Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,138 --> 00:02:59,198
Will your son get bored following us?
2
00:02:59,342 --> 00:03:03,301
What can we do? Leave him behind?
3
00:03:07,183 --> 00:03:09,617
Wait a minute!
4
00:03:31,807 --> 00:03:35,299
Want to eat ice-lolly?
5
00:03:42,585 --> 00:03:48,251
It's me who told your Dad
to buy you a movie ticket.
6
00:03:50,493 --> 00:03:52,620
Kid, better be good!
7
00:03:52,762 --> 00:03:57,222
Learn to please your Dad,
then he'll love you more!
8
00:04:01,504 --> 00:04:03,495
Boy!
9
00:04:05,841 --> 00:04:10,005
Go watch a movie yourself,
then go home afterwards!
10
00:04:10,146 --> 00:04:12,341
You know the way home?
11
00:04:13,382 --> 00:04:15,247
Okay, let's go!
12
00:05:04,066 --> 00:05:06,000
How much do you charge?
13
00:05:19,415 --> 00:05:21,747
Look, I am a bit short of cash,
14
00:05:21,884 --> 00:05:23,943
let's share it.
15
00:05:24,086 --> 00:05:26,884
Forget it, take it back.
16
00:05:32,094 --> 00:05:35,791
You should find yourself a man
and settle down.
17
00:05:35,931 --> 00:05:38,058
You marry me then!
18
00:05:39,402 --> 00:05:44,237
No big deal! It's just that I'm afraid
you'll run off with someone too.
19
00:05:48,678 --> 00:05:51,772
Your wife ran away?
20
00:06:01,023 --> 00:06:02,752
Actually I enjoy being single.
21
00:06:02,892 --> 00:06:05,326
So carefree, no one bothers me.
22
00:07:07,323 --> 00:07:09,917
You're not local?
23
00:07:10,392 --> 00:07:11,825
Me neither!
24
00:07:11,961 --> 00:07:13,656
I just came down from Cameron Highlands.
25
00:07:13,796 --> 00:07:15,787
Oh really?
26
00:07:17,533 --> 00:07:19,296
Uncle, you're here for leisure?
27
00:07:19,435 --> 00:07:21,995
Yeah! My children are all grown-ups now.
28
00:07:22,138 --> 00:07:25,403
They make good money and
are always telling me to go have fun.
29
00:07:25,541 --> 00:07:27,202
But I never know where to go.
30
00:07:27,343 --> 00:07:29,538
How lucky you are!
31
00:07:29,678 --> 00:07:32,238
Yeah,
you should enjoy life while you can.
32
00:07:32,381 --> 00:07:34,246
You can't take the money with you
in the end, right?
33
00:07:34,383 --> 00:07:36,851
But I don't want to go traveling alone.
34
00:07:36,986 --> 00:07:39,420
Don't want to? How come?
35
00:07:39,555 --> 00:07:44,049
I am afraid of flying.
Not worth it if I died this way!
36
00:07:44,260 --> 00:07:46,421
I am going on 80!
37
00:07:46,562 --> 00:07:48,689
That's why you should have fun
while you can!
38
00:07:48,831 --> 00:07:50,765
Uncle, you should
39
00:07:50,900 --> 00:07:54,358
eat and play while you can!
40
00:07:54,503 --> 00:07:55,470
I see you are still energetic.
41
00:07:55,604 --> 00:07:57,936
A woman shouldn't be a problem
for you, right?
42
00:07:58,073 --> 00:08:01,565
It's normal, this physical need!
43
00:08:01,710 --> 00:08:03,371
No offense,
44
00:08:03,512 --> 00:08:06,345
but I can see you've never been
with a call girl before, right?
45
00:08:07,783 --> 00:08:10,547
Uncle, you're a lot better than me.
46
00:08:10,686 --> 00:08:13,154
I'm 40 and got nothing.
47
00:08:13,289 --> 00:08:15,052
I wish I were you!
48
00:08:15,191 --> 00:08:16,715
You are still very young!
49
00:08:16,859 --> 00:08:17,757
What do you do for a living?
50
00:08:17,893 --> 00:08:18,689
I am a cook.
51
00:08:18,828 --> 00:08:19,852
That's quite okay!
52
00:08:19,995 --> 00:08:24,125
No, I want to go abroad
and make some money!
53
00:08:32,141 --> 00:08:34,200
Take a seat.
54
00:08:35,678 --> 00:08:37,441
This is...
55
00:08:37,580 --> 00:08:40,242
Uncle, may I know your name?
56
00:08:40,382 --> 00:08:41,747
Tsui!
Just call me Good Old Tsui!
57
00:08:41,884 --> 00:08:43,749
Uncle!
58
00:08:43,886 --> 00:08:45,012
Come
have a drink!
59
00:08:45,154 --> 00:08:47,122
I'll have an orange juice.
60
00:08:47,823 --> 00:08:50,348
OJ for the lady!
61
00:08:51,093 --> 00:08:53,926
Mr. Tsui is from Cameron Highlands.
He wants to go on a trip.
62
00:08:54,063 --> 00:08:56,998
Really? I love that too!
63
00:08:57,132 --> 00:08:58,565
Let me keep you company,
64
00:08:58,701 --> 00:09:01,465
but you have to pay for my expenses!
65
00:09:01,604 --> 00:09:03,037
Ha ha, I am just joking!
66
00:09:03,172 --> 00:09:05,538
I need to go to the restroom.
67
00:09:11,547 --> 00:09:13,310
Hey, you go home first.
68
00:09:13,449 --> 00:09:14,438
Why?
69
00:09:14,583 --> 00:09:16,551
Don't you see the old man
has his eyes on you?
70
00:09:16,685 --> 00:09:18,380
So what?
71
00:09:18,520 --> 00:09:20,715
I can see he is lonely
and needs company,
72
00:09:20,856 --> 00:09:22,983
you understand?
73
00:09:23,125 --> 00:09:25,491
You go first
I'll handle it for you!
74
00:09:25,628 --> 00:09:27,687
Wow! He's a bit too old for me.
75
00:09:31,200 --> 00:09:32,690
Hey, where is your friend?
76
00:09:32,835 --> 00:09:35,531
She has left, got something to do.
77
00:09:38,407 --> 00:09:40,432
Fong is my relative,
78
00:09:40,576 --> 00:09:42,407
she will go abroad to study soon.
79
00:09:42,544 --> 00:09:44,910
Oh, that's good!
80
00:09:45,848 --> 00:09:48,009
I promised to help her with her tuition,
81
00:09:48,150 --> 00:09:49,845
but I didn't expect to be in this mess.
82
00:09:49,985 --> 00:09:51,509
I can't help her now
even if I wanted to.
83
00:09:51,654 --> 00:09:54,145
How much would it cost her
to study abroad?
84
00:09:54,290 --> 00:09:55,689
A few thousands!
85
00:09:55,824 --> 00:09:57,849
That's not a lot!
86
00:09:57,993 --> 00:10:00,655
Hey, Uncle,
87
00:10:00,796 --> 00:10:02,821
I can tell you are quite lonely.
88
00:10:02,965 --> 00:10:05,763
You should find some
female company tonight,
89
00:10:05,901 --> 00:10:06,993
I can help.
90
00:10:07,136 --> 00:10:08,296
You telling me to get a hooker?
91
00:10:08,437 --> 00:10:11,736
Don't get me wrong, I am no pimp!
92
00:10:11,874 --> 00:10:14,900
Fong plans to borrow money to study!
93
00:10:16,812 --> 00:10:21,408
No obligation for you to help!
We are not that well-acquainted,
94
00:10:21,550 --> 00:10:23,450
right?
95
00:10:26,655 --> 00:10:28,555
How do you want me to help you?
96
00:10:28,691 --> 00:10:31,455
It's not to help me, it's Fong!
97
00:10:31,593 --> 00:10:34,824
Even if you can pay for her tuition,
it's not fair if you just pay
98
00:10:34,964 --> 00:10:38,161
and get nothing in return, right?
99
00:10:40,436 --> 00:10:43,405
Why not tell her
to spend a night with you!
100
00:10:43,539 --> 00:10:45,871
I think there shouldn't be any problem.
101
00:10:46,542 --> 00:10:48,567
Fong is a nice girl!
102
00:11:20,843 --> 00:11:22,276
Auntie!
103
00:11:22,411 --> 00:11:24,436
Auntie!
104
00:11:24,580 --> 00:11:29,244
Oh, Boy!
How did you get here? It's so late!
105
00:11:29,385 --> 00:11:30,317
Where did you come from?
106
00:11:30,452 --> 00:11:31,646
Hong Loke!
107
00:11:31,787 --> 00:11:33,982
Where? Where is your Dad?
108
00:11:34,123 --> 00:11:35,613
I came alone!
109
00:11:35,758 --> 00:11:38,488
I walked halfway,
and then someone gave me a ride.
110
00:11:38,627 --> 00:11:41,562
Huh? Who?
111
00:11:42,364 --> 00:11:45,197
Boy, getting into a stranger's car
is very dangerous!
112
00:11:45,334 --> 00:11:47,268
Your Dad is too much!
113
00:11:47,403 --> 00:11:49,394
Let me call your Mom,
114
00:11:51,840 --> 00:11:56,402
she's worried so much about you when
she knew you missed school.
115
00:12:02,651 --> 00:12:06,485
Boy is at my place now,
it's better if you talk with him.
116
00:12:06,622 --> 00:12:09,022
Yes, he is alone!
117
00:12:09,158 --> 00:12:11,058
Right next to me now.
118
00:12:11,193 --> 00:12:12,626
Good, wait!
119
00:12:12,761 --> 00:12:16,527
Boy, come over here,
your Mom wants to talk to you!
120
00:12:33,582 --> 00:12:35,174
Boy!
121
00:12:35,317 --> 00:12:38,844
Boy, is that you?
122
00:12:40,389 --> 00:12:42,789
Boy...
123
00:12:42,925 --> 00:12:45,086
Mommy!
124
00:12:45,227 --> 00:12:47,627
Are you not coming back?
125
00:12:47,930 --> 00:12:51,366
Boy, Mommy missed you a lot!
126
00:12:51,500 --> 00:12:58,133
Do you know? Boy!
127
00:12:58,273 --> 00:13:02,175
Mommy, where did you go?
128
00:13:02,311 --> 00:13:04,745
Please come back.
129
00:13:06,548 --> 00:13:11,212
Boy, Mommy actually
130
00:13:11,487 --> 00:13:14,581
Did you miss Mommy?
131
00:13:14,723 --> 00:13:17,021
Yes.
132
00:13:17,159 --> 00:13:22,324
Mom really wants to see you!
Can you come see Mommy?
133
00:13:22,464 --> 00:13:26,332
Now, put Auntie Jennifer on the phone.
134
00:13:44,753 --> 00:13:47,347
Here you are! Where is your relative?
135
00:13:47,489 --> 00:13:49,753
She is waiting downstairs.
136
00:13:53,061 --> 00:13:54,619
This place is really cool!
137
00:13:54,763 --> 00:13:56,128
How much per day?
138
00:13:56,265 --> 00:13:58,096
It's okay!
139
00:13:58,734 --> 00:13:59,826
Here's $3000, check!
140
00:13:59,968 --> 00:14:01,526
It's okay.
141
00:14:01,670 --> 00:14:03,137
When is she coming up?
142
00:14:03,272 --> 00:14:05,035
I'll go get her!
143
00:14:07,142 --> 00:14:09,110
Uncle, thanks a lot,
144
00:14:09,244 --> 00:14:10,871
you don't have to
mention about the money to her.
145
00:14:11,013 --> 00:14:14,210
She'll be embarrassed!
146
00:14:14,349 --> 00:14:15,316
She isn't a pro, you know.
147
00:14:15,450 --> 00:14:17,577
Sure, sure, no problem!
148
00:16:10,832 --> 00:16:12,697
Boy!
149
00:16:13,802 --> 00:16:15,997
Are you tired? Do you need a rest?
150
00:16:16,138 --> 00:16:18,106
I'm not tired.
151
00:16:28,450 --> 00:16:31,510
Boy, I'll get it.
152
00:16:32,254 --> 00:16:33,619
Hello,
153
00:16:33,755 --> 00:16:37,521
yes, he is here.
154
00:16:37,659 --> 00:16:39,024
Okay...
155
00:16:39,161 --> 00:16:42,790
don't worry about it.
If you're busy, then no need to come.
156
00:16:42,931 --> 00:16:44,796
Okay, bye!
157
00:16:45,467 --> 00:16:49,494
Boy, Uncle can't come over to see you.
158
00:16:49,638 --> 00:16:52,471
Mommy, did you get married?
159
00:16:52,607 --> 00:16:54,336
Yes.
160
00:17:26,174 --> 00:17:29,200
I thought it was Boy.
161
00:17:30,078 --> 00:17:32,410
I wonder if the old man had taken pills,
162
00:17:32,547 --> 00:17:36,278
he got me so knackered.
I couldn't sleep at all!
163
00:17:41,857 --> 00:17:44,348
Have you seen Boy?
164
00:17:48,263 --> 00:17:50,254
No.
165
00:18:01,877 --> 00:18:05,369
Boy hasn't come back,
I don't know where he'd gone.
166
00:18:05,514 --> 00:18:07,675
I tried the cinema and the nearby caf�,
167
00:18:07,816 --> 00:18:09,681
but no trace of him.
168
00:18:10,152 --> 00:18:13,087
He doesn't know this place well,
he could be lost somewhere
169
00:18:15,056 --> 00:18:18,116
Hope he didn't get kidnapped!
170
00:18:21,863 --> 00:18:26,459
Hey, you took $1,500,
isn't that too much?
171
00:18:26,601 --> 00:18:28,694
The money goes to you
but I did all the hard work,
172
00:18:28,837 --> 00:18:30,429
doesn't sound too fair, does it?
173
00:18:30,572 --> 00:18:31,937
It's lucky
to have a whole thousand for yourself!
174
00:18:32,073 --> 00:18:34,007
That's not fair!
175
00:18:34,276 --> 00:18:35,504
What's not fair?
176
00:18:35,644 --> 00:18:38,078
Don't forget I have a kid to raise!
177
00:18:38,447 --> 00:18:40,312
Your Boy has already run away too!
178
00:18:40,449 --> 00:18:42,417
What are you talking about?
179
00:18:43,118 --> 00:18:46,212
Don't you talk trash about my son!
180
00:18:46,354 --> 00:18:48,083
I tell you what, 2,000 is my split
181
00:18:48,223 --> 00:18:50,248
now get the hell out of here!
182
00:18:51,359 --> 00:18:54,692
Hey
let go!
183
00:19:41,910 --> 00:19:44,572
Eat up! You're getting thinner.
184
00:19:44,713 --> 00:19:47,147
Spread some jam on your bread.
185
00:19:48,517 --> 00:19:49,984
Where are you staying now?
186
00:19:50,118 --> 00:19:51,050
Hung Loke.
187
00:19:51,186 --> 00:19:53,211
Where is Hung Loke?
188
00:19:54,022 --> 00:19:56,252
More?
189
00:19:58,159 --> 00:20:01,356
Boy, this is your home too.
190
00:20:01,496 --> 00:20:05,057
This isn't my home, it's yours.
191
00:20:09,538 --> 00:20:11,870
Are you still blaming me?
192
00:20:18,513 --> 00:20:22,381
Actually,
I was going to take you with me,
193
00:20:24,986 --> 00:20:27,181
how is your Dad?
Is he still gambling all the time?
194
00:20:27,322 --> 00:20:30,348
Dad said he would find a job soon.
195
00:20:30,492 --> 00:20:31,891
Fingers crossed!
196
00:20:32,027 --> 00:20:36,987
Dad cooks very well,
lot of people want to hire him!
197
00:20:41,903 --> 00:20:45,566
Will you tell your Dad that I live here?
198
00:20:45,707 --> 00:20:47,265
Don't let him know,
199
00:20:47,409 --> 00:20:49,843
okay?
200
00:20:55,317 --> 00:20:57,251
Come on.
201
00:20:57,886 --> 00:20:59,649
Boy
202
00:21:05,794 --> 00:21:08,422
Come here!
203
00:21:17,572 --> 00:21:19,369
Aren't these baby pictures cute?
204
00:21:19,507 --> 00:21:22,101
Look, you're here too!
205
00:21:39,427 --> 00:21:42,362
Come home with me! Please!
206
00:21:42,631 --> 00:21:46,158
We're going home together!
207
00:21:47,168 --> 00:21:50,001
Ouch, you are on my tummy!
208
00:21:50,939 --> 00:21:53,567
It hurts...
209
00:22:00,015 --> 00:22:02,245
You have a tummyache?
210
00:22:03,918 --> 00:22:07,752
No, there is a baby inside!
211
00:22:10,792 --> 00:22:13,761
You will be a big brother soon!
212
00:22:18,600 --> 00:22:21,091
I hate you!
213
00:22:21,436 --> 00:22:23,427
please don't,
214
00:22:23,571 --> 00:22:26,506
you are hurting me.
215
00:22:26,941 --> 00:22:29,034
I am going back to Dad's.
216
00:22:31,012 --> 00:22:32,707
Where have you been?
217
00:22:32,847 --> 00:22:35,111
How dare you ran away like your Mom?
218
00:22:35,250 --> 00:22:36,842
I've been looking for you everywhere
219
00:22:36,985 --> 00:22:38,816
Where have you been?
220
00:22:38,953 --> 00:22:43,481
Say something.
Where did you go last night?
221
00:22:43,625 --> 00:22:45,718
I'm talking to you! Are you mute?
222
00:22:45,860 --> 00:22:46,849
Ouch!
223
00:22:46,995 --> 00:22:49,156
Where did you go last night?
224
00:22:52,167 --> 00:22:54,158
I? went to see Mommy.
225
00:22:54,302 --> 00:22:56,497
You've seen your Mom?
226
00:22:56,638 --> 00:22:58,697
You know where she is?
227
00:22:59,207 --> 00:23:02,074
In Johore Bahru.
228
00:23:02,210 --> 00:23:03,734
It's so far away, how did you get there?
229
00:23:03,878 --> 00:23:07,746
Auntie Jennifer took me to the bus!
230
00:23:14,589 --> 00:23:17,387
Is she living alone?
231
00:23:17,659 --> 00:23:19,058
She got married!
232
00:23:19,194 --> 00:23:21,287
Got married?
233
00:23:27,168 --> 00:23:29,830
To whom?
234
00:23:30,472 --> 00:23:33,168
I don't know.
235
00:23:34,075 --> 00:23:35,440
You don't know?
236
00:23:35,577 --> 00:23:36,805
You've just said that she got married?
237
00:23:36,945 --> 00:23:40,779
Why are you hitting me for?
I really don't know!
238
00:23:43,718 --> 00:23:48,417
That bitch!
She's really been having an affair!
239
00:23:48,556 --> 00:23:52,151
Damn it!
She cheated on me the whole time.
240
00:23:56,498 --> 00:23:58,932
Dad
241
00:24:01,936 --> 00:24:05,372
please bring Mommy back.
242
00:24:25,960 --> 00:24:27,325
What's the man like?
243
00:24:27,462 --> 00:24:28,394
He wears a suit.
244
00:24:28,530 --> 00:24:30,521
Wears a suit?
245
00:24:31,299 --> 00:24:32,664
Does he look a nerd?
246
00:24:32,801 --> 00:24:34,063
He looks like you, only better looking.
247
00:24:34,202 --> 00:24:35,931
Cut the crap!
248
00:24:37,639 --> 00:24:39,231
But it's true.
He is better looking than you!
249
00:24:39,374 --> 00:24:41,399
Shut up!
250
00:24:47,382 --> 00:24:48,576
Your mom is a fool,
251
00:24:48,716 --> 00:24:51,879
wait and see how she gets fooled.
252
00:24:52,020 --> 00:24:55,421
How can he be better than me?
253
00:24:55,924 --> 00:24:58,290
Mom said Uncle'd been treating her well.
254
00:24:58,426 --> 00:25:02,123
Bullshit! It's only the beginning,
wait until the man shows his true face,
255
00:25:02,263 --> 00:25:04,288
then your mom will regret!
256
00:25:04,432 --> 00:25:09,699
Why the heck
did she choose a suit over me?
257
00:25:11,406 --> 00:25:14,307
Dad, I haven't eaten anything,
I am starving.
258
00:25:14,442 --> 00:25:16,740
I want to
sneak into another country to work.
259
00:25:16,878 --> 00:25:19,745
You want what? Where to?
260
00:25:19,881 --> 00:25:21,906
England.
261
00:25:23,351 --> 00:25:24,875
Do you have money to go?
262
00:25:25,019 --> 00:25:26,850
I can borrow it from friends.
263
00:25:26,988 --> 00:25:28,046
Can you find a job there?
264
00:25:28,189 --> 00:25:30,714
I've connections there.
265
00:25:32,327 --> 00:25:35,558
What about Boy?
Doesn't he need to go to school?
266
00:25:35,697 --> 00:25:39,724
School is ballocks, the most important
thing is making money
267
00:25:39,868 --> 00:25:42,428
his mother can take him to school.
268
00:25:42,570 --> 00:25:44,128
You are not taking him along?
269
00:25:44,272 --> 00:25:46,433
I can't take him,
270
00:25:46,908 --> 00:25:49,433
I am going there for work not for fun!
271
00:25:50,678 --> 00:25:52,805
I want you to tell his Mom
to take him back!
272
00:25:52,947 --> 00:25:54,778
I know she's with a man!
273
00:25:54,916 --> 00:25:56,577
I want nothing to do with her now.
274
00:25:56,718 --> 00:25:58,948
All I want from her is to take Boy back!
275
00:25:59,287 --> 00:26:01,551
It's her responsibility too!
276
00:26:05,727 --> 00:26:07,217
I am staying at Hung Loke's now,
277
00:26:07,362 --> 00:26:10,490
tell Lin to take Boy back!
278
00:26:10,632 --> 00:26:12,862
I will pay the rent for a few more days.
279
00:26:13,468 --> 00:26:14,696
When are you leaving?
280
00:26:14,836 --> 00:26:16,565
I am leaving once I am ready,
281
00:26:16,704 --> 00:26:20,162
that's why Lin must
come to pick up Boy within this week
282
00:26:24,312 --> 00:26:27,076
Does Boy know?
283
00:26:32,654 --> 00:26:36,112
It's unfair to leave Boy now.
284
00:26:36,257 --> 00:26:39,454
Has Lin been fair to me?
285
00:26:42,063 --> 00:26:44,395
I don't have anything now,
286
00:26:46,634 --> 00:26:50,161
wait until one day I am rich
then I will take Boy back.
287
00:27:15,330 --> 00:27:17,195
Eat up!
288
00:27:18,866 --> 00:27:20,959
That's too much, I can't finish it!
289
00:27:21,102 --> 00:27:23,297
You have to finish it!
290
00:27:39,921 --> 00:27:41,821
Eat while you can,
291
00:27:41,956 --> 00:27:45,585
in case one day
you've got nothing to eat!
292
00:27:49,831 --> 00:27:50,889
Now get up!
293
00:27:51,032 --> 00:27:52,693
Look? you reach here,
294
00:27:52,834 --> 00:27:54,529
if you don't eat more,
you won't grow up.
295
00:27:54,669 --> 00:27:56,569
Sit down!
296
00:27:56,871 --> 00:27:59,169
Keep eating!
297
00:28:01,309 --> 00:28:02,298
You too!
298
00:28:02,443 --> 00:28:05,571
Look at you, you're so skinny!
299
00:28:15,757 --> 00:28:17,315
Hey!
300
00:28:21,896 --> 00:28:22,590
What's wrong?
301
00:28:22,730 --> 00:28:25,164
Hey, what kind of steak is this? So raw?
302
00:28:25,299 --> 00:28:26,391
Is that really?
303
00:28:26,534 --> 00:28:27,330
What did you say?
304
00:28:27,468 --> 00:28:28,935
I will inform the chef.
305
00:28:29,070 --> 00:28:31,561
Hey! Don't walk away!
306
00:28:31,706 --> 00:28:32,934
I need an explanation!
307
00:28:33,074 --> 00:28:36,100
I am a chef myself,
don't you ever bullshit me?
308
00:28:36,244 --> 00:28:37,643
Go get another one for me!
309
00:28:37,779 --> 00:28:38,768
Another one?
310
00:28:38,913 --> 00:28:42,144
Of course!
You can't do business like that!
311
00:28:42,283 --> 00:28:44,410
Take it back!
312
00:29:00,902 --> 00:29:03,598
Hey, did you see that?
313
00:29:03,738 --> 00:29:06,707
You must learn to be tough!
Don't get fooled by others,
314
00:29:06,841 --> 00:29:08,832
you know?
315
00:29:08,976 --> 00:29:13,538
It's better to fool people
than the other way round!
316
00:29:15,283 --> 00:29:17,877
Give me your glass!
317
00:29:24,959 --> 00:29:27,018
Cheers!
318
00:29:28,296 --> 00:29:32,858
...bottoms up, then I'll order you
a banana split later.
319
00:29:35,603 --> 00:29:37,935
You are a big boy now!
320
00:29:38,072 --> 00:29:40,199
Cheers!
321
00:32:27,508 --> 00:32:30,272
Chow Cheong Shing!
Been looking all over for you!
322
00:32:30,411 --> 00:32:31,605
Stop right there
stop there!
323
00:32:31,746 --> 00:32:33,270
Stop running
stop!
324
00:32:33,414 --> 00:32:35,075
Stop running
Pay your debts!
325
00:32:35,216 --> 00:32:36,706
Stop running
stop!
326
00:32:36,851 --> 00:32:38,250
Son of a bitch!
327
00:32:38,386 --> 00:32:40,320
Try to run! Been after you a long time!
328
00:34:25,926 --> 00:34:27,757
Boy
329
00:34:30,264 --> 00:34:32,459
Didn't you hear me?
330
00:34:32,633 --> 00:34:33,759
Get me a pack of fags!
331
00:34:36,137 --> 00:34:38,037
Buy yourself some food with the change.
332
00:34:38,172 --> 00:34:40,663
Okay, how about you?
333
00:34:52,686 --> 00:34:56,383
Boss, when can you pay your rent?
334
00:34:57,358 --> 00:34:58,290
Give me two more days.
335
00:34:58,426 --> 00:35:00,360
Don't push to another day again,
336
00:35:00,494 --> 00:35:03,190
it's been two weeks.
337
00:35:09,336 --> 00:35:11,099
Give me a chance, boss.
338
00:35:11,238 --> 00:35:14,605
Two more days,
just two more days I will pay!
339
00:35:14,742 --> 00:35:16,972
Another two more days?
340
00:35:17,111 --> 00:35:20,410
No way, you pay me now
341
00:35:20,548 --> 00:35:23,813
or you two out!
342
00:35:23,951 --> 00:35:26,852
I really don't have it now!
343
00:35:31,192 --> 00:35:34,355
I have a watch, you want it?
344
00:35:35,629 --> 00:35:37,620
Let me take a look.
345
00:35:54,715 --> 00:35:57,206
Look
346
00:35:58,085 --> 00:36:00,110
it's definitely worth something.
347
00:36:00,254 --> 00:36:02,916
Check it out at the pawn shop
if you don't believe me.
348
00:36:03,057 --> 00:36:05,287
Okay! I'll take it,
349
00:36:05,426 --> 00:36:08,020
you can stay for another month.
350
00:36:21,175 --> 00:36:23,336
Why don't you get going
351
00:36:24,378 --> 00:36:26,437
Boy!
352
00:36:26,981 --> 00:36:29,245
Go!
353
00:37:09,023 --> 00:37:10,991
Boy, go ahead,
Dad will wait for you here.
354
00:37:11,125 --> 00:37:13,821
You're not going?
You said you'd come with me?
355
00:37:13,961 --> 00:37:16,156
Go in.
356
00:37:16,597 --> 00:37:18,531
Go, I'll wait for you at the door.
357
00:37:18,666 --> 00:37:19,792
Don't go anywhere!
358
00:37:19,934 --> 00:37:21,959
Yes, alright, chop, chop!
359
00:37:22,102 --> 00:37:23,865
Get going!
360
00:37:28,108 --> 00:37:31,544
Boy, remember to
borrow money from Auntie, OK?
361
00:37:31,679 --> 00:37:34,273
You've said that many times!
362
00:37:46,660 --> 00:37:48,719
Boy, are you alone?
363
00:37:48,862 --> 00:37:51,524
Have you eaten yet?
I need to go out now,
364
00:37:51,665 --> 00:37:54,395
but you can come in, come inside first!
365
00:37:57,504 --> 00:38:00,098
Hey, finish it up.
366
00:38:00,240 --> 00:38:01,207
Where is Fatty?
367
00:38:01,342 --> 00:38:03,310
At tuition class. He can't make it
without getting extra help.
368
00:38:03,444 --> 00:38:06,504
Take a seat first, I'll be back soon.
369
00:38:55,629 --> 00:38:57,494
Dad!
370
00:38:59,600 --> 00:39:00,658
What's that?
371
00:39:00,801 --> 00:39:02,462
This is Fatty's piggy bank!
372
00:39:02,603 --> 00:39:03,865
Why did you take somebody's piggy bank?
373
00:39:04,004 --> 00:39:06,768
Put it back!
374
00:39:07,307 --> 00:39:09,775
Boy!
What!
375
00:39:09,910 --> 00:39:10,808
Is that heavy?
376
00:39:10,944 --> 00:39:12,434
Yes!
377
00:39:12,579 --> 00:39:14,240
Bring it over here!
What?
378
00:39:14,381 --> 00:39:16,178
You've heard me!
OK!
379
00:39:17,785 --> 00:39:19,446
Hurry up!
380
00:39:25,292 --> 00:39:28,489
Forget it, hurry up, get out of here!
381
00:40:20,547 --> 00:40:24,347
140 - 150 - 160 - 170 - 180...
382
00:40:24,485 --> 00:40:25,679
190.
383
00:40:25,819 --> 00:40:29,721
Ten bucks for you...
384
00:40:30,724 --> 00:40:32,453
Spend thriftily,
385
00:40:32,593 --> 00:40:35,061
you should learn to
save up like Fatty...
386
00:40:37,598 --> 00:40:39,293
Still shaking?
387
00:40:39,433 --> 00:40:42,334
Dad, we've stolen Fatty's piggy bank,
388
00:40:42,469 --> 00:40:44,130
I am afraid to see him again.
389
00:40:44,271 --> 00:40:45,465
Silly boy,
390
00:40:45,606 --> 00:40:47,938
we are not stealing, just borrowing!
391
00:40:48,075 --> 00:40:50,407
Here another ten bucks for you.
392
00:40:50,544 --> 00:40:52,444
Yeah!
393
00:40:59,386 --> 00:41:02,412
Pick one, what are you waiting for?
394
00:41:06,360 --> 00:41:10,296
Is this wallet worthy?
You think mine's got money?
395
00:41:10,430 --> 00:41:12,728
Be careful! Do it again!
396
00:41:12,866 --> 00:41:14,231
I'll count ten,
397
00:41:14,368 --> 00:41:20,864
ten, nine, eight,
seven, six, five, four...
398
00:41:21,809 --> 00:41:24,175
Guess... how much in there?
399
00:41:25,846 --> 00:41:26,710
Thirty bucks.
400
00:41:26,847 --> 00:41:29,680
Right, but thirty bucks is not
as pricey as this golden necklace!
401
00:41:29,817 --> 00:41:31,182
Didn't you say it's fake?
402
00:41:31,318 --> 00:41:33,343
I told you to treat it like a real one!
403
00:41:33,487 --> 00:41:36,547
Be smarter, one more time!
404
00:41:37,624 --> 00:41:40,616
Ten, nine, eight, seven,
405
00:41:40,761 --> 00:41:45,755
six, five, Four, Three, two,
406
00:41:45,899 --> 00:41:47,366
one
407
00:41:49,536 --> 00:41:52,266
That's right! This one looks real.
408
00:41:52,406 --> 00:41:55,671
Be sure to take the golden necklace
when you see one, understand?
409
00:41:55,909 --> 00:41:58,400
Good! Now do it again
410
00:41:58,545 --> 00:42:01,139
what are you going to pick this time?
411
00:42:04,885 --> 00:42:06,978
You nuts!
Why have you picked french fries?
412
00:42:07,120 --> 00:42:09,315
I am hungry!
413
00:42:09,489 --> 00:42:12,583
Okay, eat first, then practice again!
414
00:43:13,220 --> 00:43:15,484
Boy!
Huh?
415
00:43:15,622 --> 00:43:18,489
Don't panic, go inside!
416
00:43:27,534 --> 00:43:30,162
Hurry up! What are you waiting for?
417
00:43:42,816 --> 00:43:44,716
Go in!
418
00:43:46,119 --> 00:43:49,680
Hurry up, go in! Obey,
or else don't follow me round anymore
419
00:43:49,823 --> 00:43:53,486
Don't panic! Hurry up, go in!
420
00:45:22,649 --> 00:45:25,311
How did it go? Did you get it?
421
00:45:58,351 --> 00:46:00,342
Give me the bag.
422
00:46:15,969 --> 00:46:17,630
Fuck!
423
00:46:17,771 --> 00:46:19,602
All fake!
424
00:46:20,574 --> 00:46:22,303
How many times have I told you
to take something valuable.
425
00:46:22,442 --> 00:46:23,966
Look,
426
00:46:24,111 --> 00:46:26,739
all fake stuff! Didn't you see clearly!
427
00:46:26,880 --> 00:46:28,905
Are you blind or what?
428
00:46:29,049 --> 00:46:32,576
How stupid you are!
429
00:46:32,719 --> 00:46:37,156
What else do you know
apart from eating? Huh?
430
00:47:07,721 --> 00:47:11,680
Dad, do we still need to steal?
431
00:47:14,294 --> 00:47:18,196
I'm afraid if I got caught red-handed,
I would be in jail.
432
00:47:20,767 --> 00:47:21,995
Then you should be careful.
433
00:47:22,135 --> 00:47:25,104
I've been very careful!
But I'm still afraid I'll get caught!
434
00:47:25,438 --> 00:47:27,338
I'm backing you outside,
nothing will happen.
435
00:47:27,474 --> 00:47:29,135
You can't see me well from distance?
436
00:47:29,276 --> 00:47:30,800
Why can't I?
437
00:47:30,944 --> 00:47:32,969
I will come to save you
438
00:47:33,113 --> 00:47:34,410
if anything goes wrong.
439
00:47:34,548 --> 00:47:37,244
What if you can't save me?
440
00:47:41,087 --> 00:47:43,419
How about we go in together?
441
00:47:43,557 --> 00:47:44,489
Don't be daft,
442
00:47:44,624 --> 00:47:45,989
how can a big guy like me
go in with you?
443
00:47:46,126 --> 00:47:48,856
I need to go in on my own again?
444
00:47:48,995 --> 00:47:51,020
Don't worry,
Dad won't put you in danger!
445
00:47:51,164 --> 00:47:53,826
You're not even old enough
to be sent behind bars.
446
00:48:00,006 --> 00:48:02,668
Dad, Let's stop stealing.
447
00:48:02,809 --> 00:48:05,710
I can go find a job.
448
00:48:25,599 --> 00:48:29,763
Boy, why don't you
go to your Mom's, okay?
449
00:48:45,151 --> 00:48:48,712
You're always scared of everything,
what do you want?
450
00:48:54,628 --> 00:48:58,564
How about you sneak into the house,
go hiding yourself,
451
00:48:58,698 --> 00:49:01,462
and wait until everyone's asleep,
then you come out, sorted?
452
00:49:12,846 --> 00:49:14,837
Fuck, I'll say it last time, listen up
453
00:49:14,981 --> 00:49:16,676
Sneak in, find a room,
454
00:49:16,816 --> 00:49:18,113
hide yourself in a cabinet,
455
00:49:18,251 --> 00:49:20,412
wait until everyone's asleep,
then you come back out and steal,
456
00:49:20,553 --> 00:49:22,248
get it?
457
00:49:22,389 --> 00:49:24,152
Got it.
458
00:50:48,174 --> 00:50:50,165
Boy is so pale. What should I do?
459
00:50:50,310 --> 00:50:51,299
I'm very worried...
460
00:50:51,444 --> 00:50:52,308
Has he taken the medicine?
461
00:50:52,445 --> 00:50:53,878
He vomits after taking it.
462
00:50:54,013 --> 00:50:55,207
Really?
Yes!
463
00:50:55,348 --> 00:50:57,839
That doesn't look good
464
00:50:57,984 --> 00:50:59,451
let me see him.
465
00:51:05,458 --> 00:51:08,291
Boy, Daddy is back.
466
00:51:12,298 --> 00:51:15,324
Boy, how're you feeling?
467
00:51:22,742 --> 00:51:24,334
I think it's better to take him
to a hospital.
468
00:51:24,477 --> 00:51:26,604
What?
469
00:51:28,014 --> 00:51:30,574
Let's talk outside
470
00:51:34,521 --> 00:51:36,751
Is he dying?
471
00:51:36,890 --> 00:51:38,949
Stop that, he can see you crying.
472
00:51:39,092 --> 00:51:41,526
He's my only son.
473
00:51:51,237 --> 00:51:53,933
Don't cry, take him for chemotherapy.
474
00:51:54,073 --> 00:51:55,631
He'll get better!
475
00:51:57,510 --> 00:52:02,209
He's undergone many treatments;
nothing worked.
476
00:52:02,348 --> 00:52:04,509
Mommy
477
00:52:08,488 --> 00:52:10,217
Please don't leave
478
00:52:10,356 --> 00:52:13,484
Mommy is here with you.
479
00:52:22,502 --> 00:52:24,595
Be good!
480
00:52:24,737 --> 00:52:27,467
Mommy loves you!
481
00:52:30,276 --> 00:52:33,040
Boy, don't leave Mommy,
482
00:52:33,179 --> 00:52:35,306
you're my precious baby.
483
00:52:35,448 --> 00:52:37,882
Don't scare mommy!
484
00:52:41,754 --> 00:52:45,349
Promise me, you must get well!
485
00:52:45,492 --> 00:52:47,960
Understand?
486
00:53:20,093 --> 00:53:21,822
Paul!
487
00:53:22,161 --> 00:53:24,425
What's the matter?
488
00:53:26,633 --> 00:53:30,160
Dad!
help me!
489
00:53:30,303 --> 00:53:34,262
Dad!
help me! Kid
490
00:53:34,407 --> 00:53:39,538
Dad!
help me!
491
00:53:39,679 --> 00:53:41,476
Tell me!
492
00:53:41,614 --> 00:53:42,376
Paul! A man just entered the house.
493
00:53:42,515 --> 00:53:43,641
Boss, please let my son go.
494
00:53:43,783 --> 00:53:46,081
He is my son! Sorry!
495
00:53:46,219 --> 00:53:47,186
He is ill, mentally,
496
00:53:47,320 --> 00:53:48,947
I didn't know
how he got into your house,
497
00:53:49,088 --> 00:53:51,579
very sorry about that!
498
00:53:51,724 --> 00:53:53,715
I am not lying, my son is sick!
499
00:53:53,860 --> 00:53:56,055
He's real nuts,
500
00:53:56,195 --> 00:53:57,958
please let him go,
he didn't mean to harm.
501
00:53:58,097 --> 00:54:00,088
I promise
I will keep watching him close.
502
00:54:00,233 --> 00:54:02,531
Sorry, very sorry!
503
00:54:02,669 --> 00:54:05,638
Why was he hiding in there?
504
00:54:05,772 --> 00:54:07,467
When he's scared, he acts like this,
505
00:54:07,607 --> 00:54:09,575
he was very naughty today so I hit him.
506
00:54:09,709 --> 00:54:12,371
He ran away whilst I wasn't looking,
507
00:54:12,512 --> 00:54:15,310
I didn't know
he would get into your house.
508
00:54:16,983 --> 00:54:17,950
Be faster next time, do you know
509
00:54:18,117 --> 00:54:20,085
how dangerous it was
to wait for you out there in the street?
510
00:54:20,219 --> 00:54:21,709
It was even more dangerous in the house!
511
00:54:21,854 --> 00:54:23,253
Why couldn't you be smarter and quicker?
512
00:54:23,389 --> 00:54:24,981
I got red-handed and couldn't get out!
513
00:54:25,124 --> 00:54:26,591
That's what I've always been saying,
you're not smart enough!
514
00:54:26,726 --> 00:54:30,093
Who said I'm not smart enough?
I am super smart! Ouch!
515
00:54:32,832 --> 00:54:35,300
Told you, you're not smart enough!
516
00:54:36,402 --> 00:54:39,462
All you know is how to cry!
517
00:54:39,906 --> 00:54:42,636
I don't have choice!
What are you crying about?
518
00:54:42,775 --> 00:54:45,539
I am not dead yet!
Stop grieving me like that.
519
00:54:45,678 --> 00:54:47,373
Stop crying!
520
00:54:48,081 --> 00:54:49,912
Go to your Mom!
521
00:54:50,049 --> 00:54:52,779
Go! Go now!
522
00:54:54,587 --> 00:54:57,147
Go!
523
00:54:58,124 --> 00:55:01,389
No wonder your Mom didn't want you!
524
00:55:03,730 --> 00:55:07,359
It was not me,
it was you that Mommy didn't want!
525
00:55:38,531 --> 00:55:41,466
Hey, Fatty,
526
00:55:43,736 --> 00:55:44,828
did you see Boy?
527
00:55:44,971 --> 00:55:45,960
No.
528
00:55:46,105 --> 00:55:47,037
Was Boy here?
529
00:55:47,173 --> 00:55:48,435
No?
530
00:55:48,574 --> 00:55:49,165
He wasn't
531
00:55:49,308 --> 00:55:51,367
No.
532
00:55:52,512 --> 00:55:54,707
Boy ran away,
533
00:55:54,847 --> 00:55:57,748
I can't find him.
I don't know where he's gone.
534
00:55:57,884 --> 00:55:59,511
Do you know where's he?
Has he gone to see his mother?
535
00:55:59,652 --> 00:56:01,677
Why are you asking me?
536
00:58:13,786 --> 00:58:15,879
Dad!
537
00:58:25,865 --> 00:58:28,299
Where have you been?
538
00:58:41,447 --> 00:58:44,507
If you don't want to steal,
I won't force you.
539
01:00:56,282 --> 01:00:59,012
Dad, look! It's so beautiful?
the stars!
540
01:01:18,337 --> 01:01:20,464
Hungry?
541
01:01:22,775 --> 01:01:25,141
How can we eat without money?
542
01:01:25,277 --> 01:01:27,575
I'm not hungry.
543
01:01:42,862 --> 01:01:50,633
Boy, Dad will get a job tomorrow.
544
01:01:50,770 --> 01:01:52,362
Me too.
No way!
545
01:01:52,505 --> 01:01:55,201
You must go to school.
546
01:01:56,976 --> 01:02:00,639
You've got to be smarter than Daddy,
you know?
547
01:02:00,980 --> 01:02:07,579
when I get paid,
we'll rent a place to live in.
548
01:02:16,829 --> 01:02:17,727
Boy!
Huh?
549
01:02:17,863 --> 01:02:19,797
Get in there!
550
01:02:19,932 --> 01:02:22,162
Hurry up!
551
01:02:22,301 --> 01:02:25,498
Hurry up! What are you waiting for?
552
01:02:36,082 --> 01:02:38,448
Get in!
553
01:02:58,471 --> 01:02:59,904
Kid!
Are you nicking?
554
01:03:00,039 --> 01:03:00,562
No!
555
01:03:00,706 --> 01:03:02,367
Stop denying!
556
01:03:02,508 --> 01:03:03,873
Go! Who taught you to steal?
557
01:03:04,009 --> 01:03:05,067
Don't hit me
stop hitting me
558
01:03:05,211 --> 01:03:07,111
I can't believe
you've started nicking at this age.
559
01:03:07,246 --> 01:03:11,205
Still say no!
Who's going to save you now?
560
01:03:11,350 --> 01:03:14,012
Dad! Help me!
561
01:03:14,153 --> 01:03:15,450
How dare you nicked from me?
562
01:03:15,588 --> 01:03:17,215
Stop it! Stop it! Dad
Dad
563
01:03:17,356 --> 01:03:18,721
Where're you going?
564
01:03:18,858 --> 01:03:21,053
Stop it! Stop it! Dad
Dad
565
01:03:21,193 --> 01:03:23,923
Why should I? Who taught you to steal?
566
01:03:24,063 --> 01:03:28,932
Stop it! Stop it! Dad
Dad
567
01:03:29,068 --> 01:03:32,595
Stop!
Stop hitting me! Dad
568
01:03:32,738 --> 01:03:34,365
How dare you!
How much have you nicked from me?
569
01:03:34,507 --> 01:03:36,304
I'll give it all back to you!
570
01:03:36,442 --> 01:03:38,342
It's still not good enough!
571
01:03:40,312 --> 01:03:41,779
Help!
572
01:03:41,914 --> 01:03:43,381
You're not going anywhere!
573
01:03:43,516 --> 01:03:45,245
Who taught you to steal?
574
01:03:47,987 --> 01:03:50,888
You're beating him to death.
Just let him return the money!
575
01:03:51,023 --> 01:03:52,149
Why don't you call the police?
576
01:03:52,291 --> 01:03:55,818
Let the police deal with it!
577
01:03:55,961 --> 01:03:58,361
Right! Call your Dad
and tell him what you've done!
578
01:03:58,497 --> 01:04:00,624
Poor thing, he's bleeding nastily!
579
01:04:00,766 --> 01:04:02,028
Why did you hit a kid? You bastard!
580
01:04:02,168 --> 01:04:06,730
He's just a kid,
why are you hitting him so hard?
581
01:04:06,872 --> 01:04:10,467
Kid, what did you steal from him?
582
01:05:21,647 --> 01:05:23,615
Boy.
583
01:05:39,865 --> 01:05:42,231
Dad is very worried about you.
584
01:05:48,474 --> 01:05:51,341
I know, you must be very mad at me,
585
01:05:52,111 --> 01:05:54,579
I understand why you are ignoring me.
586
01:06:09,628 --> 01:06:15,260
Dad is bad.
587
01:06:16,502 --> 01:06:19,596
If I'm not forgiven,
I'll totally understand.
588
01:06:43,796 --> 01:06:48,893
but Boy, say something!
589
01:06:50,602 --> 01:06:52,934
I know you still love me,
590
01:06:53,072 --> 01:06:55,165
please give me one more chance.
591
01:06:55,307 --> 01:06:58,105
I promise you a better life.
592
01:08:14,353 --> 01:08:16,878
Why? Why did you make me steal?
593
01:08:17,022 --> 01:08:19,684
Why did you do that to me?
594
01:08:19,825 --> 01:08:32,295
Why?
595
01:12:27,072 --> 01:12:29,063
You want to rent a room?
596
01:12:31,943 --> 01:12:35,401
Boss,
597
01:12:35,547 --> 01:12:36,707
do you still remember many years ago
598
01:12:36,848 --> 01:12:39,476
there was a man
with a kid who lived here?
599
01:12:39,618 --> 01:12:41,552
I can't recall, It's been ages.
600
01:12:41,687 --> 01:12:42,881
The man got beaten up very badly
601
01:12:43,021 --> 01:12:44,613
and he couldn't pay the rent.
Instead he gave you a watch,
602
01:12:44,756 --> 01:12:46,849
do you remember?
603
01:12:48,493 --> 01:12:50,324
Vaguely!
604
01:12:50,462 --> 01:12:52,487
More than ten years ago!
605
01:12:54,433 --> 01:12:56,230
Oh
I remember now! Is this the one
606
01:12:56,368 --> 01:12:57,892
Yes! That's it!
607
01:12:58,036 --> 01:12:59,936
You are still wearing it,
608
01:13:02,908 --> 01:13:04,637
can you sell it back to me?
609
01:13:04,776 --> 01:13:07,336
This watch has been with me
for a long time,
610
01:13:07,479 --> 01:13:09,879
It's very old! You sure you wanna buy?
611
01:13:10,015 --> 01:13:11,209
Yes!
612
01:13:11,349 --> 01:13:13,476
Actually this watch
belongs to someone else.
613
01:13:15,954 --> 01:13:17,182
I stole it.
614
01:14:21,753 --> 01:14:24,017
Is the boss here please?
615
01:14:24,156 --> 01:14:25,953
In there.
616
01:14:31,696 --> 01:14:33,596
Uncle.
617
01:14:41,373 --> 01:14:43,933
let me return this watch to you.
618
01:14:48,113 --> 01:14:49,944
Who are you?
619
01:14:50,081 --> 01:14:52,845
I'm an ex-classmate of your son.
620
01:14:52,984 --> 01:14:55,885
Oh, really
621
01:14:56,388 --> 01:15:00,017
I am sorry
I took your watch.
622
01:15:04,362 --> 01:15:06,887
I visited Auntie Jennifer.
623
01:15:07,032 --> 01:15:09,626
I haven't seen her for ages.
624
01:15:09,768 --> 01:15:11,736
She didn't mention anything
about my Mom.
625
01:15:11,870 --> 01:15:13,360
Instead, she talked about my Dad.
626
01:15:13,505 --> 01:15:15,097
She said he is now married,
627
01:15:15,240 --> 01:15:17,367
moved to the riverside.
628
01:15:17,609 --> 01:15:19,099
He has a job,
629
01:15:19,244 --> 01:15:21,906
adopts a happy life.
42152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.