All language subtitles for One.Missed.Call.Final.2006.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,138 --> 00:00:18,974 Kadokawa herald, Japan film fund, ntv & toho 2 00:01:00,143 --> 00:01:01,178 Oh, I'm sorry. 3 00:01:01,311 --> 00:01:02,596 I said disappear! 4 00:01:02,729 --> 00:01:03,844 You got some nerve! 5 00:01:03,981 --> 00:01:05,187 Disappear, you idiot! 6 00:01:06,108 --> 00:01:06,972 Disappear! 7 00:01:07,109 --> 00:01:08,940 You got some nerve! 8 00:01:09,069 --> 00:01:10,104 Take that! 9 00:01:11,905 --> 00:01:13,896 What nerve you got! 10 00:01:14,032 --> 00:01:15,032 I et's clean her! 11 00:01:35,512 --> 00:01:38,800 Please! Let me out, azusa! 12 00:01:40,309 --> 00:01:41,640 Please, azusa! 13 00:01:41,768 --> 00:01:43,349 Wait one moment. 14 00:01:44,855 --> 00:01:46,516 Please let me out! 15 00:01:49,443 --> 00:01:50,649 Next! 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,735 - Get us another one, quick! - Next one! 17 00:01:53,864 --> 00:01:54,979 Hurry! 18 00:01:55,115 --> 00:01:57,276 Here comes the second bucket! 19 00:01:57,784 --> 00:02:00,446 Ready, set... go! 20 00:03:36,508 --> 00:03:39,750 You won't die if you forward this. 21 00:04:16,423 --> 00:04:22,510 One missed call: Final 22 00:04:24,139 --> 00:04:29,384 February 6th, 7:15 pm 23 00:04:31,146 --> 00:04:33,933 the school provided us with cell phones 24 00:04:34,065 --> 00:04:36,477 and each of us are putting straps on them. 25 00:04:36,610 --> 00:04:38,976 This group is very well prepared for the trip! 26 00:04:40,113 --> 00:04:42,195 - You're too hyper! - Of course! 27 00:04:42,324 --> 00:04:44,280 That's because we're on a school trip! 28 00:04:44,409 --> 00:04:47,617 Friend - jinwo ahn 29 00:04:47,746 --> 00:04:50,078 we're not done yet. 30 00:04:50,207 --> 00:04:52,789 That's because we're on a school trip! 31 00:04:53,251 --> 00:04:54,411 Emiri! 32 00:04:55,045 --> 00:04:57,457 This is no time to be messaging in Korean. 33 00:04:58,256 --> 00:05:00,713 Lucky you. You have a Korean boyfriend. 34 00:05:00,842 --> 00:05:02,378 It's not like that. 35 00:05:02,511 --> 00:05:05,253 - Really? Let me see his picture! - Wait! 36 00:05:05,388 --> 00:05:06,878 I wanna see it too! 37 00:05:07,390 --> 00:05:10,302 - He's so handsome! - Are you serious? 38 00:05:10,435 --> 00:05:13,723 Everyone! Hey, everyone! 39 00:05:13,855 --> 00:05:15,720 Come on, hideki! 40 00:05:17,150 --> 00:05:19,607 School trip to Korea! 41 00:05:19,736 --> 00:05:22,398 School trip to Korea! 42 00:05:22,531 --> 00:05:24,192 Let's have a great time! 43 00:05:24,324 --> 00:05:27,441 Let's have a great time! 44 00:05:27,577 --> 00:05:29,909 In koreal - what was that? 45 00:05:30,038 --> 00:05:32,450 - That was really bad. - In koreal 46 00:05:32,582 --> 00:05:34,243 you should try it too! 47 00:05:34,376 --> 00:05:35,991 No way! 48 00:05:39,047 --> 00:05:40,457 Let's all try it! 49 00:05:43,218 --> 00:05:44,879 School trip? 50 00:05:47,222 --> 00:05:48,257 No 51 00:05:49,140 --> 00:05:52,098 I wouldn't have gone even if this hadn't happened. 52 00:05:53,478 --> 00:05:56,094 Even if I go, I'll just feel miserable. 53 00:06:01,903 --> 00:06:04,519 You understand, right, Pam? 54 00:06:07,075 --> 00:06:08,531 You know what? 55 00:06:09,369 --> 00:06:13,578 The day after Pam hanged herself, they were really freaked out. 56 00:06:18,003 --> 00:06:19,584 I thought... 57 00:06:20,630 --> 00:06:25,340 Maybe they realized what a terrible thing they did 58 00:06:25,468 --> 00:06:27,584 and that they would repent for their crimes. 59 00:06:29,639 --> 00:06:30,970 But I was wrong. 60 00:06:32,684 --> 00:06:38,224 What they feared was that they would be blamed for the bullying 61 00:06:38,356 --> 00:06:41,098 and that would get them in trouble. 62 00:06:43,236 --> 00:06:45,352 They were all laughing the following day. 63 00:06:46,072 --> 00:06:47,937 They forgot about you, Pam. 64 00:06:48,617 --> 00:06:50,983 It's as if you never existed. 65 00:06:52,746 --> 00:06:55,032 I thought that was absurd. 66 00:06:55,832 --> 00:06:57,993 I couldn't forgive them! 67 00:07:02,213 --> 00:07:08,004 The year before my older sister went on this ship, someone was murdered. 68 00:07:09,012 --> 00:07:14,678 My sister was sleeping on the bottom of the bunk bed. 69 00:07:15,352 --> 00:07:20,187 She had a dream where a man was strangling her that woke her up. 70 00:07:21,608 --> 00:07:26,944 Then, all of a sudden, from the empty top bunk, 71 00:07:27,072 --> 00:07:31,315 she heard a woman say, "I can't breathe!" 72 00:07:32,827 --> 00:07:34,692 [ Can't breathe 73 00:07:34,829 --> 00:07:36,820 [ can't breathe 74 00:07:37,832 --> 00:07:39,788 [ can't breathe 75 00:07:39,918 --> 00:07:42,125 [ can't breathe 76 00:07:42,253 --> 00:07:44,289 [ can't breathe 77 00:07:45,924 --> 00:07:47,880 [ can't breathe 78 00:07:54,808 --> 00:07:56,298 That's my bed! 79 00:08:00,939 --> 00:08:02,895 He definitely made that one up. 80 00:08:04,776 --> 00:08:07,688 Shinichi, why are you laughing? 81 00:08:08,780 --> 00:08:11,146 You think my face looks funny? 82 00:08:12,200 --> 00:08:13,906 Stop looking at me! 83 00:08:17,455 --> 00:08:19,787 I'll throw you overboard! 84 00:08:22,502 --> 00:08:25,369 - What? Is it a blackout? - What the hell? 85 00:08:36,016 --> 00:08:37,972 Azusa, your cell phone's ringing. 86 00:08:38,476 --> 00:08:40,387 That's not my ringtone. 87 00:08:40,520 --> 00:08:42,511 But it's your phone. 88 00:08:53,908 --> 00:08:55,318 One missed call 89 00:09:08,548 --> 00:09:11,005 Man, it's useless. 90 00:09:17,974 --> 00:09:21,216 - Who was it? - The person said, "man, it's useless." 91 00:09:21,352 --> 00:09:22,762 I et me see. 92 00:09:24,147 --> 00:09:26,058 From: Azusa kusunoki 93 00:09:26,191 --> 00:09:29,809 azusa, you got a call from yourself. Is this some kind of joke? 94 00:09:29,944 --> 00:09:32,731 - That's impossible. - Isn't the time kind of weird too? 95 00:09:32,864 --> 00:09:34,855 It says the call was from around noon tomorrow. 96 00:09:40,163 --> 00:09:43,121 - Azusa is dead! - Wow! 97 00:09:43,249 --> 00:09:46,787 This is really annoying. Who sent this anyway? 98 00:09:46,920 --> 00:09:49,127 What? Is it spam? 99 00:09:55,637 --> 00:09:57,423 Doesn't this look familiar? 100 00:09:58,431 --> 00:10:03,596 I thought so too. It looks like that incident with Pam. 101 00:10:19,077 --> 00:10:22,444 - They do look alike. - I mean, they're identical. 102 00:10:23,123 --> 00:10:24,863 Who took this picture? 103 00:10:25,625 --> 00:10:27,286 I don't know. 104 00:10:27,418 --> 00:10:30,160 Didn't you forward this to me, takehiro? 105 00:10:30,922 --> 00:10:33,538 - I got it from you, teruya. - Really? 106 00:10:33,675 --> 00:10:37,088 I think I got mine from minor. 107 00:10:37,595 --> 00:10:39,802 It was creepy, so I deleted it right away. 108 00:10:39,931 --> 00:10:43,594 We never did find out who took and sent the picture. 109 00:10:45,186 --> 00:10:46,517 Right? 110 00:10:46,646 --> 00:10:50,138 Maybe this is a cursed email from Pam. 111 00:10:51,776 --> 00:10:53,312 Don't be ridiculous! 112 00:10:54,362 --> 00:10:56,478 It's a curse. A curse. 113 00:11:07,167 --> 00:11:09,749 Hey, are you going back to your room? 114 00:11:10,920 --> 00:11:14,083 If the teacher comes, can you make something up? 115 00:11:14,215 --> 00:11:15,580 Minor... 116 00:11:17,927 --> 00:11:19,383 Let's go. 117 00:11:24,142 --> 00:11:26,383 - Let's go. - I can't believe it. 118 00:11:26,978 --> 00:11:29,139 I know minori made the first move. 119 00:11:30,023 --> 00:11:33,186 I was doing well with hiroyuki. 120 00:11:42,493 --> 00:11:47,578 February 7th, 6:48 am 121 00:11:55,965 --> 00:11:59,298 Hey, stay together, everyone! Come this way! 122 00:11:59,427 --> 00:12:01,463 Stick together! 123 00:12:01,596 --> 00:12:03,302 Come on. 124 00:12:16,277 --> 00:12:18,359 Everyone! Listen up! 125 00:12:19,530 --> 00:12:21,737 Hey, everyone! 126 00:12:21,866 --> 00:12:23,777 - Attention! - Attention! Listen up! 127 00:12:23,910 --> 00:12:25,571 Attention, everyone! 128 00:12:26,287 --> 00:12:30,530 I'm going to explain to you the rules of this orienteering. 129 00:12:31,459 --> 00:12:33,575 - Got it? - Yes, sir. 130 00:12:34,212 --> 00:12:37,295 There will be 13 checkpoints. 131 00:12:38,174 --> 00:12:42,918 Find them quickly, take a picture with your cell phones, and head to the goal. 132 00:12:43,054 --> 00:12:44,089 - Got it? - Yes, sir. 133 00:12:44,222 --> 00:12:47,339 - Especially you, teruya. - Yes, sorry about that. 134 00:12:47,475 --> 00:12:50,137 I'll do my best! I'll do my best! 135 00:12:51,187 --> 00:12:53,894 Look behind you. 136 00:12:55,566 --> 00:13:02,062 The object of this orienteering is for you to interact with the locals. 137 00:13:02,198 --> 00:13:04,029 Talking to the Korean people is good... 138 00:13:04,158 --> 00:13:06,865 - He looks better than his picture. - Leave me alone. 139 00:13:11,541 --> 00:13:13,077 Long time no see. 140 00:13:15,628 --> 00:13:18,244 I'm happy to see you. 141 00:13:19,048 --> 00:13:21,209 I was a little worried. 142 00:13:21,759 --> 00:13:24,592 Why were you worried? 143 00:13:25,179 --> 00:13:30,765 You didn't seem too happy in your emails. 144 00:13:30,893 --> 00:13:33,635 Don't worry, I'm all right. 145 00:13:39,110 --> 00:13:44,696 If you run into trouble, you should call me or Ms. sonoda on our cell phones... 146 00:13:44,824 --> 00:13:49,989 Her name is siu, from the school of deaf and speech-impaired. 147 00:13:50,455 --> 00:13:53,322 We're on our way to school. 148 00:13:54,000 --> 00:13:55,661 Nice to meet you. 149 00:13:57,211 --> 00:13:58,542 All right, let's move out! 150 00:14:01,382 --> 00:14:04,249 Sorry. I have to get going. 151 00:14:05,053 --> 00:14:06,714 Send me an email. 152 00:14:26,657 --> 00:14:29,023 - No way! - Wow! 153 00:14:29,160 --> 00:14:33,494 - This octopus is still alive! - Wow, that's huge! 154 00:14:34,332 --> 00:14:37,244 - Hurry up and take a picture! - Ready, set... 155 00:14:37,377 --> 00:14:39,288 Octopus ink! 156 00:14:40,671 --> 00:14:43,333 All right! We got the picture of the harbor. 157 00:14:43,466 --> 00:14:45,002 - That's a good one. - Right? 158 00:14:45,134 --> 00:14:48,092 - Hey, where's the next checkpoint? - Let's go find the hotel. 159 00:14:48,221 --> 00:14:51,088 - All right, let's go to the hotel. - All right, let's go. 160 00:14:51,224 --> 00:14:52,964 What? 161 00:14:54,394 --> 00:14:56,976 We're already at Pusan tower. 162 00:14:57,105 --> 00:15:02,145 What? Tower? Already? Me? 163 00:15:07,865 --> 00:15:09,275 Really? 164 00:15:22,505 --> 00:15:24,996 Hey, shinichi! Hurry up! 165 00:15:26,884 --> 00:15:29,296 - You slowpoke. - Slowpoke! 166 00:15:31,305 --> 00:15:32,715 One more time! 167 00:15:34,767 --> 00:15:37,008 Punishment! 168 00:15:37,145 --> 00:15:40,137 - Are these turban shells? - Yes, they are. 169 00:15:40,273 --> 00:15:42,434 - She understood you! - Amazing! 170 00:15:43,734 --> 00:15:46,601 - Hey, where's azusa? - I thought she was with you, mizue. 171 00:15:46,737 --> 00:15:48,819 - No. - Where did she go? 172 00:15:56,414 --> 00:15:59,451 Man, where did they all go? 173 00:16:27,904 --> 00:16:30,395 - I know. Let's call her. - That's a good idea. 174 00:16:36,162 --> 00:16:39,074 - It's busy. - Why's that? 175 00:16:39,207 --> 00:16:40,697 I'll try again. 176 00:16:42,835 --> 00:16:45,497 Man, it's useless. 177 00:16:48,883 --> 00:16:51,340 Man, it's useless. 178 00:17:01,896 --> 00:17:03,102 Azusa. 179 00:17:13,491 --> 00:17:15,072 Who is it? 180 00:17:15,201 --> 00:17:16,361 Who's there? 181 00:17:34,428 --> 00:17:35,634 Nol 182 00:18:25,229 --> 00:18:26,560 Azusa. 183 00:18:28,107 --> 00:18:30,644 The day after Pam hanged herself, 184 00:18:31,527 --> 00:18:33,609 this is what you said as you laughed. 185 00:18:37,074 --> 00:18:39,736 "She lasted longer than I thought." 186 00:19:07,813 --> 00:19:09,804 Yes? Yes. 187 00:19:11,317 --> 00:19:12,352 Yes. 188 00:19:13,235 --> 00:19:15,146 Azusa kusunoki? 189 00:19:16,364 --> 00:19:18,229 No, she's not here with us. 190 00:19:21,827 --> 00:19:22,987 Yes. 191 00:19:24,789 --> 00:19:27,030 Yes, I understand. 192 00:19:29,835 --> 00:19:33,077 Ms. sonoda, did something happen to azusa? 193 00:19:34,674 --> 00:19:37,040 She disappeared from jagalchi market. 194 00:19:37,176 --> 00:19:38,256 Really? 195 00:19:40,596 --> 00:19:42,632 I'm heading over to the police right now. 196 00:19:42,765 --> 00:19:45,347 I want you all to wait for me at the meeting place. 197 00:19:46,102 --> 00:19:47,387 Yes. 198 00:19:49,814 --> 00:19:51,350 I hope she's okay. 199 00:19:56,153 --> 00:19:57,484 Hey, Pam... 200 00:19:59,865 --> 00:20:02,698 Who will be our next victim? 201 00:20:13,879 --> 00:20:16,586 Hey, did they find azusa? 202 00:20:16,716 --> 00:20:20,129 Oh, I don't know. Kibe is making calls left and right. 203 00:20:23,848 --> 00:20:27,761 - No, there's no sign of her. - Can you try asking the other precincts? 204 00:20:27,893 --> 00:20:29,008 I'll try. 205 00:20:29,687 --> 00:20:34,056 Hey, remember that strange phone call yesterday? 206 00:20:34,191 --> 00:20:39,561 Azusa disappeared about the same time she got that call. 207 00:20:39,697 --> 00:20:42,234 Geez, isn't that a little scary? 208 00:20:54,670 --> 00:20:57,710 Well, the situation is rather complicated. I'll contact the school as soon... 209 00:21:01,969 --> 00:21:03,459 Contact the capital? Yes... 210 00:21:14,857 --> 00:21:16,313 It's my phone. 211 00:21:22,114 --> 00:21:23,729 What the hell is this? 212 00:21:24,450 --> 00:21:26,111 Give me a break! 213 00:21:27,703 --> 00:21:30,069 Wasn't that your voice, teruya? 214 00:21:30,206 --> 00:21:32,197 It couldn't be my voice. 215 00:21:32,958 --> 00:21:34,323 Teruya! 216 00:21:36,295 --> 00:21:37,580 What's this? 217 00:21:37,713 --> 00:21:40,830 From: Teruya mikami you won't die if you forward this 218 00:21:40,966 --> 00:21:45,676 what? Then I'll just forward this. I'm so smart! 219 00:21:45,805 --> 00:21:47,170 Teruya. 220 00:21:47,973 --> 00:21:48,712 Send it there. 221 00:21:48,849 --> 00:21:50,510 Ah, this is perfect. 222 00:21:58,317 --> 00:22:01,104 - What's going on? - Maybe your phone's broken. 223 00:22:01,779 --> 00:22:05,067 - What the hell? This phone's weird. - It's broken. 224 00:22:05,199 --> 00:22:07,281 But this call was received five minutes from now. 225 00:22:07,827 --> 00:22:10,034 There's definitely something wrong. 226 00:22:10,162 --> 00:22:15,702 Yeah, something is wrong. Oh, this is stupid. 227 00:22:15,835 --> 00:22:19,043 I know what's wrong. There's something wrong with your heads! 228 00:22:23,884 --> 00:22:25,920 Kam-Sam-nida. 229 00:22:26,053 --> 00:22:29,386 All my friends are such chickens. 230 00:23:06,719 --> 00:23:08,004 Is that me? 231 00:23:47,426 --> 00:23:49,087 What the hell's this? 232 00:23:49,845 --> 00:23:51,426 Give me a break! 233 00:24:05,778 --> 00:24:06,984 No... stop! 234 00:24:13,827 --> 00:24:15,783 Hey, do you want to meet up in the afternoon? 235 00:24:15,913 --> 00:24:18,074 - That sounds good. - Yeah, let's do that. 236 00:24:47,486 --> 00:24:49,351 Welcome anjo high school 237 00:24:49,488 --> 00:24:52,355 they found azusa's body too. 238 00:24:53,951 --> 00:24:55,316 Really? 239 00:24:55,953 --> 00:24:58,490 The police think she committed suicide. 240 00:24:59,456 --> 00:25:03,290 - Why do they think it was suicide? - They found her hanged. 241 00:25:06,714 --> 00:25:10,252 You mean, like that picture she got on her cell phone? 242 00:25:11,802 --> 00:25:13,258 I ook 243 00:25:21,145 --> 00:25:24,683 - Did we shoot this? - No. 244 00:25:24,815 --> 00:25:29,400 - It was just recording on its own. - No way. 245 00:25:29,903 --> 00:25:31,313 So creepy. 246 00:25:32,614 --> 00:25:33,945 I ook here... 247 00:25:36,118 --> 00:25:37,574 What was that? 248 00:25:40,330 --> 00:25:41,911 Maybe it's really a curse. 249 00:25:44,043 --> 00:25:48,878 - That's impossible. - Hey. What do you mean a curse? 250 00:25:51,467 --> 00:25:52,798 Pam? 251 00:25:56,430 --> 00:25:58,136 That can't be! 252 00:25:58,265 --> 00:26:02,599 Pam isn't dead. She's still in a coma, right? 253 00:26:03,270 --> 00:26:06,228 Maybe she died? 254 00:26:06,857 --> 00:26:08,313 Don't say that! 255 00:26:11,528 --> 00:26:15,396 I'm going to show you some signs, so try to copy them. 256 00:26:15,532 --> 00:26:17,648 Next one is "boat" 257 00:26:17,785 --> 00:26:19,650 boat! Boat! 258 00:26:28,962 --> 00:26:31,749 Hey, you're not finished yet. 259 00:26:32,633 --> 00:26:37,002 Even if I study hard, I won't be able to talk. 260 00:26:37,513 --> 00:26:40,846 That's what my brother said. 261 00:26:49,108 --> 00:26:53,977 Listen. Sign language is a way to talk. 262 00:26:54,780 --> 00:26:56,441 We even have characters. 263 00:26:58,075 --> 00:27:02,660 The important thing is for you to express your feelings. 264 00:27:12,089 --> 00:27:15,877 That girl I met this morning. 265 00:27:16,009 --> 00:27:20,127 Even though she's Japanese, I was able to talk to her, right? 266 00:27:21,014 --> 00:27:27,635 That girl this morning... You like her, right? 267 00:27:36,363 --> 00:27:40,197 My friend died and the trip has been cancelled. 268 00:27:45,664 --> 00:27:48,406 Could it really be Pam's curse? 269 00:27:48,542 --> 00:27:51,955 Both teruya and azusa got strange calls on their cell phones. 270 00:27:52,087 --> 00:27:53,202 It's a curse! 271 00:27:53,338 --> 00:27:56,671 Can you believe everyone is starting to believe it's a curse? 272 00:27:56,800 --> 00:28:00,543 Believe? I don't think it's possible. 273 00:28:01,054 --> 00:28:03,170 I mean, it was definitely an accident. 274 00:28:03,307 --> 00:28:08,518 But both azusa and teruya died at the time they received the call, right? 275 00:28:08,645 --> 00:28:11,182 What? You think it's a curse too, tomoka? 276 00:28:11,315 --> 00:28:13,647 I didn't say it was a curse. 277 00:28:13,775 --> 00:28:20,817 So... if I get a message, I'll make sure to forward it to you, tomoka. 278 00:28:21,283 --> 00:28:22,614 What? 279 00:28:24,620 --> 00:28:27,783 - You do believe in this curse. - I don't believe it! 280 00:28:40,177 --> 00:28:41,883 It's not me. 281 00:28:42,804 --> 00:28:44,465 It's not me either. 282 00:28:47,184 --> 00:28:48,765 It's tomoka's. 283 00:28:55,067 --> 00:28:56,557 Nol 284 00:28:59,613 --> 00:29:01,979 no! Nol 285 00:29:08,830 --> 00:29:10,240 Nol 286 00:29:19,633 --> 00:29:21,043 Tomoka. 287 00:29:22,761 --> 00:29:24,126 Why? 288 00:29:25,847 --> 00:29:27,383 Why me? 289 00:29:33,230 --> 00:29:35,061 Calm down, tomoka. 290 00:29:36,233 --> 00:29:37,814 You'll be fine. 291 00:30:00,882 --> 00:30:03,874 What? I thought she broke it and threw it away! 292 00:30:05,846 --> 00:30:09,759 From: Tomoka manabe you won'tdie if you forward this. 293 00:30:23,071 --> 00:30:27,280 Tomoka, you won't send it to me, right? 294 00:30:28,785 --> 00:30:30,321 What? 295 00:30:30,454 --> 00:30:31,739 Tomoka. 296 00:30:32,247 --> 00:30:34,863 Don't send it to me either. 297 00:30:36,460 --> 00:30:38,451 What are you two saying? 298 00:30:40,922 --> 00:30:44,130 You think I would forward it to you both? 299 00:30:44,676 --> 00:30:46,132 She's right. 300 00:30:46,762 --> 00:30:50,220 Why would she do such a thing? We're all friends, you know. 301 00:30:50,849 --> 00:30:52,089 You're right. 302 00:30:52,225 --> 00:30:55,217 Then, let's hurry up and send it to someone else. 303 00:30:55,354 --> 00:30:57,015 Who should I send it to? 304 00:30:58,523 --> 00:30:59,854 Who? Well 305 00:31:00,442 --> 00:31:02,774 how about shinichi or akaike? 306 00:31:02,903 --> 00:31:05,645 Which one? Tell me which one! 307 00:31:05,781 --> 00:31:08,193 I don't know! Just pick either one! 308 00:31:08,950 --> 00:31:10,360 I can't decide. 309 00:31:10,994 --> 00:31:14,452 - If I send it, then one of them might die. - Why are you sounding so righteous? 310 00:31:16,833 --> 00:31:20,451 If you can't decide, then you should die. 311 00:31:22,339 --> 00:31:26,753 - That was mean, mizue. - Well, you're the one who got it. 312 00:31:26,885 --> 00:31:28,546 Make your own decision. 313 00:31:30,305 --> 00:31:31,715 Fine. 314 00:31:35,477 --> 00:31:37,263 Who are you sending it to? 315 00:31:39,481 --> 00:31:41,597 Who's it going to be? 316 00:31:44,486 --> 00:31:47,273 I'm serious. Just don't send it to us. 317 00:31:48,532 --> 00:31:51,069 We're friends, you know... 318 00:31:51,201 --> 00:31:52,611 Then... 319 00:31:54,079 --> 00:31:56,161 Would you die in my place? 320 00:31:58,417 --> 00:32:02,126 We're friends, right? We're friends, right? 321 00:32:04,798 --> 00:32:06,288 Right, mizue? 322 00:32:08,135 --> 00:32:09,341 Nol 323 00:32:11,263 --> 00:32:12,753 let me go! 324 00:32:14,933 --> 00:32:16,298 Let me go! 325 00:32:16,435 --> 00:32:17,800 Let me go! 326 00:32:41,585 --> 00:32:44,076 - Tomoka! Open the door! - Are you okay, tomoka? 327 00:32:44,212 --> 00:32:47,204 Tomoka! Tomoka! Tomoka! 328 00:32:48,550 --> 00:32:50,165 What's wrong? 329 00:33:45,857 --> 00:33:49,224 All three went insane and had to be hospitalized. 330 00:33:49,361 --> 00:33:51,397 I wonder what happened. 331 00:33:54,115 --> 00:33:57,152 Emiri... how did it go? 332 00:33:58,370 --> 00:34:03,330 I told the teacher about the phone calls, but he didn't believe me at all. 333 00:34:03,959 --> 00:34:06,325 Kibe is such a knucklehead. 334 00:34:09,506 --> 00:34:10,837 This is... 335 00:34:12,342 --> 00:34:14,298 Mizue's cell phone. 336 00:34:14,761 --> 00:34:16,547 Hey, let me see it. 337 00:34:18,890 --> 00:34:23,509 Tomoka's cell phone said, "you won't die if you forward this" in the subject. 338 00:34:25,188 --> 00:34:28,680 But this cell phone only has "fw" in the subject line. 339 00:34:28,817 --> 00:34:30,523 What does it mean? 340 00:34:31,861 --> 00:34:34,068 If you receive the forwarded message, 341 00:34:34,197 --> 00:34:36,483 then you can't forward it to anyone else. 342 00:34:40,036 --> 00:34:46,032 So, if someone forwards their message to you, then you're going to die? 343 00:34:46,167 --> 00:34:47,907 I can't take this anymore! 344 00:34:48,044 --> 00:34:52,879 - I'm going back to Japan right now! - Shut up! Be quiet. 345 00:34:55,343 --> 00:35:01,430 The police are currently investigating the deaths of azusa, teruya, and mizue. 346 00:35:02,767 --> 00:35:05,008 Try not to panic. 347 00:35:05,145 --> 00:35:06,555 Got it? 348 00:35:07,772 --> 00:35:09,433 One more thing. 349 00:35:09,566 --> 00:35:11,773 There's someone spreading stupid rumors 350 00:35:11,901 --> 00:35:14,859 about these deaths being involved with a cell phone. 351 00:35:17,699 --> 00:35:21,908 I don't think you people are stupid enough to believe those rumors. 352 00:35:23,121 --> 00:35:28,616 But in order to calm your state of mind, I'm going to take back your cell phones. 353 00:35:33,381 --> 00:35:34,871 Hand it over. 354 00:35:37,052 --> 00:35:38,337 You too. 355 00:35:40,972 --> 00:35:42,052 Hey! 356 00:35:43,099 --> 00:35:44,839 - Get lost. - Wait, takehiro! 357 00:35:44,976 --> 00:35:46,182 What? 358 00:35:48,021 --> 00:35:51,855 What if I get a phone call even if I give it back? 359 00:35:54,027 --> 00:35:55,642 How old are you? 360 00:35:56,321 --> 00:35:58,937 You think you can kill people with a cell phone? 361 00:36:00,158 --> 00:36:02,490 Three people are dead, you know! 362 00:36:05,163 --> 00:36:07,779 - Come back here! - Hey! 363 00:36:07,916 --> 00:36:10,828 Calm down, everyone. Calm down... 364 00:36:10,960 --> 00:36:13,872 Wait... come back here! 365 00:36:15,799 --> 00:36:19,132 Hey, could it really be Pam's curse? 366 00:36:20,929 --> 00:36:22,760 I don't think so. 367 00:36:22,889 --> 00:36:26,802 I agree. There's no way she could do such a thing. 368 00:36:27,352 --> 00:36:31,686 But... But what if she's already dead? 369 00:36:32,190 --> 00:36:34,101 Can't you tell if Pam is dead or not? 370 00:36:34,234 --> 00:36:36,771 Hey, emiri. Can you find out? 371 00:36:47,205 --> 00:36:50,197 Emiri kusama 372 00:37:01,511 --> 00:37:03,172 What should we do? 373 00:37:07,225 --> 00:37:08,681 You're right. 374 00:37:11,271 --> 00:37:16,686 She's been ignoring us this whole time! 375 00:37:36,212 --> 00:37:39,045 Another friend has gone missing. 376 00:37:57,567 --> 00:37:59,057 What do you want? 377 00:37:59,861 --> 00:38:01,226 Asuka? 378 00:38:02,363 --> 00:38:04,149 Is that you, asuka? 379 00:38:04,949 --> 00:38:06,359 Emir 380 00:38:06,993 --> 00:38:09,109 why do you sound so surprised? 381 00:38:10,663 --> 00:38:12,574 So it's really you, asuka? 382 00:38:14,793 --> 00:38:16,203 Asuka. 383 00:38:20,423 --> 00:38:21,629 Hey, emiri... 384 00:38:22,842 --> 00:38:25,379 Do you know about the pecking order of chickens? 385 00:38:26,471 --> 00:38:27,881 What? 386 00:38:28,014 --> 00:38:32,758 When vertebrate animals are caged in a small area, 387 00:38:32,894 --> 00:38:35,351 they end up pecking each other. 388 00:38:35,480 --> 00:38:37,436 Usually they peck the weaker ones. 389 00:38:42,028 --> 00:38:47,819 And the weakest one that has no one to peck 390 00:38:48,952 --> 00:38:51,193 ends up pecking the ground in vain. 391 00:38:54,999 --> 00:38:56,489 You know, I... 392 00:38:57,001 --> 00:38:59,492 I think people are the same too. 393 00:39:00,839 --> 00:39:03,455 The weaker ones always get pecked. 394 00:39:04,175 --> 00:39:07,042 Asuka, where are you? 395 00:39:08,179 --> 00:39:09,840 Can you hear me? 396 00:39:12,892 --> 00:39:14,848 But people are different. 397 00:39:16,521 --> 00:39:18,637 They don't get pecked because they're weak. 398 00:39:19,858 --> 00:39:22,349 Even the ones that have been pecking the weak, 399 00:39:22,485 --> 00:39:24,942 they might end up getting pecked too. 400 00:39:26,030 --> 00:39:29,443 Just like azusa... teruya... 401 00:39:29,576 --> 00:39:30,907 And mizue. 402 00:39:34,914 --> 00:39:36,279 Asuka. 403 00:39:37,709 --> 00:39:39,540 How did you know it was them? 404 00:39:42,130 --> 00:39:45,088 You don't need a reason to peck. 405 00:39:46,634 --> 00:39:48,966 It doesn't matter who the target is. 406 00:39:49,095 --> 00:39:51,051 In order to protect oneself, 407 00:39:52,682 --> 00:39:58,769 it can be friends, lovers, parents, or even siblings. 408 00:40:00,815 --> 00:40:04,478 People can peck anyone to death! 409 00:40:09,741 --> 00:40:12,699 Asuka, what do you mean by that? 410 00:40:14,162 --> 00:40:15,402 Asuka! 411 00:40:41,940 --> 00:40:44,477 I just got to the lobby. 412 00:40:45,109 --> 00:40:48,146 I've heard about this before. 413 00:40:48,821 --> 00:40:51,654 The story about calls that predict your death. 414 00:40:51,783 --> 00:40:53,114 Where? 415 00:40:56,454 --> 00:40:58,490 Japan. 416 00:40:58,623 --> 00:40:59,863 What? 417 00:41:04,921 --> 00:41:10,461 At the Japanese-Korean sign language group where we met, 418 00:41:11,636 --> 00:41:14,844 there was a violinist who lost his hearing. 419 00:41:14,973 --> 00:41:16,338 Do you remember? 420 00:41:20,228 --> 00:41:24,892 He was the one who told me 421 00:41:25,650 --> 00:41:27,481 that he'd lost his girlfriend 422 00:41:27,610 --> 00:41:31,398 because of a call that predicted her death. 423 00:41:32,156 --> 00:41:35,819 Then, those calls have been going on for a while? 424 00:41:40,498 --> 00:41:41,613 Let's investigate. 425 00:41:44,210 --> 00:41:48,874 - Come on! Hurry up and go! - Stop it! Let me go! 426 00:41:49,007 --> 00:41:52,090 - Stay still! - Get in there! 427 00:41:53,720 --> 00:41:55,631 - Stop it! - Close it! 428 00:41:55,763 --> 00:41:57,970 - Open up! Let me out! - Stay still! 429 00:41:58,099 --> 00:42:01,341 - I don't want to die! - This is bad. Let's not do this. 430 00:42:02,145 --> 00:42:03,476 Yukio! 431 00:42:04,230 --> 00:42:07,848 Open up! Shigeaki! Let me out! 432 00:42:07,984 --> 00:42:11,067 This is really bad. Let's not do this. 433 00:42:11,195 --> 00:42:15,234 - Then, let him forward it to youl! - Yukio! Yukio! 434 00:42:15,366 --> 00:42:17,527 Let me out! I don't want to die! 435 00:42:17,660 --> 00:42:21,152 - What's it going to be, yukio? - Yukio! 436 00:42:42,435 --> 00:42:45,268 I et me out! Let me out! 437 00:42:45,730 --> 00:42:48,267 Open up! Open up and let me out! 438 00:42:48,399 --> 00:42:50,139 I et me out! Let me out! 439 00:43:13,007 --> 00:43:14,963 Is it really a coincidence? 440 00:43:15,093 --> 00:43:18,256 You get a call from yourself that predicts your death? 441 00:43:29,357 --> 00:43:31,268 A call predicting your death 442 00:43:31,400 --> 00:43:35,268 a curse from a young girl who was abused and died 443 00:43:35,404 --> 00:43:37,360 jinwo, what does it say? 444 00:43:38,991 --> 00:43:45,658 The curse originated from mimiko. 445 00:43:50,837 --> 00:43:52,293 What was that? 446 00:44:34,463 --> 00:44:36,499 This girl is mimiko? 447 00:44:47,310 --> 00:44:50,973 I'm going to try calling again. 448 00:44:59,822 --> 00:45:02,404 Emiri, there you are. 449 00:45:03,159 --> 00:45:05,150 We were worried about you. 450 00:45:05,995 --> 00:45:07,826 What were you doing? 451 00:45:10,041 --> 00:45:13,329 I was investigating those calls. 452 00:45:15,213 --> 00:45:18,330 Does it have anything to do with Pam? 453 00:45:20,218 --> 00:45:22,049 Can you give me a second? 454 00:45:28,476 --> 00:45:30,467 Did you find anything? 455 00:45:39,362 --> 00:45:42,229 That's all right. I can read your lips. 456 00:45:48,913 --> 00:45:51,199 Pam? 457 00:45:55,294 --> 00:45:58,206 She was a student who hanged herself. 458 00:45:59,048 --> 00:46:01,710 Everyone thinks it's her curse. 459 00:46:06,180 --> 00:46:07,465 Asuka? 460 00:46:11,185 --> 00:46:15,303 How did you know that azusa and teruya had died? 461 00:46:18,025 --> 00:46:19,890 There's one more. 462 00:46:20,736 --> 00:46:22,192 Toru akaike. 463 00:46:25,658 --> 00:46:27,398 What do you mean? 464 00:46:28,369 --> 00:46:29,700 Asuka. 465 00:46:30,454 --> 00:46:32,820 Are you involved with these murders? 466 00:46:35,626 --> 00:46:38,038 You kept ignoring me all this time. 467 00:46:38,838 --> 00:46:40,920 And now you're the one asking me questions? 468 00:46:43,009 --> 00:46:44,340 Asuka 469 00:46:45,803 --> 00:46:47,634 is it really you, asuka? 470 00:46:53,227 --> 00:46:55,092 What are you saying? 471 00:46:55,980 --> 00:46:59,689 Hey, do you know mimiko? 472 00:47:00,318 --> 00:47:02,149 I et me talk to mari. 473 00:47:03,863 --> 00:47:07,572 - Asuka, please answer me. - Put mari on! 474 00:47:16,834 --> 00:47:19,917 Asuka says she wants to talk to you. 475 00:47:27,386 --> 00:47:28,796 This is mari... 476 00:47:31,891 --> 00:47:33,882 You won't die if you forward this. 477 00:47:45,696 --> 00:47:48,904 Why? Hey, why me? 478 00:47:49,033 --> 00:47:52,946 I haven't bullied anyone! I haven't done anything! 479 00:47:53,079 --> 00:47:54,615 Tell me why! 480 00:47:56,457 --> 00:47:58,448 They're all the same. 481 00:48:00,086 --> 00:48:02,077 The chicken that was picking on the weak 482 00:48:02,922 --> 00:48:04,878 the chicken that was laughing at the weak 483 00:48:06,008 --> 00:48:08,044 the chicken that was just watching the weak. 484 00:48:10,096 --> 00:48:14,009 Every single one of them should die! 485 00:48:14,642 --> 00:48:18,510 Wait! Please don't! Please! Don't do this! 486 00:48:35,996 --> 00:48:38,829 From: Mari shimazaki you won't die if you forward this 487 00:48:41,585 --> 00:48:43,246 stay away from me! 488 00:48:45,881 --> 00:48:50,124 It's your fault. It's because you called her. 489 00:48:50,803 --> 00:48:55,217 If you hadn't called her, then I wouldn't have got this call! 490 00:48:55,766 --> 00:48:57,757 - Mari! - Don't come near me! 491 00:49:13,033 --> 00:49:14,398 No 492 00:49:15,703 --> 00:49:17,068 Go away. 493 00:49:18,164 --> 00:49:19,495 No 494 00:49:20,082 --> 00:49:21,572 Nol 495 00:49:23,961 --> 00:49:26,081 from: Mari shimazaki you won't die if you forward this 496 00:50:00,915 --> 00:50:02,280 Mari? 497 00:50:12,635 --> 00:50:14,626 Are you in here, mari? 498 00:50:50,089 --> 00:50:51,545 Hiroyuki? 499 00:52:29,396 --> 00:52:31,512 You forwarded the message to minori? 500 00:52:34,526 --> 00:52:35,891 But 501 00:52:36,528 --> 00:52:38,769 - but... - You're despicable. 502 00:52:39,740 --> 00:52:41,150 You... 503 00:52:42,368 --> 00:52:43,983 You murderer! 504 00:52:45,037 --> 00:52:46,902 - No! - Mari! 505 00:52:53,087 --> 00:52:54,372 Mari! 506 00:53:05,808 --> 00:53:07,548 Too bad 507 00:53:09,311 --> 00:53:10,311 asuka? 508 00:53:12,690 --> 00:53:15,557 I thought mari would forward it to you. 509 00:53:19,697 --> 00:53:21,653 Are you the one sending those messages? 510 00:53:23,117 --> 00:53:28,077 Hey... if you got the message, who would you forward it to? 511 00:53:30,708 --> 00:53:33,745 I'm begging you. Please stop! 512 00:53:36,630 --> 00:53:38,746 I can stop if you want. 513 00:53:45,681 --> 00:53:47,672 But Pam says she won't stop. 514 00:53:47,808 --> 00:53:49,048 Asuka. 515 00:53:50,102 --> 00:53:52,013 What are you talking about? 516 00:53:53,522 --> 00:53:54,853 Emir 517 00:53:55,441 --> 00:53:57,432 you think Pam is dead? 518 00:53:59,445 --> 00:54:01,060 Pam is here. 519 00:54:01,989 --> 00:54:05,106 She's sitting right next to me. 520 00:54:07,494 --> 00:54:11,703 She's looking at the computer and thinking of her next target. 521 00:54:12,207 --> 00:54:13,743 That's impossible. 522 00:54:16,712 --> 00:54:20,375 Then, do you want to talk to her? 523 00:54:24,595 --> 00:54:26,460 Asuka, get a hold of yourself! 524 00:54:26,972 --> 00:54:28,178 Pam is... 525 00:54:34,188 --> 00:54:35,803 Asuka is crazy. 526 00:54:37,733 --> 00:54:40,816 She says Pam is sitting next to her. 527 00:54:43,071 --> 00:54:46,734 Pam is the girl who hanged herself, right? 528 00:54:47,201 --> 00:54:49,692 She's dead, right? 529 00:54:51,955 --> 00:54:55,868 They found her just in time, so they were able to save her life. 530 00:54:57,836 --> 00:54:59,667 But she never regained consciousness. 531 00:55:01,423 --> 00:55:04,540 Then maybe she regained consciousness. 532 00:55:05,344 --> 00:55:09,132 That explains why she's with asuka.. 533 00:55:09,848 --> 00:55:11,384 That's impossible! 534 00:55:12,184 --> 00:55:13,184 Why? 535 00:55:18,899 --> 00:55:22,517 Because Pam is asuka. 536 00:55:26,824 --> 00:55:32,285 Asuka and Pam are the same person? 537 00:55:35,999 --> 00:55:40,709 Everyone used to call her spam. 538 00:55:42,422 --> 00:55:44,378 But they felt it was too long. 539 00:55:45,592 --> 00:55:47,674 So they shortened it to Pam. 540 00:55:51,056 --> 00:55:54,173 You didn't pick on her, did you? 541 00:55:55,060 --> 00:56:01,852 That's why asuka only calls you. Am I right? 542 00:56:13,579 --> 00:56:15,911 Let's call the hospital. 543 00:56:16,999 --> 00:56:18,830 Asuka matsuda 544 00:56:20,752 --> 00:56:23,209 I'm at asuka matsuda's room. 545 00:56:24,006 --> 00:56:26,964 Asuka is definitely here. 546 00:56:28,302 --> 00:56:32,887 Is she awake? Did she regain consciousness? 547 00:56:34,683 --> 00:56:38,221 No, I'm afraid she hasn't 548 00:56:38,812 --> 00:56:40,552 that can't be. 549 00:56:42,274 --> 00:56:44,014 So, then... 550 00:56:45,903 --> 00:56:47,894 Who have I been talking to? 551 00:57:00,542 --> 00:57:02,749 - Just hand it over. - No. 552 00:57:03,670 --> 00:57:08,004 - Everyone else handed them over! - You're scaring them! 553 00:57:09,801 --> 00:57:11,883 You have to do what the group does! 554 00:57:13,639 --> 00:57:15,504 This is for your own good! 555 00:57:16,808 --> 00:57:19,424 It's because of gadgets like this that kids like you go crazy! 556 00:57:19,561 --> 00:57:22,553 - Give it back! - That's enough! 557 00:57:24,524 --> 00:57:26,981 Megumi, hand yours over too. 558 00:57:27,110 --> 00:57:29,396 - Mr. kibe... - Just hand it over! 559 00:57:29,529 --> 00:57:31,895 - Come back here! - Get off of Mel 560 00:57:32,032 --> 00:57:34,865 Mr. kibe! Please stop! 561 00:57:37,120 --> 00:57:38,200 Let go! 562 00:57:38,956 --> 00:57:41,618 Megumi, let go! 563 00:57:42,334 --> 00:57:44,791 From: Kaede tachibana you won't die if you forward this 564 00:57:45,295 --> 00:57:46,956 - give it to me! - No! 565 00:57:47,089 --> 00:57:49,751 Stupid adults should die. 566 00:57:54,304 --> 00:57:58,263 Mr. kibe. What you just did... 567 00:57:58,934 --> 00:58:00,799 I think you went too far. 568 00:58:00,936 --> 00:58:03,222 The students are shocked as it is. 569 00:58:04,815 --> 00:58:07,932 You're too easy on them, Ms. sonoda. 570 00:58:08,068 --> 00:58:11,356 - What? - Listen to me. 571 00:58:11,488 --> 00:58:15,322 Our numbers are in their cell phones too. 572 00:58:17,077 --> 00:58:19,068 What if they forward it to us? 573 00:58:20,664 --> 00:58:22,029 What? 574 00:58:23,083 --> 00:58:25,825 You did this to protect yourself? 575 00:58:25,961 --> 00:58:29,169 But you said those were just rumors. 576 00:58:29,297 --> 00:58:31,288 I still don't believe them. 577 00:58:32,092 --> 00:58:35,050 But several students have died. 578 00:58:35,804 --> 00:58:38,921 As adults, we have to take safety precautions. 579 00:58:43,103 --> 00:58:46,721 I almost forgot. Let me have your cell phone too. 580 00:58:47,566 --> 00:58:50,433 - What? - Just in case. 581 00:58:51,028 --> 00:58:52,984 What are you saying? 582 00:58:54,197 --> 00:58:56,563 - Please stop. - Your cell phone. 583 00:58:56,700 --> 00:58:58,361 Please stop. 584 00:59:02,414 --> 00:59:04,200 Is it a malfunction? 585 00:59:22,392 --> 00:59:27,011 Hello! Is anyone there? 586 00:59:27,147 --> 00:59:30,856 Help! Is anyone there? Can you hear me? 587 00:59:34,905 --> 00:59:37,112 I et me out! Please let me out! 588 00:59:37,741 --> 00:59:39,151 Anyone? 589 00:59:42,204 --> 00:59:43,239 Help! 590 00:59:43,371 --> 00:59:46,454 Can you hear me? Someone, please! 591 00:59:48,502 --> 00:59:50,333 Can you hear me? Anyone? 592 00:59:55,217 --> 00:59:56,923 Who's that? 593 01:00:05,185 --> 01:00:07,551 - Someone! - Ms. sonodal 594 01:00:07,687 --> 01:00:10,099 stay away! Stay away! 595 01:00:30,877 --> 01:00:33,334 - Where are the teachers? - What's going on? Where are they? 596 01:00:33,463 --> 01:00:35,954 What's with you all? Wait! 597 01:00:37,968 --> 01:00:40,835 Calm down, everyone! Hey! 598 01:01:10,333 --> 01:01:13,496 Move! Don't just try to save yourself! 599 01:01:19,050 --> 01:01:21,006 Stop messing around! 600 01:01:21,136 --> 01:01:22,376 Stop! 601 01:01:22,512 --> 01:01:24,173 Calm down, everyone! 602 01:01:28,226 --> 01:01:30,842 Takehiro! Hideki! 603 01:01:33,190 --> 01:01:34,475 Stop messing around! 604 01:01:45,660 --> 01:01:49,118 Shinichi. Give it to me. 605 01:01:50,749 --> 01:01:51,829 Shinichi. 606 01:01:53,001 --> 01:01:54,332 Stay away... 607 01:02:05,096 --> 01:02:06,096 Stay away! 608 01:02:20,528 --> 01:02:22,314 Move! 609 01:02:23,657 --> 01:02:26,194 - Shinichi! - I said open up! 610 01:02:27,202 --> 01:02:29,739 I'll kill you, shinichi! 611 01:02:31,581 --> 01:02:34,414 - Shinichi, don't send it to me! - Or me! 612 01:02:34,542 --> 01:02:36,032 Shinichi, open up! 613 01:02:38,171 --> 01:02:40,708 - Shinichi! - Open up! 614 01:02:46,221 --> 01:02:48,303 Shinichi, you bastard! 615 01:02:49,724 --> 01:02:51,510 Shinichi! 616 01:02:52,560 --> 01:02:54,551 - Give it to me! - No! 617 01:02:55,021 --> 01:02:56,761 - Give it to me! - No! 618 01:02:56,898 --> 01:02:59,731 - Shinichi! - Give it to me! 619 01:02:59,859 --> 01:03:01,724 - Shinichi! - Shinichi! 620 01:03:02,529 --> 01:03:06,943 - Give it to me, shinichi! - Shinichi! 621 01:03:26,761 --> 01:03:28,126 Shinichi, you bastard... 622 01:03:29,597 --> 01:03:32,634 It's your fault. It's all your fault! 623 01:03:34,060 --> 01:03:36,096 You think you can get away with... 624 01:04:13,058 --> 01:04:14,468 Help... 625 01:04:16,686 --> 01:04:18,347 Help me! 626 01:04:18,480 --> 01:04:20,471 You're going to die... 627 01:04:23,777 --> 01:04:25,608 Instead of Mel 628 01:04:30,492 --> 01:04:31,777 die! 629 01:04:32,660 --> 01:04:33,945 Die! 630 01:04:34,621 --> 01:04:35,656 Die! 631 01:05:13,410 --> 01:05:16,823 Maybe the reason why asuka keeps calling you 632 01:05:17,789 --> 01:05:21,828 is because she needs your help. 633 01:05:23,294 --> 01:05:26,411 No I don't think so. 634 01:05:29,551 --> 01:05:30,916 How do you know? 635 01:05:36,224 --> 01:05:40,388 Asuka would never ask me for help. 636 01:05:42,147 --> 01:05:46,231 Because asuka hates me. 637 01:05:48,111 --> 01:05:53,026 She hates me more than anyone else in our class. 638 01:05:57,662 --> 01:06:02,031 Why do you say that? 639 01:06:05,211 --> 01:06:07,873 In the beginning, the one they were picking on... 640 01:06:09,132 --> 01:06:12,841 It wasn't asuka, it was me. 641 01:06:15,513 --> 01:06:17,504 Asuka tried fo protect me. 642 01:06:18,641 --> 01:06:21,098 And she got picked on instead. 643 01:06:25,148 --> 01:06:27,685 But I didn't help her. 644 01:06:29,777 --> 01:06:31,642 [ Couldn't help her. 645 01:06:33,948 --> 01:06:36,189 I was afraid they'd pick on me again. 646 01:06:38,077 --> 01:06:39,783 I was too afraid. 647 01:06:41,539 --> 01:06:44,747 Asuka was being picked on because of me. 648 01:06:50,006 --> 01:06:53,498 You need to tell asuka how you really feel. 649 01:06:56,137 --> 01:07:00,471 Even if I do that, she'll never forgive me. 650 01:07:03,019 --> 01:07:07,433 That may be so, but if you don't at least try, 651 01:07:07,565 --> 01:07:10,523 she'll never know how you truly feel. 652 01:07:14,322 --> 01:07:19,407 That violinist we saw at the meetup group, 653 01:07:20,078 --> 01:07:23,741 why do you think he lost his hearing all of a sudden? 654 01:07:24,916 --> 01:07:28,408 He was afraid of hearing that ringtone? 655 01:07:30,129 --> 01:07:37,046 If he had answered his girlfriend's phone, 656 01:07:38,221 --> 01:07:41,509 he could've saved her by taking her place. 657 01:07:44,644 --> 01:07:48,307 He knew about that... 658 01:07:49,566 --> 01:07:51,852 But he chose not to. 659 01:07:52,777 --> 01:07:54,984 He regrets not doing anything 660 01:07:55,697 --> 01:07:59,815 and still blames himself for her death. 661 01:08:00,660 --> 01:08:07,577 He gave up his hearing as a way of punishing himself. 662 01:08:10,878 --> 01:08:12,084 Emiri. 663 01:08:12,880 --> 01:08:15,121 You lived with regret all this time 664 01:08:15,258 --> 01:08:17,465 since you weren't able to help asuka. 665 01:08:18,928 --> 01:08:21,419 Let's stop running away from the truth. 666 01:08:46,414 --> 01:08:49,952 Are you going fo beg me not to send you the message? 667 01:08:50,418 --> 01:08:52,249 I et me talk to asuka. 668 01:08:53,212 --> 01:08:55,453 Did you forget what my voice sounds like? 669 01:08:57,133 --> 01:09:00,125 I can let you talk to Pam if you want 670 01:09:01,596 --> 01:09:03,882 I said I want to talk to asuka. 671 01:09:04,015 --> 01:09:06,301 And I'm telling you that I'm asuka! 672 01:09:12,106 --> 01:09:14,518 Hey, asuka. Can you hear me? 673 01:09:15,985 --> 01:09:17,771 Can you hear my voice? 674 01:09:21,866 --> 01:09:23,276 Asuka 675 01:09:24,827 --> 01:09:26,317 I'm sorry. 676 01:09:28,247 --> 01:09:31,114 [ Couldn't protect you. 677 01:09:39,008 --> 01:09:40,669 It's all my fault. 678 01:09:44,764 --> 01:09:49,508 I was the weakest chicken. 679 01:10:06,869 --> 01:10:08,700 Let's put an end to this. 680 01:10:11,249 --> 01:10:15,868 I want you to send me the message. 681 01:10:18,965 --> 01:10:21,251 I won't forward it to anyone. 682 01:10:23,344 --> 01:10:25,676 I'm not running away this time. 683 01:10:26,931 --> 01:10:29,013 So let this be the last one. 684 01:10:32,186 --> 01:10:33,676 Asuka, please! 685 01:10:36,441 --> 01:10:37,806 Asuka! 686 01:11:09,766 --> 01:11:13,224 Asuka said Pam is choosing her next victim 687 01:11:13,770 --> 01:11:17,763 by looking at the computer. 688 01:11:22,361 --> 01:11:30,109 If mimiko is inside the computer and accessing the telephone lines 689 01:11:30,244 --> 01:11:32,986 we just need to freeze those lines... 690 01:11:34,665 --> 01:11:37,577 And we might be able to stop the calls from coming in. 691 01:11:37,710 --> 01:11:40,292 I think it's worth trying. 692 01:11:48,304 --> 01:11:54,300 Send as many emails as you can to the address with the evil spirit. 693 01:11:56,270 --> 01:12:01,481 In order to stop the cursed messages from being sent out, 694 01:12:01,609 --> 01:12:06,820 we want to freeze the computer. 695 01:12:09,158 --> 01:12:10,489 Emir 696 01:12:13,204 --> 01:12:14,614 hiroyuki. 697 01:12:20,753 --> 01:12:22,994 Is there anything we can do to help? 698 01:12:25,800 --> 01:12:27,210 You guys... 699 01:12:28,427 --> 01:12:32,921 I want you to post a message on the message boards. 700 01:12:34,517 --> 01:12:36,132 Please help us. 701 01:12:37,645 --> 01:12:42,059 Many of my friends have died because of the calls that predict one's death. 702 01:12:43,901 --> 01:12:46,483 There are more victims of this curse. 703 01:12:47,280 --> 01:12:49,111 The source of this curse 704 01:12:49,240 --> 01:12:51,606 comes from an address with an evil spirit 705 01:12:51,742 --> 01:12:54,700 I would like as many people as possible fo send messages to this address. 706 01:12:54,829 --> 01:12:56,365 Please help us! 707 01:12:56,497 --> 01:13:00,285 We want fo freeze the computer in order to stop this curse. 708 01:13:01,836 --> 01:13:06,250 Please help us stop this curse from spreading any further! 709 01:13:06,382 --> 01:13:09,590 Please read this! Help us! 710 01:13:09,719 --> 01:13:12,961 Please! Help us! Please! 711 01:13:24,567 --> 01:13:27,229 Help us! We want to stop the cursed messages being sent. 712 01:13:32,617 --> 01:13:34,949 Sis? What are you doing? 713 01:13:37,413 --> 01:13:38,698 Sis? 714 01:13:40,833 --> 01:13:43,700 I have a real bad feeling about this. 715 01:13:51,636 --> 01:13:54,503 Riho. You're due up next. 716 01:13:54,639 --> 01:13:56,345 What are you doing? 717 01:13:57,475 --> 01:14:00,683 - I'm helping someone. - What do you mean, helping someone? 718 01:14:00,811 --> 01:14:06,056 "Try your best and live for the time being." 719 01:14:07,318 --> 01:14:11,482 "Let's stop this thing. You can count on me." 720 01:14:54,657 --> 01:14:56,693 It wasn't a dream. 721 01:15:13,092 --> 01:15:15,378 Don't give up. 722 01:15:32,153 --> 01:15:35,316 Don't worry. Stay here. 723 01:15:54,383 --> 01:15:55,793 Asuka? 724 01:16:07,104 --> 01:16:08,560 Emiri? 725 01:16:32,922 --> 01:16:34,537 You're asuka, right? 726 01:16:37,009 --> 01:16:39,045 You're really asuka, right? 727 01:16:40,638 --> 01:16:44,222 You got out of your coma. 728 01:16:46,852 --> 01:16:48,388 I'm glad. 729 01:16:49,980 --> 01:16:51,015 Asuka 730 01:16:52,900 --> 01:16:54,310 I'm sorry. 731 01:16:57,196 --> 01:16:58,686 / 732 01:17:01,659 --> 01:17:02,944 / 733 01:17:10,209 --> 01:17:12,291 Emiri! 734 01:17:14,171 --> 01:17:15,581 Here. 735 01:17:15,714 --> 01:17:18,126 - A souvenir. - A souvenir? 736 01:17:18,884 --> 01:17:20,374 Open it. 737 01:17:28,602 --> 01:17:30,183 So cute! 738 01:17:30,855 --> 01:17:33,813 Think of it as a token of our friendship. 739 01:17:34,900 --> 01:17:37,562 - Where did you get this? - At the beach. 740 01:17:38,070 --> 01:17:40,527 The beach? Who did you go there with? 741 01:17:40,656 --> 01:17:42,317 With my cousin. 742 01:17:44,785 --> 01:17:47,401 You see... it's a pair. 743 01:17:47,955 --> 01:17:49,445 A pair? 744 01:17:59,008 --> 01:18:01,044 - See? - You're right. 745 01:18:01,886 --> 01:18:03,422 Thanks, asuka. 746 01:18:04,180 --> 01:18:05,716 I'll Cherish it. 747 01:18:18,611 --> 01:18:19,896 Asuka 748 01:18:22,072 --> 01:18:27,032 after they started picking on you, 749 01:18:28,621 --> 01:18:30,953 I took off this cell phone strap. 750 01:18:33,667 --> 01:18:36,033 I was afraid they might pick on me too. 751 01:18:40,090 --> 01:18:41,876 I'm a terrible person. 752 01:18:43,928 --> 01:18:46,340 I heard your voice... 753 01:18:47,932 --> 01:18:49,388 At the hospital. 754 01:18:51,101 --> 01:18:52,341 Asuka. 755 01:18:55,898 --> 01:19:00,858 I'm the one who did terrible things. 756 01:19:04,740 --> 01:19:07,857 Emiri, I killed those people... 757 01:19:07,993 --> 01:19:12,407 It's all right. I know you didn't kill those people. 758 01:19:12,539 --> 01:19:13,949 No. 759 01:19:15,668 --> 01:19:17,784 I still remember. 760 01:19:19,421 --> 01:19:23,539 My finger clicking on the mouse. 761 01:19:26,929 --> 01:19:32,799 I was the one who killed them. 762 01:19:36,855 --> 01:19:38,265 Asuka 763 01:19:42,152 --> 01:19:44,017 when I tried to hang myself... 764 01:19:46,073 --> 01:19:48,064 1 felt really scared. 765 01:19:53,038 --> 01:19:58,123 I decided fo kill myself so that I could be free 766 01:20:01,046 --> 01:20:02,786 but I was scared. 767 01:20:04,842 --> 01:20:06,707 I was so scared. 768 01:20:11,682 --> 01:20:14,674 I thought, "why do I have to kill myself?" 769 01:20:17,646 --> 01:20:19,728 I blamed everyone. 770 01:20:20,274 --> 01:20:23,892 I'm the one who put you in that situation. 771 01:20:29,199 --> 01:20:30,279 Emir 772 01:20:32,536 --> 01:20:33,867 I knew it 773 01:20:36,665 --> 01:20:40,704 I always knew you were suffering. 774 01:20:45,132 --> 01:20:48,465 So, stop blaming yourself 775 01:20:50,679 --> 01:20:51,885 asuka. 776 01:20:59,063 --> 01:21:00,394 Emiri? 777 01:21:00,981 --> 01:21:02,812 Emiri, can you hear me? 778 01:21:06,278 --> 01:21:07,688 Emiri! 779 01:21:11,825 --> 01:21:13,531 Stop... 780 01:21:26,131 --> 01:21:27,371 Asuka? 781 01:21:29,385 --> 01:21:30,841 Asuka! 782 01:21:31,804 --> 01:21:34,295 Emiri! Emir! 783 01:21:35,599 --> 01:21:36,930 Asuka! 784 01:21:39,937 --> 01:21:41,222 Asuka. 785 01:22:28,652 --> 01:22:31,519 Emiri kusama. You won't die if you forward this 786 01:23:30,380 --> 01:23:31,665 Asuka! 787 01:25:06,768 --> 01:25:08,008 Fine _ 788 01:25:23,243 --> 01:25:25,199 Let's put an end to this. 789 01:25:42,721 --> 01:25:43,927 Asuka! 790 01:26:01,657 --> 01:26:02,737 Emir 791 01:26:10,707 --> 01:26:11,947 Emiri! 792 01:26:45,701 --> 01:26:47,532 Let's all fight together! 793 01:26:51,081 --> 01:26:52,787 Hang in there! Hang in there! 794 01:26:54,251 --> 01:26:56,037 We're going to stop the message of death! 795 01:27:18,191 --> 01:27:19,397 Asuka! 796 01:27:23,363 --> 01:27:24,773 Asuka, please. 797 01:27:28,785 --> 01:27:30,741 Don't die. 798 01:27:33,331 --> 01:27:35,117 It's my fault. 799 01:27:37,127 --> 01:27:38,913 It's all my fault! 800 01:27:44,176 --> 01:27:47,213 That's why I'm going to put an end to all this. 801 01:27:47,345 --> 01:27:48,380 Asuka! 802 01:28:03,445 --> 01:28:05,151 You promised, remember? 803 01:28:07,449 --> 01:28:10,862 We made a promise to go to the beach together. 804 01:28:15,248 --> 01:28:17,910 I'm sorry, emiri. 805 01:28:21,296 --> 01:28:23,412 I couldn't keep our promise. 806 01:28:28,261 --> 01:28:29,922 - Hey. - Yeah? 807 01:28:30,722 --> 01:28:33,429 Do you want to go to the beach together sometime? 808 01:28:34,392 --> 01:28:35,882 I et's do it! 809 01:28:38,897 --> 01:28:40,637 Promise me, asuka. 810 01:28:45,445 --> 01:28:46,935 I promise. 811 01:28:52,452 --> 01:28:53,452 Asuka. 812 01:29:02,420 --> 01:29:03,455 Asuka. 813 01:29:33,660 --> 01:29:36,493 Emiri, forward it... 814 01:29:37,873 --> 01:29:39,454 To me. 815 01:29:42,544 --> 01:29:45,331 - Asuka... - Please hurry! 816 01:29:45,463 --> 01:29:48,296 Forward it to me! 817 01:29:49,050 --> 01:29:50,460 I can't. 818 01:29:51,595 --> 01:29:54,553 You won't die if you forward this. 819 01:30:03,356 --> 01:30:05,347 I'm tired of running away. 820 01:30:10,864 --> 01:30:12,855 I don't want any more regrets. 821 01:30:29,758 --> 01:30:31,749 I'm not going to forward it. 822 01:30:34,721 --> 01:30:36,757 I promise not to forward it. 823 01:30:39,726 --> 01:30:41,216 So, please... 824 01:30:44,898 --> 01:30:46,889 I et me be the last. 825 01:30:49,986 --> 01:30:51,396 Emiri! 826 01:31:10,590 --> 01:31:14,924 You'll end this with me, right? 827 01:31:19,099 --> 01:31:21,135 Emiri, don't! 828 01:31:32,362 --> 01:31:33,693 Emiri, stop! 829 01:31:37,117 --> 01:31:38,448 Emiri! 830 01:31:45,208 --> 01:31:48,075 Don't let some spirit defeat you! 831 01:31:49,045 --> 01:31:50,045 Survive! 832 01:31:50,630 --> 01:31:51,665 Win! 833 01:32:02,475 --> 01:32:03,510 Don't give up. 834 01:32:12,068 --> 01:32:13,068 Fight till the end. 835 01:32:22,871 --> 01:32:23,871 Incoming 836 01:32:26,207 --> 01:32:27,207 we will stop it. 837 01:32:28,501 --> 01:32:31,243 You're not alone. 838 01:32:31,379 --> 01:32:32,459 Incoming 839 01:32:36,718 --> 01:32:37,718 incoming 840 01:33:20,261 --> 01:33:21,671 Jinwo... 841 01:33:51,334 --> 01:33:52,665 Everything's fine now, right? 842 01:33:55,171 --> 01:33:57,787 You became a stronger person. 843 01:33:59,384 --> 01:34:02,717 I'm glad we met. 844 01:34:03,555 --> 01:34:05,671 Why are you telling me that? 845 01:34:07,934 --> 01:34:11,677 I just wanted to tell you. 846 01:34:12,272 --> 01:34:17,517 L, too, became a stronger person because of you. 847 01:34:19,821 --> 01:34:21,561 Me too. 848 01:34:21,698 --> 01:34:23,609 I'm glad I met you. 849 01:35:03,364 --> 01:35:08,734 I have no more regrets. 850 01:35:09,537 --> 01:35:13,200 Goodbye, emiri. 851 01:35:15,501 --> 01:35:16,911 Jinwo... 852 01:35:22,550 --> 01:35:25,667 That violinist who lost his hearing... 853 01:35:27,931 --> 01:35:29,671 Was that you? 854 01:35:39,359 --> 01:35:41,395 Goodbye. 855 01:35:48,785 --> 01:35:50,321 Goodbye. 856 01:36:59,605 --> 01:37:01,015 Stop! 857 01:37:01,858 --> 01:37:04,019 This has nothing to do with you. 858 01:37:07,322 --> 01:37:08,732 Why? 859 01:37:09,615 --> 01:37:10,821 Why? 860 01:37:13,119 --> 01:37:16,327 I know what you said. 861 01:37:21,127 --> 01:37:26,417 You wanted to be the last one. 862 01:37:30,094 --> 01:37:31,550 No 863 01:37:32,555 --> 01:37:33,670 Nol 864 01:37:34,307 --> 01:37:41,224 I won't let you die. 865 01:37:46,152 --> 01:37:47,562 Don't .. 866 01:37:49,864 --> 01:37:52,947 Jinwo... please! 867 01:37:53,868 --> 01:37:55,028 Nol 868 01:38:04,212 --> 01:38:05,452 Nol 869 01:38:16,808 --> 01:38:18,764 Nol 870 01:38:21,729 --> 01:38:24,562 no! Nol 871 01:38:32,907 --> 01:38:34,772 Nol 872 01:39:17,160 --> 01:39:19,321 Aren't you cold, emiri? 873 01:39:59,827 --> 01:40:03,661 We're finally here. 874 01:40:16,177 --> 01:40:22,798 Flower petals taking in the sunlight 875 01:40:22,934 --> 01:40:29,726 are fluttering down fo the shoulder and blossom 876 01:40:29,857 --> 01:40:37,195 you looked up at the sky and smiled 877 01:40:37,323 --> 01:40:45,323 then you closed your eyes 878 01:40:45,790 --> 01:40:52,537 closely holding onto the memories 879 01:40:52,672 --> 01:40:59,419 my love just keeps growing stronger 880 01:40:59,554 --> 01:41:05,595 I want to embrace you 881 01:41:05,726 --> 01:41:13,726 but I'll say goodbye just like the wind 882 01:41:29,875 --> 01:41:36,713 The streets that belonged fo us 883 01:41:36,841 --> 01:41:43,462 you were on the roof 884 01:41:43,598 --> 01:41:51,598 and you said you wanted fo see me for the last time over the phone 885 01:41:59,614 --> 01:42:06,326 Closely holding onto the memories 886 01:42:06,454 --> 01:42:13,201 sadness gets in the way 887 01:42:13,336 --> 01:42:19,548 just by watching the side of your face 888 01:42:19,675 --> 01:42:27,675 it makes me want fo stay here a little longer 889 01:42:30,478 --> 01:42:36,769 for any person 890 01:42:36,901 --> 01:42:44,901 their decisions are decided by fate 891 01:42:47,286 --> 01:42:55,286 they choose one path and start walking down it alone 892 01:43:01,467 --> 01:43:08,214 Closely holding onto the memories 893 01:43:08,349 --> 01:43:14,936 my love just keeps growing stronger 894 01:43:15,064 --> 01:43:21,401 I want to embrace you 895 01:43:21,529 --> 01:43:28,776 but I'll say goodbye just like the wind 896 01:43:28,911 --> 01:43:35,248 every time we're on the roof 897 01:43:35,376 --> 01:43:43,376 we can always see our sky 898 01:43:50,599 --> 01:43:54,592 Directed by manabu aso 56813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.