Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:07,990
Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki
2
00:00:09,310 --> 00:00:15,240
♫ Hello. At a confused time, ♫
3
00:00:16,300 --> 00:00:20,300
♫ you want to find happiness and be carefree. ♫
4
00:00:20,300 --> 00:00:24,140
♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫
5
00:00:25,770 --> 00:00:32,630
♫ Hello. At the end of the fantasy ♫
6
00:00:32,630 --> 00:00:35,740
♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫
7
00:00:35,740 --> 00:00:41,700
♫ The fearless ones, the cute ones, none held back. ♫
8
00:00:41,700 --> 00:00:49,940
♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫
9
00:00:49,940 --> 00:00:58,030
♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫
10
00:00:58,030 --> 00:01:02,670
♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫
11
00:01:02,670 --> 00:01:06,180
♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫
12
00:01:06,180 --> 00:01:18,150
♫ Just like this, break through the waves. ♫
13
00:01:28,260 --> 00:01:31,870
My Mr. Mermaid
14
00:01:31,870 --> 00:01:34,860
Episode 35
15
00:01:49,150 --> 00:01:50,820
Still cold?
16
00:01:50,820 --> 00:01:52,860
No, I'm not.
17
00:01:52,860 --> 00:01:56,120
I feel 10 degrees warmer.
18
00:01:59,470 --> 00:02:01,790
Can I ask you a question?
19
00:02:03,380 --> 00:02:07,600
4 years ago, what happened with you and Lin Sang?
20
00:02:11,270 --> 00:02:16,490
Why do you feel sorry when seeing her?
21
00:02:18,120 --> 00:02:21,180
I don't feel sorry.
22
00:02:21,180 --> 00:02:24,930
I'm not saying it because I'm afraid I'll hurt her.
23
00:02:25,850 --> 00:02:31,060
When Asia Elite Training Team is considering you, do you still have the habit of drinking pomegranate juice?
24
00:02:31,060 --> 00:02:34,410
Yes. I like to drink pomegranate juice.
25
00:02:34,410 --> 00:02:38,540
Every time before training, Little Sang will prepare a cup for me.
26
00:02:40,160 --> 00:02:44,070
We found this when looking into the security camera of the break room.
27
00:02:44,070 --> 00:02:47,150
It only recorded until here.
28
00:02:47,150 --> 00:02:50,800
So, I would like to find Lin Sang to explain this.
29
00:02:58,890 --> 00:03:03,230
Little One, was it really you?
30
00:03:05,780 --> 00:03:08,080
No.
31
00:03:08,080 --> 00:03:12,720
Because they found out the pomegranate juice had problems, so they had to further investigate.
32
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
At this moment, Lin Sang disappeared.
33
00:03:15,400 --> 00:03:20,120
So no one could prove my innocence and the investigation couldn't go on.
34
00:03:20,120 --> 00:03:25,300
So these 4 years, you had to deal with all this alone.
35
00:03:27,240 --> 00:03:29,880
Why didn't you tell the truth?
36
00:03:31,190 --> 00:03:34,050
Maybe in my heart,
37
00:03:34,050 --> 00:03:37,740
I won't believe that Lin Sang would do that to me.
38
00:03:37,740 --> 00:03:39,170
Why?
39
00:03:39,170 --> 00:03:41,800
I remember
40
00:03:41,800 --> 00:03:45,860
when I was participating in the last audition competition for the Asia Elite Training Team,
41
00:03:45,860 --> 00:03:48,280
my knee injury came back to haunt me.
42
00:03:48,280 --> 00:03:50,880
Everyone told me to quit the competition.
43
00:03:50,880 --> 00:03:54,030
Only Lin Sang encouraged me to continue on.
44
00:03:54,030 --> 00:03:57,410
She tried so many methods to help with my pain.
45
00:03:57,410 --> 00:04:00,100
She wants me to continue to compete.
46
00:04:03,330 --> 00:04:05,010
Yibai.
47
00:04:08,450 --> 00:04:14,760
Little One, I might disappoint you in this competition.
48
00:04:15,370 --> 00:04:21,830
Don't give up. I'll find a way to help you relieve your pain so you can compete.
49
00:04:21,830 --> 00:04:23,670
Little One.
50
00:04:25,740 --> 00:04:32,080
Yibai, you're only one step away from your dream.
51
00:04:32,700 --> 00:04:35,890
I believe you can achieve your dream.
52
00:04:40,820 --> 00:04:45,220
So I never believed that Lin Sang would harm me.
53
00:04:48,190 --> 00:04:53,370
Why is your expression like that? Are you jealous?
54
00:04:53,370 --> 00:04:57,590
Yes. I'm jealous. What?
55
00:04:58,310 --> 00:05:04,670
I didn't know before, but now I know that Lin Sang caused you to lose your most important 4 years.
56
00:05:04,670 --> 00:05:08,700
It's your golden time. I have decided to hate her.
57
00:05:08,700 --> 00:05:12,790
But you were harmed by her and yet you're not mad. How can I not be mad?
58
00:05:12,790 --> 00:05:17,660
Tell me the truth. Are you guys more than friends?
59
00:05:17,660 --> 00:05:22,800
I'm innocent. We are only friends.
60
00:05:22,800 --> 00:05:28,800
Before finding out the truth, I can't blame everything on her.
61
00:05:33,700 --> 00:05:35,560
What are you laughing at?
62
00:05:38,160 --> 00:05:41,870
Laugh. Go ahead. We said we won't keep any secrets from each other.
63
00:05:41,870 --> 00:05:47,030
I am the jealous type. I don't want to see you caring about other girls.
64
00:05:47,760 --> 00:05:50,880
Only I can live in here.
65
00:05:50,880 --> 00:05:55,020
Dummy. You've always been the only one who lived in here.
66
00:05:56,160 --> 00:05:58,780
Have you ever thought about it?
67
00:05:58,780 --> 00:06:04,230
If none of these happen, we might be able to be together now.
68
00:06:05,530 --> 00:06:13,610
4 years ago, I thought it was my darkest and hopeless times.
69
00:06:13,610 --> 00:06:21,010
However, 4 years later. Looking at you had made one thing clear.
70
00:06:21,010 --> 00:06:27,210
Heaven took away those 4 years in order to prepare the best gift for me.
71
00:06:34,190 --> 00:06:39,070
After being prohibited from competing, I went traveling alone.
72
00:06:45,680 --> 00:06:51,360
When I watched the lake, I realized
73
00:06:51,360 --> 00:06:56,000
maybe I missed out on a lot of competitions in these 4 years.
74
00:06:56,000 --> 00:06:58,210
On the other hand,
75
00:06:58,210 --> 00:07:03,100
I realized what was more important in my life.
76
00:07:03,100 --> 00:07:06,590
♫ The nightmare in deep slumber will eventually wake up. ♫
77
00:07:06,590 --> 00:07:10,160
♫ This is arranged by fate. ♫
78
00:07:10,160 --> 00:07:13,740
Yibai, I won't give up on you.
79
00:07:13,740 --> 00:07:18,380
Don't worry. I will continue to stay by your side.
80
00:07:19,660 --> 00:07:22,520
I will train you harder.
81
00:07:22,520 --> 00:07:25,910
Before I give up, you can't give up.
82
00:07:27,430 --> 00:07:31,850
If I didn't have these 4 years,
83
00:07:31,850 --> 00:07:35,030
I wouldn't have known how much Coach Wu trusted in me.
84
00:07:35,030 --> 00:07:41,060
I wouldn't have known who was the one
85
00:07:41,060 --> 00:07:44,230
who would always support me as my real brother no matter what.
86
00:07:44,230 --> 00:07:47,200
♫ The lighthouse on the shore. You can feel the pain. It's a miracle happening. ♫
87
00:07:47,200 --> 00:07:51,610
Promise me. No matter what, you must come back to the pool.
88
00:07:51,610 --> 00:07:53,800
♫ Just show your voice and shout! ♫
89
00:07:53,800 --> 00:07:57,220
We must stand together at the award podium.
90
00:07:57,220 --> 00:07:59,530
Do you hear me?
91
00:07:59,530 --> 00:08:01,340
♫ There is nothing to fear. ♫
92
00:08:01,340 --> 00:08:03,450
♫ The lighthouse on the shore ♫
93
00:08:03,450 --> 00:08:05,300
♫ Break through the obstacles and reach it ♫
94
00:08:05,300 --> 00:08:07,670
♫ Cause I will be there. A faint light twinkles. ♫
95
00:08:07,670 --> 00:08:09,630
I'll wait for you.
96
00:08:09,630 --> 00:08:12,690
If I was prohibitted from competing,
97
00:08:12,690 --> 00:08:16,630
I would never have realized that
98
00:08:16,630 --> 00:08:19,410
I really want to swim on.
99
00:08:20,170 --> 00:08:23,510
Of course, most importantly...
100
00:08:23,510 --> 00:08:29,020
if it wasn't for these 4 years, I wouldn't have participated in the school competition.
101
00:08:29,020 --> 00:08:32,010
I wouldn't have saved you from drowning.
102
00:08:32,010 --> 00:08:33,320
♫ Gain courage. ♫
103
00:08:33,320 --> 00:08:35,280
♫ Because I will be there. ♫
104
00:08:35,280 --> 00:08:36,660
And I wouldn't have met you.
105
00:08:36,660 --> 00:08:40,870
♫ Don’t say that you’re ordinary. ♫
106
00:08:41,910 --> 00:08:46,490
♫ You know the reason for persistence. Never stop. ♫
107
00:08:46,490 --> 00:08:50,030
I wouldn't have fallen in love with you.
108
00:08:50,030 --> 00:08:53,560
♫ Heading for the ocean. ♫
109
00:08:53,560 --> 00:08:59,420
♫ Let's charge forward now. ♫
110
00:09:06,530 --> 00:09:12,130
If it wasn't for these 4 years, we might have not been together.
111
00:09:13,180 --> 00:09:16,210
Do you think this is a punishment or a gift?
112
00:09:18,640 --> 00:09:20,960
This is fate.
113
00:09:23,880 --> 00:09:29,860
If you weren't prohibited from competing 4 years ago, I might not be alive right now.
114
00:09:30,450 --> 00:09:32,700
Do you remember that I told you...
115
00:09:32,700 --> 00:09:36,900
that I once interviewed the girl you saved.
116
00:09:38,160 --> 00:09:39,670
I remember.
117
00:09:41,320 --> 00:09:43,510
That girl is me.
118
00:10:15,350 --> 00:10:17,800
That girl is you?
119
00:10:20,890 --> 00:10:23,200
If you didn't go to the lake 4 years ago,
120
00:10:23,200 --> 00:10:29,750
if you didn't save me, I wouldn't be standing in front of you now.
121
00:10:29,750 --> 00:10:31,860
I wouldn't have fallen in love with you.
122
00:10:31,860 --> 00:10:36,380
I wouldn't know how blissful it is to be liked by someone.
123
00:10:46,620 --> 00:10:48,930
Maybe you're right.
124
00:10:48,930 --> 00:10:53,710
This is not a punishment. It isn't a waste of time.
125
00:10:54,440 --> 00:10:57,260
Heaven wanted us to meet each other.
126
00:10:57,260 --> 00:11:01,450
Heaven planned this perfect gift.
127
00:11:15,420 --> 00:11:20,500
ER
128
00:11:26,610 --> 00:11:29,310
You don't have to stare at me like that.
129
00:11:36,270 --> 00:11:40,080
I'm fine. Don't worry.
130
00:11:40,080 --> 00:11:43,720
Let me calm down. Ok?
131
00:11:45,100 --> 00:11:46,740
Ok.
132
00:11:54,120 --> 00:11:56,450
Why aren't you leaving?
133
00:12:00,950 --> 00:12:03,270
Can't you see me at all?
134
00:12:05,410 --> 00:12:09,880
I waited for you for 4 years. Do you know?
135
00:12:13,930 --> 00:12:19,130
These 4 years, I waited for you to wake up every day.
136
00:12:20,130 --> 00:12:25,350
Every day, I was anticipating for you to open your eyes.
137
00:12:27,310 --> 00:12:31,460
Everyone said you won't wake up, but I don't believe them.
138
00:12:32,680 --> 00:12:37,520
I told myself that you will definitely wake up.
139
00:12:37,520 --> 00:12:40,540
As long as you wake up, nothing is the same.
140
00:12:42,340 --> 00:12:44,780
But what did I wait for?
141
00:12:46,540 --> 00:12:49,430
Other than your brother, you don't remember me.
142
00:12:49,430 --> 00:12:53,760
Even if you lost your memory, you still remember Tang Yibai.
143
00:12:57,110 --> 00:13:01,310
You remember that he's your most important person that can't be forgotten.
144
00:13:04,190 --> 00:13:06,040
What about me?
145
00:13:08,530 --> 00:13:10,910
What am I to you?
146
00:13:16,050 --> 00:13:21,430
I waited for 4 years. The answer I got after 4 years...
147
00:13:21,430 --> 00:13:26,390
I am someone who can be forgotten by you.
148
00:13:32,120 --> 00:13:37,060
Tell me. Can I be happy?
149
00:13:39,960 --> 00:13:42,000
Can I really be happy?
150
00:13:42,750 --> 00:13:45,330
Ouyang. I...
151
00:13:49,440 --> 00:13:52,670
You can't continue to like Tang Yibai.
152
00:13:55,250 --> 00:13:59,920
You forgot, but I didn't forget.
153
00:13:59,920 --> 00:14:02,520
You became like this because of Tang Yibai.
154
00:14:06,920 --> 00:14:10,520
Tang Yibai, what's your dream?
155
00:14:10,520 --> 00:14:14,290
I want to become the fastest swimmer in this world.
156
00:14:14,290 --> 00:14:18,130
What about you? What's your dream?
157
00:14:18,130 --> 00:14:20,850
My dream is very simple.
158
00:14:20,850 --> 00:14:24,630
I want to accompany you in achieving your dream.
159
00:14:26,280 --> 00:14:31,020
I became like this because of Tang Yibai?
160
00:14:31,020 --> 00:14:36,540
Did you forget about how Tang Yibai treated you 4 years ago?
161
00:14:38,380 --> 00:14:43,640
You sacrificed everything for him, but how did he treat you?
162
00:14:45,320 --> 00:14:48,290
He sacrificed you for himself.
163
00:14:50,080 --> 00:14:55,350
If Tang Yibai participates in Asia Elite Training Team, he will be going abroad.
164
00:14:55,350 --> 00:14:58,630
I know this and I have prepared myself.
165
00:14:58,630 --> 00:15:00,420
I am willing to go with Yibai.
166
00:15:00,420 --> 00:15:05,840
No, no, no Lin Sang. You have to understand. After he joins the Asia Elite Training Team,
167
00:15:05,840 --> 00:15:09,200
it's not a child's game.
168
00:15:09,200 --> 00:15:12,260
If he joins Asia Elite Training Team,
169
00:15:12,260 --> 00:15:16,300
he will go his own path.
170
00:15:16,300 --> 00:15:19,890
I want you to understand that it won't be you.
171
00:15:20,770 --> 00:15:24,510
Not you, not you, not you.
172
00:15:24,510 --> 00:15:28,050
Stop talking. Tang Yibai didn't sacrifice me.
173
00:15:28,050 --> 00:15:31,700
Face reality. You saw just now.
174
00:15:31,700 --> 00:15:33,960
Tang Yibai already likes someone else.
175
00:15:33,960 --> 00:15:38,330
Whether it was 4 years ago or 4 years later, he doesn't need you.
176
00:15:42,250 --> 00:15:47,640
You have only liked him one-sidedly, don't you understand?
177
00:16:00,210 --> 00:16:02,720
Sorry Little One.
178
00:16:02,720 --> 00:16:07,490
I've always seen you as a friend and a sister.
179
00:16:07,490 --> 00:16:11,790
But it is different from liking you.
180
00:16:20,740 --> 00:16:25,570
No. Tang Yibai didn't betray me.
181
00:16:25,570 --> 00:16:30,840
It's me. I betrayed our dream.
182
00:16:30,840 --> 00:16:36,270
It's me. I betrayed Yibai. It's me.
183
00:16:36,270 --> 00:16:41,300
What do you mean? You betrayed Tang Yibai?
184
00:16:47,550 --> 00:16:50,960
Little Sang. Little Sang.
185
00:16:52,030 --> 00:16:55,320
Doctor, doctor.
186
00:17:02,470 --> 00:17:06,370
47, 48.
187
00:17:06,370 --> 00:17:09,400
Fighting. 49
188
00:17:10,010 --> 00:17:13,440
50. Good job.
189
00:17:15,610 --> 00:17:17,570
Have some water.
190
00:17:22,140 --> 00:17:24,430
Thank you.
191
00:17:24,430 --> 00:17:30,290
I'm sorry you have to come accompany me when you're off.
192
00:17:30,290 --> 00:17:34,750
I'm your girlfriend. Who else do you want to accompany you other than me?
193
00:17:36,060 --> 00:17:37,700
I'm afraid you'll be bored.
194
00:17:37,700 --> 00:17:41,010
I won't be bored. I have so much I can do.
195
00:17:41,010 --> 00:17:42,030
What?
196
00:17:42,030 --> 00:17:45,050
Let me show you something.
197
00:17:46,870 --> 00:17:48,760
What's this?
198
00:17:48,760 --> 00:17:52,670
This is all the records of the competitions that I have organized.
199
00:17:52,670 --> 00:17:56,750
It has videos and information that you can analyze before the competition.
200
00:17:56,750 --> 00:18:01,240
Also, I organized all the opponents that you will be facing in the final competition.
201
00:18:01,240 --> 00:18:05,860
There are videos on Ding Liangjian, Ouyang Heng, and Zhang Yang.
202
00:18:05,860 --> 00:18:08,160
When you're resting, you can take a look at them.
203
00:18:08,160 --> 00:18:14,600
Even though they can't help you improve your time, knowing your opponents can help you succeed.
204
00:18:14,600 --> 00:18:17,150
Did you prepare all this for me?
205
00:18:17,150 --> 00:18:21,880
I'm not an athlete so I can't help much for your competition.
206
00:18:21,880 --> 00:18:25,160
So, I can only do this much.
207
00:18:25,160 --> 00:18:28,390
Who said you are not helpful? As long as you're by my side,
208
00:18:28,390 --> 00:18:31,930
I am especially focused and energized for my training.
209
00:18:32,980 --> 00:18:36,680
That's right. Your training plan for today isn't the same as before.
210
00:18:36,680 --> 00:18:40,100
You're focused on training your leg strength.
211
00:18:40,100 --> 00:18:44,780
It's not just today. I've been focusing on strengthening my legs during this time period.
212
00:18:44,780 --> 00:18:46,650
Why?
213
00:18:46,650 --> 00:18:51,680
Because if I want to beat Ouyang Heng, the most crucial part is the turning point at 50 meters.
214
00:18:51,680 --> 00:18:53,020
What do you mean?
215
00:18:53,020 --> 00:18:56,780
I don't know how many times I have watched Ouyang Heng's videos.
216
00:18:56,780 --> 00:19:00,860
Whether it is jumping in, speed or stability,
217
00:19:00,860 --> 00:19:04,640
Ouyang Heng has no weaknesses. In contrast,
218
00:19:04,640 --> 00:19:08,720
my biggest weakness is at the turning point of 50 meters.
219
00:19:08,720 --> 00:19:11,140
Is it when you're turning around?
220
00:19:11,140 --> 00:19:16,610
That's right. Do you remember that I told you that my legs are long?
221
00:19:16,610 --> 00:19:21,890
It is less smooth for me to turn around than Ouyang Heng.
222
00:19:21,890 --> 00:19:24,810
Also, my knee has been injured before.
223
00:19:24,810 --> 00:19:28,440
I am slower than him by 0.03 seconds.
224
00:19:28,440 --> 00:19:29,550
What should you do?
225
00:19:29,550 --> 00:19:32,950
In order to minimize our time difference,
226
00:19:32,950 --> 00:19:35,680
I am confident in winning him with one method.
227
00:19:35,680 --> 00:19:40,630
It is to speed up after turning around.
228
00:19:40,630 --> 00:19:43,500
That is why I'm training on strengthening my legs.
229
00:19:43,500 --> 00:19:46,590
Oh, I understand now.
230
00:19:50,310 --> 00:19:54,380
Yun duo, could you go to the hospital with me?
231
00:19:54,380 --> 00:19:56,290
You want to go see Lin Sang?
232
00:19:56,290 --> 00:20:01,790
No. I want to talk some things out with Brother Lin Zi and Ouyang.
233
00:20:01,790 --> 00:20:06,380
I don't want to continue to act in front of Little One.
234
00:20:07,100 --> 00:20:12,210
I know Little One's current condition and I know her feelings for me.
235
00:20:12,210 --> 00:20:16,220
If I continue to pretend that nothing has happened and still stay by her side,
236
00:20:16,220 --> 00:20:18,260
that is not fair for you.
237
00:20:18,260 --> 00:20:21,220
Yibai, thanks for thinking about me.
238
00:20:21,220 --> 00:20:25,190
But Little Sang... I'm not doing this just for you.
239
00:20:25,190 --> 00:20:29,310
It's also for Ouyang and Little One. Also for myself.
240
00:20:30,740 --> 00:20:34,290
If I continue to give Little One false hope,
241
00:20:36,140 --> 00:20:39,820
she will never see Ouyang who has always been by her side.
242
00:20:39,820 --> 00:20:44,430
She will never realize how much Ouyang sacrificed for her.
243
00:20:49,360 --> 00:20:51,150
ER
244
00:20:51,150 --> 00:20:54,830
The patient's condition isn't looking good. You should be prepared.
245
00:20:54,830 --> 00:20:58,620
How is she right now?
246
00:20:58,620 --> 00:21:02,770
The result has come out. The blood clot in her brain is showing signs of movement.
247
00:21:02,770 --> 00:21:07,440
It will be compressing on more dangerous areas of her brain. That is why she suddenly fainted.
248
00:21:07,440 --> 00:21:10,420
If she continues like this, the situation can get worse.
249
00:21:10,420 --> 00:21:12,970
Doctor, what should we do now?
250
00:21:12,970 --> 00:21:16,750
If she doesn't do the surgery, her life might be in danger.
251
00:21:16,750 --> 00:21:18,820
What's the probability of success with the surgery?
252
00:21:18,820 --> 00:21:22,700
It's hard to say. There have been records of successful cases.
253
00:21:22,700 --> 00:21:27,370
If you consider the surgery, I''ll find some time to discuss that with you.
254
00:21:27,370 --> 00:21:30,220
Think about it. The patient is coming.
255
00:21:30,900 --> 00:21:33,690
Thanks doctor. Brother.
256
00:21:33,690 --> 00:21:35,830
Little sang.
257
00:21:35,830 --> 00:21:37,090
Are you ok?
258
00:21:37,090 --> 00:21:38,850
Let me.
259
00:21:39,760 --> 00:21:42,890
You don't have to keep thinking about how to save me.
260
00:21:42,890 --> 00:21:45,690
Little Sang, what are you saying?
261
00:21:45,690 --> 00:21:50,210
All of it is my fault. I deserve it.
262
00:21:51,580 --> 00:21:53,240
If I didn't harm Tang Yibai...
263
00:21:53,240 --> 00:21:56,500
Tang Yibai, Tang Yibai. You're like this and yet you're saying Tang Yibai.
264
00:21:57,260 --> 00:22:01,040
Can't you see how much your brother and I care about you? Stop talking.
265
00:22:04,620 --> 00:22:08,440
Sorry Brother Lin Zi. It's my fault.
266
00:22:09,530 --> 00:22:15,080
If I didn't take her to go see Tang Yibai, she wouldn't be like this.
267
00:22:15,760 --> 00:22:18,820
Alright. Don't say anymore.
268
00:22:50,850 --> 00:22:53,860
Outpatient.
269
00:23:00,610 --> 00:23:05,190
Don't worry. Lin Zi and the doctor arranged a time for Little Sang's surgery.
270
00:23:05,190 --> 00:23:07,290
It's this Friday morning.
271
00:23:07,290 --> 00:23:09,930
Friday morning?
272
00:23:11,420 --> 00:23:14,700
That's the day of the dream cup final competition.
273
00:23:15,930 --> 00:23:18,690
Ouyang Heng wait a sec. Lin zi said...
274
00:23:18,690 --> 00:23:22,200
Little Sang needs quiet and rest.
275
00:23:22,750 --> 00:23:25,840
Alright. I got it.
276
00:23:40,350 --> 00:23:41,960
Ouyang.
277
00:23:47,840 --> 00:23:49,710
Why are you here?
278
00:23:52,150 --> 00:23:58,440
I came to tell you. Don't stress too much about Little One.
279
00:23:59,510 --> 00:24:01,190
Follow me.
280
00:24:12,970 --> 00:24:16,500
If you have time to worry about me, why don't you worry about yourself?
281
00:24:22,610 --> 00:24:24,580
0.01 seconds.
282
00:24:25,960 --> 00:24:29,890
That is the time difference from last time's competition.
283
00:24:29,890 --> 00:24:35,950
However, I have to tell you that our time difference isn't only 0.01.
284
00:24:36,700 --> 00:24:41,170
Because until now, I haven't used my full ability.
285
00:24:53,730 --> 00:24:58,610
Time me. You can see our real time difference.
286
00:26:32,260 --> 00:26:35,810
What? How can Yibai win then?
287
00:26:35,810 --> 00:26:41,360
I believe in Tang Yibai. When everyone didn't believe that he would come back to swimming, Yibai did it.
288
00:26:41,360 --> 00:26:44,510
He can overcome the 4 years.
289
00:26:44,510 --> 00:26:47,740
0.03 seconds is nothing much.
290
00:26:48,430 --> 00:26:51,430
Come, come, come. Stop with what you're doing.
291
00:26:51,430 --> 00:26:53,560
Come sit. Gather up.
292
00:26:59,130 --> 00:27:01,740
The Dream Cup final competition is in a few days.
293
00:27:01,740 --> 00:27:05,530
The hard training that all you did for this year will get tested in this competition.
294
00:27:05,530 --> 00:27:07,760
Fighting everyone!
295
00:27:15,700 --> 00:27:17,800
What?
296
00:27:17,800 --> 00:27:23,000
Why are you staring at me like that? I didn't do anything wrong.
297
00:27:23,000 --> 00:27:24,160
It's quite scary.
298
00:27:24,160 --> 00:27:27,360
I have another announcement.
299
00:27:28,720 --> 00:27:32,180
Qi Ruifeng will not be participating in the final competition.
300
00:27:32,180 --> 00:27:34,280
What's going on?
301
00:27:35,810 --> 00:27:37,640
Why?
302
00:27:37,640 --> 00:27:39,330
Are you kidding me?
303
00:27:39,330 --> 00:27:43,810
It's not easy to get into finals. Why won't you let me compete?
304
00:27:43,810 --> 00:27:46,500
To save your future.
305
00:27:48,140 --> 00:27:53,460
Before your shoulder injury heals, I won't let you participate in any competition.
306
00:28:01,010 --> 00:28:02,750
Qi Ruifeng!
307
00:28:03,700 --> 00:28:06,220
Yibai, go take a look at them.
308
00:28:08,000 --> 00:28:10,090
Listen to me.
309
00:28:10,090 --> 00:28:12,180
I thought you would understand me.
310
00:28:12,180 --> 00:28:14,480
I thought you would stand on my side.
311
00:28:14,480 --> 00:28:19,430
So I believed you. I told you everything.
312
00:28:19,430 --> 00:28:25,440
I didn't think that you would betray my trust and told Coach Yuan everything.
313
00:28:26,110 --> 00:28:28,700
I can't swim anymore.
314
00:28:28,700 --> 00:28:32,600
Are you satisfied? Happy?
315
00:28:32,600 --> 00:28:34,790
Come back here.
316
00:28:34,790 --> 00:28:38,340
I know you feel like that I have betrayed you.
317
00:28:38,340 --> 00:28:40,050
But I must do this.
318
00:28:40,050 --> 00:28:42,810
You can blame me, hate me, and ignore me for the rest of your life.
319
00:28:42,810 --> 00:28:46,520
I can disappear from your sight.
320
00:28:48,480 --> 00:28:53,080
But before that, can you promise me something?
321
00:28:55,680 --> 00:28:57,700
Please accept the surgery.
322
00:28:57,700 --> 00:29:00,800
Please healthily come back to the pool.
323
00:29:00,800 --> 00:29:05,350
Please defeat those opponents who are blocking your way.
324
00:29:05,350 --> 00:29:09,510
Please swim until we become old and can't swim anymore.
325
00:29:11,150 --> 00:29:16,240
As a swimming athlete, you should leave proudly.
326
00:29:16,240 --> 00:29:22,710
Not now. You shouldn't leave with regrets.
327
00:29:31,770 --> 00:29:37,480
I know you would hate me, but I don't regret doing this.
328
00:29:37,480 --> 00:29:44,720
If it was you, for my good, you would do the same right?
329
00:30:28,550 --> 00:30:30,460
Qi Ruifeng!
330
00:30:38,220 --> 00:30:42,740
Yangyang, what's with Qi Ruifeng's shoulder injury?
331
00:30:43,510 --> 00:30:46,800
What secrets are you guys hiding from us?
332
00:31:06,790 --> 00:31:08,570
Qi Ruifeng!
333
00:31:09,620 --> 00:31:11,640
Open the door.
334
00:31:11,640 --> 00:31:13,420
Qi Ruifeng.
335
00:31:15,070 --> 00:31:18,350
Open the door. Let's chat.
336
00:31:19,560 --> 00:31:24,450
Will Brother Feng lock himself in there until after the final competition?
337
00:31:24,450 --> 00:31:27,020
What to do? My games are still in there.
338
00:31:27,020 --> 00:31:29,990
Why are you just caring about the little things?
339
00:31:29,990 --> 00:31:31,840
There's no movement inside.
340
00:31:31,840 --> 00:31:36,600
Will he be too emotional and have suicidal thoughts?
341
00:31:36,600 --> 00:31:41,000
Nonsense. He's not that type of weakling.
342
00:31:41,000 --> 00:31:47,660
Qi Ruifeng. Yangyang already told me why you won't do the surgery.
343
00:31:47,660 --> 00:31:50,980
I know you did this because of our promise.
344
00:31:50,980 --> 00:31:55,060
For our teammates, for Coach Yuan.
345
00:31:55,060 --> 00:31:56,920
But have you thought about it?
346
00:31:56,920 --> 00:32:00,810
With your conditions, even if you win the competition,
347
00:32:00,810 --> 00:32:03,070
what about our future?
348
00:32:06,800 --> 00:32:10,310
Compared to watching you win the competition with us,
349
00:32:10,310 --> 00:32:13,510
your future is more important to us.
350
00:32:13,510 --> 00:32:15,510
Stop talking.
351
00:32:16,280 --> 00:32:19,390
If you still consider me as your brother,
352
00:32:19,390 --> 00:32:23,590
listen to me. Stop acting strong.
353
00:32:25,900 --> 00:32:28,220
Will you open up?
354
00:32:28,220 --> 00:32:31,010
Move out the way.
355
00:32:34,910 --> 00:32:37,160
Sister Yangyang, don't be so rough.
356
00:32:37,160 --> 00:32:40,010
I'm done with you acting like a ghost.
357
00:32:42,900 --> 00:32:48,370
We waited outside all night. Why won't you listen to us?
358
00:32:48,370 --> 00:32:51,110
Why can't you go to the hospital and accept the recovery?
359
00:32:51,110 --> 00:32:54,650
This is my business. None of your business.
360
00:32:54,650 --> 00:32:56,060
Qi Rufeng, calm down.
361
00:32:56,060 --> 00:33:00,250
Your business is my business. How is it not my business?
362
00:33:00,250 --> 00:33:05,280
You did so much to protect me. Why can't I do the same?
363
00:33:05,280 --> 00:33:07,360
Do you think that I don't know anything?
364
00:33:07,360 --> 00:33:10,950
Lin Haoyang already told me everything.
365
00:33:11,910 --> 00:33:13,580
I lost.
366
00:33:14,620 --> 00:33:20,140
I will disappear from your sight from now on because of the deal I made with Qi Ruifeng.
367
00:33:20,140 --> 00:33:22,550
What deal?
368
00:33:23,440 --> 00:33:26,920
Qi Ruifeng heard my teammates talking to me about courting you.
369
00:33:26,920 --> 00:33:29,860
He thought that I'm chasing you not because I like you.
370
00:33:29,860 --> 00:33:31,740
He thinks I have ulterior motives.
371
00:33:31,740 --> 00:33:34,670
That I want to use you to increase my own popularity.
372
00:33:34,670 --> 00:33:39,730
So before the competition, he came to find me to tell me to disappear from your sight.
373
00:33:39,730 --> 00:33:42,350
So you're saying...
374
00:33:42,350 --> 00:33:46,930
He came to fight with you because of me?
375
00:33:49,800 --> 00:33:52,880
You really are not ordinarily slow.
376
00:33:54,400 --> 00:34:00,040
I remember you told me before that the guy you like doesn't care about you.
377
00:34:00,040 --> 00:34:02,260
But I think you're wrong.
378
00:34:02,260 --> 00:34:05,320
If a guy doesn't care about a girl.
379
00:34:05,320 --> 00:34:08,520
He won't go threaten another guy for her.
380
00:34:08,520 --> 00:34:13,490
He won't use his swimming career as a bet.
381
00:34:13,490 --> 00:34:17,360
He did so to prevent another guy from hurting you.
382
00:34:18,180 --> 00:34:24,350
So Qi Ruifeng cares about you unlike how you think, dummy.
383
00:34:26,380 --> 00:34:30,030
That stinky Hottie of the West, I should have killed him.
384
00:34:30,030 --> 00:34:31,990
He even stabbed me in the back before leaving.
385
00:34:31,990 --> 00:34:35,180
I told him to back off. Why did he tell you so much?
386
00:34:35,180 --> 00:34:37,220
Lin Haoyang is the past.
387
00:34:37,220 --> 00:34:38,920
Now you're the important one.
388
00:34:38,920 --> 00:34:41,020
It's not only about me.
389
00:34:41,020 --> 00:34:44,520
If I am not participating, what do we do about the team competition?
390
00:34:44,520 --> 00:34:47,650
I am graduating this year. This is my last chance
391
00:34:47,650 --> 00:34:52,830
to represent our school with Yibai and make Coach Yuan proud.
392
00:34:54,270 --> 00:34:57,240
If I miss out on this,
393
00:34:57,240 --> 00:34:59,960
I don't know when the next time would be.
394
00:35:03,180 --> 00:35:08,390
What if the surgery fails?
395
00:35:08,390 --> 00:35:12,120
Who will be responsible? Who will repay me?
396
00:35:15,710 --> 00:35:17,390
I'll repay you.
397
00:35:18,750 --> 00:35:23,910
Qi Ruifeng. I believe you will have no problem.
398
00:35:23,910 --> 00:35:27,470
When everyone didn't believe that I can come back to swimming,
399
00:35:27,470 --> 00:35:34,570
only you believed me. You said you would wait for me. With your words, I crawled my way back.
400
00:35:35,460 --> 00:35:38,730
Now I have done it. What about you?
401
00:35:41,580 --> 00:35:45,310
You should give me a chance to wait for you.
402
00:35:45,310 --> 00:35:50,550
I believe your love and persistence for swimming can help you overcome any obstacles.
403
00:35:50,550 --> 00:35:54,270
You will do the surgery and recovery.
404
00:35:54,270 --> 00:35:58,400
With your unwillingness to give up, you can come back to swimming.
405
00:35:58,400 --> 00:36:03,810
You will tell everyone, "Dreams come from persistence."
406
00:36:03,810 --> 00:36:05,920
What about our Dream Cup?
407
00:36:05,920 --> 00:36:10,440
Yes. We did say we would win it together.
408
00:36:11,020 --> 00:36:13,470
Giving up now. So what?
409
00:36:13,470 --> 00:36:16,480
If you want a challenge, when you are recovered,
410
00:36:16,480 --> 00:36:20,160
we can go challenge a bigger stage.
411
00:36:20,920 --> 00:36:22,820
Olympics.
412
00:36:22,820 --> 00:36:25,630
That is the stage everyone wants to go on.
413
00:36:25,630 --> 00:36:27,390
Olympics.
414
00:36:29,350 --> 00:36:32,000
No wonder I admire you.
415
00:36:32,000 --> 00:36:34,770
If we want a challenge, we should challenge the most difficult.
416
00:36:34,770 --> 00:36:39,020
If we don't challenge ourselves, how can we surpass our limits?
417
00:36:39,020 --> 00:36:44,850
I'm saying Qi Ruifeng. This small injury can't stop your swimming career.
418
00:36:45,470 --> 00:36:50,050
Olympics is every 4 years. This time, I'll wait for you.
419
00:36:50,900 --> 00:36:52,640
Don't worry.
420
00:36:53,160 --> 00:36:54,870
Wait for me.
421
00:36:54,870 --> 00:36:59,150
When I come back, I might become the Iron Man of swimming.
422
00:36:59,150 --> 00:37:01,900
Who knows who will be the one waiting?
423
00:37:01,900 --> 00:37:06,430
Keep on training. I'm afraid you won't be able to catch up with me.
424
00:37:09,570 --> 00:37:13,440
Qi Ruifeng, how come you won't listen to me when I persuade you all day?
425
00:37:13,440 --> 00:37:16,400
When Tang Yibai said a few words, you agreed.
426
00:37:27,730 --> 00:37:29,560
If you hug her, you have to take responsibility.
427
00:37:29,560 --> 00:37:34,080
Alright. I'll take responsibility of Xiang Yangyang's future.
428
00:37:35,630 --> 00:37:38,130
Sure. You take responsibility.
429
00:37:48,860 --> 00:37:55,030
Who needs you to take responsibility? So random. Why are you hugging me?
430
00:38:49,730 --> 00:38:54,800
Qi Ruifeng, I already made an appointment with the doctor for tomorrow.
431
00:38:54,800 --> 00:38:59,980
I'm afraid there will be traffic. I'll wait for you tomorrow morning at 8 am in front of the dorms.
432
00:39:00,660 --> 00:39:03,090
I'm talking to you. Did you hear me?
433
00:39:03,090 --> 00:39:06,250
Yes. I heard you. I have ears.
434
00:39:06,250 --> 00:39:07,930
That's good.
435
00:39:07,930 --> 00:39:13,040
I'm being serious. I must see you at 8 am in front of the dorms tomorrow.
436
00:39:13,040 --> 00:39:16,840
You can't find any excuse this time. I won't let you off.
437
00:39:16,840 --> 00:39:21,530
Ok. I'll promise you. I'll be on time tomorrow.
438
00:39:25,210 --> 00:39:28,790
That's not right. Why are you so obedient today?
439
00:39:28,790 --> 00:39:31,060
You must be thinking about something evil.
440
00:39:32,290 --> 00:39:35,230
But you have to promise me something.
441
00:39:35,230 --> 00:39:39,760
See. I knew it.
442
00:39:39,760 --> 00:39:42,160
Go on. What promise?
443
00:39:42,160 --> 00:39:44,890
After I decided to do the surgery,
444
00:39:44,890 --> 00:39:50,000
my greatest regrets is not being able to compete along with my brothers.
445
00:39:50,000 --> 00:39:53,540
Other than that, I have another regret.
446
00:39:56,920 --> 00:40:00,350
Only you can repay me for this regret.
447
00:40:01,950 --> 00:40:03,790
What regret?
448
00:40:06,340 --> 00:40:10,440
Let's go. Hurry. Let's go.
449
00:40:10,440 --> 00:40:11,850
Hurry.
450
00:40:11,850 --> 00:40:14,220
Why did you bring me here?
451
00:40:14,220 --> 00:40:19,960
I brought you here so you can make me a perfect beautiful bento box.
452
00:40:19,960 --> 00:40:22,040
Bento box?
453
00:40:22,040 --> 00:40:28,570
Every time after my competitions, you handmade bento boxes for me to replenish my energy.
454
00:40:28,570 --> 00:40:31,550
What are you saying? I don't know anything.
455
00:40:31,550 --> 00:40:33,500
When did I make bento boxes for you?
456
00:40:33,500 --> 00:40:36,080
Xiang Yangyang, stop lying to me.
457
00:40:36,080 --> 00:40:40,400
I knew early on. Coach Yuan never told you to buy me food.
458
00:40:40,400 --> 00:40:44,390
I... Stop explaining yourself. I know the auntie here.
459
00:40:44,390 --> 00:40:50,120
She told me that you would handmake a bento box for me every time after my competition.
460
00:40:50,120 --> 00:40:52,200
Only for me.
461
00:40:52,900 --> 00:40:59,030
Actually after every competition, I don't anticipate standing on the award podium.
462
00:41:00,140 --> 00:41:03,170
But I anticipate for your handmade bento box.
463
00:41:07,570 --> 00:41:11,880
After the surgery, the recovery process will take a while.
464
00:41:11,880 --> 00:41:17,870
Not only will I miss out on the dream cup, I will miss out on 2 more competitions. A total of 3.
465
00:41:17,870 --> 00:41:22,970
So, I will miss out on 3 of your delicious bento boxes.
466
00:41:22,970 --> 00:41:24,570
So I want...
467
00:41:24,570 --> 00:41:26,220
What do you want?
468
00:41:26,220 --> 00:41:28,020
You forced me to do the surgery.
469
00:41:28,020 --> 00:41:32,650
So you have to take responsibility and repay me. Go make me a bento box now.
470
00:41:32,650 --> 00:41:39,260
Strawberries, avocados, carrots, beef.
471
00:41:39,260 --> 00:41:41,980
It's all here. Make me it.
472
00:41:42,590 --> 00:41:44,490
Don't you run away.
473
00:41:44,490 --> 00:41:47,690
Who's running away? I'll make it right now.
474
00:41:48,290 --> 00:41:53,530
Xiang Yangyang, I've always wanted to tell you something.
475
00:41:53,530 --> 00:41:55,380
What is it?
476
00:41:56,020 --> 00:41:58,870
Actually since a long time ago,
477
00:41:58,870 --> 00:42:02,670
I already really like...
478
00:42:02,670 --> 00:42:04,600
really like...
479
00:42:05,410 --> 00:42:08,620
No way, what do you want to do now?
480
00:42:08,620 --> 00:42:11,400
You're not confessing at this moment right?
481
00:42:11,400 --> 00:42:15,920
I'm cooking and sweating. I'm so ugly now.
482
00:42:15,920 --> 00:42:19,630
More importantly, I'm not mentally prepared.
483
00:42:19,630 --> 00:42:23,740
Who wants to confess? I wanted to say...
484
00:42:23,740 --> 00:42:28,990
Since a long time ago, I really like to eat your bento boxes.
485
00:42:28,990 --> 00:42:32,460
Oh you're saying that.
486
00:42:34,390 --> 00:42:39,910
So I want you to promise me. I want you to continue to cook for me.
487
00:42:39,910 --> 00:42:42,280
You can only cook for me.
488
00:42:42,860 --> 00:42:45,970
So...this is not a confession?
489
00:42:46,770 --> 00:42:49,270
No. This is a demand.
490
00:42:49,270 --> 00:42:55,190
You don't have to right to reject me because who told you...
491
00:42:55,190 --> 00:42:57,030
to make me like you?
492
00:43:24,020 --> 00:43:25,720
I'm back.
493
00:43:26,290 --> 00:43:28,060
You're back?
494
00:43:28,060 --> 00:43:31,230
You guys are back? What did the doctor say?
495
00:43:31,230 --> 00:43:33,060
When's the surgery?
496
00:43:33,060 --> 00:43:37,370
It was suppose to be today, but you insist on after the competition.
497
00:43:37,370 --> 00:43:41,320
That's right. Coach Yuan and I kept persuading him, but he kept crying and whining.
498
00:43:41,320 --> 00:43:44,430
You don't know. He almost got the security guards to come.
499
00:43:44,430 --> 00:43:46,350
So embarrassing.
500
00:43:46,350 --> 00:43:50,820
I am South Physical's motivation. If I wasn't here,
501
00:43:50,820 --> 00:43:54,190
can they be ok?
502
00:43:55,290 --> 00:44:00,390
That's right Coach. I know you won't let me participate in the 1500 meters.
503
00:44:00,390 --> 00:44:06,830
But, you should let me do the team competition. It's only 100 meters. 100 meters.
504
00:44:06,830 --> 00:44:08,810
Don't worry about it.
505
00:44:08,810 --> 00:44:11,870
Just get ready for your surgery and recovery.
506
00:44:11,870 --> 00:44:15,700
How can I not worry? I'm South Physical swimming team leader.
507
00:44:15,700 --> 00:44:19,330
If you say another word, I will take your position away.
508
00:44:51,630 --> 00:44:56,390
♫ It’s beautiful. ♫
509
00:44:58,690 --> 00:45:03,780
♫ My courage to love you ♫
510
00:45:05,930 --> 00:45:10,960
♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫
511
00:45:13,500 --> 00:45:18,450
♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫
512
00:45:22,030 --> 00:45:29,660
♫ Time will not stop even if the skies heartlessly change, ♫
513
00:45:29,660 --> 00:45:37,050
♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫
514
00:45:37,050 --> 00:45:44,510
♫ The world is so big, even if this lifetime is so small. ♫
515
00:45:44,510 --> 00:45:54,900
♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫
516
00:45:54,900 --> 00:45:58,780
♫ This time, I will not let go. ♫
517
00:45:58,780 --> 00:46:02,510
♫ This time, there is no right or wrong. ♫
518
00:46:02,510 --> 00:46:07,610
♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫
519
00:46:07,610 --> 00:46:13,830
♫ I will believe in the impulse to love. This time, I must say it outloud. ♫
520
00:46:13,830 --> 00:46:17,560
♫ Forgive my slow retreat. ♫
521
00:46:17,560 --> 00:46:22,620
♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫
522
00:46:22,620 --> 00:46:31,470
♫ we will not miss out on the ♫
523
00:46:31,470 --> 00:46:39,580
♫ Future. ♫
524
00:46:45,510 --> 00:46:49,340
♫ This time, I will not let go. ♫
525
00:46:49,340 --> 00:46:53,120
♫ This time, there is no right or wrong. ♫
526
00:46:53,120 --> 00:46:58,300
♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫
527
00:46:58,300 --> 00:47:04,370
♫ I will believe in the impulse to love. This time, I must say it outloud. ♫
528
00:47:04,370 --> 00:47:08,190
♫ Forgive my slow retreat. ♫
529
00:47:08,190 --> 00:47:13,300
♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫
530
00:47:13,300 --> 00:47:24,030
♫ we will not miss out on the ♫
531
00:47:24,030 --> 00:47:29,390
♫ future. ♫
44685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.