Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,599 --> 00:00:15,320
[Noble, My Love]
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,760
[Episode 2: On A Stormy Night]
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,260
What do you think you're doing now?
5
00:00:22,260 --> 00:00:25,940
I'm getting my dog back. Any problem?
6
00:00:29,470 --> 00:00:32,079
Even if he's big, he's still a puppy.
7
00:00:32,079 --> 00:00:34,770
You shouldn't pull his leash that tightly.
8
00:00:34,770 --> 00:00:37,600
Can you mind your own business?
9
00:00:39,609 --> 00:00:42,840
He was drinking water,
so let him finish it.
10
00:00:42,840 --> 00:00:45,280
He doesn't want to go now.
11
00:00:48,929 --> 00:00:50,870
Are you the owner?
12
00:00:50,870 --> 00:00:53,509
Even if you are,
you shouldn't be doing that.
13
00:00:53,509 --> 00:00:55,219
You are so heartless.
14
00:00:55,219 --> 00:00:56,940
I'm not the owner.
15
00:00:56,940 --> 00:01:00,219
- I paid enough to borrow him.
- Pardon?
16
00:01:00,219 --> 00:01:04,990
Do you know how much loss
I'm suffering because this dog ran off?
17
00:01:04,990 --> 00:01:08,319
Why don't you mind your own business?
18
00:01:11,000 --> 00:01:13,289
Where is the studio?
19
00:01:13,289 --> 00:01:15,500
I will bring him over myself.
20
00:01:17,490 --> 00:01:20,599
His body temperature is higher than ours,
so he can't stand heat.
21
00:01:20,599 --> 00:01:23,430
If it was inside a studio,
there must have been a lot of lights.
22
00:01:23,430 --> 00:01:26,509
Have you thought about
how stressful it was for him?
23
00:01:27,129 --> 00:01:29,219
You're heartless.
24
00:01:34,659 --> 00:01:37,469
CEO Lee! Charles!
25
00:01:38,740 --> 00:01:42,340
Where have you been?
We've been looking for you all over.
26
00:01:42,340 --> 00:01:44,680
CEO Lee, let's go.
27
00:01:44,680 --> 00:01:46,349
Let's go.
28
00:01:47,509 --> 00:01:50,250
- Who is the lady?
- I don't know.
29
00:01:50,250 --> 00:01:51,909
I see.
30
00:01:54,669 --> 00:01:57,159
It's great.
31
00:01:58,229 --> 00:02:00,240
Get a little bit closer.
32
00:02:00,240 --> 00:02:03,069
Charles, look here.
33
00:02:03,069 --> 00:02:05,810
Good job. You're doing great.
34
00:02:05,810 --> 00:02:07,969
One more time, Charles.
35
00:02:07,969 --> 00:02:10,549
You can't be tired, Charles.
36
00:02:12,789 --> 00:02:15,769
Charles. Charles.
37
00:02:21,189 --> 00:02:24,019
His body temperature is higher than ours,
so he can't stand heat.
38
00:02:24,019 --> 00:02:27,009
If it was inside a studio,
there must have been a lot of lights.
39
00:02:27,009 --> 00:02:29,989
Have you thought about
how stressful it was for him?
40
00:02:29,989 --> 00:02:31,849
You're heartless.
41
00:02:32,870 --> 00:02:35,879
- Manager Kang.
- Yes?
42
00:02:35,879 --> 00:02:38,389
Give me an ice pack if you have any.
43
00:02:38,389 --> 00:02:40,780
Yes, sir.
44
00:02:44,599 --> 00:02:46,913
[It feels so cool. I'm happy.]
45
00:02:46,913 --> 00:02:51,090
It's so sweet that you care about
a dog's comfort during shooting.
46
00:02:51,090 --> 00:02:53,750
This is good material
for our PR brochure.
47
00:02:53,750 --> 00:02:57,060
- Don't do that.
- Pardon?
48
00:02:57,060 --> 00:03:00,359
I did it to save us money and time,
not for the dog.
49
00:03:00,359 --> 00:03:04,310
- You know that, don't you?
- I see.
50
00:03:12,219 --> 00:03:15,799
Stop right there. Your hair is everywhere.
51
00:03:20,500 --> 00:03:23,000
Your hair is everywhere.
52
00:03:23,000 --> 00:03:27,599
How can you possibly
shed hair all year round?
53
00:03:27,599 --> 00:03:30,509
Look at it. Your hair!
54
00:03:30,509 --> 00:03:32,969
It's all your hair.
55
00:03:33,789 --> 00:03:37,439
Are you looking down on me
because I'm wearing a cheap outfit?
56
00:03:43,879 --> 00:03:46,099
Eat some, please.
57
00:03:46,099 --> 00:03:48,030
[Nope!]
58
00:03:48,030 --> 00:03:52,650
Sorry. Forgive me, okay?
59
00:03:57,150 --> 00:03:59,400
Is it tasty?
60
00:03:59,400 --> 00:04:02,460
[It's okay...]
61
00:04:06,169 --> 00:04:09,699
The place I went to today...
62
00:04:10,569 --> 00:04:14,240
There was a lot of tasty food
63
00:04:14,240 --> 00:04:17,930
and also lots of handsome men.
64
00:04:19,939 --> 00:04:25,760
Gosh, but there wasn't any place for me.
65
00:04:40,470 --> 00:04:43,860
Hello, this is Dr. Cha, available 24-7.
66
00:04:45,590 --> 00:04:49,640
Who called for a vet?
67
00:04:55,390 --> 00:04:57,850
Your cow is pregnant.
68
00:04:57,850 --> 00:04:59,460
I need to give her shots.
69
00:04:59,460 --> 00:05:01,850
I will give her first shot today.
70
00:05:04,680 --> 00:05:07,540
Hello, this is Dr. Cha, available 24-7.
71
00:05:07,540 --> 00:05:10,750
Yes, I understand.
72
00:05:19,540 --> 00:05:22,450
Yes, Cha Yoon Seo.
73
00:05:22,450 --> 00:05:26,650
I'm still so popular
in the financial world.
74
00:05:27,420 --> 00:05:31,470
As soon as I pay off my student loan
75
00:05:31,470 --> 00:05:35,070
the loan for my practice wants me.
76
00:05:35,450 --> 00:05:37,689
Gosh!
77
00:05:37,689 --> 00:05:42,560
I will pay off all my debt no matter what!
78
00:06:04,860 --> 00:06:08,810
Medium rare is always the best.
79
00:06:17,850 --> 00:06:22,280
If only I won a lot of money one day.
80
00:06:22,950 --> 00:06:26,680
I would have rib eye steak every day.
81
00:06:26,680 --> 00:06:30,358
Mal Raeng, you will have
salmon steak, okay?
82
00:06:30,358 --> 00:06:31,675
[Okay!]
83
00:07:03,100 --> 00:07:05,150
What is it?
84
00:07:10,240 --> 00:07:13,050
Jump, man.
85
00:07:13,050 --> 00:07:15,170
I said jump, punk.
subtitle ripped by riri13
86
00:07:15,170 --> 00:07:18,000
- Wait.
- Why didn't you jump?
87
00:07:29,840 --> 00:07:35,430
- See if I won that.
- What? You got nothing.
88
00:07:42,780 --> 00:07:44,820
Damn it.
89
00:07:57,000 --> 00:08:00,300
What is this? He's still out?
90
00:08:04,399 --> 00:08:06,939
Look at his skin.
91
00:08:06,939 --> 00:08:11,629
If you're a son of a rich family,
your skin is different, huh?
92
00:08:20,310 --> 00:08:22,920
You bastard.
93
00:08:54,259 --> 00:08:55,730
Come on.
94
00:09:45,860 --> 00:09:47,769
Get him!
95
00:09:57,810 --> 00:10:01,320
I saw him going this way.
Where did he go?
96
00:10:01,320 --> 00:10:03,159
Where did he go?
97
00:10:04,269 --> 00:10:05,899
Find him!
98
00:10:05,899 --> 00:10:08,370
What are you doing?
99
00:10:33,399 --> 00:10:35,470
Who's there?
100
00:10:58,060 --> 00:11:00,790
Oh my god, this is crazy.
101
00:11:07,200 --> 00:11:10,159
Excuse me, are you sick?
102
00:11:10,159 --> 00:11:12,159
Excuse me.
103
00:11:15,080 --> 00:11:18,019
Blood! What do I do?
104
00:11:19,379 --> 00:11:21,769
I should call 911, right?
105
00:11:21,769 --> 00:11:24,399
Am I crazy? It's the number
for a fire station.
106
00:11:25,550 --> 00:11:29,399
- Don't do that.
- Then what should I do?
107
00:11:36,180 --> 00:11:38,300
What should I do?
108
00:11:40,930 --> 00:11:45,210
Darn it! Why did the power
have to go out on such a night?
109
00:11:45,210 --> 00:11:46,580
Darn it!
110
00:11:49,009 --> 00:11:53,610
I once lifted a big dog
that weighed thirty pounds.
111
00:11:53,610 --> 00:11:56,470
Gosh, darn it!
112
00:11:57,629 --> 00:12:00,090
Excuse me, can you hear me?
113
00:12:00,090 --> 00:12:02,480
Excuse me, wake up.
114
00:12:02,480 --> 00:12:03,700
Can you hear me?
115
00:12:03,700 --> 00:12:06,529
If you can hear me, nod, okay?
116
00:12:07,250 --> 00:12:09,269
Hello.
117
00:12:11,600 --> 00:12:15,009
Listen up. I'm a vet.
118
00:12:15,009 --> 00:12:18,360
It means that I am not licensed
to treat a person.
119
00:12:18,360 --> 00:12:21,740
But right now, I have to give you an IV.
120
00:12:21,740 --> 00:12:23,740
Will you be okay?
121
00:12:35,399 --> 00:12:37,700
I'm going to take a look at your wound.
122
00:12:49,009 --> 00:12:51,190
Excuse me.
123
00:13:25,269 --> 00:13:27,629
It looks like you've been stabbed.
124
00:13:28,279 --> 00:13:31,180
Are you a gang member by any chance?
125
00:13:31,180 --> 00:13:33,769
You were stabbed on the side.
126
00:13:37,200 --> 00:13:42,220
Fortunately, the wound
doesn't seem that deep.
127
00:13:42,220 --> 00:13:43,840
Like I said earlier, I'm a vet
128
00:13:43,840 --> 00:13:46,790
so I am not allowed
to give you an anesthetic.
129
00:13:47,310 --> 00:13:49,050
It will be quick
130
00:13:49,050 --> 00:13:51,100
so you have to hang in there
even if it hurts.
131
00:14:57,000 --> 00:15:02,000
Subtitles by DramaFever
132
00:15:12,884 --> 00:15:13,899
[Noble, My Love]
133
00:15:14,950 --> 00:15:17,310
It's the information
on the animal hospital you asked for.
134
00:15:17,310 --> 00:15:20,399
The vet is Cha Yoon Seo, 30 years old.
135
00:15:20,399 --> 00:15:22,330
She took eight years to complete
veterinary medicine in college.
136
00:15:22,330 --> 00:15:23,920
Eight years?
137
00:15:23,920 --> 00:15:26,180
Well, her family owns a small farm.
138
00:15:26,180 --> 00:15:27,970
I will wait and see.
139
00:15:31,550 --> 00:15:34,240
I wonder if he's healing well.
140
00:15:34,240 --> 00:15:37,740
- Did you hear anything yet?
- Not yet.
141
00:15:37,740 --> 00:15:40,670
Fine, I will go pay her a visit then.
142
00:15:40,670 --> 00:15:41,670
Pardon?
143
00:15:44,050 --> 00:15:47,529
It's the first time
I've seen you smile like that.
10322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.