All language subtitles for Noble My Love Ep 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,599 --> 00:00:15,320 [Noble, My Love] 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,760 [Episode 2: On A Stormy Night] 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,260 What do you think you're doing now? 5 00:00:22,260 --> 00:00:25,940 I'm getting my dog back. Any problem? 6 00:00:29,470 --> 00:00:32,079 Even if he's big, he's still a puppy. 7 00:00:32,079 --> 00:00:34,770 You shouldn't pull his leash that tightly. 8 00:00:34,770 --> 00:00:37,600 Can you mind your own business? 9 00:00:39,609 --> 00:00:42,840 He was drinking water, so let him finish it. 10 00:00:42,840 --> 00:00:45,280 He doesn't want to go now. 11 00:00:48,929 --> 00:00:50,870 Are you the owner? 12 00:00:50,870 --> 00:00:53,509 Even if you are, you shouldn't be doing that. 13 00:00:53,509 --> 00:00:55,219 You are so heartless. 14 00:00:55,219 --> 00:00:56,940 I'm not the owner. 15 00:00:56,940 --> 00:01:00,219 - I paid enough to borrow him. - Pardon? 16 00:01:00,219 --> 00:01:04,990 Do you know how much loss I'm suffering because this dog ran off? 17 00:01:04,990 --> 00:01:08,319 Why don't you mind your own business? 18 00:01:11,000 --> 00:01:13,289 Where is the studio? 19 00:01:13,289 --> 00:01:15,500 I will bring him over myself. 20 00:01:17,490 --> 00:01:20,599 His body temperature is higher than ours, so he can't stand heat. 21 00:01:20,599 --> 00:01:23,430 If it was inside a studio, there must have been a lot of lights. 22 00:01:23,430 --> 00:01:26,509 Have you thought about how stressful it was for him? 23 00:01:27,129 --> 00:01:29,219 You're heartless. 24 00:01:34,659 --> 00:01:37,469 CEO Lee! Charles! 25 00:01:38,740 --> 00:01:42,340 Where have you been? We've been looking for you all over. 26 00:01:42,340 --> 00:01:44,680 CEO Lee, let's go. 27 00:01:44,680 --> 00:01:46,349 Let's go. 28 00:01:47,509 --> 00:01:50,250 - Who is the lady? - I don't know. 29 00:01:50,250 --> 00:01:51,909 I see. 30 00:01:54,669 --> 00:01:57,159 It's great. 31 00:01:58,229 --> 00:02:00,240 Get a little bit closer. 32 00:02:00,240 --> 00:02:03,069 Charles, look here. 33 00:02:03,069 --> 00:02:05,810 Good job. You're doing great. 34 00:02:05,810 --> 00:02:07,969 One more time, Charles. 35 00:02:07,969 --> 00:02:10,549 You can't be tired, Charles. 36 00:02:12,789 --> 00:02:15,769 Charles. Charles. 37 00:02:21,189 --> 00:02:24,019 His body temperature is higher than ours, so he can't stand heat. 38 00:02:24,019 --> 00:02:27,009 If it was inside a studio, there must have been a lot of lights. 39 00:02:27,009 --> 00:02:29,989 Have you thought about how stressful it was for him? 40 00:02:29,989 --> 00:02:31,849 You're heartless. 41 00:02:32,870 --> 00:02:35,879 - Manager Kang. - Yes? 42 00:02:35,879 --> 00:02:38,389 Give me an ice pack if you have any. 43 00:02:38,389 --> 00:02:40,780 Yes, sir. 44 00:02:44,599 --> 00:02:46,913 [It feels so cool. I'm happy.] 45 00:02:46,913 --> 00:02:51,090 It's so sweet that you care about a dog's comfort during shooting. 46 00:02:51,090 --> 00:02:53,750 This is good material for our PR brochure. 47 00:02:53,750 --> 00:02:57,060 - Don't do that. - Pardon? 48 00:02:57,060 --> 00:03:00,359 I did it to save us money and time, not for the dog. 49 00:03:00,359 --> 00:03:04,310 - You know that, don't you? - I see. 50 00:03:12,219 --> 00:03:15,799 Stop right there. Your hair is everywhere. 51 00:03:20,500 --> 00:03:23,000 Your hair is everywhere. 52 00:03:23,000 --> 00:03:27,599 How can you possibly shed hair all year round? 53 00:03:27,599 --> 00:03:30,509 Look at it. Your hair! 54 00:03:30,509 --> 00:03:32,969 It's all your hair. 55 00:03:33,789 --> 00:03:37,439 Are you looking down on me because I'm wearing a cheap outfit? 56 00:03:43,879 --> 00:03:46,099 Eat some, please. 57 00:03:46,099 --> 00:03:48,030 [Nope!] 58 00:03:48,030 --> 00:03:52,650 Sorry. Forgive me, okay? 59 00:03:57,150 --> 00:03:59,400 Is it tasty? 60 00:03:59,400 --> 00:04:02,460 [It's okay...] 61 00:04:06,169 --> 00:04:09,699 The place I went to today... 62 00:04:10,569 --> 00:04:14,240 There was a lot of tasty food 63 00:04:14,240 --> 00:04:17,930 and also lots of handsome men. 64 00:04:19,939 --> 00:04:25,760 Gosh, but there wasn't any place for me. 65 00:04:40,470 --> 00:04:43,860 Hello, this is Dr. Cha, available 24-7. 66 00:04:45,590 --> 00:04:49,640 Who called for a vet? 67 00:04:55,390 --> 00:04:57,850 Your cow is pregnant. 68 00:04:57,850 --> 00:04:59,460 I need to give her shots. 69 00:04:59,460 --> 00:05:01,850 I will give her first shot today. 70 00:05:04,680 --> 00:05:07,540 Hello, this is Dr. Cha, available 24-7. 71 00:05:07,540 --> 00:05:10,750 Yes, I understand. 72 00:05:19,540 --> 00:05:22,450 Yes, Cha Yoon Seo. 73 00:05:22,450 --> 00:05:26,650 I'm still so popular in the financial world. 74 00:05:27,420 --> 00:05:31,470 As soon as I pay off my student loan 75 00:05:31,470 --> 00:05:35,070 the loan for my practice wants me. 76 00:05:35,450 --> 00:05:37,689 Gosh! 77 00:05:37,689 --> 00:05:42,560 I will pay off all my debt no matter what! 78 00:06:04,860 --> 00:06:08,810 Medium rare is always the best. 79 00:06:17,850 --> 00:06:22,280 If only I won a lot of money one day. 80 00:06:22,950 --> 00:06:26,680 I would have rib eye steak every day. 81 00:06:26,680 --> 00:06:30,358 Mal Raeng, you will have salmon steak, okay? 82 00:06:30,358 --> 00:06:31,675 [Okay!] 83 00:07:03,100 --> 00:07:05,150 What is it? 84 00:07:10,240 --> 00:07:13,050 Jump, man. 85 00:07:13,050 --> 00:07:15,170 I said jump, punk. subtitle ripped by riri13 86 00:07:15,170 --> 00:07:18,000 - Wait. - Why didn't you jump? 87 00:07:29,840 --> 00:07:35,430 - See if I won that. - What? You got nothing. 88 00:07:42,780 --> 00:07:44,820 Damn it. 89 00:07:57,000 --> 00:08:00,300 What is this? He's still out? 90 00:08:04,399 --> 00:08:06,939 Look at his skin. 91 00:08:06,939 --> 00:08:11,629 If you're a son of a rich family, your skin is different, huh? 92 00:08:20,310 --> 00:08:22,920 You bastard. 93 00:08:54,259 --> 00:08:55,730 Come on. 94 00:09:45,860 --> 00:09:47,769 Get him! 95 00:09:57,810 --> 00:10:01,320 I saw him going this way. Where did he go? 96 00:10:01,320 --> 00:10:03,159 Where did he go? 97 00:10:04,269 --> 00:10:05,899 Find him! 98 00:10:05,899 --> 00:10:08,370 What are you doing? 99 00:10:33,399 --> 00:10:35,470 Who's there? 100 00:10:58,060 --> 00:11:00,790 Oh my god, this is crazy. 101 00:11:07,200 --> 00:11:10,159 Excuse me, are you sick? 102 00:11:10,159 --> 00:11:12,159 Excuse me. 103 00:11:15,080 --> 00:11:18,019 Blood! What do I do? 104 00:11:19,379 --> 00:11:21,769 I should call 911, right? 105 00:11:21,769 --> 00:11:24,399 Am I crazy? It's the number for a fire station. 106 00:11:25,550 --> 00:11:29,399 - Don't do that. - Then what should I do? 107 00:11:36,180 --> 00:11:38,300 What should I do? 108 00:11:40,930 --> 00:11:45,210 Darn it! Why did the power have to go out on such a night? 109 00:11:45,210 --> 00:11:46,580 Darn it! 110 00:11:49,009 --> 00:11:53,610 I once lifted a big dog that weighed thirty pounds. 111 00:11:53,610 --> 00:11:56,470 Gosh, darn it! 112 00:11:57,629 --> 00:12:00,090 Excuse me, can you hear me? 113 00:12:00,090 --> 00:12:02,480 Excuse me, wake up. 114 00:12:02,480 --> 00:12:03,700 Can you hear me? 115 00:12:03,700 --> 00:12:06,529 If you can hear me, nod, okay? 116 00:12:07,250 --> 00:12:09,269 Hello. 117 00:12:11,600 --> 00:12:15,009 Listen up. I'm a vet. 118 00:12:15,009 --> 00:12:18,360 It means that I am not licensed to treat a person. 119 00:12:18,360 --> 00:12:21,740 But right now, I have to give you an IV. 120 00:12:21,740 --> 00:12:23,740 Will you be okay? 121 00:12:35,399 --> 00:12:37,700 I'm going to take a look at your wound. 122 00:12:49,009 --> 00:12:51,190 Excuse me. 123 00:13:25,269 --> 00:13:27,629 It looks like you've been stabbed. 124 00:13:28,279 --> 00:13:31,180 Are you a gang member by any chance? 125 00:13:31,180 --> 00:13:33,769 You were stabbed on the side. 126 00:13:37,200 --> 00:13:42,220 Fortunately, the wound doesn't seem that deep. 127 00:13:42,220 --> 00:13:43,840 Like I said earlier, I'm a vet 128 00:13:43,840 --> 00:13:46,790 so I am not allowed to give you an anesthetic. 129 00:13:47,310 --> 00:13:49,050 It will be quick 130 00:13:49,050 --> 00:13:51,100 so you have to hang in there even if it hurts. 131 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 Subtitles by DramaFever 132 00:15:12,884 --> 00:15:13,899 [Noble, My Love] 133 00:15:14,950 --> 00:15:17,310 It's the information on the animal hospital you asked for. 134 00:15:17,310 --> 00:15:20,399 The vet is Cha Yoon Seo, 30 years old. 135 00:15:20,399 --> 00:15:22,330 She took eight years to complete veterinary medicine in college. 136 00:15:22,330 --> 00:15:23,920 Eight years? 137 00:15:23,920 --> 00:15:26,180 Well, her family owns a small farm. 138 00:15:26,180 --> 00:15:27,970 I will wait and see. 139 00:15:31,550 --> 00:15:34,240 I wonder if he's healing well. 140 00:15:34,240 --> 00:15:37,740 - Did you hear anything yet? - Not yet. 141 00:15:37,740 --> 00:15:40,670 Fine, I will go pay her a visit then. 142 00:15:40,670 --> 00:15:41,670 Pardon? 143 00:15:44,050 --> 00:15:47,529 It's the first time I've seen you smile like that. 10322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.