobro?
1011
01:16:24,691 --> 01:16:27,751
S tabo je vsaki�,
kot da je prvi�.
1012
01:16:37,745 --> 01:16:39,954
Poglejte, mi smo ga naredili.
1013
01:16:41,082 --> 01:16:44,092
Tvoj prvi bazen.
Odli�no opravljeno.
1014
01:16:45,086 --> 01:16:48,087
Poglej se,
zdaj ima� delavske roke!
1015
01:16:49,549 --> 01:16:51,624
Ja, res je!
1016
01:17:03,395 --> 01:17:04,870
Odli�no.
1017
01:17:04,938 --> 01:17:08,249
Laken Tomlinson
se je izmuznil obrambi.
1018
01:17:08,316 --> 01:17:11,052
Povem vam,
fant bo neko� glavni v obrambi.
1019
01:17:11,820 --> 01:17:14,388
O�ka, kaj pomeni perverzne�?
1020
01:17:18,910 --> 01:17:20,210
No �
1021
01:17:20,370 --> 01:17:23,412
Ko ima mo�ki �
1022
01:17:26,209 --> 01:17:29,336
Kate!
Molly ima vpra�anje zate.
1023
01:17:30,005 --> 01:17:32,123
Zakaj toliko rabijo?
1024
01:17:32,258 --> 01:17:35,986
Pomiri se! Rekli so,
da bodo objavili rezultate po 14h.
1025
01:17:36,054 --> 01:17:38,364
Pol�as.
Po kosilo grem.
1026
01:17:39,223 --> 01:17:41,300
�akaj.
Kje je moj seznam?
1027
01:17:44,353 --> 01:17:46,087
Adijo.
1028
01:17:47,065 --> 01:17:50,508
�akaj! Pozabila sem.
Ljubi!
1029
01:17:50,777 --> 01:17:55,639
Prinesi zeljno solato
in mogo�e krompir�ek. �Bom.
1030
01:17:55,907 --> 01:17:58,700
Zapi�i si, poznam te.
Pozabil bo�.
1031
01:17:58,868 --> 01:18:02,480
In pi�kote prinesi.
�Pi�koti.
1032
01:18:03,748 --> 01:18:05,482
Pisalo.
1033
01:18:14,378 --> 01:18:15,978
Kate!
1034
01:18:17,010 --> 01:18:20,648
Kaj je narobe?
Ne vem. Spra�ujem se,
1035
01:18:21,516 --> 01:18:24,243
kaj bi �ena neplodnega mo�kega
1036
01:18:24,622 --> 01:18:29,150
po�ela s temi
rebrastimi kondomi?
1037
01:18:31,776 --> 01:18:35,821
Ni to, kar misli�.
Ni� ni.
1038
01:18:35,988 --> 01:18:38,110
Ni�? Prisegla sva.
1039
01:18:38,116 --> 01:18:40,542
Prisegla pred Bogom.
Mislim, da sem dr�al besedo.
1040
01:18:40,910 --> 01:18:44,655
Ne predvidevaj, da nisem imel
prilo�nosti, ker sem jo imel.
1041
01:18:45,123 --> 01:18:46,958
Ogromno prilo�nosti.
Predvidevam.
1042
01:18:48,126 --> 01:18:50,744
Tole je noro.
Ve�, vesela sem.
1043
01:18:51,212 --> 01:18:54,383
Vesela sem, da si jih na�el,
ker nisem vedela, kako naj ti povem.
1044
01:18:56,135 --> 01:18:58,069
Midva �
1045
01:18:59,931 --> 01:19:02,074
V resnici nisva poro�ena.
1046
01:19:02,976 --> 01:19:06,587
Te nisem osre�il?
�Si, ampak ne gre za to.
1047
01:19:06,855 --> 01:19:08,605
Nisem tvoja �ena.
1048
01:19:08,773 --> 01:19:12,126
In punce niso tvoje h�erke.
1049
01:19:12,193 --> 01:19:13,611
Spet o tem.
1050
01:19:14,529 --> 01:19:18,199
Nizek udarec.
�Pridi. Pridi! Dekleta?
1051
01:19:20,368 --> 01:19:23,679
Povedala sem mu resnico,
zdaj mu jo dajte pa �e ve.
1052
01:19:27,375 --> 01:19:29,443
Dajmo, povejte mu.
1053
01:19:30,128 --> 01:19:31,412
Kaj?
1054
01:19:32,105 --> 01:19:35,014
Da ni va� o�ka.
��e pa je.
1055
01:19:35,382 --> 01:19:39,161
Ne govorite, kar sem vam naro�ila.
Povejte mu. kaj se je zgodilo zares.
1056
01:19:39,462 --> 01:19:42,822
Emily. �Napil se je
in izgubil zavest na obali.
1057
01:19:42,931 --> 01:19:44,982
Skrbelo nas je.
Nisem mogla spati.
1058
01:19:45,050 --> 01:19:48,562
Ne, presneto! Resnico mu povejte!
�Ne govori tako z mojimi mu�ketirji.
1059
01:19:49,730 --> 01:19:51,405
Dovolj imam.
1060
01:19:54,318 --> 01:19:57,645
Kaj se pa greste?
�Rade ga imamo. �Obdr�ale bi ga.
1061
01:19:58,113 --> 01:20:00,165
Ne morete ga obdr�ati.
Ni va�!
1062
01:20:00,532 --> 01:20:03,393
Tudi tvoj ni bil,
pa te to ni ustavilo.
1063
01:20:03,660 --> 01:20:05,612
Imela sem razlog.
�Me tudi.
1064
01:20:06,681 --> 01:20:09,841
Leo, poslu�aj.
Kondomi niso Katini.
1065
01:20:10,209 --> 01:20:12,425
Moji so.
�Ne re�uj je.
1066
01:20:12,544 --> 01:20:14,788
Saj je ne.
Ona re�uje mene.
1067
01:20:15,589 --> 01:20:19,926
Jaz spim s strankami.
�Resno?
1068
01:20:20,761 --> 01:20:23,897
Te�avo imam, Leo.
Obsedena sem s seksom.
1069
01:20:24,265 --> 01:20:27,402
Daj, no.
�Odvisna sem od seksa. Res je.
1070
01:20:27,770 --> 01:20:30,755
O �em govori�?
�Kate! Priznala sem.
1071
01:20:30,823 --> 01:20:33,308
Ne la�i ve� zame.
Zdaj lahko poi��em pomo�.
1072
01:20:33,776 --> 01:20:37,787
Ne skrbi, ni ti treba povedati
Bobbyju. Sama mu bom. Me sovra�i�?
1073
01:20:40,408 --> 01:20:42,408
Seveda ne.
1074
01:20:43,077 --> 01:20:44,078
Vem, da je meso �ibko.
1075
01:20:45,746 --> 01:20:47,781
En dan naenkrat.
1076
01:20:49,375 --> 01:20:50,767
Ja, en dan naenkrat.
1077
01:20:53,336 --> 01:20:55,880
Oprosti, da ti nisem zaupal.
1078
01:20:57,465 --> 01:20:58,466
Prestra�il sem se.
1079
01:20:59,634 --> 01:21:02,027
Kot bi bilo moje
�ivljenje zlagano.
1080
01:21:02,095 --> 01:21:06,156
Pridi, na igri��u so!
�Drugi pol�as se za�enja.
1081
01:21:06,224 --> 01:21:08,458
Bi �la ti po sendvi�e?
1082
01:21:10,729 --> 01:21:12,546
Kaj po�ne�?
1083
01:21:13,523 --> 01:21:16,217
Ne morem ve�no lagati.
�Zakaj pa ne?
1084
01:21:17,068 --> 01:21:19,503
Vem, da je vajina zveza
malce neobi�ajna.
1085
01:21:19,529 --> 01:21:22,181
Katera pa ni?
Lepo se razumeta.
1086
01:21:22,449 --> 01:21:25,275
Ne upiraj se temu.
Nekaj ti povem.
1087
01:21:25,343 --> 01:21:28,687
Bobbyjev latino ego
ne bo vesel varanja.
1088
01:21:28,955 --> 01:21:31,307
Kate! �Sranje.
Povedale so mu.
1089
01:21:33,418 --> 01:21:35,652
Naredila si.
Medicinska sestra si!
1090
01:21:45,847 --> 01:21:48,031
�estitam, mami!
1091
01:21:50,351 --> 01:21:52,271
�estitamo,
sestra Sullivan
1092
01:21:56,983 --> 01:21:58,117
Podaj!
1093
01:22:00,320 --> 01:22:02,489
Dajmo!
�Imam jo.
1094
01:22:06,785 --> 01:22:09,044
Gordo, si v redu?
1095
01:22:11,121 --> 01:22:13,789
Bil sem �e bolje �
1096
01:22:14,541 --> 01:22:18,569
Moralo se je to zgoditi. Nisem
bil pozoren do nje, kot bi moral.
1097
01:22:18,837 --> 01:22:22,715
Ve�, tudi jaz sem v�asih
�ustveno odsoten.
1098
01:22:23,300 --> 01:22:25,894
Na terapijo za pare hodiva.
�Odli�no.
1099
01:22:27,513 --> 01:22:29,598
Kar koli bo� naredil, nikar �
1100
01:22:30,433 --> 01:22:32,827
Ne jemlji Kate za samoumevno.
1101
01:22:35,271 --> 01:22:38,983
Vem, da znamo biti ma�isti�ni.
�Tak�ni smo. Saj ve�.
1102
01:22:39,835 --> 01:22:43,529
Ampak tvoja ranljivost
in odkritost sta me ganili.
1103
01:22:47,909 --> 01:22:49,710
Moja dol�nica si.
1104
01:22:49,828 --> 01:22:51,461
Vem.
1105
01:22:51,788 --> 01:22:54,164
To bo za bo�i�no �estitko.
1106
01:22:54,332 --> 01:22:56,134
Mrzlo je!
�Dr�im te!
1107
01:22:57,544 --> 01:23:00,303
On je.
�enske so merile mo�i.
1108
01:23:04,134 --> 01:23:06,610
To je tvoj tip, ne?
Kup vpra�anj imam.
1109
01:23:10,056 --> 01:23:11,832
Mojbog!
1110
01:23:14,936 --> 01:23:17,888
Leonardo je vedno podpiral
moje glasbene sanje
1111
01:23:18,073 --> 01:23:22,752
Kot si rekel: "Ko ti da Bog dar,
ga mora� izkoristiti."
1112
01:23:23,779 --> 01:23:26,013
To je zate.
Bach.
1113
01:23:30,702 --> 01:23:33,854
Tu se je tisto stra�no no� �
1114
01:23:34,622 --> 01:23:37,566
Leonardo pogumno
1115
01:23:38,293 --> 01:23:41,520
boril z morskim psom in umrl.
1116
01:23:42,255 --> 01:23:44,706
Danes bomo njegove ostanke �
1117
01:23:45,223 --> 01:23:49,022
Sofia, dovolj je.
Hvala, ljubica.
1118
01:23:49,978 --> 01:23:54,553
Danes se bodo njegovi ostanki
pridru�ili telesu.
1119
01:23:55,265 --> 01:23:59,548
Vzemita pest
ljubljenega Leonarda �
1120
01:24:00,732 --> 01:24:03,359
in se poslovita.
1121
01:24:03,485 --> 01:24:06,444
Po�akajte s pepelom!
Oprostite.
1122
01:24:07,197 --> 01:24:09,364
To so posneli pred 20 minutami.
1123
01:24:09,783 --> 01:24:11,809
Leonardo? �Kaj?
�Leonardo je!
1124
01:24:12,506 --> 01:24:16,742
�iv je! Leonardo je �iv!
�Oblin, si prepri�an?
1125
01:24:19,250 --> 01:24:21,335
�iv je!
1126
01:24:24,589 --> 01:24:26,182
Dru��ina!
1127
01:24:26,758 --> 01:24:31,020
Preden razre�em torto, naj povem,
da sem hvale�na, da ste tu.
1128
01:24:31,388 --> 01:24:34,023
Brez vas ne bi naredila izpita.
1129
01:24:34,141 --> 01:24:36,218
Sestra Kate!
1130
01:24:36,685 --> 01:24:38,386
Posebej brez tebe, Leo.
1131
01:24:38,729 --> 01:24:39,930
Kuhal je, pospravljal.
1132
01:24:40,098 --> 01:24:42,649
Dve slu�bi je imel,
spravljal me je v smeh.
1133
01:24:43,234 --> 01:24:46,202
Poskusite empanade.
Odli�ne so. Sam jih je pripravil.
1134
01:24:46,351 --> 01:24:48,328
Ni jih ve�!
1135
01:24:50,157 --> 01:24:52,784
Kaj je?
Odli�ne so, stari.
1136
01:24:52,952 --> 01:24:56,204
Hvala, ljubi moj.
Spremenil si mi �ivljenje.
1137
01:24:58,666 --> 01:25:00,099
Po�akaj!
1138
01:25:00,751 --> 01:25:03,219
Po�akaj!
Tudi jaz bi nekaj povedal.
1139
01:25:03,220 --> 01:25:05,256
Poglejte ta obraz.
1140
01:25:07,049 --> 01:25:09,734
Ni to najlep�i obraz,
kar ste jih videli?
1141
01:25:09,802 --> 01:25:11,286
Drugi najlep�i.
1142
01:25:12,847 --> 01:25:14,880
Predobra je zate!
1143
01:25:16,434 --> 01:25:23,407
In ne spomnim se, kdaj sem
prvi� naredil to in to ni prav.
1144
01:25:24,075 --> 01:25:26,535
Torej, Kate,
1145
01:25:28,821 --> 01:25:31,590
bi se �e enkrat
poro�ila z mano? �Hudi�a!
1146
01:25:33,231 --> 01:25:36,415
Ja, bi!
1147
01:25:37,538 --> 01:25:40,040
Pristala je!
1148
01:25:40,875 --> 01:25:44,086
O tem ti govorim, Leo!
�To, mami! �O tem ti govorim!
1149
01:25:45,296 --> 01:25:48,607
To je moj prijatelj.
To je ljubezen.
1150
01:25:49,216 --> 01:25:53,094
"Zdaj pa," je rekel d�Artagnan,
ne da bi pojasnil svoje po�etje.
1151
01:25:53,304 --> 01:25:55,522
Vsi za enega, eden za vse."
1152
01:25:56,265 --> 01:25:58,375
To je na�e vodilo, kajne?"
1153
01:25:58,642 --> 01:26:00,743
Vseeno, poglejte sem."
1154
01:26:44,147 --> 01:26:47,859
�igav fin avto je pa to?
�Mega je.
1155
01:26:56,003 --> 01:27:00,045
Veliko je prestal.
Ne pritiskajmo preve� nanj.
1156
01:27:06,086 --> 01:27:07,720
Hej, o�ka!
1157
01:27:07,963 --> 01:27:10,381
Sofia!
�ivjo, Magda!
1158
01:27:10,549 --> 01:27:13,150
Samo noter nesem tole.
1159
01:27:36,539 --> 01:27:38,072
O�ka.
1160
01:27:38,659 --> 01:27:39,893
Sofia.
1161
01:27:40,411 --> 01:27:41,746
Magda.
1162
01:27:43,290 --> 01:27:45,474
Mojbog, spomnil sem se.
1163
01:27:46,209 --> 01:27:49,294
Leonardo Montenegro sem.
1164
01:27:50,130 --> 01:27:52,773
Kate!
Ozdravljen sem!
1165
01:27:53,049 --> 01:27:57,142
Zdravnik je rekel, da se lahko
spomin nenadoma vrne. Res je.
1166
01:27:57,219 --> 01:27:59,988
Videl sem o�ka,
1167
01:28:00,056 --> 01:28:02,657
�el sem mimo njega in bum!
1168
01:28:02,725 --> 01:28:04,759
Vse se je vrnilo.
1169
01:28:05,227 --> 01:28:07,996
Ljubica, kar koli me vpra�aj.
1170
01:28:08,064 --> 01:28:10,590
O mojem otro�tvu
v Mexico Cityju.
1171
01:28:10,858 --> 01:28:13,234
O moji zbirki avtomobilov.
1172
01:28:13,402 --> 01:28:15,086
O mojem denarju.
1173
01:28:15,154 --> 01:28:17,789
Denar.
Denar imam!
1174
01:28:18,449 --> 01:28:20,967
Ogromno denarja.
1175
01:28:21,619 --> 01:28:24,612
To je moj najsre�nej�i dan.
1176
01:28:26,957 --> 01:28:28,449
�akaj.
1177
01:28:32,421 --> 01:28:34,722
Nisi moja �ena.
1178
01:28:35,800 --> 01:28:38,392
Zakaj bi mi rekla �
1179
01:28:40,388 --> 01:28:42,955
Zakaj bi mi to naredila?
1180
01:28:45,559 --> 01:28:47,518
Vem, zakaj.
1181
01:28:49,355 --> 01:28:53,959
Tista grozna �istilka si,
ki me sovra�i.
1182
01:28:59,532 --> 01:29:02,242
In to so tvoji otroci.
1183
01:29:02,576 --> 01:29:05,136
Prepri�ala si me, da �
1184
01:29:06,872 --> 01:29:08,407
Mojbog.
1185
01:29:09,376 --> 01:29:11,135
Mojbog.
1186
01:29:12,295 --> 01:29:15,030
Preslepila si me.
1187
01:29:15,173 --> 01:29:16,990
Izkoristila si me.
1188
01:29:17,050 --> 01:29:19,334
Leo �
�Ne, ne.
1189
01:29:19,386 --> 01:29:23,364
Nisem Leo.
Leonardo sem.
1190
01:29:24,933 --> 01:29:27,217
In ne sodim k tebi.
1191
01:29:30,772 --> 01:29:32,348
In ne sodim k njim.
1192
01:29:41,199 --> 01:29:43,416
Po svoje stvari grem.
1193
01:30:11,771 --> 01:30:13,880
Notri ni ni�esar mojega.
1194
01:30:17,485 --> 01:30:19,010
�e ti kaj pomeni,
1195
01:30:20,321 --> 01:30:21,963
�al mi je.
1196
01:30:24,750 --> 01:30:26,484
In hvala ti.
1197
01:30:26,994 --> 01:30:28,503
Pridi, sinko.
1198
01:30:57,277 --> 01:30:59,604
Dekleta!
�Ne odhajaj!
1199
01:30:59,613 --> 01:31:00,864
O�ka! Ne odhajaj.
1200
01:31:02,199 --> 01:31:03,659
O�ka! O�ka!
1201
01:31:04,827 --> 01:31:06,160
O�ka!
1202
01:31:07,621 --> 01:31:08,831
Ne, ne odhajaj!
1203
01:31:10,124 --> 01:31:11,716
Po�akaj!
1204
01:31:16,295 --> 01:31:17,729
O�ka!
1205
01:31:18,881 --> 01:31:20,398
O�ka, po�akaj!
1206
01:31:54,292 --> 01:31:56,293
Darilo za rojstni dan
1207
01:32:05,471 --> 01:32:08,347
Dobrodo�li nazaj, gospod.
Lep pogreb ste imeli.
1208
01:32:18,317 --> 01:32:20,193
O�kova omaka je bolj�a.
1209
01:32:20,944 --> 01:32:24,322
Ve�, da ni tvoj o�ka, ljubica.
�Ustaviti bi ga morala.
1210
01:32:24,990 --> 01:32:29,294
Kaj naj bi mu rekla? Lagala sem mu.
Dejansko sem ga ugrabila.
1211
01:32:30,162 --> 01:32:33,290
In?
O�itno si zaljubljena vanj.
1212
01:32:34,324 --> 01:32:35,857
Zdaj ni ve� pomembno.
1213
01:32:36,125 --> 01:32:41,663
Spet �ivi po starem,
s slu�abniki in manekenkami.
1214
01:32:42,473 --> 01:32:44,007
Konec je.
1215
01:32:45,093 --> 01:32:48,697
Pojejte do konca.
Babica komaj �aka, da vas vidi.
1216
01:32:53,063 --> 01:32:54,988
Res si me osre�il.
1217
01:32:55,021 --> 01:33:00,275
Moj o�e, Leonard Montenegro,
je pred sto leti ustanovil podjetje.
1218
01:33:01,443 --> 01:33:04,653
Zdaj se lahko upokojim vedo�,
da bo moj sin,
1219
01:33:05,041 --> 01:33:07,703
Leonardo Eduardo Gustavo
de la Cruz Montenegro y Nieto,
1220
01:33:08,784 --> 01:33:10,935
vodil podjetje, v prihodnost.
1221
01:33:11,529 --> 01:33:14,914
Kaj?
Rekel si, da bom jaz glavna.
1222
01:33:14,916 --> 01:33:19,574
No, �ivljenje mi je dalo limone
in naredil sem limonado.
1223
01:33:19,795 --> 01:33:22,947
Ne jezi se.
Potreboval bom tvojo pomo�.
1224
01:33:23,215 --> 01:33:26,176
Vse to je novo zame.
�eprav imam nekaj zamisli.
1225
01:33:27,344 --> 01:33:29,529
Vidi�?
Zamisli ima.
1226
01:33:29,556 --> 01:33:33,751
Recimo, morali bi delati tudi
15-kilogramske vre�e cementa.
1227
01:33:34,469 --> 01:33:37,302
Ker � �Se zaveda�,
kako bi se povi�ali
1228
01:33:38,523 --> 01:33:40,623
stro�ki izdelave?
1229
01:33:41,493 --> 01:33:42,852
Tako na hitro
1230
01:33:44,696 --> 01:33:46,513
tri milijone letno.
1231
01:33:47,198 --> 01:33:51,143
Si kdaj nesla vre�o cementa?
�lovek dobi kilo.
1232
01:33:51,211 --> 01:33:55,271
Komu mar?
�Tistim, ki jih nosijo.
1233
01:33:56,622 --> 01:34:00,717
Poslu�a� te traparije, o�ka?
�Magda, daj mu �as.
1234
01:34:01,085 --> 01:34:03,078
Mladi� bo zrasel v leva.
1235
01:34:04,856 --> 01:34:06,215
Ne, ne pijem.
1236
01:34:10,094 --> 01:34:13,113
�akaj.
Ja, pijem.
1237
01:34:14,432 --> 01:34:16,925
Colin, do vrha.
�Tega se spomnim.
1238
01:34:17,810 --> 01:34:20,020
Daj mi steklenico.
�Le kje imam pamet?
1239
01:34:25,568 --> 01:34:27,569
Tri �olarke smo me,
1240
01:34:27,737 --> 01:34:29,938
predrzne, kot so �olarke.
1241
01:34:30,406 --> 01:34:34,092
Polne mladostnega veselja,
tri mlade �olarke!
1242
01:34:34,160 --> 01:34:36,186
Vse se nam zabavno zdi,
1243
01:34:38,373 --> 01:34:40,557
nih�e ni varen, saj nam mar ni!
1244
01:34:40,625 --> 01:34:41,909
Grozljivo.
1245
01:34:42,418 --> 01:34:44,278
�ivljenje je �ala!
1246
01:34:47,006 --> 01:34:48,590
Zakaj to po�ne?
1247
01:34:50,177 --> 01:34:53,462
�ivljenje je kratko
in no�e ni�esar ob�alovati.
1248
01:35:00,021 --> 01:35:01,555
Pridite, po Lea gremo.
1249
01:35:02,607 --> 01:35:04,150
Oprostite, driska.
1250
01:35:05,360 --> 01:35:07,161
Kam greste?
�Poklicala te bom.
1251
01:35:10,531 --> 01:35:12,223
Hitro, ujeti ga moramo.
1252
01:35:19,373 --> 01:35:21,958
Zakaj me niste poklicali?
Prinesel bi vam.
1253
01:35:22,710 --> 01:35:24,277
Ve�, hecno je.
1254
01:35:24,545 --> 01:35:28,882
10 let imam to jahto,
pa nisem nikoli stopil sem.
1255
01:35:29,550 --> 01:35:32,860
Ker imate druge,
da uredijo vse za vas.
1256
01:35:33,262 --> 01:35:35,814
Ko sem delal kot gradbinec,
1257
01:35:36,682 --> 01:35:39,325
nisem maral bogatih cepcev,
kot sem sam.
1258
01:35:40,644 --> 01:35:43,538
Colin, me nisi maral?
Lahko si iskren.
1259
01:35:44,106 --> 01:35:45,107
Naj vas spomnim,
1260
01:35:46,275 --> 01:35:49,335
da sem dobil to slu�bo,
ker je bil zadnji stre�aj iskren.
1261
01:35:53,615 --> 01:35:55,549
Ti smem nekaj priznati?
1262
01:35:58,287 --> 01:36:00,589
Nisem ve� prepri�an, kam sodim.
1263
01:36:02,166 --> 01:36:03,674
Je to noro?
1264
01:36:05,461 --> 01:36:08,571
Ve�ina pozna le svet,
v katerega se rodi.
1265
01:36:10,507 --> 01:36:13,660
Vi ste imeli prilo�nost videti
�ivljenje iz drugega kota.
1266
01:36:14,970 --> 01:36:16,379
Res je.
1267
01:36:16,847 --> 01:36:18,573
Bedno je bilo, ne?
1268
01:36:23,646 --> 01:36:24,922
ZAPRTO
1269
01:36:26,149 --> 01:36:29,475
Kate, kaj je?
�Bobby, tvojo barko rabimo!
1270
01:36:30,402 --> 01:36:32,479
Sli�i�?
Mojo barko rabi.
1271
01:36:32,946 --> 01:36:34,772
Rabi jo.
1272
01:36:40,412 --> 01:36:42,680
Dobro jutro, o�ka.
�Dobro jutro, sinko.
1273
01:36:42,748 --> 01:36:44,689
Kavo?
�Prosim.
1274
01:36:44,693 --> 01:36:47,277
�udovito vreme imamo.
�Res.
1275
01:36:49,171 --> 01:36:52,131
Kaj, hudi�a?
Zakaj vzhaja sonce tam?
1276
01:36:53,212 --> 01:36:54,989
Ker gremo nazaj v Oregon.
1277
01:36:55,095 --> 01:36:56,570
Zakaj?
1278
01:36:57,305 --> 01:37:00,081
Da bo� s tisto sleparko?
1279
01:37:00,308 --> 01:37:02,551
Niti pod razno!
Ne dovolim!
1280
01:37:03,520 --> 01:37:06,880
O�ka, po�akaj. Pogovoriva se.
�Ne, obrnil bom jahto!
1281
01:37:06,948 --> 01:37:10,759
Nazaj v Mehiko gremo.
�O�ka, poslu�aj me?
1282
01:37:11,444 --> 01:37:13,612
To je trapasto.
�Kaj se dogaja?
1283
01:37:14,280 --> 01:37:17,925
Tvojemu bratu bom prepre�il,
da zavr�e �ivljenje
1284
01:37:17,992 --> 01:37:20,268
zaradi pica sestre!
1285
01:37:20,395 --> 01:37:23,055
Odrasel sem!
Lahko sem, kar �elim!
1286
01:37:23,123 --> 01:37:25,173
Ja, poslu�aj srce.
1287
01:37:25,583 --> 01:37:28,719
Kaj pa podjetje?
Odgovoren si zanj.
1288
01:37:29,754 --> 01:37:34,107
Enkrat v �ivljenju ravnaj, kot
je prav. �Prvi� to tudi po�nem!
1289
01:37:34,509 --> 01:37:37,136
Obo�ujem novega Leonarda.
Romantik je.
1290
01:37:37,140 --> 01:37:38,912
Naredi to.
�Ne?
1291
01:37:39,022 --> 01:37:41,614
Seveda �eli�, da se odstrani.
1292
01:37:42,151 --> 01:37:45,044
Poglej, kaj sem na�la
v nekem �asopisu.
1293
01:37:46,562 --> 01:37:51,526
"Upali smo, da je �enska iz
Mexico Cityja njegova sestra."
1294
01:37:53,153 --> 01:37:54,628
Ti si bila.
1295
01:37:55,071 --> 01:37:59,681
Kaj? �Leonarda si
namenoma pustila v bolni�nici.
1296
01:38:01,411 --> 01:38:03,228
Je to res?
�Seveda ne.
1297
01:38:03,322 --> 01:38:06,799
Katera koli �enska iz Mexico Cityja,
ki pluje ob Oregonu, bi lahko bila.
1298
01:38:07,281 --> 01:38:11,321
Ker jih je ogromno.
Tam si ga pustila!
1299
01:38:11,337 --> 01:38:14,089
Ti, gniloba!
�O�ka, prosim te. Ve�, da ne bi.
1300
01:38:14,257 --> 01:38:15,674
Ti�ina!
�Zme�alo se ji je.
1301
01:38:15,798 --> 01:38:18,457
Zlobna sil
�Ti�ina!
1302
01:38:18,562 --> 01:38:19,870
Ti la�niva koza!
1303
01:38:20,182 --> 01:38:21,516
Trikrat.
1304
01:38:22,140 --> 01:38:24,625
Trikrat!
Kate je!
1305
01:38:25,685 --> 01:38:27,437
Kate je.
�Leonardo.
1306
01:38:29,189 --> 01:38:31,265
Umakni se, kapitan.
1307
01:38:41,659 --> 01:38:43,495
Arturo!
1308
01:38:44,913 --> 01:38:47,290
Catalina!
1309
01:38:52,587 --> 01:38:54,380
Obra�ajo se!
Mama!
1310
01:38:55,673 --> 01:38:58,109
Obra�ajo se.
Zakaj se obra�ajo?
1311
01:38:58,177 --> 01:38:59,819
Ne vem.
�Bobby, ukreni kaj.
1312
01:38:59,887 --> 01:39:01,213
Ne, ne!
1313
01:39:02,773 --> 01:39:05,181
O�ka!
Ne obra�aj!
1314
01:39:05,809 --> 01:39:07,885
Odpri vrata!
O�ka, prosim!
1315
01:39:08,353 --> 01:39:11,630
Spusti me noter! �Ne,
ta �enska ti je oprala mo�gane.
1316
01:39:14,025 --> 01:39:16,527
Hitro, izgubili jih bomo!
�Ne gre ta re� hitreje?
1317
01:39:16,694 --> 01:39:18,129
Ne, po�itni�ka barka je.
1318
01:39:18,197 --> 01:39:20,782
Priznaj, da si jo prepla�al.
�Prav, sem!
1319
01:39:20,950 --> 01:39:24,352
Ne bomo jih ujeli.
�Naj bi se stegnil za 12-metrsko?
1320
01:39:27,248 --> 01:39:29,865
Kate, �al ne moremo ni�.
1321
01:39:42,972 --> 01:39:44,989
Kate, ljubim te!
1322
01:39:45,433 --> 01:39:47,125
Tudi jaz tebe!
1323
01:39:59,037 --> 01:40:00,312
Kaj po�ne?
1324
01:40:03,992 --> 01:40:06,285
Ojoj!
�Neverjeten skok!
1325
01:40:06,453 --> 01:40:07,970
In eleganten.
1326
01:40:09,836 --> 01:40:14,184
�lovek v morju!
�Ta norec! Primi krmilo!
1327
01:40:17,839 --> 01:40:19,682
Kate?
�Mama!
1328
01:40:20,050 --> 01:40:22,009
Mama!
�Prihajam!
1329
01:40:23,052 --> 01:40:25,245
Mama, kaj po�ne�?
1330
01:40:26,013 --> 01:40:28,272
Kaj �e �aka�?
Vrzi �oln!
1331
01:40:28,891 --> 01:40:30,374
Vrzi �oln!
1332
01:40:31,226 --> 01:40:32,603
No�em ve� �iveti brez tebe!
1333
01:40:33,771 --> 01:40:36,130
Nikoli ve� te ne izpustim!
1334
01:40:40,220 --> 01:40:44,073
Leonardo!
�e bo� to naredil, je konec!
1335
01:40:44,233 --> 01:40:47,585
Ne bo poti nazaj.
�Ni mi mar! Ljubim jo!
1336
01:40:48,119 --> 01:40:50,129
Nisem �e bil v tem.
1337
01:40:50,622 --> 01:40:53,157
Vzel ti bom denar!
Prise�em!
1338
01:40:53,228 --> 01:40:54,928
Pa mi ga daj!
1339
01:40:54,981 --> 01:40:59,656
Razdedinil te bom!
Ni�esar ne bo� imel!
1340
01:41:02,134 --> 01:41:04,252
Ni�esar?
�Ni�esar!
1341
01:41:05,096 --> 01:41:07,847
Bera� bo�!
��akaj!
1342
01:41:08,516 --> 01:41:12,201
Ne pretiravaj!
Lahko se kako zmeniva!
1343
01:41:12,228 --> 01:41:16,840
Recimo, da obdr�im �vicarski ra�un.
�Ne! �Mama, kaj po�ne?
1344
01:41:18,359 --> 01:41:21,228
Ne vem!
�Pogajam se!
1345
01:41:21,695 --> 01:41:23,613
Kate, zlezi noter.
Utopila se bo�.
1346
01:41:23,834 --> 01:41:26,934
In pozabi.
a da bo� kdaj vodil podjetje!
1347
01:41:27,076 --> 01:41:30,361
Tvoja sestra bo glavna!
1348
01:41:30,871 --> 01:41:33,348
O�ka, po�a��ena sem.
�Ne ti.
1349
01:41:33,774 --> 01:41:37,010
Sofiji ga bom zapustil.
Ti si pustila brata umreti.
1350
01:41:41,256 --> 01:41:45,117
Me bo� odpustil?
Me bo� spodil iz dru�ine?
1351
01:41:45,118 --> 01:41:50,218
Seveda ne. Vodja
dobrodelnega oddelka bo�.
1352
01:41:50,932 --> 01:41:53,150
Smrde�ih revnih otrok?
�Ja.
1353
01:41:54,120 --> 01:41:56,503
Brez�utna si!
1354
01:41:57,605 --> 01:41:59,848
Sin, dobro poslu�aj.
1355
01:41:59,916 --> 01:42:03,454
Ljubi, gre�?
�To je tvoja zadnja prilo�nost.
1356
01:42:03,903 --> 01:42:08,398
In �e mi da�
izdatno mese�no rento? �Ne!
1357
01:42:08,450 --> 01:42:11,579
Nisem si tako predstavljala
tega trenutka. �Vem.
1358
01:42:12,747 --> 01:42:16,598
Le da ve�ina nima zares mo�nosti
izbirati med ljubeznijo in denarjem.
1359
01:42:17,460 --> 01:42:19,093
Ni preprosto.
1360
01:42:19,420 --> 01:42:22,671
Kaj pa znesek v skladu?
�Ne!
1361
01:42:23,299 --> 01:42:25,250
Vse ali ni�!
1362
01:42:26,078 --> 01:42:29,104
Je tvoja zadnja ponudba?
�Zadnja!
1363
01:42:32,725 --> 01:42:33,959
Prav
1364
01:42:37,738 --> 01:42:40,406
Preprosto je.
Tebe sem izbral.
1365
01:42:41,192 --> 01:42:43,193
Leo, marsi�emu se bo� odrekel.
1366
01:42:43,360 --> 01:42:46,079
Nih�e ti ne bi zameril,
�e malo premisli�.
1367
01:42:46,197 --> 01:42:47,672
Bobby, ne vpletaj se.
1368
01:42:47,740 --> 01:42:51,342
Samo povem. Ljubezen uveni.
Saj je �udovita.
1369
01:42:51,411 --> 01:42:53,646
Ampak vznemirjenje pojenja.
Denar pa �
1370
01:42:53,914 --> 01:42:55,973
Bobby, utihni �e!
1371
01:42:56,041 --> 01:42:58,633
Ti utihni, pun�i!
�Ja, utihni!
1372
01:42:59,001 --> 01:42:59,434
Kate, poslu�aj.
1373
01:43:01,504 --> 01:43:03,924
Moje �ivljenje je bilo bogatej�e,
ko sem bil reven.
1374
01:43:09,012 --> 01:43:12,748
Obljubi�, da me bo� poljubil,
�e sko�im nazaj v vodo?
1375
01:43:13,534 --> 01:43:14,801
Ja.
1376
01:43:25,529 --> 01:43:28,747
Gospod, bi me posvojili?
1377
01:43:31,159 --> 01:43:32,343
Daj, Kate!
1378
01:43:36,498 --> 01:43:40,101
Bogata� z izgubo spomina,
velikodu�no revno dekle,
1379
01:43:40,169 --> 01:43:42,496
nasprotujo� o�e, zlobna sestra.
1380
01:43:43,871 --> 01:43:47,592
�ivljenje je bolj�e od telenovel.
�To, mama!
1381
01:43:58,604 --> 01:43:59,988
Malice so pripravljene!
1382
01:44:00,690 --> 01:44:02,615
Bobby me pobere ob petih.
1383
01:44:02,625 --> 01:44:04,860
Prav. Bo� res lahko �el
po punce v �olo?
1384
01:44:05,027 --> 01:44:08,321
Ja, bom. �Jaz bom.
�Emily, povej, da �e grem.
1385
01:44:08,531 --> 01:44:12,534
Ja. Olivio odpeljem potem na
nogomet, ti pa mora� ponjo.
1386
01:44:13,995 --> 01:44:15,705
Colin?
�Pozdravljeni.
1387
01:44:17,330 --> 01:44:18,831
Kaj, hudi�a?
1388
01:44:20,459 --> 01:44:21,760
Pridi sem.
1389
01:44:22,919 --> 01:44:25,404
Kaj po�ne� tu?
�Upal sem, da vas bo zanimala
1390
01:44:25,672 --> 01:44:28,591
odli�na �kotska varu�ka
z izjemnimi priporo�ili.
1391
01:44:28,759 --> 01:44:32,203
Ve�, da z veseljem, ampak
si te ne moremo privo��iti.
1392
01:44:33,055 --> 01:44:36,532
Pravzaprav lahko.
Sofia me je poslala nazaj z jahto.
1393
01:44:36,600 --> 01:44:39,594
�eli vas opomniti, da je bila
o�etovo darilo za rojstni dan.
1394
01:44:40,353 --> 01:44:43,573
Registrirana je na vas.
�e vedno je va�a.
1395
01:44:45,609 --> 01:44:47,293
Mojbog.
1396
01:44:47,694 --> 01:44:49,587
Jo lahko prodam?
1397
01:44:50,530 --> 01:44:53,132
Gotovo je ogromno vredna.
�Ve� kot 60 milijonov.
1398
01:44:57,829 --> 01:44:59,263
Pesosov?
1399
01:44:59,414 --> 01:45:01,674
Ne, gospa.
Dolarjev.
1400
01:45:19,520 --> 01:45:22,639
S pooblastili
kraljeve norve�ke mornarice,
1401
01:45:23,107 --> 01:45:25,858
vaju razgla�am
za mo�a in �eno.
1402
01:45:25,952 --> 01:45:28,494
Lahko poljubite nevesto.
1403
01:45:32,408 --> 01:45:33,950
To, mama!
��estitam!
1404
01:45:36,202 --> 01:45:37,436
To, o�ka!
1405
01:45:46,754 --> 01:45:48,798
NAPRODAJ
1406
01:45:54,175 --> 01:45:56,675
Re�ija
1407
01:45:58,306 --> 01:46:01,306
Scenarij
1408
01:46:18,663 --> 01:46:20,955
Preden nazdravim sre�nemu paru
1409
01:46:21,246 --> 01:46:24,657
naj ustavim govorice,
ki plavajo okoli,
1410
01:46:24,666 --> 01:46:26,367
�e� da sem bil prevaran.
1411
01:46:26,835 --> 01:46:30,196
Ni se zgodilo.
Niti enkrat, nikoli.
1412
01:46:30,964 --> 01:46:33,176
Toliko sem hotela povedati.
1413
01:46:34,343 --> 01:46:37,638
Nisem pesnica.
Nimam besed.
1414
01:46:38,848 --> 01:46:40,857
Imam pa glasbo.
1415
01:46:40,860 --> 01:46:43,085
Zelo sem vesela za Leonarda.
1416
01:46:44,270 --> 01:46:47,081
Ti si zelo vesel za Leonarda.
1417
01:46:48,199 --> 01:46:50,826
Ona je zelo vesela za Leonarda.
1418
01:46:51,194 --> 01:46:53,987
�al mi je,
da ne morem praznovati z vami.
1419
01:46:54,696 --> 01:46:56,782
Sem na Filipinih,
1420
01:46:57,949 --> 01:47:01,152
kjer se borim za Montenegrovo
iniciativo �olanja
1421
01:47:01,620 --> 01:47:04,722
in pomagam tem otrokom.
1422
01:47:05,290 --> 01:47:09,702
Sre�neje in bolje �ivim
in obo�ujejo me.
1423
01:47:09,711 --> 01:47:11,746
Kajne?
�Ne.
1424
01:47:12,215 --> 01:47:14,175
Ko sva se spoznala
sem bil dober ulov.
1425
01:47:15,343 --> 01:47:18,304
Nogometa�.
Obrambni igralec.
1426
01:47:18,971 --> 01:47:21,699
Ona pa ni bila niti navija�ica.
V skupini nor�kov je bila.
1427
01:47:22,266 --> 01:47:23,700
Ko pogledam Lea �
1428
01:47:24,811 --> 01:47:26,428
Ko pogledam Kate �
1429
01:47:28,815 --> 01:47:30,107
Ko pogledam Lea in Kate �
1430
01:47:30,274 --> 01:47:31,525
MOJ LA�NI MO�
1431
01:47:31,592 --> 01:47:33,443
Besede Vita Corleona.
1432
01:47:33,945 --> 01:47:36,413
Moder mo�.
Pameten mo�.
1433
01:47:37,115 --> 01:47:39,508
Ja, res je ubil veliko ljudi.
1434
01:47:40,618 --> 01:47:43,812
Ampak vedno poslovno,
nikoli iz u�itka.
1435
01:47:44,080 --> 01:47:48,409
Sem v zakulisju doma za ostarele
Zlati ribnik.
1436
01:47:48,876 --> 01:47:50,852
Zavesa se dvigne
�ez pet minut.
1437
01:47:50,920 --> 01:47:52,996
Igram Hodel v Gosla�u na strehi.
1438
01:47:53,464 --> 01:47:55,316
Zdaj je pravi trenutek
za pogovor o �epnini.
1439
01:47:55,883 --> 01:47:58,429
�e zabode� nekoga iz u�itka,
1440
01:47:59,972 --> 01:48:02,148
mu razpara� drobovje.
1441
01:48:02,516 --> 01:48:06,111
Leo skuha najbolj�e
�pagete, kar jih je.
1442
01:48:06,979 --> 01:48:09,997
Niti sanjalo se mi ni,
da bo zastonj pija�a.
1443
01:48:10,065 --> 01:48:12,374
Na koncu ho�ejo
vedno pora�unati.
1444
01:48:12,442 --> 01:48:15,126
In potem se zgovarjajo
da so pili samo pivo.
1445
01:48:15,194 --> 01:48:16,878
Vedno je �
1446
01:48:17,822 --> 01:48:20,990
Leonardo!
�e vedno sl razdedinjen.
1447
01:48:21,034 --> 01:48:23,276
Bom pa kupil jahto.
1448
01:48:23,745 --> 01:48:26,247
Ampak ne zate.
Za svoje �udovite vnukinje.
1449
01:48:27,498 --> 01:48:29,307
Vse si zaslu�ijo.
1450
01:48:29,375 --> 01:48:31,493
Bobby me je prosil,
naj preberem pripravljen govor.
1451
01:48:33,796 --> 01:48:38,592
Nikoli nisem prevarala mo�a.
Ne bi ga. Nobena �enska ga ne bi.
1452
01:48:38,801 --> 01:48:41,378
� olupi� ko�o in mi�ice.
1453
01:48:41,846 --> 01:48:43,597
Vzame� ven drobovje,
1454
01:48:44,474 --> 01:48:45,683
trebu�no slinavko, ledvice in �
1455
01:48:47,685 --> 01:48:50,519
Kakorkoli,
�estitke sre�nemu paru!
1456
01:48:50,605 --> 01:48:52,693
Na zdravje!
1457
01:48:54,369 --> 01:48:56,569
Naj se zabava za�ne!
1458
01:48:57,613 --> 01:49:01,113
Prevod - RETAiL
1459
01:49:01,814 --> 01:49:05,314
HC SubRip: ugorazd
Uredil: metalcamp
1460
01:49:05,815 --> 01:49:10,315
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
1461
01:49:13,315 --> 01:49:17,315
Preuzeto sa www.titlovi.com
109543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.