All language subtitles for Overboard.2018.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,415 --> 00:00:58,415 www.titlovi.com 2 00:01:01,415 --> 00:01:05,460 DrSi predstavlja MOJ LA�NI MO� 3 00:01:08,838 --> 00:01:13,050 Katere stranske u�inke protitrombocitnega zdravila mora opazovati sestra? 4 00:01:13,218 --> 00:01:15,761 A) padec pritiska. B) vro�inske oblive. 5 00:01:15,929 --> 00:01:17,405 C) kri v stolici. D) nejasen vid. 6 00:01:18,473 --> 00:01:21,216 Padec pritiska. �C) kri v stolici. 7 00:01:23,436 --> 00:01:24,938 Protitrombocitna, kri v stolici. 8 00:01:26,105 --> 00:01:29,483 Protitrombocitna, kri v stolici, kri v stolici. 9 00:01:30,651 --> 00:01:32,986 Protitrombocitna, kri v stolici. 10 00:01:37,491 --> 00:01:39,775 Protitrombocitna, kri v stolici. 11 00:01:46,750 --> 00:01:49,076 Glej kak �port kot pravi mo�ki. 12 00:01:49,086 --> 00:01:51,163 To je desetkrat bolj napeto od tvojega nogometa. 13 00:01:53,215 --> 00:01:54,974 Trapasto je. 14 00:01:55,342 --> 00:01:58,694 Oprosti, neki deskar mi je dal moker denar. 15 00:01:58,762 --> 00:02:00,221 Tu ima� dostavo. 16 00:02:00,389 --> 00:02:03,199 Ulico cipres 650 bi si prihranila za konec. 17 00:02:03,267 --> 00:02:05,561 Kanadska slanina z ananasom? Ne, fuj. 18 00:02:05,728 --> 00:02:08,056 �eden je, mogo�e se bo� zabavala. 19 00:02:08,274 --> 00:02:10,708 Nimam �asa za zabavo. �Potem pa ne dela� prav. 20 00:02:10,776 --> 00:02:12,402 Dodaj to na seznam. 21 00:02:12,820 --> 00:02:16,240 Ni trapasto. To so zgodbe iz resni�nega �ivljenja. Nore stvari se dogajajo. 22 00:02:17,408 --> 00:02:20,202 Daj, podpri me. �Ne gledam tega sranja. 23 00:02:20,870 --> 00:02:22,987 Sploh ne sli�im. Kot bi delal pri babici. 24 00:02:23,247 --> 00:02:26,291 �e me misli� blatiti pred gringi daj vsaj v �pan��ini. 25 00:02:26,577 --> 00:02:29,593 Ja, noben ne razume �pansko. 26 00:02:29,920 --> 00:02:31,821 Adijo, punci. 27 00:02:32,673 --> 00:02:36,901 Kako zaklju�imo sesanje sluzi iz pacientovih plju�? 28 00:02:38,220 --> 00:02:39,646 Punce, gremo! 29 00:02:40,014 --> 00:02:43,591 Hej, mami! �Hitro, mudi se! 30 00:02:46,312 --> 00:02:49,705 Mama, resno? Znak? �Naj ti bo nerodno v avtu. 31 00:02:49,772 --> 00:02:53,041 V osmih minutah moram dostaviti pice na drugi konec mesta. Hitro! 32 00:02:53,401 --> 00:02:56,529 Kako je bilo v �oli? �V redu. Ne nagni jih. Sranje. 33 00:03:02,660 --> 00:03:06,305 Sprememba na�rta. Manj�e mehanske te�ave imamo. 34 00:03:06,372 --> 00:03:09,041 Ustavili se bomo na popravilu v najbli�jem pristani��u, 35 00:03:09,209 --> 00:03:11,461 kjer bodo strojno o�istili preproge. 36 00:03:12,629 --> 00:03:15,840 Colin, ne zanima me, kako je narejena klobasa! �Razumem. 37 00:03:18,968 --> 00:03:20,452 O�KA 38 00:03:22,080 --> 00:03:24,055 Zakaj se ne oglasi? 39 00:03:24,098 --> 00:03:28,076 Najbr� ima orgije na vodi. �Tu ga potrebujem. 40 00:03:28,144 --> 00:03:30,412 Mirno, o�ka. Saj bo� bolje. 41 00:03:30,480 --> 00:03:32,731 Tega ne ve�! In tudi on ne! 42 00:03:33,191 --> 00:03:37,871 Ta butelj mi je izrezal �ol�nik in mi povzro�il to �udno oku�bo. 43 00:03:38,614 --> 00:03:40,848 Leonardo mora priti v Mexico City. 44 00:03:41,742 --> 00:03:45,486 Odlo�il sem se. Nanj bom prepisal podjetje. 45 00:03:45,675 --> 00:03:47,733 Traparija! 46 00:03:48,374 --> 00:03:52,807 Ni sposoben voditi mednarodne korporacije. 47 00:03:53,361 --> 00:03:56,161 Zna�el se bo. 48 00:03:57,070 --> 00:03:59,438 Kot se je, ko sem moral 49 00:03:59,843 --> 00:04:02,619 poleti 1961 � 50 00:04:03,042 --> 00:04:04,958 Pa smo pri Dunaju. 51 00:04:05,014 --> 00:04:07,573 Na Dunaju sem spoznal svojo veliko ljubezen. 52 00:04:09,727 --> 00:04:12,004 Mama je rekla, da sta se spoznala v Barceloni. 53 00:04:12,272 --> 00:04:13,939 Ja, njo sem spoznal tam. 54 00:04:14,524 --> 00:04:16,875 Na Dunaju pa sem poznal plesalko � 55 00:04:18,837 --> 00:04:21,588 Poslu�aj me. Jaz imam izku�nje. 56 00:04:21,656 --> 00:04:25,217 Magda, zdaj ni pravi �as. 57 00:04:25,297 --> 00:04:30,372 Pravim le, da mora podjetje zapustiti nekomu, ki dejansko dela tam. 58 00:04:30,373 --> 00:04:31,873 In jaz? �Kaj? 59 00:04:31,958 --> 00:04:35,735 Zakaj vedno podcenjuje� moje delo v na�em dobrodelnem oddelku? 60 00:04:35,795 --> 00:04:40,999 Seveda! Po tvoji zaslugi zna kup revnih otrok igrati violino. 61 00:04:41,097 --> 00:04:42,513 In svet je zato lep�i. 62 00:04:42,719 --> 00:04:45,220 Nor�uje� se, toda klasi�na glasba mi je re�ila �ivljenje. 63 00:04:45,388 --> 00:04:47,514 Antidepresivi so ti ga! 64 00:04:47,523 --> 00:04:50,590 In ni violina, ampak �elo! �Nehajta! 65 00:04:50,744 --> 00:04:53,278 Odlo�il sem se. ��elo je. 66 00:04:53,438 --> 00:04:57,605 Poi��i brata in ga spravi domov, preden me ta mesar ubije. 67 00:04:57,859 --> 00:05:00,110 Ne morem verjeti! 68 00:05:00,803 --> 00:05:03,103 O�ka, saj bo� � �Pusti me pri miru! 69 00:05:03,148 --> 00:05:06,634 Kateri varnostni ukrepi so nujni pri brisanju fekalnega izcedka? 70 00:05:06,702 --> 00:05:09,813 Adijo, mama! �Se vidimo! �Ubogajte babico. 71 00:05:10,080 --> 00:05:12,640 Zdravo, babi! �Olivia, okopaj se! 72 00:05:12,708 --> 00:05:15,693 Z milom! �Ne bo� verjela tega. 73 00:05:15,961 --> 00:05:19,255 Se spomni�, ko sem pela tisto pesem iz Nesre�nikov na talentih 74 00:05:19,423 --> 00:05:21,257 in se je vsem zdelo izjemno? 75 00:05:21,425 --> 00:05:24,535 Mama, e-po�to mi napi�i, ker bom pozna v drugo slu�bo. 76 00:05:24,802 --> 00:05:29,557 Producent iz Eugenovega gledali��a za starej�e je bil tam. 77 00:05:30,725 --> 00:05:35,755 Solzen je bil. Ena od glavnih igralk je padla pod prho in naj bi jo nadome��ala. 78 00:05:36,523 --> 00:05:38,365 Kaj? In kdaj naj bi se vse to dogajalo? 79 00:05:38,733 --> 00:05:40,484 Nocoj grem. Generalke �e imajo. 80 00:05:40,652 --> 00:05:44,471 �ez slab mesec imam izpit za medicinsko sestro. Obljubila si pomo�. 81 00:05:44,739 --> 00:05:48,944 72 let imam. Kdaj bom uresni�ila svoje sanje, �e ne zdaj? 82 00:05:48,952 --> 00:05:51,303 Nikoli, mama. 83 00:05:51,371 --> 00:05:53,830 Sem smo se preselili, da bi se lahko ve� u�ila. 84 00:05:53,998 --> 00:05:56,400 Enkrat sem �e padla. �Ne zbujaj mi krivde. 85 00:05:56,668 --> 00:06:00,087 Nisi edina z mrtvim mo�em. �O�ka ni mrtev, lo�ena si! 86 00:06:01,214 --> 00:06:03,549 In paziti bo� morala na Fiono. 87 00:06:03,758 --> 00:06:05,984 Pasji hotel je no�e, ker ima fobijo pred boksom. 88 00:06:06,052 --> 00:06:11,031 Ne more� biti tako sebi�na. ��al, ljubica. Gledali��e me kli�e. 89 00:06:12,601 --> 00:06:14,502 Dobesedno. Zaradi �tevilke obleke. 90 00:06:15,020 --> 00:06:18,965 �ivjo. Druga�e 30, 32 pa, �e sem napihnjena. 91 00:06:26,490 --> 00:06:27,957 Lahko no�. 92 00:06:28,368 --> 00:06:30,069 Ne bedite predolgo. 93 00:06:51,035 --> 00:06:53,412 Mojbog. 94 00:06:56,061 --> 00:06:58,296 V zaboju na doku je! 95 00:07:03,361 --> 00:07:04,787 Hudirja. 96 00:07:06,114 --> 00:07:08,982 Tukaj. Blizu bom, �e bi me rabila. 97 00:07:20,503 --> 00:07:24,757 Ugani, kje sem. Na neki jahti. �Ti cipica. 98 00:07:24,925 --> 00:07:26,442 Preproge �istim. 99 00:07:27,093 --> 00:07:29,470 Ojoj! Theresa, poglej to kopalnico. 100 00:07:30,388 --> 00:07:32,548 Lahko bi �ivela v njej. 101 00:07:33,934 --> 00:07:37,886 Bombone imajo. Kdo ima bombone v kopalnici? 102 00:07:41,858 --> 00:07:44,860 Niso bomboni. �Ker nima nih�e bombonov v kopalnici. 103 00:07:45,028 --> 00:07:46,487 Ker je to kopalnica! 104 00:07:47,155 --> 00:07:48,922 Daj, �e kaj mi poka�i. �akaj, �akaj! 105 00:07:48,990 --> 00:07:51,308 Je to lastnik? Je poro�en? �eden je. 106 00:07:51,576 --> 00:07:54,245 Pa niti ni dobra slika. �ivjo, Theresa! 107 00:07:54,454 --> 00:07:55,872 Ojoj! ��ivjo. 108 00:07:56,040 --> 00:07:57,916 Mimogrede, punca je samska in pohotna. 109 00:07:58,084 --> 00:08:01,010 Ja, �al mi je. Takoj grem ven. 110 00:08:01,378 --> 00:08:03,771 Ne, ne, vstati moram. Delo imam. 111 00:08:03,838 --> 00:08:05,239 Cel kup 112 00:08:06,424 --> 00:08:08,459 lenarjenja me �aka. 113 00:08:08,593 --> 00:08:10,836 Colin, lahko mi prinese� bloody mary. 114 00:08:12,013 --> 00:08:13,473 V glavnem mary. 115 00:08:19,856 --> 00:08:21,274 No, zdaj ve�. 116 00:08:22,483 --> 00:08:24,292 Odrasel mo�ki sem s tetova�o na riti. 117 00:08:24,360 --> 00:08:28,388 Je to Hitri Gonzales? �Pozna� �e kak�no mi� s sombrerom? 118 00:08:32,618 --> 00:08:34,252 Ne maram mucice. 119 00:08:36,205 --> 00:08:40,308 Si bil malo v ro�icah, ko si jo dobil? �Niti ne. 120 00:08:40,376 --> 00:08:44,512 Obo�ujem Hitrega. Hiter je, o�arljiv. Mehi�an. 121 00:08:44,881 --> 00:08:48,366 Prelisi�i ma�ko in prinese sir svojim. 122 00:08:50,219 --> 00:08:52,503 In hecen je za gledat. 123 00:08:52,597 --> 00:08:55,850 Leonardo sem. �Kate Sullivan. 124 00:08:59,312 --> 00:09:02,831 Privla�na si za �istilko preprog. �Res. 125 00:09:03,399 --> 00:09:06,484 �eprav bi lahko kaj naredila z lasmi. 126 00:09:08,279 --> 00:09:10,680 Ne, ni to. Tvoj obraz. 127 00:09:10,948 --> 00:09:13,258 Ja, kar v redu je. 128 00:09:13,326 --> 00:09:15,411 Rad bi, da mi je v�e�, 129 00:09:16,078 --> 00:09:18,996 ampak nekako ni tako lep kot njegovi posamezni deli. 130 00:09:19,748 --> 00:09:21,949 Kateri �ivali naj bi bila podobna? 131 00:09:22,543 --> 00:09:25,588 Oprostite. Mislil sem, da ste pripravljeni. �Kon�no. 132 00:09:26,756 --> 00:09:31,518 Naj kuharski mojster Gerard pripravi zajtrk, nato ga odpusti. 133 00:09:31,636 --> 00:09:35,405 Prav. Bi mu dali odpovedni rok? Njegova �ena je nose�a. 134 00:09:35,473 --> 00:09:37,265 Njegova hrana je dolgo�asna. 135 00:09:38,142 --> 00:09:39,626 Seveda. 136 00:09:42,313 --> 00:09:43,940 Tu si, zaspan�ek. 137 00:09:45,107 --> 00:09:48,209 �ivjo. �Nerodno. Enako smo oble�eni. 138 00:09:49,654 --> 00:09:53,882 Se nama pridru�i� v jacuzziju? �Ja, moj angel�ek. 139 00:09:56,118 --> 00:09:58,420 Za vama, punci! �Prav. 140 00:10:05,252 --> 00:10:08,012 Pohiti. Rabil bom to sobo. 141 00:10:11,883 --> 00:10:15,386 Oprostite, kapitan. Preveril sem motor, sre�o imate. 142 00:10:15,554 --> 00:10:17,805 Antisifonski ventil je. Ni� hudega ni. 143 00:10:18,265 --> 00:10:21,150 Mehanik se strinja z mano, butec. 144 00:10:21,227 --> 00:10:25,188 Rekel je, da imam prav in da je sam butec. 145 00:10:25,523 --> 00:10:28,625 Kako je ta tip zaslu�il ves ta denar? �Saj ga ni. 146 00:10:28,693 --> 00:10:31,862 Njegova dru�ina so najve�ji dobavitelji gradbenega materiala. 147 00:10:32,029 --> 00:10:33,706 To po�ne ves dan. 148 00:10:35,283 --> 00:10:37,700 Ja, povleci jo. �Merjenje mo�i? 149 00:10:50,464 --> 00:10:54,751 Nocoj letiva v Mehiko. �Ne, z jahto bomo �li. 150 00:10:57,434 --> 00:10:58,892 O�ka umira. 151 00:10:59,866 --> 00:11:03,435 Zdr�al bo. Pretrmast je, da bi hitro umrl. 152 00:11:04,379 --> 00:11:07,022 Bo veliko sestankov, ko bom jaz glavni? 153 00:11:07,190 --> 00:11:10,650 Razmi�ljal sem, da bi kupil nogometno mo�tvo. 154 00:11:10,818 --> 00:11:14,955 Sli�i se zabavno, ne? �Neverjeten si. 155 00:11:15,523 --> 00:11:18,216 Kaj? �Otrok si! 156 00:11:18,618 --> 00:11:21,661 Kaj? �Podjetje bi moralo biti moje. 157 00:11:21,871 --> 00:11:26,116 Vse vodim sama. ��e vedno ga lahko. 158 00:11:26,459 --> 00:11:29,986 Sam bom o�itno lep obraz. 159 00:11:30,798 --> 00:11:33,774 Ti pa mo�gani. In oba zmagava. 160 00:11:33,817 --> 00:11:36,200 Zakaj ima o�ka te zastarele ma�o ideje? 161 00:11:36,456 --> 00:11:39,065 Ne gre za to. �Za kaj pa? 162 00:11:39,347 --> 00:11:43,024 Mislim, da ima pa� raje mene. 163 00:11:44,170 --> 00:11:45,627 Res je. Ne razburjaj se. 164 00:11:46,347 --> 00:11:49,483 Rad te imam. Zelo. 165 00:11:50,691 --> 00:11:52,818 Ampak zna� biti zoprna. 166 00:11:53,986 --> 00:11:56,403 Najraje bi se po�ila. �Celo sama sebe ne prenese�. 167 00:11:56,652 --> 00:11:59,803 Ko se vsaj ne bi rodil. �Sprosti se. 168 00:11:59,950 --> 00:12:02,368 Svojo maserko bom poklical. �Bog, pomagaj mi. 169 00:12:02,536 --> 00:12:06,138 Globoka masa�a ali vro�i kamni? �Ni�esar no�em. Mol�i! 170 00:12:06,277 --> 00:12:07,702 �tiri roke? 171 00:12:09,042 --> 00:12:10,501 Dobro, to so moji podatki. 172 00:12:10,669 --> 00:12:13,979 Poi��i me, �e bo� kdaj na Norve�kem. Poletja so nora. 173 00:12:14,047 --> 00:12:16,724 Seveda te bom, Oddvar. Zagotovo te bom. 174 00:12:16,842 --> 00:12:20,554 Oprostite. Rekli so, naj po�istim tukaj. 175 00:12:20,763 --> 00:12:25,434 Nekaj v zvezi z ble��e�o bombo. Vas bo motilo? �Sploh ne. 176 00:12:26,353 --> 00:12:28,813 Nekaj bi jedel. Kaj? 177 00:12:29,857 --> 00:12:33,067 Oprostite, govorite z mano? �Po sladkem, ampak ne preve�. 178 00:12:33,986 --> 00:12:37,114 Mango? Najbr� po mangu. 179 00:12:38,282 --> 00:12:41,133 Ne, po�akajte. Po papaji. 180 00:12:42,035 --> 00:12:45,246 Je papaja? ��al ne morem vedeti. 181 00:12:45,414 --> 00:12:46,998 Seveda ne. 182 00:12:47,833 --> 00:12:50,151 Bi bila zlata in mi prinesla malo obojega? 183 00:12:51,461 --> 00:12:53,946 Veste, da ste me najeli samo za �i��enje preprog? 184 00:12:54,214 --> 00:12:56,632 Ne vem, zakaj mi vseeno ne bi mogla prinesti prigrizka. 185 00:12:56,800 --> 00:12:59,986 Nimate mno�ice drugih, ko to po�nejo za vas? 186 00:13:00,053 --> 00:13:01,479 Ja, ampak ti si tu. 187 00:13:01,847 --> 00:13:05,825 �al moram kon�ati �i��enje, da lahko grem po h�erke. 188 00:13:13,107 --> 00:13:16,693 Morda ne veste, kdo sem. �Dobro vem, kdo ste. 189 00:13:16,861 --> 00:13:19,888 Pokazali ste mi svojo rit in se igrali z mojo samozavestjo. 190 00:13:20,156 --> 00:13:23,925 Zakaj potem nimam svojega sadja? �Nimam pojma, ampak ne grem ponj. 191 00:13:23,993 --> 00:13:27,061 Prav, po�teno. Odpu��ena si. 192 00:13:28,206 --> 00:13:31,474 Ker vam no�em prinesti manga? �Ali papaje. 193 00:13:31,542 --> 00:13:35,695 Tudi prav. Pla�ajte mi in grem. 194 00:13:35,963 --> 00:13:37,389 "Pla�ajte mi." 195 00:13:37,757 --> 00:13:41,226 Ne bom pla�al ne tebi ne "Preprogam so na�a skrb". 196 00:13:41,594 --> 00:13:45,965 Tipo, strani��e ima�, ki stane ve�, kot zaslu�im na leto. 197 00:13:45,968 --> 00:13:50,570 Najel si me, da opravim delo. Opravila sem ga, zdaj mi pla�aj. �Ne. 198 00:13:50,938 --> 00:13:52,813 G. Montenegro, ko boste rekli, bomo izpluli. 199 00:13:52,981 --> 00:13:57,744 Krasno. Umaknite se od doka. Tihi ocean �aka. Zbogom, Kate. 200 00:14:03,951 --> 00:14:08,479 Grozen �lovek si. Prvorazredni kreten! 201 00:14:10,541 --> 00:14:14,827 Tudi sama nisi najo�arljivej�a. �Joj, kako me je zbodlo. 202 00:14:14,836 --> 00:14:17,047 Ti sebi�ni vzvi�eni zahojenec! 203 00:14:18,215 --> 00:14:22,743 Stavim, da nisi delal niti enega dne svojega samov�e�nega �ivljenja. 204 00:14:25,889 --> 00:14:31,402 �e pomislim, da je toliko manjkalo, da bi te povabil v jacuzzi. 205 00:14:32,646 --> 00:14:35,806 Na svetu ni dovolj penicilina za to! 206 00:14:37,651 --> 00:14:39,502 Ne, po�akajte. Ne, ne. 207 00:14:39,570 --> 00:14:41,520 Ne, ne odve�ite �e jahte. 208 00:14:42,281 --> 00:14:45,917 Oprostite! Kapitan! Na palubi sem se. 209 00:14:46,285 --> 00:14:47,735 Ne izplujte �e. 210 00:14:48,203 --> 00:14:54,134 �enske me obo�ujejo, o�arljiv sem, postaven in zdrav. �Odrasti �e! 211 00:14:55,002 --> 00:14:59,681 Puhel primitivec si, ki je nula brez o�kovega denarja. 212 00:15:00,757 --> 00:15:02,926 O, ne! Saj se hecate! 213 00:15:04,553 --> 00:15:07,997 �akajte! �Raje sko�i. �Ne. 214 00:15:08,265 --> 00:15:12,745 Nikamor ne grem, dokler mi ti, tvoji butlerji ali trape ne napi�ete �eka. 215 00:15:13,813 --> 00:15:17,091 Prav. Naslednja postaja je San Francisco. 216 00:15:17,358 --> 00:15:20,661 Prav, ti bom pa zagrenila 12 ur. 217 00:15:23,656 --> 00:15:27,351 O�itno nisem dobro premislil. �Ne, nisi. 218 00:15:30,330 --> 00:15:32,564 Ne morem verjeti, da me sili� v to. 219 00:15:39,214 --> 00:15:40,798 Kaj, hudi�a, ti je? 220 00:15:41,966 --> 00:15:43,676 �akaj! Moja oprema! �Seveda. 221 00:15:45,929 --> 00:15:49,389 Izvoli. �Ne! Draga je! Ne! 222 00:15:52,309 --> 00:15:54,144 �akaj, nekaj sem pozabil. Tvoje vedro. 223 00:15:55,312 --> 00:15:56,896 Ujemi! �Ne! 224 00:16:04,070 --> 00:16:06,322 In da ve�, moje �ivljenje ni prazno. 225 00:16:09,033 --> 00:16:12,761 Vsi �elijo �iveti kot jaz, ker �ivim polno. 226 00:16:12,828 --> 00:16:15,665 Sovra�im te! �Zbogom. 227 00:16:22,838 --> 00:16:25,591 Mojbog. O, bog. 228 00:16:29,345 --> 00:16:32,631 Zdaj sem �istilnemu servisu dol�na tri tiso�ake za stroj! 229 00:16:32,933 --> 00:16:35,284 In �e odpustili so me. Tip je hudi�. 230 00:16:35,352 --> 00:16:39,289 Kdo je hudi�? �Leonardo Montenegro. �Kdo? 231 00:16:39,357 --> 00:16:42,176 Sin tretjega najbogatej�ega �loveka na svetu. 232 00:16:42,443 --> 00:16:45,737 Latino? To! Moji doma�ini se va�ijo. 233 00:16:45,905 --> 00:16:48,348 To je za posadko, ne za �efa. 234 00:16:48,616 --> 00:16:50,217 O �em govori�? Tri kile in pol sem shuj�al. 235 00:16:50,285 --> 00:16:52,194 Kmalu bom oblekel svoje tasuhe srajce. 236 00:16:57,208 --> 00:17:00,310 V�e� mi je, ko ple�e. �Spet bom nosil Hasselbecka. 237 00:17:00,378 --> 00:17:05,857 Ve�, koliko imam na ra�unu? 42$. �e nocoj rabim novo slu�bo. 238 00:17:05,925 --> 00:17:09,635 Bobby, najema�? �Seveda, �e lahko nosi� vre�e cementa. 239 00:17:09,803 --> 00:17:12,697 Mogo�e bi lahko zbrala par dolarjev zate. 240 00:17:12,764 --> 00:17:16,283 Ampak Benny je �el na kolid� in nekdo je kupil barko! 241 00:17:16,351 --> 00:17:17,827 Daj, pun�i. Bova spet o tem? 242 00:17:17,895 --> 00:17:19,479 Barko sem dobil hudo pod ceno. 243 00:17:20,147 --> 00:17:21,747 Moral sem jo kupiti. Zastonj je bila. 244 00:17:21,815 --> 00:17:23,457 Zakaj se sploh u�im za sestro? 245 00:17:23,525 --> 00:17:27,269 Vse �ivljenje bom dostavljala pice in �istila preproge. 246 00:17:27,270 --> 00:17:29,430 Kate, ne govori tako. Poglej. 247 00:17:30,032 --> 00:17:33,643 Vzemi �esnov kruh. Potem je vse vsaj malo bolje. 248 00:17:33,911 --> 00:17:36,038 Ni res. �Ne? Jaz ga bom. 249 00:17:48,842 --> 00:17:52,012 Moretti igra nazaj na sredino in obvladuje tempo. 250 00:17:55,416 --> 00:17:58,975 Pijan sem. �Dobro. Izkoristila te bom. 251 00:18:09,405 --> 00:18:11,699 Daj mi sekundo. Ne ohladi se. 252 00:18:13,636 --> 00:18:15,102 Je kaj narobe? 253 00:18:15,328 --> 00:18:17,288 Moj predal s kondomi je prazen. Uredil bom. 254 00:18:18,706 --> 00:18:21,225 Imel je prilo�nost, toda Magnssson okleva � 255 00:18:21,793 --> 00:18:23,344 De Rosa se je vpletel. 256 00:18:23,711 --> 00:18:27,589 Ve�krat sem mu povedal da imam 9 minut ve�erjo. Ni me. 257 00:18:30,968 --> 00:18:32,885 Le za kaj jih pla�ujem? 258 00:18:34,597 --> 00:18:36,639 Takoj pridem. �Prav. 259 00:18:36,933 --> 00:18:38,775 Ne obiraj se predolgo. 260 00:18:45,567 --> 00:18:47,025 �ivjo, o�ka. 261 00:18:49,529 --> 00:18:52,397 Vse je v redu, val je bil. 262 00:19:03,544 --> 00:19:04,961 Prosim, bodi tu. 263 00:19:07,548 --> 00:19:08,966 Presneto. Neizprosen sem. 264 00:19:34,409 --> 00:19:36,369 To! Pet! 265 00:19:39,402 --> 00:19:41,260 Vse je pod kontrolo. 266 00:19:42,920 --> 00:19:46,077 Pan�o bo nocoj ve�erjal! 267 00:19:58,474 --> 00:20:00,726 Na pomo�! Pomagajte mi! 268 00:20:01,894 --> 00:20:03,312 Prosim, pomagajte mi! 269 00:20:04,480 --> 00:20:05,964 Colin! Na pomo�! 270 00:20:06,732 --> 00:20:08,234 Gol! �To! 271 00:20:09,401 --> 00:20:10,885 Na pomo�! 272 00:20:11,237 --> 00:20:12,979 Na pomo�! Na pomo�! 273 00:20:13,656 --> 00:20:15,272 �ivega in zdravega bom pripeljala domov. 274 00:20:15,366 --> 00:20:17,708 Na pomo�, kapitan! 275 00:20:20,663 --> 00:20:22,138 Prosim! Na pomo�! 276 00:20:24,583 --> 00:20:27,503 Na pomo�! Naj mi kdo pomaga! 277 00:21:19,681 --> 00:21:21,081 Te�ka no�? 278 00:21:37,616 --> 00:21:40,651 No�em vam vzbujati upanja, ampak morda smo ga na�li. 279 00:21:41,494 --> 00:21:43,087 Kot sem povedal policistu. 280 00:21:43,455 --> 00:21:46,624 Ne vem, kateri dan je, kje sem se rodil. 281 00:21:46,791 --> 00:21:49,009 Ne vem niti, kako mi je ime. 282 00:21:49,211 --> 00:21:53,355 Spomnim se samo, da sem se zbudil na obali s peskom v riti. 283 00:21:53,423 --> 00:21:56,058 Zdravnik ste, ne? Torej uredite. 284 00:21:56,843 --> 00:21:58,327 In �e � 285 00:22:00,596 --> 00:22:02,672 Ali lahko dobim lep�o sestro? 286 00:22:03,724 --> 00:22:05,399 Ta je lep�a. 287 00:22:11,565 --> 00:22:14,634 Verjetno je posledica udarca v sen�ni lobus. 288 00:22:15,319 --> 00:22:18,304 Izguba spomina? Je trajna? 289 00:22:18,739 --> 00:22:20,389 Mo�gani so zapletena re�. 290 00:22:21,157 --> 00:22:24,735 Mogo�e se mu bo spomin povrnil v nekaj dneh ali pa nikoli. 291 00:22:25,245 --> 00:22:28,332 �e sem iskren, tu smo imeli samo en primer izgube spomina. 292 00:22:29,542 --> 00:22:32,586 �lo je za mlaj�o �ensko v 80-ih. 293 00:22:32,587 --> 00:22:36,120 O�ka pe�a. Kje je Leonardo? �Dr�imo pesti, da je to va� brat. 294 00:22:36,215 --> 00:22:38,466 A kot obalno mesto imamo precej brezdomcev. 295 00:22:38,634 --> 00:22:40,978 Kaj bo, �e je reve� z ulice? 296 00:22:41,346 --> 00:22:44,331 Poslali ga bomo v psihiatri�no ustanovo v Salemu. 297 00:22:44,599 --> 00:22:46,825 Ojoj! �Ljudje se tam izgubijo. 298 00:22:47,519 --> 00:22:52,731 Tu sva. �Se ni�esar ne spominja? �Ni�esar. 299 00:22:52,899 --> 00:22:56,403 �e stoti� vam povem, da no�em pi��anca ali govedine. 300 00:22:57,571 --> 00:23:01,148 Ribo ho�em. Na �aru pe�enega brancina. 301 00:23:01,408 --> 00:23:02,900 S chardonneyem. 302 00:23:04,911 --> 00:23:07,847 To ni moj brat. �Uredite! �e danes! 303 00:23:08,415 --> 00:23:09,882 Kaj �e �akate? 304 00:23:11,918 --> 00:23:14,129 OBVESTILO O DELO�ACIJI 305 00:23:17,632 --> 00:23:19,050 Sranje. 306 00:23:19,718 --> 00:23:21,135 Sranje! 307 00:23:23,054 --> 00:23:24,890 Sranje! Sranje! 308 00:23:26,057 --> 00:23:28,435 Dva tedna imam. Napad tesnobe imam. 309 00:23:29,603 --> 00:23:31,203 Ne morem spet seliti deklet. 310 00:23:31,271 --> 00:23:34,232 Po�asi. V torbici imam pol xanaxa. Se bova �e �esa domislili. 311 00:23:35,400 --> 00:23:36,800 Kate, poglej. 312 00:23:37,568 --> 00:23:41,579 Iskal sem rabljene kosilnice v oglasih. Poglej, kaj sem na�el. 313 00:23:41,655 --> 00:23:45,100 Izguba spomina. V tem na�em mestecu. 314 00:23:45,367 --> 00:23:47,243 Sem rekel, da se to kar naprej dogaja? 315 00:23:47,411 --> 00:23:50,455 Tipu se ne sanja, kdo je. �Ojoj! 316 00:23:51,290 --> 00:23:53,526 Ojoj, on je. 317 00:23:54,377 --> 00:23:55,903 Tisti kreten. 318 00:23:57,005 --> 00:23:59,098 "Neznani brezdomec. 319 00:23:59,466 --> 00:24:01,492 Splo�na izguba spomina. 320 00:24:02,260 --> 00:24:06,455 Upali smo, da je �enska iz Mexico Cityja njegova sestra, toda �" 321 00:24:06,973 --> 00:24:10,267 Njegova sestra je bila. Ne morem verjeti. 322 00:24:10,435 --> 00:24:13,078 Pretvarja se, da ga ne pozna, da lahko prevzame podjetje. 323 00:24:13,146 --> 00:24:15,414 Tudi v telenoveli so to naredili. 324 00:24:16,775 --> 00:24:20,002 �le bomo v bolni�nico in vzele denar, ki mi ga dolguje. 325 00:24:20,070 --> 00:24:22,046 Naj doda �e za bole�ine in trpljenje. 326 00:24:22,113 --> 00:24:25,466 Ja, veliko bom dodala. Z mano je delal kot z drekom. 327 00:24:25,534 --> 00:24:27,852 Nove �portne copate rabim. �Vse jih bomo dobile! 328 00:24:28,119 --> 00:24:29,578 �akaj, Kate? 329 00:24:30,789 --> 00:24:34,082 �e ti ni pla�al, ko je vedel, kdo si, zakaj naj bi ti pla�al zdaj? 330 00:24:36,628 --> 00:24:38,087 Obupno je! 331 00:24:38,255 --> 00:24:40,531 Sovra�im bogata�e. Vse, kar ho�ejo, dobijo. 332 00:24:40,840 --> 00:24:42,650 Ve�, kaj? Tokrat pa ne. 333 00:24:42,717 --> 00:24:47,388 Ne bom jim povedala, kdo je. Pustila ga bom gniti tam. 334 00:24:48,224 --> 00:24:53,845 Ja, lahko. Ali pa bodi kot on in izkoristi situacijo. 335 00:24:54,313 --> 00:24:55,788 Kako pa naj jo? 336 00:24:57,383 --> 00:25:01,051 Carlos, �e ponareja� dokumente? �Kaj? 337 00:25:01,612 --> 00:25:03,948 To pa ne. Me�a se ti. 338 00:25:04,781 --> 00:25:07,308 Zgleden ameri�ki dr�avljan sem. 339 00:25:10,328 --> 00:25:12,830 Dr�avne ali zvezne? �Dobro. Dekleta. 340 00:25:12,998 --> 00:25:15,849 Pomagajte mami najti stare dru�inske fotografije. 341 00:25:15,917 --> 00:25:18,460 Bobby nam bo posodil �katlo svojih vitkih oblek, 342 00:25:18,628 --> 00:25:21,131 ker imam zamisel, ki ti ne bo v�e�. 343 00:25:21,299 --> 00:25:24,667 Ampak se moti�, saj gre za poezijo pravice. 344 00:25:28,431 --> 00:25:31,508 Po svojega soproga sem pri�la, ki je izgubil spomin. 345 00:25:32,018 --> 00:25:35,594 Vi ste najbr� Kate. Dr. Fletcher je bil vesel va�ega klica. 346 00:25:36,364 --> 00:25:39,232 Vsi smo ga bili. Ponj grem. 347 00:25:40,443 --> 00:25:44,446 Skoraj sem pozabila. To je imel pri sebi. �Hvala. 348 00:25:54,373 --> 00:25:57,442 �akaj. �iv�na si. �Ja, noro �iv�na. 349 00:25:57,710 --> 00:25:59,720 Tole je noro in najbr� nezakonito. 350 00:26:00,087 --> 00:26:02,798 Kate, daj. Kam gre�? 351 00:26:03,966 --> 00:26:07,152 Bi rada, da te izselijo? �Seveda ne. 352 00:26:07,220 --> 00:26:10,296 Potem se dr�i dogovorjenega. Na�rt imava. 353 00:26:10,306 --> 00:26:12,707 En mesec ima� do izpita. Bobby ga bo najel 354 00:26:12,975 --> 00:26:15,367 in prina�al bo pla�o, da se bo� lahko u�ila. 355 00:26:15,435 --> 00:26:18,787 Komaj ga poznam. Ne dovolim, da se vseli k nam. 356 00:26:18,855 --> 00:26:20,831 Saj bo� doma. U�ila se bo�. 357 00:26:20,899 --> 00:26:23,525 Zato je genialno. Ne bo sam z otroki. 358 00:26:23,610 --> 00:26:27,012 Daj, no. To po�ne� za punce. 359 00:26:27,739 --> 00:26:30,758 To po�nem za svoje punce. �Tako je prav. 360 00:26:30,825 --> 00:26:34,027 Dobro, to vzemi. Bobby ne bo opazil. 361 00:26:35,288 --> 00:26:38,124 Dobra novica. �ena vas bo odpeljala domov. 362 00:26:40,126 --> 00:26:42,878 Kon�no. Skrajni �as. 363 00:26:44,339 --> 00:26:45,906 Kaj? �akajte. 364 00:26:47,051 --> 00:26:48,644 Sem poro�en? 365 00:26:51,056 --> 00:26:53,215 �ivjo, ljubi. 366 00:26:56,395 --> 00:26:59,280 Ne poznam te �enske. 367 00:27:00,524 --> 00:27:04,702 Bal sem se, da bo tako. Ste prinesli, kar sem naro�il? 368 00:27:06,113 --> 00:27:11,159 Vem, da si najbr� zbegan, ampak tu je najin poro�ni list. 369 00:27:13,954 --> 00:27:16,581 Sem Leo Sullivan? 370 00:27:16,748 --> 00:27:19,176 Ja, tvoj pradedek � 371 00:27:20,711 --> 00:27:25,782 Tvoj prapradedek, Finbar Sullivan, je pri�el sem z Irske, 372 00:27:26,049 --> 00:27:29,303 da bi se leta 1846 boril v mehi�ki vojni. 373 00:27:32,805 --> 00:27:36,374 Navadna bedarija! Ne more biti res. 374 00:27:37,518 --> 00:27:41,688 Ljubi, 15 let sva poro�ena. 375 00:27:42,398 --> 00:27:47,794 Tri �udovite h�erke imava. �Ne, ne morem imeti otrok. 376 00:27:47,862 --> 00:27:51,089 In �e bi jih imel, bi bili sinovi. Samo povem. 377 00:27:51,157 --> 00:27:55,286 Tvoj potni list imam, rojstni list. 378 00:27:57,830 --> 00:28:02,174 Slika z najinega poro�nega potovanja. �Sva �la v Reno? 379 00:28:02,876 --> 00:28:04,318 Zdaj vem, da la�e�. 380 00:28:04,586 --> 00:28:07,047 Leo, ljub�ek. Nehaj tuhtati. �Tuhtam. 381 00:28:08,215 --> 00:28:10,759 Midva sva g. in ga. Sullivan. 382 00:28:11,927 --> 00:28:15,439 V Cancunu sva se spoznala. Vodi� si bil. 383 00:28:15,806 --> 00:28:18,283 Delala sem na kri�arki. 384 00:28:18,351 --> 00:28:21,920 Ti je kaj znano? �Ne, ni�. 385 00:28:22,355 --> 00:28:24,914 Ob vsakem pristanku sva se dobila. 386 00:28:24,982 --> 00:28:29,894 Jedla sva zmrznjen jogurt in gledala zahod na pla�i Tortugas. 387 00:28:29,962 --> 00:28:32,740 Tam sva se zaljubila. �Leo, o�itno si romantik. 388 00:28:33,908 --> 00:28:37,294 Poslu�ajta. Priznam, da sem pozabil marsikaj. 389 00:28:38,162 --> 00:28:41,973 Ampak globoko v sebi vem, da nisem poro�en s to �ensko. 390 00:28:42,041 --> 00:28:45,185 Torej, �e ne vidim trdnega dokaza, 391 00:28:45,753 --> 00:28:48,304 bom �el na pito v menzo. 392 00:28:49,798 --> 00:28:51,299 Vso sre�o, zme�anka. 393 00:28:52,635 --> 00:28:55,278 �akaj. �akaj! Ljubi? 394 00:28:55,555 --> 00:29:00,041 Nisem hotela povedati tega, ker vem, da ti je nerodno. 395 00:29:01,686 --> 00:29:05,321 Na desni ritnici ima� tetova�o mi�i iz risanke. 396 00:29:05,439 --> 00:29:06,898 Nimam. 397 00:29:18,619 --> 00:29:22,389 Si res moja �ena? �V dobrem in slabem. 398 00:29:49,735 --> 00:29:51,820 Tako, tu smo. 399 00:29:52,988 --> 00:29:57,074 Vem, da ni ne vem kaj, je pa polno ljubezni. 400 00:30:06,877 --> 00:30:09,436 Sem reven? �Ja. 401 00:30:15,259 --> 00:30:16,727 Pridi naprej. 402 00:30:19,472 --> 00:30:20,948 O�ka! 403 00:30:22,558 --> 00:30:24,517 O�ka! Kako smo te pogre�ale! 404 00:30:25,728 --> 00:30:27,954 Vesela sem, da si dobro. 405 00:30:30,483 --> 00:30:34,529 Emily? ��ivjo. �Preve� kul je, da bi priznala, 406 00:30:35,696 --> 00:30:37,814 ampak njo je najbolj skrbelo. 407 00:30:38,533 --> 00:30:43,762 �al mi je, nobene ne prepoznam. �Daj, no. 408 00:30:43,829 --> 00:30:47,832 Molly, Olivia, Emily. 409 00:30:48,000 --> 00:30:50,293 Tvoji trije mu�ketirji? 410 00:30:51,087 --> 00:30:52,504 Ne. 411 00:30:52,797 --> 00:30:54,364 Nalogo imam. 412 00:31:00,932 --> 00:31:03,992 Zakaj mi niso podobne? �Ljubi � 413 00:31:04,060 --> 00:31:07,955 Nisem mogla zanositi, zato sva imela darovalca sperme. 414 00:31:09,275 --> 00:31:12,460 Sem sterilen? �Ampak to ni�esar ne spremeni. 415 00:31:12,528 --> 00:31:16,991 �e vedno si njihov o�e. Vse si dal za to dru�ino. 416 00:31:17,958 --> 00:31:21,010 Ima� dve, celo tri slu�be. 417 00:31:21,412 --> 00:31:24,606 Delam? �Kako naj bi po tvojem pla�evali tole? 418 00:31:24,874 --> 00:31:28,475 Strah me je vpra�ati, ampak s �im se pre�ivljam? 419 00:31:28,543 --> 00:31:32,170 Preden so te odpustili, si bil poslovodja v pi��an�ji predelovalnici. 420 00:31:32,338 --> 00:31:35,533 Na sre�o ti je Bobby, mo� moje �efinje, 421 00:31:35,801 --> 00:31:38,294 dal delo v svojem gradbenem podjetju. 422 00:31:38,761 --> 00:31:44,149 Vem, da je te�ko in naporno delo, ampak smo veseli, da ga ima�. 423 00:31:45,810 --> 00:31:49,096 Pija�e sem potreben. Veliko pija�e. 424 00:31:52,692 --> 00:31:54,535 Kaj? Ne reci, da sem zdravljen. 425 00:31:54,903 --> 00:31:56,837 Tri leta ti je uspevalo, 426 00:31:56,905 --> 00:32:00,699 potem pa si spet za�el in pristal na obali. 427 00:32:01,743 --> 00:32:06,105 Koliko je torej? �tirje dnevi? �tiri dni si trezen, ljubi. 428 00:32:06,372 --> 00:32:07,889 Vseeno smo ponosne nate. 429 00:32:08,917 --> 00:32:11,920 Razumem. Nobenega alkohola. 430 00:32:15,256 --> 00:32:16,874 Na strani��e moram. 431 00:32:17,342 --> 00:32:19,010 Predvidevam, da je tista soba s �koljko. 432 00:32:20,678 --> 00:32:23,580 Poglej se. Spomin se ti vra�a. 433 00:32:28,353 --> 00:32:29,887 Ne maram tega. 434 00:32:30,855 --> 00:32:32,331 �e en. 435 00:32:49,207 --> 00:32:52,025 To ne more biti moje �ivljenje. 436 00:33:13,649 --> 00:33:15,050 Ljubi! 437 00:33:20,739 --> 00:33:23,866 Zmanjkalo je toaletnega papirja. 438 00:33:24,076 --> 00:33:26,928 Pod umivalnikom! �Seveda. 439 00:33:29,790 --> 00:33:32,543 Seveda, pod umivalnikom. 440 00:33:41,468 --> 00:33:44,921 Molite za mojega dragega brata na poti nazaj v Mehiko. 441 00:33:45,055 --> 00:33:47,348 Tu bom ostala � dokler ga ne najdem. 442 00:33:47,516 --> 00:33:48,967 �ivega ali � 443 00:33:54,440 --> 00:33:57,901 Pozitivne misli. Samo pozitivne. 444 00:34:04,407 --> 00:34:05,849 Sem bil debel? 445 00:34:07,035 --> 00:34:11,421 Ja, ko si pil, nisi najbolj skrbel zase. 446 00:34:11,581 --> 00:34:14,850 Jutri gremo na Rde�i kri�. Bobbyjeve vitke obleke niso vitke. 447 00:34:14,959 --> 00:34:18,004 Predvidevam, da so Seahawks �portno mo�tvo, jaz pa navija�. 448 00:34:19,172 --> 00:34:22,716 Ker ima ve�ina mojih oblek to ogabno zelenomodro ptico. 449 00:34:22,884 --> 00:34:24,968 Nogomet obo�uje�, o�ka. 450 00:34:25,637 --> 00:34:29,039 Vsako tekmo gledava skupaj. Tudi �e ne naredim naloge. 451 00:34:29,307 --> 00:34:30,725 Vse naredite nalogo. 452 00:34:31,392 --> 00:34:35,020 Tudi jaz. Zdaj si moram zapomniti postopek torakalne operacije. 453 00:34:35,188 --> 00:34:37,440 Leo, pripravi ve�erjo. 454 00:34:38,107 --> 00:34:41,435 Kuham naj? Jaz? Kuham? 455 00:34:41,903 --> 00:34:46,407 Ljub�ek, vem, da si se udaril v glavo, ampak sva se dogovorila. 456 00:34:47,575 --> 00:34:50,662 Ti skrbi� za hi�o, ko se u�im za izpit. 457 00:34:52,664 --> 00:34:54,481 Niti �tedilnika ne znam pri�gati. 458 00:34:56,084 --> 00:34:57,534 Ljub�ek, daj. 459 00:34:58,461 --> 00:35:01,372 Testenine v solati. V hladilniku je omaka. 460 00:35:06,345 --> 00:35:07,904 Sveta mari�ka! 461 00:35:09,181 --> 00:35:10,582 Dovoli. 462 00:35:15,062 --> 00:35:18,164 V taki vro�ini ni bolj�ega od ledenega piva. 463 00:35:23,868 --> 00:35:25,284 To. 464 00:35:36,817 --> 00:35:39,468 POGREBNE STORITVE 465 00:35:52,016 --> 00:35:56,119 Vedno uporabljamo to omako? Okus ima po rde�em ni�u. 466 00:35:56,937 --> 00:36:00,607 Kako vem, kdaj so rezanci gotovi? �Poskusi enega. 467 00:36:14,330 --> 00:36:15,905 Vro�e, vro�e! 468 00:36:24,131 --> 00:36:25,640 Kdaj pride �istilka? 469 00:36:26,050 --> 00:36:29,085 Pri tem se bojim, da sem jaz �istilka. 470 00:36:30,137 --> 00:36:32,972 Nih�e ne zna �istiti kot ti. 471 00:36:38,102 --> 00:36:40,654 Tole je mega. �Ljubi? 472 00:36:41,022 --> 00:36:44,499 Ne cincaj. Vse smo super la�ne. 473 00:36:46,653 --> 00:36:50,964 V�e� mi je, da imamo o�ka. �Genialka, ni tvoj o�ka. 474 00:36:51,032 --> 00:36:52,975 Strinjala si se, da se bo� lepo vedla. 475 00:36:53,243 --> 00:36:55,578 Saj se bom, �e bo varu�ka namesto mene. 476 00:36:55,746 --> 00:36:58,348 da mi ju ne bo treba ves �as paziti. 477 00:36:58,415 --> 00:37:01,017 Govorili sva o tem. No�em, da je varu�ka. 478 00:37:01,085 --> 00:37:02,936 Zakaj dela samo namesto tebe? 479 00:37:03,504 --> 00:37:06,481 Rada bi �la na bazen tako kot vsi moji so�olci. 480 00:37:06,549 --> 00:37:10,143 Ni mi mar! Ne bo varu�ka. �Ker misli�, da je perverzne�? 481 00:37:11,137 --> 00:37:13,656 Kje pa! �Kaj je perverzne�? 482 00:37:14,015 --> 00:37:15,833 Ni�. �Lahko potem dobim enega? 483 00:37:16,101 --> 00:37:19,970 Ne! Ne bo varu�ka in pika! 484 00:37:20,689 --> 00:37:24,816 Lahko no�. �Nikoli ni�esar ne dobim. 485 00:37:27,571 --> 00:37:31,449 Se torej tu dogajajo �arobne re�i? 486 00:37:33,785 --> 00:37:37,854 Ne spomni� se, kdo sem, pa bi vseeno rad seksal z mano? 487 00:37:38,456 --> 00:37:40,408 Ja, zelo. 488 00:37:41,710 --> 00:37:46,146 Torej bi rad seksal s popolno tujko? 489 00:37:46,214 --> 00:37:47,673 Ja, zelo. 490 00:37:48,341 --> 00:37:51,652 Dobro, korenjak. Pozna� pravila. 491 00:37:53,722 --> 00:37:55,955 Kaj? �akaj, no. 492 00:37:56,849 --> 00:37:58,433 Ne bom spal s teboj? 493 00:37:59,602 --> 00:38:01,928 30 dni mora� biti �ist in trezen. 494 00:38:01,937 --> 00:38:05,256 S sponzorjem sta se domislila tega. Tvoja zamisel, ne moja. 495 00:38:06,817 --> 00:38:08,284 Kaj ho�e� re�i? 496 00:38:09,445 --> 00:38:11,062 Da bom spal na kav�u? 497 00:38:11,113 --> 00:38:15,166 Ne. Ko sva nazadnje to poskusila, si pristal v bifeju s pija�o. 498 00:38:17,203 --> 00:38:19,221 Kje bom torej spal? 499 00:38:21,749 --> 00:38:23,234 Izvoli. 500 00:38:24,002 --> 00:38:26,386 Tu ima� posteljo in vse. 501 00:38:27,964 --> 00:38:31,859 Dobro. �ez no� bom zaklenila hi�o. 502 00:38:31,968 --> 00:38:36,989 Izvoli, �e bi moral na strani��e. 503 00:38:38,850 --> 00:38:40,951 Nula sem. 504 00:38:41,353 --> 00:38:47,349 Revna, sterilna, pijana nula, ki mora lulati v fla�o. 505 00:38:47,359 --> 00:38:49,251 Vendar si moja nula. 506 00:38:49,361 --> 00:38:51,988 Bobby pride jutri navsezgodaj pote. 507 00:38:53,156 --> 00:38:54,607 Odpo�iti se mora�. 508 00:38:56,159 --> 00:38:58,260 Pazi se medvedov. 509 00:39:42,382 --> 00:39:44,382 Kaj je ta hrup? 510 00:39:59,472 --> 00:40:02,224 Lepa majica. �Hvala. �Ne polij je. 511 00:40:02,851 --> 00:40:04,285 �ista klasika je. 512 00:40:06,354 --> 00:40:08,580 Resno, te�ko jih dobi�. 513 00:40:13,862 --> 00:40:16,447 Dobro, dru�ba. To je Leo. 514 00:40:16,615 --> 00:40:18,040 Burro, Burrito. 515 00:40:18,950 --> 00:40:22,177 Vito, ker mu je v�e� Boter. Moj ni�vredni ne�ak Jason. 516 00:40:22,245 --> 00:40:24,705 Kli�emo ga Sre�ko, ker je sre�ne�, da ima slu�bo. 517 00:40:24,873 --> 00:40:27,708 In ker me je dvakrat zadela strela. �isto zares. 518 00:40:27,876 --> 00:40:31,061 Ne bi smel ve� biti �iv. Gordo je rekel: "Sranje!" 519 00:40:31,129 --> 00:40:33,563 Ti me ne bo� tako klical. 520 00:40:33,631 --> 00:40:36,024 In ne bodi domi�ljav. V�asih sem bil kot ti. 521 00:40:36,091 --> 00:40:37,593 Lasje, mi�ice, pohoten pogled. 522 00:40:39,094 --> 00:40:42,497 Ti me pa ziher ne bo� tako klical. Vsaj pol leta mora� delati zame. 523 00:40:43,015 --> 00:40:44,440 Dobrodo�el. 524 00:40:44,736 --> 00:40:49,553 Madona, ima� mehke roke. Kaj si pa delal? 525 00:40:50,039 --> 00:40:52,258 Nehaj. Reve� je izgubil spomin. 526 00:40:52,337 --> 00:40:55,778 Vem, kaj je delal. V salonu za nohte. 527 00:40:55,920 --> 00:40:58,420 To so prave damske rokice. 528 00:40:59,615 --> 00:41:01,908 Dajmo, izkopati moramo bazen. Gremo. 529 00:41:05,663 --> 00:41:09,849 Precej prepri�an sem, da �e nisem delal v gradbeni�tvu. 530 00:41:09,917 --> 00:41:13,378 Mogo�e sem primernej�i za kak�ne opravke. 531 00:41:13,546 --> 00:41:15,181 Ali pa za la�je pisarni�ko delo. 532 00:41:15,549 --> 00:41:20,086 Lahko bi vam nosil mafine. �Ne skrbi, ne�en bom s tabo. 533 00:41:20,154 --> 00:41:22,239 Dobro. Krasno. 534 00:41:31,941 --> 00:41:34,668 Ti je tole priklicalo spomine, damske rokice? 535 00:41:35,444 --> 00:41:36,878 Vsaj malo? 536 00:41:37,947 --> 00:41:41,500 Po tem imam zate res lahko delo. Ne, samo hecam se, stari. 537 00:41:43,703 --> 00:41:48,156 �elim si, da bi pripeljala domov njegovo truplo, 538 00:41:48,291 --> 00:41:51,583 toda morski psi so ga preve� po�kodovali. 539 00:41:57,215 --> 00:42:00,249 Zakaj smrdi moj sin kot meso? 540 00:42:01,094 --> 00:42:05,856 Ker smo na koncu samo to. 541 00:42:06,224 --> 00:42:08,241 Hamburger. 542 00:42:08,244 --> 00:42:11,279 Tudi mene bo� kmalu vrgla na �ar. 543 00:42:11,313 --> 00:42:13,855 Mojbog! �Ne govori tako! 544 00:42:15,609 --> 00:42:20,671 Novi antibiotiki bodo pomagali. Vem, da si �alosten, 545 00:42:21,740 --> 00:42:25,442 ampak morala bi se pogovoriti o prihodnosti podjetja. 546 00:42:25,884 --> 00:42:27,886 Ni kaj povedati. 547 00:42:27,887 --> 00:42:30,687 Ko bom pod ru�o, bo� glavna ti. 548 00:42:31,499 --> 00:42:33,550 Hvale�na sem, o�ka. 549 00:42:33,877 --> 00:42:36,820 Poglej se. Krona, o kateri sem vedno sanjala. 550 00:42:37,114 --> 00:42:40,691 Tega si si �elela, ne? �Ja. 551 00:42:41,134 --> 00:42:42,668 Ampak ne takole. 552 00:42:43,164 --> 00:42:45,015 Ne takole. 553 00:42:54,357 --> 00:42:55,758 Kava. 554 00:42:56,525 --> 00:42:57,945 Hvala. �Z veseljem. 555 00:42:59,529 --> 00:43:03,466 Poglej tega tipa. Lepo si je postlal. Kavni avtomat 556 00:43:03,534 --> 00:43:05,818 in tale lepoti�ka. 557 00:43:06,286 --> 00:43:08,386 Tudi jaz bom neko� tako �ivel. 558 00:43:08,496 --> 00:43:11,539 Lahko bo� pri�el, kadar bo� �elel. 559 00:43:12,792 --> 00:43:14,242 Fanta? 560 00:43:15,419 --> 00:43:18,573 Lahko vozita zemljo po drugi strani? 561 00:43:19,007 --> 00:43:21,693 Vem, da je dlje, ampak z Nadio bi rada imela mirno jutro. 562 00:43:22,678 --> 00:43:24,361 �al, gospod. Ne razumem angle�ko. 563 00:43:24,429 --> 00:43:26,255 Ja. �Ne govoriti angle�ko. 564 00:43:26,265 --> 00:43:29,583 Oprosti. Bobbyju bom povedal. 565 00:43:33,313 --> 00:43:35,114 Rad to po�nem. 566 00:43:48,078 --> 00:43:51,681 Kaj pa je, damske rokice? Si izgubil spomin in mi�ice? 567 00:43:54,843 --> 00:43:56,418 Daj! 568 00:43:56,461 --> 00:43:57,995 Z dobro voljo, stari. 569 00:44:07,806 --> 00:44:11,051 Rokice, po mo�ko porini! �Potrudi se. 570 00:44:18,735 --> 00:44:20,361 �e enkrat daj! Posneti moram. 571 00:44:25,241 --> 00:44:27,600 Prevalil se je kot opica! 572 00:44:35,626 --> 00:44:39,186 Ne pozabi, majico peri v mrzli vodi. 573 00:44:39,254 --> 00:44:41,089 Ubogaj me. Kot ob�utljivo perilo. 574 00:44:46,970 --> 00:44:51,590 Mo�tvo najbolj spo�tuje� z upo�tevanjem navodil za pranje. 575 00:44:51,863 --> 00:44:54,104 In brez rde�ega perila. Barvo pu��a! 576 00:44:59,358 --> 00:45:02,927 Trpin�en, iz�rpan, �ejen. 577 00:45:05,530 --> 00:45:08,466 Zdravo, ljubi! Kako si pre�ivel prvi dan? 578 00:45:08,534 --> 00:45:10,593 Grozno. Moje telo. 579 00:45:11,286 --> 00:45:14,039 Boli. Vsak. Ko��ek. 580 00:45:16,667 --> 00:45:18,726 V avtu sem bil � 581 00:45:22,423 --> 00:45:23,999 Rekel sem: "Kaj? 582 00:45:24,759 --> 00:45:27,611 Ga moramo peljati v bolni�nico? �Rekel sem: "Bobby" � �Ne. 583 00:45:27,679 --> 00:45:30,505 V redu je, samo odpo�iti se mora. 584 00:45:30,515 --> 00:45:31,966 Po�ivati. 585 00:45:32,433 --> 00:45:34,143 Tako je. �Zemlja je � 586 00:45:36,187 --> 00:45:38,122 Odpo�ij si malo, 587 00:45:38,190 --> 00:45:41,367 preden se loti� vsega, kar mora� narediti nocoj. 588 00:45:42,152 --> 00:45:44,870 Kaj? Je �e kaj? 589 00:45:46,072 --> 00:45:49,675 Ker vem, da si te�ko zapomni�, sem ti napisala seznam. 590 00:45:49,826 --> 00:45:51,310 Ne, ne. 591 00:45:51,578 --> 00:45:54,371 Fizi�no ne morem vstati s kav�a. 592 00:45:54,539 --> 00:45:57,240 Noge me ne nesejo ve�. 593 00:45:57,249 --> 00:46:01,452 Poglej. Rad bi, ampak ne morem. 594 00:46:03,005 --> 00:46:05,047 In tudi �e bi se lahko premaknil, 595 00:46:05,257 --> 00:46:09,268 no�em narediti nobene od teh groznih re�i. 596 00:46:11,096 --> 00:46:13,647 Tudi zadaj je �e nekaj. 597 00:46:33,660 --> 00:46:35,770 Poznam tega tipa. Od kod ga poznam? 598 00:46:36,163 --> 00:46:38,731 Dela� pri Jiffy Lube? 599 00:46:40,417 --> 00:46:41,818 Upam, da ne. 600 00:46:43,879 --> 00:46:46,222 Tole me spravlja ob pamet. 601 00:46:57,434 --> 00:46:59,436 PREPROSTE VE�ERJE 602 00:47:09,947 --> 00:47:12,156 Je to nova omaka? Druga�en okus ima. 603 00:47:12,324 --> 00:47:14,584 Par re�i sem dodal. 604 00:47:15,327 --> 00:47:18,387 �ebulo, malo rde�e paprike 605 00:47:18,455 --> 00:47:20,064 in ��epec neke kumine. 606 00:47:20,791 --> 00:47:24,126 Ne bi mogel �e enkrat jesti tiste brozge brez okusa. 607 00:47:24,795 --> 00:47:26,430 V�e� mi je. Zelo. 608 00:47:27,298 --> 00:47:31,985 Bolj�e je, ne? �Kaj pa vem. Po mojem pojemo preve� testenin. 609 00:47:32,053 --> 00:47:33,963 Mogo�e bi morali malo me�ati. 610 00:47:34,430 --> 00:47:37,482 Vzela bom kro�nik in se �la u�it. 611 00:47:38,017 --> 00:47:41,636 Ko bo� pospravil kuhinjo, ne pozabi na smeti. 612 00:47:47,819 --> 00:47:50,822 Fiona, zdaj mi je jasno, zakaj se no�em spomniti svojega �ivljenja. 613 00:47:52,657 --> 00:47:54,158 Ker je gnusno. 614 00:47:58,454 --> 00:48:01,315 Lahko no�, mi�ke. Rada vas imam. �Lahko no�, mama. 615 00:48:06,713 --> 00:48:08,547 Se heca�? Nisi iz�rpan? 616 00:48:09,549 --> 00:48:12,093 Kdo se z iz�rpanostjo izgovarja, da bi se izognil ne�nostim? 617 00:48:13,970 --> 00:48:15,404 Vsi. 618 00:48:16,431 --> 00:48:20,858 V lopo. Ja, vem. Tudi zame je te�ko. 619 00:48:21,226 --> 00:48:22,785 Danes si lepo opravil. 620 00:48:41,748 --> 00:48:43,182 Ugasni! 621 00:48:46,085 --> 00:48:47,577 Ugasni! 622 00:48:47,879 --> 00:48:50,839 Ugasni to re�! Po meni �kropi�! 623 00:48:51,633 --> 00:48:55,819 To bom dal na Snapchat! V bobra te bom spremenil. 624 00:48:55,887 --> 00:48:59,606 Zakaj dobiva midva najbednej�e delo? �Ker sta neizku�ena delavca! 625 00:48:59,766 --> 00:49:02,926 De�ela svobodnih, ne de�ela zastonj kosil. 626 00:49:03,070 --> 00:49:05,170 Opravita! 627 00:49:08,107 --> 00:49:10,409 Ve�, genialka si. 628 00:49:10,777 --> 00:49:14,838 Sino�i sem spala sedem ur. Ve�, kaj je skuhal za ve�erjo? 629 00:49:15,531 --> 00:49:17,566 Pi��an�je klobase in kokosov ri�. 630 00:49:18,493 --> 00:49:20,144 Tudi jaz bi la�nega mo�a. 631 00:49:20,537 --> 00:49:21,946 Hvala ti. 632 00:49:22,413 --> 00:49:25,123 Ta teden sem predelala ve� kot prej ve� mesecev. 633 00:49:25,291 --> 00:49:28,018 Naslednji� se ne upiraj, ko ti re�em, da zagre�i zlo�in. 634 00:49:29,880 --> 00:49:32,382 Kaj pa vem. Ob�utek imam, 635 00:49:32,675 --> 00:49:35,376 kot da �ivim �ivljenje, ki ni moje. 636 00:49:35,612 --> 00:49:40,680 Re�i ho�em, poglejte tipa v vili in njegovi pogled na morje. 637 00:49:41,683 --> 00:49:45,001 To bi moralo biti moje �ivljenje. 638 00:49:45,144 --> 00:49:49,765 Ja, vsi bi morali �iveti kot Bill Gates ali Carlos Slim, 639 00:49:49,816 --> 00:49:51,884 v veliki hi�i in z zasebnim letalom. 640 00:49:52,527 --> 00:49:56,611 Tudi jaz tako mislim, zato pa igram loto. 641 00:49:56,916 --> 00:50:02,016 Vsak petek vpla�am iste �tevilke. 642 00:50:02,705 --> 00:50:05,406 12, 21, 45. Moje sre�ne �tevilke. 643 00:50:05,708 --> 00:50:09,018 Dan, ko so Botra ustrelili med nakupovanjem pomaran�. 644 00:50:09,086 --> 00:50:11,770 Te �tevilke ti res prina�ajo sre�o! 645 00:50:12,740 --> 00:50:14,166 Ne razume�. 646 00:50:14,216 --> 00:50:19,553 Ob�utek imam, da je nekaj hudo narobe. 647 00:50:19,898 --> 00:50:24,407 V�asih pogledam �eno in ne sanja se mi, kdo je. 648 00:50:24,502 --> 00:50:27,937 Meni govori�. Moral bi videti Sonio v gimnaziji. 649 00:50:28,022 --> 00:50:29,681 Za crknit je bila seksi. 650 00:50:30,357 --> 00:50:33,467 Zdaj jo komaj prepoznam. 651 00:50:33,736 --> 00:50:37,547 Grda je kot hudi�. �Verjemi, tudi ona je razo�arana. 652 00:50:37,615 --> 00:50:41,075 Glej, kdo govori. �Resno mislim. 653 00:50:41,076 --> 00:50:43,686 Ne �utim, da sva res mo� in �ena. 654 00:50:46,207 --> 00:50:47,882 Ne vem, kako dolgo nisva seksala. 655 00:50:48,125 --> 00:50:49,634 Niti sanja se mi ne. 656 00:50:49,877 --> 00:50:52,086 Ve�, kdaj sem jaz nazadnje seksal z �eno? 657 00:50:52,254 --> 00:50:54,864 Devet mesecev pred h�erkinim rojstvom. 658 00:50:54,936 --> 00:50:56,536 Zdaj je stara tri leta. 659 00:50:56,623 --> 00:50:58,680 Premakni se. �Gleda nas! 660 00:50:58,785 --> 00:51:00,594 Sre�ne� si, da si izgubil spomin. 661 00:51:00,637 --> 00:51:03,347 V�asih sem mislil, da bo ne�ak nekaj naredil iz sebe. 662 00:51:03,514 --> 00:51:05,073 Glasba je nekaj. Umetnik sem. 663 00:51:05,141 --> 00:51:06,726 Ja, umetnik. Na mojem kav�u spi�. 664 00:51:07,894 --> 00:51:10,647 Druga�e bo� govoril, ko bom dobil grammyja. 665 00:51:11,856 --> 00:51:13,699 Pohiti, stari. �teka�? 666 00:51:14,108 --> 00:51:16,361 Ker se presnova pri 30-ih upo�asni. Vidi� tole? 667 00:51:18,029 --> 00:51:19,489 S tem ne bo� pri�el na lestvice! 668 00:51:20,657 --> 00:51:22,841 Pojdimo. Delo imam, ki mi ni po godu. 669 00:51:22,909 --> 00:51:24,745 Zakaj ima� to kapo? �Ku�ni me na rit. 670 00:51:25,913 --> 00:51:27,897 Ve�, da te lahko zmeljem! 671 00:51:30,292 --> 00:51:34,297 Ob�utek imam, da ji gre samo za mojo pla�o. 672 00:51:35,549 --> 00:51:37,008 Drage rokice, saj si samo pla�a. 673 00:51:38,677 --> 00:51:40,328 Ampak ne dobra. 674 00:51:42,931 --> 00:51:45,183 Bedna. �Vsi se tako po�utimo. 675 00:51:46,560 --> 00:51:48,493 Res? �Seveda. Vsi. 676 00:51:49,644 --> 00:51:51,178 Dobrodo�el v klubu. 677 00:51:51,369 --> 00:51:53,268 Poslu�aj, sre�en si lahko. 678 00:51:53,441 --> 00:51:55,058 Dostojno slu�bo ima�. 679 00:51:55,402 --> 00:51:58,070 �eno, ki prena�a tvoje sranje. Tri �udovite zdrave h�erke. 680 00:52:00,487 --> 00:52:02,944 Me bo� zbudil, ko bo kon�al? �Ne bodi bedak. 681 00:52:09,415 --> 00:52:11,114 Ve�, kaj bi ti rekel Don Corleone? 682 00:52:11,208 --> 00:52:13,000 Rekel bi: "Bodi mo�ki." 683 00:52:13,586 --> 00:52:15,002 "Bodi mo�ki." 684 00:52:15,461 --> 00:52:17,771 In potem bi te klofnil. Te moram klofniti? 685 00:52:17,839 --> 00:52:19,373 Ne, saj razumem. 686 00:52:20,592 --> 00:52:22,343 Potem pa bodi mo�ki. 687 00:52:29,434 --> 00:52:30,834 Bodi mo�ki. 688 00:52:38,610 --> 00:52:40,569 Bobby, se vidiva jutri. �Prav. 689 00:52:40,737 --> 00:52:43,990 In ne povej Theresi za pi��anca s parmezanom. 690 00:53:05,137 --> 00:53:06,638 Nekaj sem ti prinesel. 691 00:53:07,348 --> 00:53:08,765 Zmrznjen jogurt. 692 00:53:09,850 --> 00:53:14,045 Kot v starih �asih na pla�i. �Kaj? �Na pla�i Tortugas. 693 00:53:17,274 --> 00:53:20,276 Ja, ob son�nem zahodu. 694 00:53:20,486 --> 00:53:22,604 Ja. �Lepi �asi. 695 00:53:23,739 --> 00:53:27,859 Nisem se spomnil, kateri okusi so nama v�e�, pa sem vzel vse. 696 00:53:27,910 --> 00:53:29,394 Hvala. 697 00:53:30,871 --> 00:53:32,463 Res lepo do tebe. 698 00:53:32,664 --> 00:53:36,541 Vem, da zadnje �ase ni bilo lahko �iveti z mano, 699 00:53:37,169 --> 00:53:39,403 ampak se bom potrudil. 700 00:53:40,422 --> 00:53:44,651 Ne morem obljubiti, da zelo, toda mogo�e se bom presenetil. 701 00:53:46,428 --> 00:53:48,705 Kar tako naprej. 702 00:53:49,682 --> 00:53:51,842 Naslednji� prinesi �e preliv. 703 00:53:56,146 --> 00:53:57,989 Mango. Rad imam mango. 704 00:53:59,191 --> 00:54:00,992 Imam od nekdaj rad mango? 705 00:54:02,069 --> 00:54:05,146 Kolikor dolgo te poznam. �Ja res. 706 00:54:07,157 --> 00:54:11,252 Ko sva bila mlada in sva se ves �as me�kala. 707 00:54:17,960 --> 00:54:19,512 Ne. �Prav. 708 00:54:22,215 --> 00:54:23,732 V svoji lopi bom. 709 00:54:23,800 --> 00:54:27,828 Sku�al bom ohraniti dobro voljo. Sam s pajki. 710 00:54:31,099 --> 00:54:33,350 Strani��e sem pozabil. 711 00:54:43,945 --> 00:54:46,438 O�ka, te�ko mi je. 712 00:54:46,441 --> 00:54:50,574 Se spomni�, ko sem �la v New York, da bi postala �elistka? 713 00:54:51,368 --> 00:54:54,469 Besen si bil in si mi vzel denar. 714 00:54:55,967 --> 00:54:59,326 Pa sem ti odpustila. Ve�inoma. 715 00:55:00,503 --> 00:55:02,563 Leonardo pa mi je stal ob strani. 716 00:55:02,714 --> 00:55:07,034 Priletel je v New York, mi pomagal opremiti stanovanje. 717 00:55:07,384 --> 00:55:09,419 Edini je verjel v moj talent. 718 00:55:10,388 --> 00:55:11,864 Vedno. 719 00:55:12,751 --> 00:55:15,553 Nenadoma je umrl 720 00:55:16,636 --> 00:55:19,636 in Magda no�e povedati podrobnosti. 721 00:55:20,023 --> 00:55:21,582 POGREBNA SLU�BA CRAWFORD 722 00:55:21,650 --> 00:55:25,686 Kli�em zaradi mrli�kega lista za Leonarda Montenegra. 723 00:55:26,279 --> 00:55:29,456 Pred dvema tednoma je umrl v napadu morskih psov. 724 00:55:30,909 --> 00:55:33,761 Ja, napad morske ribe? 725 00:55:34,538 --> 00:55:36,280 Mislim, da sem prav povedala. 726 00:55:37,116 --> 00:55:38,933 Koliko pa tehta ta re�? 727 00:55:39,709 --> 00:55:42,354 40 kg. �Mu�enje. 728 00:55:42,630 --> 00:55:46,140 Tak�ne bi morali narediti, da jih lahko nese normalen �lovek. 729 00:55:46,259 --> 00:55:48,927 Tri cente na vre�o prihranijo. 730 00:55:50,055 --> 00:55:51,630 Montenegro. 731 00:55:51,890 --> 00:55:53,424 Pohlepne barabe. 732 00:55:53,793 --> 00:55:56,209 Danes je pla�a. 733 00:55:56,612 --> 00:55:59,263 Kon�no. �Burro. 734 00:55:59,912 --> 00:56:03,178 Burrito. �Hvala, �ef. �Izvoli, Leo. 735 00:56:03,274 --> 00:56:05,366 Stranka �eli, da prej gremo, 736 00:56:05,445 --> 00:56:08,489 da bo imel masa�o ali da bo �tel denar, ne vem. 737 00:56:09,699 --> 00:56:11,265 Pazi! 738 00:56:13,992 --> 00:56:15,492 Kaj pa bulji�? 739 00:56:15,705 --> 00:56:18,899 Nemogo�e, toda ob�utek imam, kot bi bila to moja prva pla�a. 740 00:56:19,375 --> 00:56:21,225 Ne cmeri se, rokice. 741 00:56:22,753 --> 00:56:24,554 Hvala, Bobby. �Malenkost. 742 00:56:26,257 --> 00:56:28,259 Dobro. Hej, ljubica! 743 00:56:31,053 --> 00:56:32,487 Ne pozabi. Hasselback. 744 00:56:32,555 --> 00:56:35,032 Gib�nej�i je bil, kot mu priznajo. 745 00:56:38,603 --> 00:56:42,130 Zakaj se ti ne vozi�? �S pomo�nimi kolesi ni zabavno. 746 00:56:44,817 --> 00:56:46,793 Te nisem nau�il voziti kolesa? 747 00:56:46,903 --> 00:56:49,921 Ni� hudega. Nekateri o�ki nimajo �asa. 748 00:56:49,989 --> 00:56:51,523 Ne, ni v redu. 749 00:56:52,491 --> 00:56:54,701 Odkupil se bom. Takoj. 750 00:56:55,494 --> 00:56:57,629 Samo tole odlo�im, prav? 751 00:56:59,415 --> 00:57:00,966 Kaj pa ti tu? 752 00:57:01,709 --> 00:57:04,461 Skraj�an delovni �as smo delali. Karkoli to pomeni. 753 00:57:04,629 --> 00:57:09,649 Bi lahko pazil na ti dve, da grem na bazen? 754 00:57:09,717 --> 00:57:13,053 Ja, zakaj pa ne. �Hvala, o�ka. 755 00:57:14,389 --> 00:57:16,515 �ivjo, mama. �Vrglo te bo. 756 00:57:16,850 --> 00:57:21,120 Revija Moderni seniorji pi�e, da sem blestela. 757 00:57:21,313 --> 00:57:24,090 Sv. Jude� velnes pa me je dal na letak. 758 00:57:24,858 --> 00:57:27,751 Torej si me upravi�eno pustila brez varstva. 759 00:57:27,818 --> 00:57:30,754 �ivljenje je kratko. Po�eti mora�, kar te veseli. 760 00:57:30,947 --> 00:57:34,498 No�em ob�alovati, ker nisem po�ela, kar sem �elela. 761 00:57:34,617 --> 00:57:37,018 Neko� bo� razumela. �Sranje. Iti moram. 762 00:57:41,082 --> 00:57:43,835 Prosila sem te, da en mesec pazi� na sestri. 763 00:57:45,003 --> 00:57:47,021 Ni�esar ne vemo o tem tipu. 764 00:57:47,589 --> 00:57:50,066 Po �igavi krivdi? Nisem ga jaz pripeljala. 765 00:57:50,133 --> 00:57:52,344 Ne gre za to. V dveh minutah ti povem, zakaj. 766 00:58:00,434 --> 00:58:02,435 Nisva �e kon�ali pogovora! 767 00:58:02,728 --> 00:58:06,065 Zaradi tebe so dobili mrzle pice, jaz pa u�ivo napitnino. 768 00:58:07,233 --> 00:58:09,360 Mogo�e si dobila u�ivo napitnino, ker te�e� kot raca. 769 00:58:11,404 --> 00:58:13,388 Upaj, da je vse v redu. 770 00:58:13,573 --> 00:58:16,750 Ne maram tega. Bedno je. 771 00:58:20,830 --> 00:58:22,397 Obo�ujem Seahawkse! 772 00:58:23,124 --> 00:58:25,960 Na�e mo�tvo je prineslo �ogo do konca. �Do zaklju�ne �rte. 773 00:58:27,128 --> 00:58:29,062 Saj res. Touchdown. 774 00:58:29,630 --> 00:58:31,398 Po�asi se bom spomnil. 775 00:58:31,465 --> 00:58:33,967 Vidi�, da je vse v redu. Nih�e ni umrl. 776 00:58:35,386 --> 00:58:39,138 Fantje so mi pomagali popraviti luknjo na strehi. 777 00:58:39,515 --> 00:58:41,409 In razpakiral si �katle? 778 00:58:41,476 --> 00:58:44,437 Ja. Te blazine sem na�el. 779 00:58:44,605 --> 00:58:46,346 Kav� je rabil malo barve. 780 00:58:48,816 --> 00:58:53,378 Kaj? �Pti�ka po�asi gradi svoje gnezdo. Francosko je. 781 00:58:54,071 --> 00:58:55,698 �akaj. Francosko znam? 782 00:58:57,283 --> 00:58:59,075 Zakaj znam francosko? 783 00:59:01,120 --> 00:59:04,314 Turisti�ni vodi� si bil. 784 00:59:04,582 --> 00:59:08,343 In vsi vedo, da Pari�ani obo�ujejo Cancun. 785 00:59:08,586 --> 00:59:13,206 Zaradi �ipsa in salse in plesalk flamenka. 786 00:59:15,218 --> 00:59:17,736 Hvala, da si me brez veze poni�ala. 787 00:59:17,803 --> 00:59:23,033 Hej! Nisi se dr�ala dogovora. Nima� izhoda. 788 00:59:23,100 --> 00:59:26,011 Komu mar? Dejansko sem ujetnica! 789 00:59:26,479 --> 00:59:28,439 En teden! 790 00:59:29,607 --> 00:59:31,124 Se lahko pogovoriva? 791 00:59:31,567 --> 00:59:35,270 Spomni� se, kako je pri 13-ih letih. 792 00:59:35,988 --> 00:59:38,281 Jaz se ne, ti pa verjetno. 793 00:59:38,533 --> 00:59:41,593 Kaj ho�e� povedati? In brez telefona! 794 00:59:41,661 --> 00:59:43,329 Mislim, da si mogo�e � 795 00:59:44,497 --> 00:59:46,681 Kaj pa vem, prestroga do nje. 796 00:59:46,749 --> 00:59:49,593 Ne govori mi, kako naj vzgajam svoje otroke! 797 00:59:49,670 --> 00:59:51,245 "Svoje otroke? 798 00:59:51,338 --> 00:59:53,956 Svoje otroke"? Poslu�aj. 799 00:59:54,258 --> 00:59:57,193 �eprav dekleta niso zaplojena z mojim semenom, 800 00:59:57,261 --> 00:59:59,987 ne pomeni, da sem kaj manj njihov o�e ali mo�ki. 801 01:00:00,055 --> 01:00:02,248 Seveda ne. Samo � �Nisem �e kon�al. 802 01:00:03,015 --> 01:00:06,317 Samo garam in garam za to dru�ino. 803 01:00:06,561 --> 01:00:10,131 �eprav ne �ivimo v razko�ju, pa zaslu�im za �ivljenje. 804 01:00:11,191 --> 01:00:13,484 Kar si ji rekla, je nizek udarec. 805 01:00:13,652 --> 01:00:17,905 Krivi�en in bole� nizek udarec. 806 01:00:18,031 --> 01:00:21,208 Ljub�ek � �Nizek udarec. 807 01:00:22,119 --> 01:00:23,852 Na zrak moram. 808 01:00:25,176 --> 01:00:27,076 Leo � 809 01:00:29,251 --> 01:00:32,545 Samo rezultat preverim. �Dobra �oga! 810 01:00:34,756 --> 01:00:37,216 Izgubili smo. �Osupljiva zmaga Arizone. 811 01:00:37,384 --> 01:00:39,393 Upam, da si zadovoljna. 812 01:00:39,887 --> 01:00:41,962 Kam gre�? �Ne vem. 813 01:00:42,472 --> 01:00:46,984 Ne zato, ker se ne spomnim, ampak ker ne vem. 814 01:00:52,816 --> 01:00:55,861 Sem Leo in sem alkoholik. �Pozdravljen, Leo. 815 01:00:57,029 --> 01:01:01,265 �e sem iskren, ne spomnim se pivskih dni. �Poznam. 816 01:01:01,533 --> 01:01:03,576 Nocoj sem se sprl z �eno. 817 01:01:04,453 --> 01:01:07,696 20 minut sem stal pred barom. 818 01:01:09,291 --> 01:01:11,543 Malo je manjkalo. 819 01:01:15,589 --> 01:01:17,023 Vendar sem tu. 820 01:01:18,730 --> 01:01:22,386 En dan naenkrat. �Kri v stolici. 821 01:01:23,554 --> 01:01:25,556 Protitrombocitna, kri v stolici. 822 01:01:28,684 --> 01:01:30,410 Sveta mari�ka! 823 01:01:35,901 --> 01:01:37,802 Leonardo Montenegro. 824 01:01:38,737 --> 01:01:42,106 Ja, pred nekaj tedni ga je v va�em okro�ju ubil morski pes. 825 01:01:42,574 --> 01:01:45,926 �al. �tiri leta �e nismo imeli napada morskega psa. 826 01:01:45,994 --> 01:01:48,539 Resno? Ne bi preverili �e drugje? 827 01:01:49,706 --> 01:01:51,466 Gospa, verjemite. 828 01:01:51,468 --> 01:01:54,928 �e bi kdo sli�al za morskega psa, bi jaz. 829 01:01:55,547 --> 01:01:57,180 Vso sre�o. 830 01:02:08,643 --> 01:02:10,285 Oprosti za sino�i. 831 01:02:10,603 --> 01:02:12,037 Jaz bi se morala opravi�iti. 832 01:02:12,105 --> 01:02:14,816 Ne, paziti moram na svoje vedenje 833 01:02:17,485 --> 01:02:19,670 in se navaditi hvale�nosti. 834 01:02:21,281 --> 01:02:25,467 Pretiravala sem. Emily sem ukinila kazen. 835 01:02:25,535 --> 01:02:27,669 �iv�na sem zaradi izpita. 836 01:02:28,037 --> 01:02:31,866 Zelo se trudi�. Jaz bom. 837 01:02:33,042 --> 01:02:36,019 Razmi�ljal sem, kako bi ti pomagal. 838 01:02:36,588 --> 01:02:40,231 Vpra�al sem Thereso. Nekaj tvojih izmen bom prevzel. 839 01:02:41,425 --> 01:02:43,693 Resno? To bi naredil zame? �Ja. 840 01:02:43,760 --> 01:02:47,154 Nisem nesebi�en, ampak manj mislim nase. 841 01:02:48,056 --> 01:02:51,158 Z mlekom jo pije�, ne? �In malo sladkorja. 842 01:02:52,769 --> 01:02:55,746 V nedeljo bom vzel otroke, da se bo� lahko u�ila. 843 01:02:55,814 --> 01:02:57,656 Sam? Ne morem � 844 01:02:59,735 --> 01:03:02,821 �udovito bi bilo. �Krasno. 845 01:03:03,615 --> 01:03:05,465 Razmi�ljal sem, da bi � 846 01:03:05,992 --> 01:03:07,501 Oster no�. Kri. 847 01:03:08,369 --> 01:03:10,012 Veliko krvi. Ne maram krvi. �V redu je. 848 01:03:10,079 --> 01:03:12,498 Po�asi. V redu si. Poka�i. 849 01:03:13,666 --> 01:03:15,183 Sprala bom. 850 01:03:15,251 --> 01:03:18,312 Vrti se mi. Omedlel bom. �Ne bo� omedlel. 851 01:03:18,379 --> 01:03:20,672 Omedlel bom. Soba se vrti. 852 01:03:21,090 --> 01:03:22,742 Lepo sedi sem. 853 01:03:24,052 --> 01:03:27,095 Je hudo? Moram v bolni�nico? Rabim kompresijsko prevezo? 854 01:03:27,263 --> 01:03:29,990 Pomiri se. S profesionalko si. 855 01:03:30,058 --> 01:03:34,152 Rabim �ive? �Ne! �Prosim, pomagaj mi, izkrvavel bom. 856 01:03:34,604 --> 01:03:36,430 Ojoj, res je globoko. 857 01:03:37,023 --> 01:03:38,582 Kaj hudi�a po�ne�? 858 01:03:38,650 --> 01:03:41,602 Rano �istim. Res si otro�ji. 859 01:03:42,904 --> 01:03:45,405 Vem, kaj moram. Na predavanje sem hodila. 860 01:03:45,573 --> 01:03:48,817 O oskrbi ran? �O histeri�nih pacientih. 861 01:03:52,914 --> 01:03:55,650 Dobro. V redu. 862 01:04:01,029 --> 01:04:02,561 Takole. 863 01:04:06,301 --> 01:04:08,411 Obvlada� nego bolnika. 864 01:04:10,472 --> 01:04:13,949 Misli�? V�asih me to skrbi. 865 01:04:14,017 --> 01:04:16,343 Ne, nadarjena si. 866 01:04:18,605 --> 01:04:22,167 Dobro, takole. Kot nov si. 867 01:04:33,705 --> 01:04:35,589 Grem, da se bo� u�ila. 868 01:04:36,833 --> 01:04:39,951 Hvala, da si me lepo oskrbela. 869 01:04:51,180 --> 01:04:52,956 Lahko no�. 870 01:04:53,933 --> 01:04:55,567 �akaj. 871 01:04:56,477 --> 01:05:00,038 Lahko spi� notri. Spodaj na kav�u. 872 01:05:01,816 --> 01:05:04,492 Zdaj si me pa res osre�ila. 873 01:05:23,670 --> 01:05:28,016 Kaj se je zgodilo Catalini? �Otroka je izgubila. �Izgubila? 874 01:05:29,509 --> 01:05:33,321 Zdaj se Arturo ne bo poro�il z njo. �Seveda ne. Nikoli. 875 01:05:40,229 --> 01:05:42,179 Po tekmi pridem pote. 876 01:05:44,441 --> 01:05:46,200 Malenkost! 877 01:05:49,571 --> 01:05:54,283 Zakaj ne gremo �e mi plavat? �Vajina sestra potrebuje svoj prostor. 878 01:06:01,210 --> 01:06:03,587 Preve� prostora. Veliko preve� prostora smo ji dali. 879 01:06:06,257 --> 01:06:07,967 Vsi gledajo! �Ni mi mar! 880 01:06:09,134 --> 01:06:12,362 Ni mi te treba ubogati. Sploh nisi moj o�e. 881 01:06:12,972 --> 01:06:17,909 Ti je mama povedala? Vseeno ne dovolim, da zavr�e� �ivljenje 882 01:06:17,977 --> 01:06:21,295 zaradi s seksom obsedenega kodrastega norca. 883 01:06:21,438 --> 01:06:26,000 Ta fant ho�e od tebe samo eno. �Gej je. 884 01:06:27,152 --> 01:06:28,720 Prav, pa nekaj drugega. 885 01:06:31,657 --> 01:06:36,409 Kaj po�ne�? Zakaj joka�? �Ker sem nesre�na. 886 01:06:36,661 --> 01:06:39,037 Res? �Ja. 887 01:06:41,249 --> 01:06:43,417 V Portlandu sem bila priljubljena. 888 01:06:43,585 --> 01:06:47,170 Tu pa v skupinskem pogovoru pi�ejo, da ne sodim mednje. 889 01:06:47,171 --> 01:06:50,917 Pri �pan��ini je fant, ki mi je v�e�, pa sploh ne ve zame. 890 01:06:50,925 --> 01:06:53,368 Prijatelj je z re�evalcem iz vode � 891 01:06:53,636 --> 01:06:55,695 �akaj, se u�i� �pan��ine? 892 01:06:55,890 --> 01:06:58,257 Ja. �ivi dolg�as. Ne maram je. 893 01:06:59,727 --> 01:07:04,572 Dobro izgovorjavo ima�. Malo mora� �e dodelati R. 894 01:07:05,232 --> 01:07:07,217 Kaj? �Reci. 895 01:07:07,526 --> 01:07:09,452 O�ka. �V redu je. 896 01:07:09,486 --> 01:07:11,696 Kako naj ne bi vedel zate? 897 01:07:12,323 --> 01:07:17,160 Lepa si, pametna, pozorna mlada �enska. Vesel bi lahko bil, �e bi bil tvoj fant. 898 01:07:17,328 --> 01:07:21,581 Ampak si premlada za fanta. Vsi bi lahko bili veseli. 899 01:07:21,749 --> 01:07:24,584 Vsak bi moral prositi, da bi lahko bil tvoj fant. 900 01:07:24,628 --> 01:07:26,046 Ampak ti to prepovedujem! 901 01:07:27,797 --> 01:07:29,716 Vem, da pretiravam, ampak � 902 01:07:31,760 --> 01:07:34,061 Ni lahko imeti h�erke. 903 01:07:34,971 --> 01:07:39,433 Poslu�aj, nobene neumnosti ne bom naredila. Prav? 904 01:07:44,314 --> 01:07:46,590 Pojdi se zabavat. �Hvala. 905 01:07:56,075 --> 01:07:58,209 Modra 52. Po levi. 906 01:07:58,285 --> 01:07:59,844 Gremo! 907 01:08:08,338 --> 01:08:10,214 Daj, daj! To! To! 908 01:08:10,382 --> 01:08:12,741 Daj, daj! To! 909 01:08:21,142 --> 01:08:26,396 Uspelo nam je! �To je moja h�erka. �Vemo. 910 01:08:27,649 --> 01:08:29,283 Drugi touchdown. 911 01:08:30,235 --> 01:08:32,828 Zmagujemo. �Nalomile smo jih. 912 01:08:34,406 --> 01:08:36,006 Hvala, da si me re�il. 913 01:08:36,908 --> 01:08:38,826 Mo�gani so se mi za�eli meh�ati. 914 01:08:40,270 --> 01:08:41,870 Molly! 915 01:08:42,289 --> 01:08:46,375 Kdaj si se nau�ila voziti brez pomo�nih koles? �O�ka me je nau�il. 916 01:08:48,253 --> 01:08:49,997 Samo enkrat je padla. 917 01:08:52,174 --> 01:08:54,117 Hitreje! Hitreje! 918 01:08:54,385 --> 01:08:56,361 Gremo, gremo! To! 919 01:08:59,098 --> 01:09:02,560 Kaj naredim, da me ne bo bolelo zaradi sladoleda? Takole? 920 01:09:07,106 --> 01:09:08,873 Nas bo� zapustil? 921 01:09:09,441 --> 01:09:12,359 Kako to misli�? Seveda ne. Va� o�ka sem. 922 01:09:12,527 --> 01:09:14,337 V�asih o�ki odidejo. 923 01:09:14,905 --> 01:09:18,382 Najbr� res, ampak jaz ne grem nikamor. 924 01:09:18,450 --> 01:09:20,660 Obti�ale ste z mano. Hvala. 925 01:09:32,505 --> 01:09:34,673 A) nenadna izguba te�e. B) srbe�ica na trebuhu. 926 01:09:34,841 --> 01:09:37,076 C) kri v stolici. D) lahek � 927 01:09:39,221 --> 01:09:41,012 Kri v stolici. 928 01:10:03,160 --> 01:10:04,911 Ne pokoplji me �e. 929 01:10:06,373 --> 01:10:10,142 Malo bolje sem. �Po�asi, �e vedno okreva�. 930 01:10:10,392 --> 01:10:12,149 Sam sem lulal. 931 01:10:12,295 --> 01:10:15,714 Si lahko misli�, da je imel ta maza� prav? 932 01:10:16,299 --> 01:10:18,242 �e 30 let imam prav. 933 01:10:19,862 --> 01:10:21,764 Presre�na sem! 934 01:10:21,842 --> 01:10:26,650 Kar nehaj. Vseeno bo� vodila podjetje. 935 01:10:26,727 --> 01:10:29,211 Najbr� bi ti ga moral �e takoj prepustiti. 936 01:10:30,730 --> 01:10:32,581 Hvale�na sem, o�ka. 937 01:10:36,903 --> 01:10:39,989 Colin, si bil z Magdaleno, ko je prepoznala bratovo truplo? 938 01:10:39,990 --> 01:10:42,990 Ne, vztrajala je da bo sama uredila. 939 01:10:43,159 --> 01:10:45,269 Ali namiguje�? �Ali namiguje�? 940 01:10:45,537 --> 01:10:48,330 Bi morala namigniti? �Bi morala? 941 01:10:48,498 --> 01:10:52,142 Spomnite se, da sem �kot. Ves dan lahko to po�nem. 942 01:10:53,628 --> 01:10:55,930 Torej, izpit? 943 01:10:56,298 --> 01:10:59,750 Par se mi jih ni sanjalo, ampak je vsaj konec. 944 01:10:59,759 --> 01:11:02,011 Ni mi treba vztrajati pri tej nori la�i. 945 01:11:02,178 --> 01:11:05,197 Res ne bi po�akala par tednov, preden mu pove�? 946 01:11:05,265 --> 01:11:06,907 Te�ko najde� dobrega pomo�nika. 947 01:11:06,975 --> 01:11:09,552 Res je. In tudi fantje ga imajo radi. 948 01:11:10,020 --> 01:11:11,996 Ne, po�teno je. Odpla�al je dolg. 949 01:11:12,105 --> 01:11:14,665 Dovolj dolgo sem ga mu�ila. �Prav. 950 01:11:14,774 --> 01:11:17,092 Ne bo ti v�e� spet sami prati perilo. 951 01:11:18,570 --> 01:11:20,245 Poslu�ajta. 952 01:11:20,530 --> 01:11:22,665 Precej �iv�na sem. 953 01:11:23,033 --> 01:11:25,326 Ponorel bo. �Ponorel? 954 01:11:25,493 --> 01:11:27,770 Kopa�u jarkov bo� povedala, da je milijonar. 955 01:11:28,038 --> 01:11:31,323 Po mojem mu bo v�e�. �Ja. 956 01:11:39,925 --> 01:11:43,377 Pogovoriti se morava. �Kaj pa je? 957 01:11:44,013 --> 01:11:47,056 Nekaj ti moram priznati, ampak ne vem, kje naj za�nem. 958 01:11:47,265 --> 01:11:51,109 Karkoli je, najbr� ni ni� takega. 959 01:11:52,437 --> 01:11:54,104 Kar huda re� je. 960 01:11:54,272 --> 01:11:56,966 In noro se ti bo zdelo. 961 01:11:58,193 --> 01:12:01,571 Mogo�e zabavno noro ali pa noro noro. 962 01:12:03,615 --> 01:12:07,626 Nekaj groznega sem naredila. �Zapomni si. 963 01:12:08,995 --> 01:12:11,165 Punce! Ve�erja je gotova! 964 01:12:18,130 --> 01:12:19,648 Prosim, sedite. 965 01:12:21,968 --> 01:12:23,970 Previdno, vro�e je. �Lepo di�i. 966 01:12:25,179 --> 01:12:27,030 Upam, da bo tudi dobro. �Zgleda �e. 967 01:12:27,098 --> 01:12:28,773 �lico vzemi. 968 01:12:30,226 --> 01:12:31,760 Torej, 969 01:12:32,311 --> 01:12:35,321 kaj groznega mi mora� priznati? 970 01:12:40,444 --> 01:12:43,029 Daj, no. Tvoj mo� sem. Vse mi lahko pove�. 971 01:12:51,998 --> 01:12:55,392 Pozabila sem na najino obletnico. �Res? 972 01:12:55,793 --> 01:12:59,061 Je danes? ��estitke za obletnico! 973 01:13:00,172 --> 01:13:01,773 Ven greva! 974 01:13:42,673 --> 01:13:44,274 Odli�ni ste. 975 01:13:44,342 --> 01:13:46,200 Hvala, stari. Mojemu stricu povej. 976 01:13:54,727 --> 01:13:59,589 15 let. Veliko parov ne zdr�i tako dolgo. 977 01:14:02,360 --> 01:14:04,494 Hvala, da si ostala z mano. 978 01:14:06,155 --> 01:14:08,023 Vem, da ni bilo lahko. 979 01:14:11,994 --> 01:14:14,172 Lepo je tu zunaj. ��udovito. 980 01:14:18,168 --> 01:14:21,254 Ve�, kaj pomeni, ko ladja trikrat pohupa? 981 01:14:21,462 --> 01:14:24,539 Nekdo mi je neko� povedal, ampak sem pozabila. 982 01:14:25,967 --> 01:14:27,625 Ja, vem. 983 01:14:28,135 --> 01:14:31,079 Za �pansko legendo gre. 984 01:14:31,681 --> 01:14:34,324 Res. In �e zelo romanti�no. 985 01:14:34,725 --> 01:14:38,780 �ivela je revna dekla Catalina. 986 01:14:39,147 --> 01:14:44,485 Bila je lepa in padla je v o�i guvernerjevem sinu Arturu. 987 01:14:44,653 --> 01:14:48,406 Po�akaj. Ni�esar se ne spomni�, tega pa se? 988 01:14:48,574 --> 01:14:50,383 Za znano legendo gre. 989 01:14:50,993 --> 01:14:53,452 Zaljubila sta se. �Seveda. 990 01:14:53,620 --> 01:14:55,738 Toda Arturov o�e je nasprotoval. 991 01:14:55,914 --> 01:14:59,358 Ni mogel dovoliti, da bi edinec hodil z deklo. 992 01:14:59,418 --> 01:15:03,204 Arturu je ukazal, naj se vrne v �panijo. In se je. 993 01:15:03,672 --> 01:15:06,549 Prej pa je Catalini obljubil, 994 01:15:06,717 --> 01:15:12,062 da se bo vrnil in trikrat na dolgo pohupal. 995 01:15:12,744 --> 01:15:14,603 Kot si sli�ala. 996 01:15:14,871 --> 01:15:18,932 Tole mi smrdi na telenovelo, ki jo gledajo v kuhinji. 997 01:15:19,000 --> 01:15:21,075 Ne vem, o �em govori�. 998 01:15:21,794 --> 01:15:24,297 Kakor koli, leto pozneje je �lo vse po na�rtu. 999 01:15:25,465 --> 01:15:28,192 Plavala je proti ladji, toda megla je bila pregosta. 1000 01:15:28,760 --> 01:15:31,328 Klical jo je. "Catalina!" 1001 01:15:31,596 --> 01:15:33,905 Odgovarjala mu je: "Arturo! 1002 01:15:34,390 --> 01:15:38,285 In sko�il je v vodo. Na�la sta se 1003 01:15:38,936 --> 01:15:41,070 in Catalina, ki se mu je 1004 01:15:41,438 --> 01:15:45,233 do takrat upirala, ker se je morala u�iti za izpit, 1005 01:15:46,401 --> 01:15:49,520 mu je kon�no dovolila, da jo poljubi. 1006 01:15:51,740 --> 01:15:55,117 Zdaj se spomnim! Trojno hupanje pomeni, da pelje ladja vzvratno. 1007 01:15:57,661 --> 01:15:58,695 Prav. 1008 01:15:59,372 --> 01:16:01,273 Mogo�e. V resnici. 1009 01:16:01,749 --> 01:16:03,424 Ampak � 1010 01:16:20,978 --> 01:16:23,129 Je bilo vedno tako dobro? 1011 01:16:24,691 --> 01:16:27,751 S tabo je vsaki�, kot da je prvi�. 1012 01:16:37,745 --> 01:16:39,954 Poglejte, mi smo ga naredili. 1013 01:16:41,082 --> 01:16:44,092 Tvoj prvi bazen. Odli�no opravljeno. 1014 01:16:45,086 --> 01:16:48,087 Poglej se, zdaj ima� delavske roke! 1015 01:16:49,549 --> 01:16:51,624 Ja, res je! 1016 01:17:03,395 --> 01:17:04,870 Odli�no. 1017 01:17:04,938 --> 01:17:08,249 Laken Tomlinson se je izmuznil obrambi. 1018 01:17:08,316 --> 01:17:11,052 Povem vam, fant bo neko� glavni v obrambi. 1019 01:17:11,820 --> 01:17:14,388 O�ka, kaj pomeni perverzne�? 1020 01:17:18,910 --> 01:17:20,210 No � 1021 01:17:20,370 --> 01:17:23,412 Ko ima mo�ki � 1022 01:17:26,209 --> 01:17:29,336 Kate! Molly ima vpra�anje zate. 1023 01:17:30,005 --> 01:17:32,123 Zakaj toliko rabijo? 1024 01:17:32,258 --> 01:17:35,986 Pomiri se! Rekli so, da bodo objavili rezultate po 14h. 1025 01:17:36,054 --> 01:17:38,364 Pol�as. Po kosilo grem. 1026 01:17:39,223 --> 01:17:41,300 �akaj. Kje je moj seznam? 1027 01:17:44,353 --> 01:17:46,087 Adijo. 1028 01:17:47,065 --> 01:17:50,508 �akaj! Pozabila sem. Ljubi! 1029 01:17:50,777 --> 01:17:55,639 Prinesi zeljno solato in mogo�e krompir�ek. �Bom. 1030 01:17:55,907 --> 01:17:58,700 Zapi�i si, poznam te. Pozabil bo�. 1031 01:17:58,868 --> 01:18:02,480 In pi�kote prinesi. �Pi�koti. 1032 01:18:03,748 --> 01:18:05,482 Pisalo. 1033 01:18:14,378 --> 01:18:15,978 Kate! 1034 01:18:17,010 --> 01:18:20,648 Kaj je narobe? Ne vem. Spra�ujem se, 1035 01:18:21,516 --> 01:18:24,243 kaj bi �ena neplodnega mo�kega 1036 01:18:24,622 --> 01:18:29,150 po�ela s temi rebrastimi kondomi? 1037 01:18:31,776 --> 01:18:35,821 Ni to, kar misli�. Ni� ni. 1038 01:18:35,988 --> 01:18:38,110 Ni�? Prisegla sva. 1039 01:18:38,116 --> 01:18:40,542 Prisegla pred Bogom. Mislim, da sem dr�al besedo. 1040 01:18:40,910 --> 01:18:44,655 Ne predvidevaj, da nisem imel prilo�nosti, ker sem jo imel. 1041 01:18:45,123 --> 01:18:46,958 Ogromno prilo�nosti. Predvidevam. 1042 01:18:48,126 --> 01:18:50,744 Tole je noro. Ve�, vesela sem. 1043 01:18:51,212 --> 01:18:54,383 Vesela sem, da si jih na�el, ker nisem vedela, kako naj ti povem. 1044 01:18:56,135 --> 01:18:58,069 Midva � 1045 01:18:59,931 --> 01:19:02,074 V resnici nisva poro�ena. 1046 01:19:02,976 --> 01:19:06,587 Te nisem osre�il? �Si, ampak ne gre za to. 1047 01:19:06,855 --> 01:19:08,605 Nisem tvoja �ena. 1048 01:19:08,773 --> 01:19:12,126 In punce niso tvoje h�erke. 1049 01:19:12,193 --> 01:19:13,611 Spet o tem. 1050 01:19:14,529 --> 01:19:18,199 Nizek udarec. �Pridi. Pridi! Dekleta? 1051 01:19:20,368 --> 01:19:23,679 Povedala sem mu resnico, zdaj mu jo dajte pa �e ve. 1052 01:19:27,375 --> 01:19:29,443 Dajmo, povejte mu. 1053 01:19:30,128 --> 01:19:31,412 Kaj? 1054 01:19:32,105 --> 01:19:35,014 Da ni va� o�ka. ��e pa je. 1055 01:19:35,382 --> 01:19:39,161 Ne govorite, kar sem vam naro�ila. Povejte mu. kaj se je zgodilo zares. 1056 01:19:39,462 --> 01:19:42,822 Emily. �Napil se je in izgubil zavest na obali. 1057 01:19:42,931 --> 01:19:44,982 Skrbelo nas je. Nisem mogla spati. 1058 01:19:45,050 --> 01:19:48,562 Ne, presneto! Resnico mu povejte! �Ne govori tako z mojimi mu�ketirji. 1059 01:19:49,730 --> 01:19:51,405 Dovolj imam. 1060 01:19:54,318 --> 01:19:57,645 Kaj se pa greste? �Rade ga imamo. �Obdr�ale bi ga. 1061 01:19:58,113 --> 01:20:00,165 Ne morete ga obdr�ati. Ni va�! 1062 01:20:00,532 --> 01:20:03,393 Tudi tvoj ni bil, pa te to ni ustavilo. 1063 01:20:03,660 --> 01:20:05,612 Imela sem razlog. �Me tudi. 1064 01:20:06,681 --> 01:20:09,841 Leo, poslu�aj. Kondomi niso Katini. 1065 01:20:10,209 --> 01:20:12,425 Moji so. �Ne re�uj je. 1066 01:20:12,544 --> 01:20:14,788 Saj je ne. Ona re�uje mene. 1067 01:20:15,589 --> 01:20:19,926 Jaz spim s strankami. �Resno? 1068 01:20:20,761 --> 01:20:23,897 Te�avo imam, Leo. Obsedena sem s seksom. 1069 01:20:24,265 --> 01:20:27,402 Daj, no. �Odvisna sem od seksa. Res je. 1070 01:20:27,770 --> 01:20:30,755 O �em govori�? �Kate! Priznala sem. 1071 01:20:30,823 --> 01:20:33,308 Ne la�i ve� zame. Zdaj lahko poi��em pomo�. 1072 01:20:33,776 --> 01:20:37,787 Ne skrbi, ni ti treba povedati Bobbyju. Sama mu bom. Me sovra�i�? 1073 01:20:40,408 --> 01:20:42,408 Seveda ne. 1074 01:20:43,077 --> 01:20:44,078 Vem, da je meso �ibko. 1075 01:20:45,746 --> 01:20:47,781 En dan naenkrat. 1076 01:20:49,375 --> 01:20:50,767 Ja, en dan naenkrat. 1077 01:20:53,336 --> 01:20:55,880 Oprosti, da ti nisem zaupal. 1078 01:20:57,465 --> 01:20:58,466 Prestra�il sem se. 1079 01:20:59,634 --> 01:21:02,027 Kot bi bilo moje �ivljenje zlagano. 1080 01:21:02,095 --> 01:21:06,156 Pridi, na igri��u so! �Drugi pol�as se za�enja. 1081 01:21:06,224 --> 01:21:08,458 Bi �la ti po sendvi�e? 1082 01:21:10,729 --> 01:21:12,546 Kaj po�ne�? 1083 01:21:13,523 --> 01:21:16,217 Ne morem ve�no lagati. �Zakaj pa ne? 1084 01:21:17,068 --> 01:21:19,503 Vem, da je vajina zveza malce neobi�ajna. 1085 01:21:19,529 --> 01:21:22,181 Katera pa ni? Lepo se razumeta. 1086 01:21:22,449 --> 01:21:25,275 Ne upiraj se temu. Nekaj ti povem. 1087 01:21:25,343 --> 01:21:28,687 Bobbyjev latino ego ne bo vesel varanja. 1088 01:21:28,955 --> 01:21:31,307 Kate! �Sranje. Povedale so mu. 1089 01:21:33,418 --> 01:21:35,652 Naredila si. Medicinska sestra si! 1090 01:21:45,847 --> 01:21:48,031 �estitam, mami! 1091 01:21:50,351 --> 01:21:52,271 �estitamo, sestra Sullivan 1092 01:21:56,983 --> 01:21:58,117 Podaj! 1093 01:22:00,320 --> 01:22:02,489 Dajmo! �Imam jo. 1094 01:22:06,785 --> 01:22:09,044 Gordo, si v redu? 1095 01:22:11,121 --> 01:22:13,789 Bil sem �e bolje � 1096 01:22:14,541 --> 01:22:18,569 Moralo se je to zgoditi. Nisem bil pozoren do nje, kot bi moral. 1097 01:22:18,837 --> 01:22:22,715 Ve�, tudi jaz sem v�asih �ustveno odsoten. 1098 01:22:23,300 --> 01:22:25,894 Na terapijo za pare hodiva. �Odli�no. 1099 01:22:27,513 --> 01:22:29,598 Kar koli bo� naredil, nikar � 1100 01:22:30,433 --> 01:22:32,827 Ne jemlji Kate za samoumevno. 1101 01:22:35,271 --> 01:22:38,983 Vem, da znamo biti ma�isti�ni. �Tak�ni smo. Saj ve�. 1102 01:22:39,835 --> 01:22:43,529 Ampak tvoja ranljivost in odkritost sta me ganili. 1103 01:22:47,909 --> 01:22:49,710 Moja dol�nica si. 1104 01:22:49,828 --> 01:22:51,461 Vem. 1105 01:22:51,788 --> 01:22:54,164 To bo za bo�i�no �estitko. 1106 01:22:54,332 --> 01:22:56,134 Mrzlo je! �Dr�im te! 1107 01:22:57,544 --> 01:23:00,303 On je. �enske so merile mo�i. 1108 01:23:04,134 --> 01:23:06,610 To je tvoj tip, ne? Kup vpra�anj imam. 1109 01:23:10,056 --> 01:23:11,832 Mojbog! 1110 01:23:14,936 --> 01:23:17,888 Leonardo je vedno podpiral moje glasbene sanje 1111 01:23:18,073 --> 01:23:22,752 Kot si rekel: "Ko ti da Bog dar, ga mora� izkoristiti." 1112 01:23:23,779 --> 01:23:26,013 To je zate. Bach. 1113 01:23:30,702 --> 01:23:33,854 Tu se je tisto stra�no no� � 1114 01:23:34,622 --> 01:23:37,566 Leonardo pogumno 1115 01:23:38,293 --> 01:23:41,520 boril z morskim psom in umrl. 1116 01:23:42,255 --> 01:23:44,706 Danes bomo njegove ostanke � 1117 01:23:45,223 --> 01:23:49,022 Sofia, dovolj je. Hvala, ljubica. 1118 01:23:49,978 --> 01:23:54,553 Danes se bodo njegovi ostanki pridru�ili telesu. 1119 01:23:55,265 --> 01:23:59,548 Vzemita pest ljubljenega Leonarda � 1120 01:24:00,732 --> 01:24:03,359 in se poslovita. 1121 01:24:03,485 --> 01:24:06,444 Po�akajte s pepelom! Oprostite. 1122 01:24:07,197 --> 01:24:09,364 To so posneli pred 20 minutami. 1123 01:24:09,783 --> 01:24:11,809 Leonardo? �Kaj? �Leonardo je! 1124 01:24:12,506 --> 01:24:16,742 �iv je! Leonardo je �iv! �Oblin, si prepri�an? 1125 01:24:19,250 --> 01:24:21,335 �iv je! 1126 01:24:24,589 --> 01:24:26,182 Dru��ina! 1127 01:24:26,758 --> 01:24:31,020 Preden razre�em torto, naj povem, da sem hvale�na, da ste tu. 1128 01:24:31,388 --> 01:24:34,023 Brez vas ne bi naredila izpita. 1129 01:24:34,141 --> 01:24:36,218 Sestra Kate! 1130 01:24:36,685 --> 01:24:38,386 Posebej brez tebe, Leo. 1131 01:24:38,729 --> 01:24:39,930 Kuhal je, pospravljal. 1132 01:24:40,098 --> 01:24:42,649 Dve slu�bi je imel, spravljal me je v smeh. 1133 01:24:43,234 --> 01:24:46,202 Poskusite empanade. Odli�ne so. Sam jih je pripravil. 1134 01:24:46,351 --> 01:24:48,328 Ni jih ve�! 1135 01:24:50,157 --> 01:24:52,784 Kaj je? Odli�ne so, stari. 1136 01:24:52,952 --> 01:24:56,204 Hvala, ljubi moj. Spremenil si mi �ivljenje. 1137 01:24:58,666 --> 01:25:00,099 Po�akaj! 1138 01:25:00,751 --> 01:25:03,219 Po�akaj! Tudi jaz bi nekaj povedal. 1139 01:25:03,220 --> 01:25:05,256 Poglejte ta obraz. 1140 01:25:07,049 --> 01:25:09,734 Ni to najlep�i obraz, kar ste jih videli? 1141 01:25:09,802 --> 01:25:11,286 Drugi najlep�i. 1142 01:25:12,847 --> 01:25:14,880 Predobra je zate! 1143 01:25:16,434 --> 01:25:23,407 In ne spomnim se, kdaj sem prvi� naredil to in to ni prav. 1144 01:25:24,075 --> 01:25:26,535 Torej, Kate, 1145 01:25:28,821 --> 01:25:31,590 bi se �e enkrat poro�ila z mano? �Hudi�a! 1146 01:25:33,231 --> 01:25:36,415 Ja, bi! 1147 01:25:37,538 --> 01:25:40,040 Pristala je! 1148 01:25:40,875 --> 01:25:44,086 O tem ti govorim, Leo! �To, mami! �O tem ti govorim! 1149 01:25:45,296 --> 01:25:48,607 To je moj prijatelj. To je ljubezen. 1150 01:25:49,216 --> 01:25:53,094 "Zdaj pa," je rekel d�Artagnan, ne da bi pojasnil svoje po�etje. 1151 01:25:53,304 --> 01:25:55,522 Vsi za enega, eden za vse." 1152 01:25:56,265 --> 01:25:58,375 To je na�e vodilo, kajne?" 1153 01:25:58,642 --> 01:26:00,743 Vseeno, poglejte sem." 1154 01:26:44,147 --> 01:26:47,859 �igav fin avto je pa to? �Mega je. 1155 01:26:56,003 --> 01:27:00,045 Veliko je prestal. Ne pritiskajmo preve� nanj. 1156 01:27:06,086 --> 01:27:07,720 Hej, o�ka! 1157 01:27:07,963 --> 01:27:10,381 Sofia! �ivjo, Magda! 1158 01:27:10,549 --> 01:27:13,150 Samo noter nesem tole. 1159 01:27:36,539 --> 01:27:38,072 O�ka. 1160 01:27:38,659 --> 01:27:39,893 Sofia. 1161 01:27:40,411 --> 01:27:41,746 Magda. 1162 01:27:43,290 --> 01:27:45,474 Mojbog, spomnil sem se. 1163 01:27:46,209 --> 01:27:49,294 Leonardo Montenegro sem. 1164 01:27:50,130 --> 01:27:52,773 Kate! Ozdravljen sem! 1165 01:27:53,049 --> 01:27:57,142 Zdravnik je rekel, da se lahko spomin nenadoma vrne. Res je. 1166 01:27:57,219 --> 01:27:59,988 Videl sem o�ka, 1167 01:28:00,056 --> 01:28:02,657 �el sem mimo njega in bum! 1168 01:28:02,725 --> 01:28:04,759 Vse se je vrnilo. 1169 01:28:05,227 --> 01:28:07,996 Ljubica, kar koli me vpra�aj. 1170 01:28:08,064 --> 01:28:10,590 O mojem otro�tvu v Mexico Cityju. 1171 01:28:10,858 --> 01:28:13,234 O moji zbirki avtomobilov. 1172 01:28:13,402 --> 01:28:15,086 O mojem denarju. 1173 01:28:15,154 --> 01:28:17,789 Denar. Denar imam! 1174 01:28:18,449 --> 01:28:20,967 Ogromno denarja. 1175 01:28:21,619 --> 01:28:24,612 To je moj najsre�nej�i dan. 1176 01:28:26,957 --> 01:28:28,449 �akaj. 1177 01:28:32,421 --> 01:28:34,722 Nisi moja �ena. 1178 01:28:35,800 --> 01:28:38,392 Zakaj bi mi rekla � 1179 01:28:40,388 --> 01:28:42,955 Zakaj bi mi to naredila? 1180 01:28:45,559 --> 01:28:47,518 Vem, zakaj. 1181 01:28:49,355 --> 01:28:53,959 Tista grozna �istilka si, ki me sovra�i. 1182 01:28:59,532 --> 01:29:02,242 In to so tvoji otroci. 1183 01:29:02,576 --> 01:29:05,136 Prepri�ala si me, da � 1184 01:29:06,872 --> 01:29:08,407 Mojbog. 1185 01:29:09,376 --> 01:29:11,135 Mojbog. 1186 01:29:12,295 --> 01:29:15,030 Preslepila si me. 1187 01:29:15,173 --> 01:29:16,990 Izkoristila si me. 1188 01:29:17,050 --> 01:29:19,334 Leo � �Ne, ne. 1189 01:29:19,386 --> 01:29:23,364 Nisem Leo. Leonardo sem. 1190 01:29:24,933 --> 01:29:27,217 In ne sodim k tebi. 1191 01:29:30,772 --> 01:29:32,348 In ne sodim k njim. 1192 01:29:41,199 --> 01:29:43,416 Po svoje stvari grem. 1193 01:30:11,771 --> 01:30:13,880 Notri ni ni�esar mojega. 1194 01:30:17,485 --> 01:30:19,010 �e ti kaj pomeni, 1195 01:30:20,321 --> 01:30:21,963 �al mi je. 1196 01:30:24,750 --> 01:30:26,484 In hvala ti. 1197 01:30:26,994 --> 01:30:28,503 Pridi, sinko. 1198 01:30:57,277 --> 01:30:59,604 Dekleta! �Ne odhajaj! 1199 01:30:59,613 --> 01:31:00,864 O�ka! Ne odhajaj. 1200 01:31:02,199 --> 01:31:03,659 O�ka! O�ka! 1201 01:31:04,827 --> 01:31:06,160 O�ka! 1202 01:31:07,621 --> 01:31:08,831 Ne, ne odhajaj! 1203 01:31:10,124 --> 01:31:11,716 Po�akaj! 1204 01:31:16,295 --> 01:31:17,729 O�ka! 1205 01:31:18,881 --> 01:31:20,398 O�ka, po�akaj! 1206 01:31:54,292 --> 01:31:56,293 Darilo za rojstni dan 1207 01:32:05,471 --> 01:32:08,347 Dobrodo�li nazaj, gospod. Lep pogreb ste imeli. 1208 01:32:18,317 --> 01:32:20,193 O�kova omaka je bolj�a. 1209 01:32:20,944 --> 01:32:24,322 Ve�, da ni tvoj o�ka, ljubica. �Ustaviti bi ga morala. 1210 01:32:24,990 --> 01:32:29,294 Kaj naj bi mu rekla? Lagala sem mu. Dejansko sem ga ugrabila. 1211 01:32:30,162 --> 01:32:33,290 In? O�itno si zaljubljena vanj. 1212 01:32:34,324 --> 01:32:35,857 Zdaj ni ve� pomembno. 1213 01:32:36,125 --> 01:32:41,663 Spet �ivi po starem, s slu�abniki in manekenkami. 1214 01:32:42,473 --> 01:32:44,007 Konec je. 1215 01:32:45,093 --> 01:32:48,697 Pojejte do konca. Babica komaj �aka, da vas vidi. 1216 01:32:53,063 --> 01:32:54,988 Res si me osre�il. 1217 01:32:55,021 --> 01:33:00,275 Moj o�e, Leonard Montenegro, je pred sto leti ustanovil podjetje. 1218 01:33:01,443 --> 01:33:04,653 Zdaj se lahko upokojim vedo�, da bo moj sin, 1219 01:33:05,041 --> 01:33:07,703 Leonardo Eduardo Gustavo de la Cruz Montenegro y Nieto, 1220 01:33:08,784 --> 01:33:10,935 vodil podjetje, v prihodnost. 1221 01:33:11,529 --> 01:33:14,914 Kaj? Rekel si, da bom jaz glavna. 1222 01:33:14,916 --> 01:33:19,574 No, �ivljenje mi je dalo limone in naredil sem limonado. 1223 01:33:19,795 --> 01:33:22,947 Ne jezi se. Potreboval bom tvojo pomo�. 1224 01:33:23,215 --> 01:33:26,176 Vse to je novo zame. �eprav imam nekaj zamisli. 1225 01:33:27,344 --> 01:33:29,529 Vidi�? Zamisli ima. 1226 01:33:29,556 --> 01:33:33,751 Recimo, morali bi delati tudi 15-kilogramske vre�e cementa. 1227 01:33:34,469 --> 01:33:37,302 Ker � �Se zaveda�, kako bi se povi�ali 1228 01:33:38,523 --> 01:33:40,623 stro�ki izdelave? 1229 01:33:41,493 --> 01:33:42,852 Tako na hitro 1230 01:33:44,696 --> 01:33:46,513 tri milijone letno. 1231 01:33:47,198 --> 01:33:51,143 Si kdaj nesla vre�o cementa? �lovek dobi kilo. 1232 01:33:51,211 --> 01:33:55,271 Komu mar? �Tistim, ki jih nosijo. 1233 01:33:56,622 --> 01:34:00,717 Poslu�a� te traparije, o�ka? �Magda, daj mu �as. 1234 01:34:01,085 --> 01:34:03,078 Mladi� bo zrasel v leva. 1235 01:34:04,856 --> 01:34:06,215 Ne, ne pijem. 1236 01:34:10,094 --> 01:34:13,113 �akaj. Ja, pijem. 1237 01:34:14,432 --> 01:34:16,925 Colin, do vrha. �Tega se spomnim. 1238 01:34:17,810 --> 01:34:20,020 Daj mi steklenico. �Le kje imam pamet? 1239 01:34:25,568 --> 01:34:27,569 Tri �olarke smo me, 1240 01:34:27,737 --> 01:34:29,938 predrzne, kot so �olarke. 1241 01:34:30,406 --> 01:34:34,092 Polne mladostnega veselja, tri mlade �olarke! 1242 01:34:34,160 --> 01:34:36,186 Vse se nam zabavno zdi, 1243 01:34:38,373 --> 01:34:40,557 nih�e ni varen, saj nam mar ni! 1244 01:34:40,625 --> 01:34:41,909 Grozljivo. 1245 01:34:42,418 --> 01:34:44,278 �ivljenje je �ala! 1246 01:34:47,006 --> 01:34:48,590 Zakaj to po�ne? 1247 01:34:50,177 --> 01:34:53,462 �ivljenje je kratko in no�e ni�esar ob�alovati. 1248 01:35:00,021 --> 01:35:01,555 Pridite, po Lea gremo. 1249 01:35:02,607 --> 01:35:04,150 Oprostite, driska. 1250 01:35:05,360 --> 01:35:07,161 Kam greste? �Poklicala te bom. 1251 01:35:10,531 --> 01:35:12,223 Hitro, ujeti ga moramo. 1252 01:35:19,373 --> 01:35:21,958 Zakaj me niste poklicali? Prinesel bi vam. 1253 01:35:22,710 --> 01:35:24,277 Ve�, hecno je. 1254 01:35:24,545 --> 01:35:28,882 10 let imam to jahto, pa nisem nikoli stopil sem. 1255 01:35:29,550 --> 01:35:32,860 Ker imate druge, da uredijo vse za vas. 1256 01:35:33,262 --> 01:35:35,814 Ko sem delal kot gradbinec, 1257 01:35:36,682 --> 01:35:39,325 nisem maral bogatih cepcev, kot sem sam. 1258 01:35:40,644 --> 01:35:43,538 Colin, me nisi maral? Lahko si iskren. 1259 01:35:44,106 --> 01:35:45,107 Naj vas spomnim, 1260 01:35:46,275 --> 01:35:49,335 da sem dobil to slu�bo, ker je bil zadnji stre�aj iskren. 1261 01:35:53,615 --> 01:35:55,549 Ti smem nekaj priznati? 1262 01:35:58,287 --> 01:36:00,589 Nisem ve� prepri�an, kam sodim. 1263 01:36:02,166 --> 01:36:03,674 Je to noro? 1264 01:36:05,461 --> 01:36:08,571 Ve�ina pozna le svet, v katerega se rodi. 1265 01:36:10,507 --> 01:36:13,660 Vi ste imeli prilo�nost videti �ivljenje iz drugega kota. 1266 01:36:14,970 --> 01:36:16,379 Res je. 1267 01:36:16,847 --> 01:36:18,573 Bedno je bilo, ne? 1268 01:36:23,646 --> 01:36:24,922 ZAPRTO 1269 01:36:26,149 --> 01:36:29,475 Kate, kaj je? �Bobby, tvojo barko rabimo! 1270 01:36:30,402 --> 01:36:32,479 Sli�i�? Mojo barko rabi. 1271 01:36:32,946 --> 01:36:34,772 Rabi jo. 1272 01:36:40,412 --> 01:36:42,680 Dobro jutro, o�ka. �Dobro jutro, sinko. 1273 01:36:42,748 --> 01:36:44,689 Kavo? �Prosim. 1274 01:36:44,693 --> 01:36:47,277 �udovito vreme imamo. �Res. 1275 01:36:49,171 --> 01:36:52,131 Kaj, hudi�a? Zakaj vzhaja sonce tam? 1276 01:36:53,212 --> 01:36:54,989 Ker gremo nazaj v Oregon. 1277 01:36:55,095 --> 01:36:56,570 Zakaj? 1278 01:36:57,305 --> 01:37:00,081 Da bo� s tisto sleparko? 1279 01:37:00,308 --> 01:37:02,551 Niti pod razno! Ne dovolim! 1280 01:37:03,520 --> 01:37:06,880 O�ka, po�akaj. Pogovoriva se. �Ne, obrnil bom jahto! 1281 01:37:06,948 --> 01:37:10,759 Nazaj v Mehiko gremo. �O�ka, poslu�aj me? 1282 01:37:11,444 --> 01:37:13,612 To je trapasto. �Kaj se dogaja? 1283 01:37:14,280 --> 01:37:17,925 Tvojemu bratu bom prepre�il, da zavr�e �ivljenje 1284 01:37:17,992 --> 01:37:20,268 zaradi pica sestre! 1285 01:37:20,395 --> 01:37:23,055 Odrasel sem! Lahko sem, kar �elim! 1286 01:37:23,123 --> 01:37:25,173 Ja, poslu�aj srce. 1287 01:37:25,583 --> 01:37:28,719 Kaj pa podjetje? Odgovoren si zanj. 1288 01:37:29,754 --> 01:37:34,107 Enkrat v �ivljenju ravnaj, kot je prav. �Prvi� to tudi po�nem! 1289 01:37:34,509 --> 01:37:37,136 Obo�ujem novega Leonarda. Romantik je. 1290 01:37:37,140 --> 01:37:38,912 Naredi to. �Ne? 1291 01:37:39,022 --> 01:37:41,614 Seveda �eli�, da se odstrani. 1292 01:37:42,151 --> 01:37:45,044 Poglej, kaj sem na�la v nekem �asopisu. 1293 01:37:46,562 --> 01:37:51,526 "Upali smo, da je �enska iz Mexico Cityja njegova sestra." 1294 01:37:53,153 --> 01:37:54,628 Ti si bila. 1295 01:37:55,071 --> 01:37:59,681 Kaj? �Leonarda si namenoma pustila v bolni�nici. 1296 01:38:01,411 --> 01:38:03,228 Je to res? �Seveda ne. 1297 01:38:03,322 --> 01:38:06,799 Katera koli �enska iz Mexico Cityja, ki pluje ob Oregonu, bi lahko bila. 1298 01:38:07,281 --> 01:38:11,321 Ker jih je ogromno. Tam si ga pustila! 1299 01:38:11,337 --> 01:38:14,089 Ti, gniloba! �O�ka, prosim te. Ve�, da ne bi. 1300 01:38:14,257 --> 01:38:15,674 Ti�ina! �Zme�alo se ji je. 1301 01:38:15,798 --> 01:38:18,457 Zlobna sil �Ti�ina! 1302 01:38:18,562 --> 01:38:19,870 Ti la�niva koza! 1303 01:38:20,182 --> 01:38:21,516 Trikrat. 1304 01:38:22,140 --> 01:38:24,625 Trikrat! Kate je! 1305 01:38:25,685 --> 01:38:27,437 Kate je. �Leonardo. 1306 01:38:29,189 --> 01:38:31,265 Umakni se, kapitan. 1307 01:38:41,659 --> 01:38:43,495 Arturo! 1308 01:38:44,913 --> 01:38:47,290 Catalina! 1309 01:38:52,587 --> 01:38:54,380 Obra�ajo se! Mama! 1310 01:38:55,673 --> 01:38:58,109 Obra�ajo se. Zakaj se obra�ajo? 1311 01:38:58,177 --> 01:38:59,819 Ne vem. �Bobby, ukreni kaj. 1312 01:38:59,887 --> 01:39:01,213 Ne, ne! 1313 01:39:02,773 --> 01:39:05,181 O�ka! Ne obra�aj! 1314 01:39:05,809 --> 01:39:07,885 Odpri vrata! O�ka, prosim! 1315 01:39:08,353 --> 01:39:11,630 Spusti me noter! �Ne, ta �enska ti je oprala mo�gane. 1316 01:39:14,025 --> 01:39:16,527 Hitro, izgubili jih bomo! �Ne gre ta re� hitreje? 1317 01:39:16,694 --> 01:39:18,129 Ne, po�itni�ka barka je. 1318 01:39:18,197 --> 01:39:20,782 Priznaj, da si jo prepla�al. �Prav, sem! 1319 01:39:20,950 --> 01:39:24,352 Ne bomo jih ujeli. �Naj bi se stegnil za 12-metrsko? 1320 01:39:27,248 --> 01:39:29,865 Kate, �al ne moremo ni�. 1321 01:39:42,972 --> 01:39:44,989 Kate, ljubim te! 1322 01:39:45,433 --> 01:39:47,125 Tudi jaz tebe! 1323 01:39:59,037 --> 01:40:00,312 Kaj po�ne? 1324 01:40:03,992 --> 01:40:06,285 Ojoj! �Neverjeten skok! 1325 01:40:06,453 --> 01:40:07,970 In eleganten. 1326 01:40:09,836 --> 01:40:14,184 �lovek v morju! �Ta norec! Primi krmilo! 1327 01:40:17,839 --> 01:40:19,682 Kate? �Mama! 1328 01:40:20,050 --> 01:40:22,009 Mama! �Prihajam! 1329 01:40:23,052 --> 01:40:25,245 Mama, kaj po�ne�? 1330 01:40:26,013 --> 01:40:28,272 Kaj �e �aka�? Vrzi �oln! 1331 01:40:28,891 --> 01:40:30,374 Vrzi �oln! 1332 01:40:31,226 --> 01:40:32,603 No�em ve� �iveti brez tebe! 1333 01:40:33,771 --> 01:40:36,130 Nikoli ve� te ne izpustim! 1334 01:40:40,220 --> 01:40:44,073 Leonardo! �e bo� to naredil, je konec! 1335 01:40:44,233 --> 01:40:47,585 Ne bo poti nazaj. �Ni mi mar! Ljubim jo! 1336 01:40:48,119 --> 01:40:50,129 Nisem �e bil v tem. 1337 01:40:50,622 --> 01:40:53,157 Vzel ti bom denar! Prise�em! 1338 01:40:53,228 --> 01:40:54,928 Pa mi ga daj! 1339 01:40:54,981 --> 01:40:59,656 Razdedinil te bom! Ni�esar ne bo� imel! 1340 01:41:02,134 --> 01:41:04,252 Ni�esar? �Ni�esar! 1341 01:41:05,096 --> 01:41:07,847 Bera� bo�! ��akaj! 1342 01:41:08,516 --> 01:41:12,201 Ne pretiravaj! Lahko se kako zmeniva! 1343 01:41:12,228 --> 01:41:16,840 Recimo, da obdr�im �vicarski ra�un. �Ne! �Mama, kaj po�ne? 1344 01:41:18,359 --> 01:41:21,228 Ne vem! �Pogajam se! 1345 01:41:21,695 --> 01:41:23,613 Kate, zlezi noter. Utopila se bo�. 1346 01:41:23,834 --> 01:41:26,934 In pozabi. a da bo� kdaj vodil podjetje! 1347 01:41:27,076 --> 01:41:30,361 Tvoja sestra bo glavna! 1348 01:41:30,871 --> 01:41:33,348 O�ka, po�a��ena sem. �Ne ti. 1349 01:41:33,774 --> 01:41:37,010 Sofiji ga bom zapustil. Ti si pustila brata umreti. 1350 01:41:41,256 --> 01:41:45,117 Me bo� odpustil? Me bo� spodil iz dru�ine? 1351 01:41:45,118 --> 01:41:50,218 Seveda ne. Vodja dobrodelnega oddelka bo�. 1352 01:41:50,932 --> 01:41:53,150 Smrde�ih revnih otrok? �Ja. 1353 01:41:54,120 --> 01:41:56,503 Brez�utna si! 1354 01:41:57,605 --> 01:41:59,848 Sin, dobro poslu�aj. 1355 01:41:59,916 --> 01:42:03,454 Ljubi, gre�? �To je tvoja zadnja prilo�nost. 1356 01:42:03,903 --> 01:42:08,398 In �e mi da� izdatno mese�no rento? �Ne! 1357 01:42:08,450 --> 01:42:11,579 Nisem si tako predstavljala tega trenutka. �Vem. 1358 01:42:12,747 --> 01:42:16,598 Le da ve�ina nima zares mo�nosti izbirati med ljubeznijo in denarjem. 1359 01:42:17,460 --> 01:42:19,093 Ni preprosto. 1360 01:42:19,420 --> 01:42:22,671 Kaj pa znesek v skladu? �Ne! 1361 01:42:23,299 --> 01:42:25,250 Vse ali ni�! 1362 01:42:26,078 --> 01:42:29,104 Je tvoja zadnja ponudba? �Zadnja! 1363 01:42:32,725 --> 01:42:33,959 Prav 1364 01:42:37,738 --> 01:42:40,406 Preprosto je. Tebe sem izbral. 1365 01:42:41,192 --> 01:42:43,193 Leo, marsi�emu se bo� odrekel. 1366 01:42:43,360 --> 01:42:46,079 Nih�e ti ne bi zameril, �e malo premisli�. 1367 01:42:46,197 --> 01:42:47,672 Bobby, ne vpletaj se. 1368 01:42:47,740 --> 01:42:51,342 Samo povem. Ljubezen uveni. Saj je �udovita. 1369 01:42:51,411 --> 01:42:53,646 Ampak vznemirjenje pojenja. Denar pa � 1370 01:42:53,914 --> 01:42:55,973 Bobby, utihni �e! 1371 01:42:56,041 --> 01:42:58,633 Ti utihni, pun�i! �Ja, utihni! 1372 01:42:59,001 --> 01:42:59,434 Kate, poslu�aj. 1373 01:43:01,504 --> 01:43:03,924 Moje �ivljenje je bilo bogatej�e, ko sem bil reven. 1374 01:43:09,012 --> 01:43:12,748 Obljubi�, da me bo� poljubil, �e sko�im nazaj v vodo? 1375 01:43:13,534 --> 01:43:14,801 Ja. 1376 01:43:25,529 --> 01:43:28,747 Gospod, bi me posvojili? 1377 01:43:31,159 --> 01:43:32,343 Daj, Kate! 1378 01:43:36,498 --> 01:43:40,101 Bogata� z izgubo spomina, velikodu�no revno dekle, 1379 01:43:40,169 --> 01:43:42,496 nasprotujo� o�e, zlobna sestra. 1380 01:43:43,871 --> 01:43:47,592 �ivljenje je bolj�e od telenovel. �To, mama! 1381 01:43:58,604 --> 01:43:59,988 Malice so pripravljene! 1382 01:44:00,690 --> 01:44:02,615 Bobby me pobere ob petih. 1383 01:44:02,625 --> 01:44:04,860 Prav. Bo� res lahko �el po punce v �olo? 1384 01:44:05,027 --> 01:44:08,321 Ja, bom. �Jaz bom. �Emily, povej, da �e grem. 1385 01:44:08,531 --> 01:44:12,534 Ja. Olivio odpeljem potem na nogomet, ti pa mora� ponjo. 1386 01:44:13,995 --> 01:44:15,705 Colin? �Pozdravljeni. 1387 01:44:17,330 --> 01:44:18,831 Kaj, hudi�a? 1388 01:44:20,459 --> 01:44:21,760 Pridi sem. 1389 01:44:22,919 --> 01:44:25,404 Kaj po�ne� tu? �Upal sem, da vas bo zanimala 1390 01:44:25,672 --> 01:44:28,591 odli�na �kotska varu�ka z izjemnimi priporo�ili. 1391 01:44:28,759 --> 01:44:32,203 Ve�, da z veseljem, ampak si te ne moremo privo��iti. 1392 01:44:33,055 --> 01:44:36,532 Pravzaprav lahko. Sofia me je poslala nazaj z jahto. 1393 01:44:36,600 --> 01:44:39,594 �eli vas opomniti, da je bila o�etovo darilo za rojstni dan. 1394 01:44:40,353 --> 01:44:43,573 Registrirana je na vas. �e vedno je va�a. 1395 01:44:45,609 --> 01:44:47,293 Mojbog. 1396 01:44:47,694 --> 01:44:49,587 Jo lahko prodam? 1397 01:44:50,530 --> 01:44:53,132 Gotovo je ogromno vredna. �Ve� kot 60 milijonov. 1398 01:44:57,829 --> 01:44:59,263 Pesosov? 1399 01:44:59,414 --> 01:45:01,674 Ne, gospa. Dolarjev. 1400 01:45:19,520 --> 01:45:22,639 S pooblastili kraljeve norve�ke mornarice, 1401 01:45:23,107 --> 01:45:25,858 vaju razgla�am za mo�a in �eno. 1402 01:45:25,952 --> 01:45:28,494 Lahko poljubite nevesto. 1403 01:45:32,408 --> 01:45:33,950 To, mama! ��estitam! 1404 01:45:36,202 --> 01:45:37,436 To, o�ka! 1405 01:45:46,754 --> 01:45:48,798 NAPRODAJ 1406 01:45:54,175 --> 01:45:56,675 Re�ija 1407 01:45:58,306 --> 01:46:01,306 Scenarij 1408 01:46:18,663 --> 01:46:20,955 Preden nazdravim sre�nemu paru 1409 01:46:21,246 --> 01:46:24,657 naj ustavim govorice, ki plavajo okoli, 1410 01:46:24,666 --> 01:46:26,367 �e� da sem bil prevaran. 1411 01:46:26,835 --> 01:46:30,196 Ni se zgodilo. Niti enkrat, nikoli. 1412 01:46:30,964 --> 01:46:33,176 Toliko sem hotela povedati. 1413 01:46:34,343 --> 01:46:37,638 Nisem pesnica. Nimam besed. 1414 01:46:38,848 --> 01:46:40,857 Imam pa glasbo. 1415 01:46:40,860 --> 01:46:43,085 Zelo sem vesela za Leonarda. 1416 01:46:44,270 --> 01:46:47,081 Ti si zelo vesel za Leonarda. 1417 01:46:48,199 --> 01:46:50,826 Ona je zelo vesela za Leonarda. 1418 01:46:51,194 --> 01:46:53,987 �al mi je, da ne morem praznovati z vami. 1419 01:46:54,696 --> 01:46:56,782 Sem na Filipinih, 1420 01:46:57,949 --> 01:47:01,152 kjer se borim za Montenegrovo iniciativo �olanja 1421 01:47:01,620 --> 01:47:04,722 in pomagam tem otrokom. 1422 01:47:05,290 --> 01:47:09,702 Sre�neje in bolje �ivim in obo�ujejo me. 1423 01:47:09,711 --> 01:47:11,746 Kajne? �Ne. 1424 01:47:12,215 --> 01:47:14,175 Ko sva se spoznala sem bil dober ulov. 1425 01:47:15,343 --> 01:47:18,304 Nogometa�. Obrambni igralec. 1426 01:47:18,971 --> 01:47:21,699 Ona pa ni bila niti navija�ica. V skupini nor�kov je bila. 1427 01:47:22,266 --> 01:47:23,700 Ko pogledam Lea � 1428 01:47:24,811 --> 01:47:26,428 Ko pogledam Kate � 1429 01:47:28,815 --> 01:47:30,107 Ko pogledam Lea in Kate � 1430 01:47:30,274 --> 01:47:31,525 MOJ LA�NI MO� 1431 01:47:31,592 --> 01:47:33,443 Besede Vita Corleona. 1432 01:47:33,945 --> 01:47:36,413 Moder mo�. Pameten mo�. 1433 01:47:37,115 --> 01:47:39,508 Ja, res je ubil veliko ljudi. 1434 01:47:40,618 --> 01:47:43,812 Ampak vedno poslovno, nikoli iz u�itka. 1435 01:47:44,080 --> 01:47:48,409 Sem v zakulisju doma za ostarele Zlati ribnik. 1436 01:47:48,876 --> 01:47:50,852 Zavesa se dvigne �ez pet minut. 1437 01:47:50,920 --> 01:47:52,996 Igram Hodel v Gosla�u na strehi. 1438 01:47:53,464 --> 01:47:55,316 Zdaj je pravi trenutek za pogovor o �epnini. 1439 01:47:55,883 --> 01:47:58,429 �e zabode� nekoga iz u�itka, 1440 01:47:59,972 --> 01:48:02,148 mu razpara� drobovje. 1441 01:48:02,516 --> 01:48:06,111 Leo skuha najbolj�e �pagete, kar jih je. 1442 01:48:06,979 --> 01:48:09,997 Niti sanjalo se mi ni, da bo zastonj pija�a. 1443 01:48:10,065 --> 01:48:12,374 Na koncu ho�ejo vedno pora�unati. 1444 01:48:12,442 --> 01:48:15,126 In potem se zgovarjajo da so pili samo pivo. 1445 01:48:15,194 --> 01:48:16,878 Vedno je � 1446 01:48:17,822 --> 01:48:20,990 Leonardo! �e vedno sl razdedinjen. 1447 01:48:21,034 --> 01:48:23,276 Bom pa kupil jahto. 1448 01:48:23,745 --> 01:48:26,247 Ampak ne zate. Za svoje �udovite vnukinje. 1449 01:48:27,498 --> 01:48:29,307 Vse si zaslu�ijo. 1450 01:48:29,375 --> 01:48:31,493 Bobby me je prosil, naj preberem pripravljen govor. 1451 01:48:33,796 --> 01:48:38,592 Nikoli nisem prevarala mo�a. Ne bi ga. Nobena �enska ga ne bi. 1452 01:48:38,801 --> 01:48:41,378 � olupi� ko�o in mi�ice. 1453 01:48:41,846 --> 01:48:43,597 Vzame� ven drobovje, 1454 01:48:44,474 --> 01:48:45,683 trebu�no slinavko, ledvice in � 1455 01:48:47,685 --> 01:48:50,519 Kakorkoli, �estitke sre�nemu paru! 1456 01:48:50,605 --> 01:48:52,693 Na zdravje! 1457 01:48:54,369 --> 01:48:56,569 Naj se zabava za�ne! 1458 01:48:57,613 --> 01:49:01,113 Prevod - RETAiL 1459 01:49:01,814 --> 01:49:05,314 HC SubRip: ugorazd Uredil: metalcamp 1460 01:49:05,815 --> 01:49:10,315 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 1461 01:49:13,315 --> 01:49:17,315 Preuzeto sa www.titlovi.com 109543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.