All language subtitles for My_Mr_Mermaid_E33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:08,010 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 2 00:00:09,310 --> 00:00:15,120 ♫ Hello. At a confused time, ♫ 3 00:00:16,300 --> 00:00:20,240 ♫ you want to find happiness and be carefree. ♫ 4 00:00:20,240 --> 00:00:24,380 ♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫ 5 00:00:25,780 --> 00:00:32,570 ♫ Hello. At the end of the fantasy ♫ 6 00:00:32,570 --> 00:00:35,810 ♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫ 7 00:00:35,810 --> 00:00:41,610 ♫ The fearless ones, the cute ones, none held back. ♫ 8 00:00:41,610 --> 00:00:49,930 ♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫ 9 00:00:49,930 --> 00:00:57,990 ♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫ 10 00:00:57,990 --> 00:01:02,690 ♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫ 11 00:01:02,690 --> 00:01:06,230 ♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫ 12 00:01:06,230 --> 00:01:18,150 ♫ Just like this, break through the waves. ♫ 13 00:01:28,200 --> 00:01:31,880 My Mr. Mermaid 14 00:01:31,880 --> 00:01:34,920 Episode 33 15 00:01:45,220 --> 00:01:47,530 Lingye.
Mingtian, get out. 16 00:01:47,530 --> 00:01:49,690 Get out. 17 00:01:50,260 --> 00:01:51,560 Lingye.
Hurry. 18 00:01:51,560 --> 00:01:57,120 Mingtian, let me tell you. Give me your lollipops. 19 00:01:57,120 --> 00:02:02,150 Brother Feng, can't I just keep a few? 20 00:02:02,150 --> 00:02:09,070 Mingtian, at this moment, you should tell me, "Brother Feng, take it. I'm not scared." 21 00:02:11,760 --> 00:02:14,500 Alright. Looking at you, 22 00:02:14,500 --> 00:02:19,000 I'm giving you five minutes. After that, everything in your drawer belongs to me. 23 00:02:19,000 --> 00:02:21,890 Thanks Brother Feng. Come help me. 24 00:02:28,510 --> 00:02:30,650 Why does it so painful? 25 00:03:10,320 --> 00:03:12,390 What is wrong with you? 26 00:03:13,980 --> 00:03:16,190 This is aspirin. 27 00:03:16,190 --> 00:03:19,490 You are injured. Why did you lie to me? 28 00:03:20,770 --> 00:03:23,500 Yangyang, you misunderstood. 29 00:03:23,500 --> 00:03:26,660 I bought some vitamins and I'm keeping it in that container. 30 00:03:26,660 --> 00:03:28,230 Don't overreact. 31 00:03:28,230 --> 00:03:31,610 Alright, you're still not admitting. 32 00:03:31,610 --> 00:03:33,940 I'll let Coach Yuan see it. 33 00:03:33,940 --> 00:03:36,550 She can see whether this is vitamin or aspirin. 34 00:03:36,550 --> 00:03:40,400 Xiang Yangyang, don't go. I'll tell you. 35 00:03:44,240 --> 00:03:45,770 Yes. 36 00:03:46,670 --> 00:03:49,430 I'm injured. 37 00:03:49,430 --> 00:03:51,660 It's been a while. 38 00:03:56,220 --> 00:03:58,640 Outpatient. 39 00:04:15,090 --> 00:04:18,770 Little One, you're awake. 40 00:04:18,770 --> 00:04:21,160 That's great. You're finally awake. 41 00:04:24,790 --> 00:04:28,000 Sorry, who are you? 42 00:04:29,110 --> 00:04:31,330 Do I know you? 43 00:04:36,020 --> 00:04:37,460 I... 44 00:04:38,130 --> 00:04:42,250 I'm Ouyang Heng. Why don't you remember me? 45 00:04:47,960 --> 00:04:52,410 Little One, I'm your Brother Ouyang. You won't forget. 46 00:04:52,410 --> 00:04:55,080 Ouyang.
I'm Ouyang Heng. 47 00:04:55,080 --> 00:04:56,680 Ouyang.
I'm your Brother Ouyang. 48 00:04:56,680 --> 00:04:58,310 Alright. Don't panic. 49 00:04:58,310 --> 00:05:00,080 Come here. I'll tell you. 50 00:05:05,440 --> 00:05:11,690 Brother Lin Zi, what's going on? Why doesn't she remember me? 51 00:05:14,440 --> 00:05:16,700 Memory lost? 52 00:05:19,080 --> 00:05:24,720 From what we know, she lost her memory since 16. 53 00:05:24,720 --> 00:05:25,920 How could that happen? 54 00:05:25,920 --> 00:05:27,950 It might be affected emotionally. 55 00:05:27,950 --> 00:05:31,720 She internally doesn't want to remember. 56 00:05:31,720 --> 00:05:33,400 It is difficult to judge now. 57 00:05:33,400 --> 00:05:36,170 Will she be able to recover? 58 00:05:36,170 --> 00:05:41,440 To be honest, it is already a miracle for her to wake up. 59 00:05:41,440 --> 00:05:44,570 Because her internal bleeding did not completely erase. 60 00:05:44,570 --> 00:05:50,650 That means she is a bomb that is still dangerous. 61 00:05:53,480 --> 00:05:55,300 What should we do now? 62 00:05:55,300 --> 00:06:00,140 Now, we should keep her calm and don't let her get emotional. 63 00:06:00,140 --> 00:06:07,000 Instead of having her recover her memories, we should let her be for now. 64 00:06:07,720 --> 00:06:12,680 Little Sang doesn't remember anything after 16. 65 00:06:12,680 --> 00:06:18,120 That means she forgot all of our high school memories? 66 00:06:19,500 --> 00:06:25,400 I know she can't remember you now and you must feel terrible. 67 00:06:26,500 --> 00:06:28,060 But for her good, 68 00:06:28,060 --> 00:06:31,430 let's not force her to remember the past. 69 00:06:32,310 --> 00:06:35,500 No Brother Lin Zi, I'm not sad. 70 00:06:35,500 --> 00:06:37,080 Little Sang finally woke up. 71 00:06:37,080 --> 00:06:41,700 That's the most important. If she really forgot me, 72 00:06:42,770 --> 00:06:44,590 let her forget. 73 00:06:45,420 --> 00:06:48,850 It's the best that you're thinking this way. 74 00:06:49,460 --> 00:06:56,960 But, Brother Lin Zi, Little Sang losing her memory, 75 00:06:57,970 --> 00:07:01,910 is it because she doesn't want to remember someone? 76 00:07:03,750 --> 00:07:06,230 Who knows? 77 00:07:06,230 --> 00:07:08,710 But one thing can be certain. 78 00:07:08,710 --> 00:07:13,160 Keeping a distance between Little Sang and Tang Yibai is accurate. 79 00:07:13,160 --> 00:07:16,630 So Ouyang, in front of Little Sang, 80 00:07:16,630 --> 00:07:20,820 don't speak of anything related to Tang Yibai. 81 00:07:20,820 --> 00:07:23,760 Alright Brother Lin Zi. Don't worry. 82 00:07:23,760 --> 00:07:25,860 I won't mention a word. 83 00:07:31,720 --> 00:07:33,460 Let's go in. 84 00:07:41,030 --> 00:07:45,100 The doctor said that it is a joint capsule laceration. 85 00:07:45,100 --> 00:07:48,910 Joint capsule laceration? How come it's that severe? 86 00:07:48,910 --> 00:07:55,220 Do you know how many swimmers and baseball players can't continue their careers because of this? 87 00:07:55,220 --> 00:07:57,150 Why would you...? 88 00:08:01,540 --> 00:08:06,700 A long time ago when I didn't pay attention, I got hurt during practice. 89 00:08:06,700 --> 00:08:12,240 I didn't really focus on it. I thought I'd get better after resting. 90 00:08:12,240 --> 00:08:16,870 So I didn't report my injury. 91 00:08:16,870 --> 00:08:18,700 It turned out like this over time. 92 00:08:19,730 --> 00:08:22,300 Did the doctor say how to heal it? 93 00:08:22,300 --> 00:08:26,670 How else can I do? I have to do surgery and recovery. 94 00:08:26,670 --> 00:08:31,700 He is not really some miracle doctor. You think he can just open up my ren and du acupressure points and I'll be well already? 95 00:08:31,700 --> 00:08:34,380 What time is it? Why are you still joking around? 96 00:08:34,380 --> 00:08:37,030 You should do the surgery. 97 00:08:37,030 --> 00:08:40,330 Even if you need to recover, it is better than not being able to swim in the future. 98 00:08:40,330 --> 00:08:42,810 I can't right now. 99 00:08:42,810 --> 00:08:46,090 Because Yibai and my teammates have promised. 100 00:08:46,090 --> 00:08:48,910 We must stand on the awards podium of the Dream Cup. 101 00:08:48,910 --> 00:08:54,600 4 years ago, Yibai was prohibited from competing, so we gave up. 102 00:08:54,600 --> 00:08:58,140 It's not easy to be able to compete together again. 103 00:08:58,140 --> 00:09:02,040 So, we can stand on the award podium together. 104 00:09:02,040 --> 00:09:06,390 We will not get a chance like this again. 105 00:09:07,450 --> 00:09:10,220 Because Yibai and I are graduating. 106 00:09:15,240 --> 00:09:19,730 So Yangyang, you should understand me. 107 00:09:19,730 --> 00:09:22,260 Compared to 1500 meters freestyle, 108 00:09:22,260 --> 00:09:26,970 The team competition is what I can't let go. 109 00:09:28,040 --> 00:09:30,770 I'm already in my senior year. 110 00:09:30,770 --> 00:09:35,090 This is my last time to represent South Physical in this competition. 111 00:09:35,090 --> 00:09:39,990 So I swear to myself, for South Physical, 112 00:09:39,990 --> 00:09:44,540 for my brothers, for Coach Yuan. 113 00:09:44,540 --> 00:09:51,420 No matter what, I have to fulfill my promise. No one can stop me. 114 00:09:51,420 --> 00:09:55,850 You can't. My injury can't. 115 00:10:00,130 --> 00:10:02,650 No one can stop me. 116 00:10:10,060 --> 00:10:13,670 Who wants to stop you? It's your own body. 117 00:10:13,670 --> 00:10:17,310 You don't care about it. How do I care about it? 118 00:10:19,970 --> 00:10:25,760 That's right Yangyang. Don't tell Yibai about my injury. 119 00:10:25,760 --> 00:10:30,890 You know it's been tough for him to come this far. 120 00:10:30,890 --> 00:10:34,950 I don't want to affect him because of my injury. 121 00:10:37,570 --> 00:10:39,820 I will keep this secret for you. 122 00:11:09,090 --> 00:11:15,020 ER 123 00:11:15,020 --> 00:11:20,130 I made this orange juice for you. It has a lot of Vitamin C. 124 00:11:20,130 --> 00:11:22,300 I asked the doctor and he said it is good for you. 125 00:11:22,300 --> 00:11:27,780 Thank you. You treat me so well like my brother. 126 00:11:27,780 --> 00:11:31,700 So, everyone is caring about you. You need to be brave. 127 00:11:31,700 --> 00:11:34,220 Listen to the doctor ok? 128 00:11:37,980 --> 00:11:40,180 Ouyang. 129 00:11:40,180 --> 00:11:44,220 Yes. You called me Ouyang before too. 130 00:11:44,220 --> 00:11:47,480 Can you tell me my forgotten memory with you? 131 00:11:47,480 --> 00:11:50,830 What's it like? I want to hear. 132 00:11:50,830 --> 00:11:54,560 I feel like that memory is very important. 133 00:11:54,560 --> 00:11:56,980 But, I can't think of anything. 134 00:11:56,980 --> 00:11:59,780 Little One, don't think about it. 135 00:11:59,780 --> 00:12:03,380 If you want to know, I'll tell you. 136 00:12:04,290 --> 00:12:07,790 You can, but you don't have to remember. 137 00:12:07,790 --> 00:12:12,210 Just don't force yourself. 138 00:12:12,920 --> 00:12:14,690 Ok. 139 00:12:18,630 --> 00:12:25,440 Actually, there's been a blurry image appearing in my mind. 140 00:12:26,150 --> 00:12:32,100 There's a person in there, but I can't clearly see him. 141 00:12:35,500 --> 00:12:39,890 Ouyang. Is that person you? 142 00:12:39,890 --> 00:12:42,330 Why can't I see clearly? 143 00:12:46,030 --> 00:12:51,550 It's weird. I don't know what to do. 144 00:12:53,340 --> 00:12:56,660 It's fine Little Sang. Stop thinking if you can't. 145 00:12:56,660 --> 00:12:58,650 That's right. stop thinking. 146 00:12:58,650 --> 00:13:03,070 No. I must remember. 147 00:13:03,070 --> 00:13:05,240 Did you forget what you promised me? 148 00:13:05,240 --> 00:13:07,940 You said you won't force yourself. 149 00:13:08,990 --> 00:13:12,200 It's fine. Stop thinking about it. 150 00:13:12,200 --> 00:13:14,190 Rest up. 151 00:13:15,790 --> 00:13:19,650 Ouyang, it's getting late. Let Little Sang rest. 152 00:13:19,650 --> 00:13:22,710 Alright Brother Lin Zi. I'll go now. 153 00:13:22,710 --> 00:13:25,780 Little One, rest up. 154 00:13:25,780 --> 00:13:27,250 Bye bye. 155 00:13:46,080 --> 00:13:50,380 ER 156 00:13:50,990 --> 00:13:55,290 Sure. Hurry and sleep. 157 00:13:56,570 --> 00:13:59,190 I'll watch you sleep. 158 00:13:59,190 --> 00:14:05,660 Brother. Will you tell me bedtime stories like before? 159 00:14:05,660 --> 00:14:07,550 Same as before? 160 00:14:07,550 --> 00:14:09,690 We didn't have bedtime stories before. 161 00:14:09,690 --> 00:14:13,850 We did. You said I had a deep sleep. 162 00:14:13,850 --> 00:14:19,640 I feel like I had a very long dream. 163 00:14:19,640 --> 00:14:21,310 What kind of dream? 164 00:14:21,310 --> 00:14:24,850 I dreamt of my brother speaking to me every day. 165 00:14:24,850 --> 00:14:29,120 When I woke up, I'm trying to think of what you said to me. 166 00:14:29,120 --> 00:14:31,300 But, I can't think of anything. 167 00:14:31,300 --> 00:14:34,230 There's only one name that I remember. 168 00:14:34,230 --> 00:14:36,890 What name? 169 00:14:36,890 --> 00:14:39,080 Yun Duo. 170 00:14:41,130 --> 00:14:44,500 Brother, is Yun Duo a girl you like? 171 00:14:44,500 --> 00:14:48,480 What's going on? When Little Sang was unconscious, 172 00:14:48,480 --> 00:14:51,520 did she hear what I said to her? 173 00:14:51,520 --> 00:14:55,180 Brother, are you shy? 174 00:14:55,180 --> 00:14:57,210 I'm right. 175 00:15:01,440 --> 00:15:02,960 She is someone I like. 176 00:15:02,960 --> 00:15:05,780 Really? I didn't remember wrong. 177 00:15:05,780 --> 00:15:10,370 Brother, hurry and tell me how you guys met. Is she pretty? 178 00:15:10,370 --> 00:15:12,160 What is she like? 179 00:15:12,160 --> 00:15:14,730 Alright. I'll tell you. 180 00:15:14,730 --> 00:15:20,610 You have to promise me to close your eyes and sleep. Then, I'll tell you. 181 00:15:23,730 --> 00:15:25,420 Alright. 182 00:15:25,420 --> 00:15:26,940 Close your eyes. 183 00:15:26,940 --> 00:15:29,770 Alright. tell me. I'm listening. 184 00:15:29,770 --> 00:15:34,210 Let me tell you how Yun Duo and I met. 185 00:15:35,360 --> 00:15:37,860 It was a dark night. 186 00:15:39,020 --> 00:15:42,190 I thought you won't be able to wake up. 187 00:15:42,190 --> 00:15:48,070 So I was so depressed. It was like the end of the world. 188 00:15:51,670 --> 00:15:57,520 ER 189 00:17:08,230 --> 00:17:12,420 Really hope that you all can be released from the cage of the past. 190 00:17:45,100 --> 00:17:46,680 Little Sang. 191 00:17:48,990 --> 00:17:50,530 Little Sang! 192 00:17:54,470 --> 00:17:57,770 YunDuo, someone's looking for you. 193 00:18:05,780 --> 00:18:11,970 QK Video 194 00:18:46,410 --> 00:18:49,460 ER 195 00:18:51,370 --> 00:18:54,030 Seriously you. Why are you so bad? 196 00:18:54,030 --> 00:18:56,590 You ran to QK Video alone. 197 00:18:56,590 --> 00:19:00,370 If Yun Duo didn't tell me, I'm so anxious here. 198 00:19:00,370 --> 00:19:05,110 Sorry. I wanted to see how Yun duo looked like. 199 00:19:05,110 --> 00:19:08,250 Yun Duo, beg brother for me. 200 00:19:08,250 --> 00:19:10,550 He listens to you. 201 00:19:12,700 --> 00:19:17,320 Little Sang, don't talk nonsense. You're making Yun Duo feel awkward. 202 00:19:17,320 --> 00:19:18,600 That's ok. 203 00:19:18,600 --> 00:19:23,080 YunDuo, let me tell you. My brother really likes you. 204 00:19:23,080 --> 00:19:26,020 How about you be my sister-in-law? 205 00:19:26,020 --> 00:19:27,870 Sister-in-law? 206 00:19:30,430 --> 00:19:31,470 Little Sang. 207 00:19:31,470 --> 00:19:35,920 Sister-in-law, if you have free time. Come accompany me. 208 00:19:35,920 --> 00:19:39,680 I'm so bored here. 209 00:19:41,310 --> 00:19:42,830 Don't mind her. 210 00:19:42,830 --> 00:19:46,450 Little Sang keeps hearing me talk about our work when she was unconscious. 211 00:19:46,450 --> 00:19:48,750 So, she remembers you. 212 00:19:49,490 --> 00:19:51,280 Does she remember Tang Yibai..? 213 00:19:51,280 --> 00:19:52,840 That's right. I just remembered. 214 00:19:52,840 --> 00:19:56,360 Boss Liu called me about work. 215 00:19:56,360 --> 00:19:58,630 Let's go talk outside. 216 00:19:58,630 --> 00:19:59,940 Little Sang, get some rest. 217 00:19:59,940 --> 00:20:01,090 Alright.
I'll come back later. 218 00:20:01,090 --> 00:20:03,610 I guarantee that I won't bother you guys. 219 00:20:06,650 --> 00:20:08,970 What's going on now? 220 00:20:08,970 --> 00:20:14,660 It's a long story, but I want your help. 221 00:20:14,660 --> 00:20:15,720 Go on. 222 00:20:15,720 --> 00:20:20,350 Little Sang can't remember anything after 16 years old. 223 00:20:20,350 --> 00:20:23,650 That means she doesn't remember Tang Yibai. 224 00:20:23,650 --> 00:20:25,950 She doesn't remember Tang Yibai? 225 00:20:25,950 --> 00:20:27,900 How is that possible? 226 00:20:27,900 --> 00:20:31,000 I don't know how to explain it. 227 00:20:31,000 --> 00:20:35,540 But I believe that Tang Yibai is someone she doesn't want to remember. 228 00:20:37,200 --> 00:20:42,260 So, can you not mention Tang Yibai in front of her? 229 00:20:42,260 --> 00:20:45,410 I don't hope for her to remember such painful memories. 230 00:20:45,410 --> 00:20:51,150 I understand. If that memory is very painful for Little Sang, 231 00:20:51,150 --> 00:20:53,530 it is better to not mention it. 232 00:20:54,400 --> 00:20:58,520 I hope that her memories after waking up are all happy. 233 00:20:58,520 --> 00:21:04,000 So, I have something to beg of you. 234 00:21:04,000 --> 00:21:04,960 Go on. 235 00:21:04,960 --> 00:21:08,200 This could be hard for you. 236 00:21:08,200 --> 00:21:13,630 Little Sang knows that I like you and she wants us to be together. 237 00:21:13,630 --> 00:21:17,310 So, could you agree with her? 238 00:21:17,310 --> 00:21:21,910 In front of her, don't object what she says. 239 00:21:21,910 --> 00:21:23,390 But... 240 00:21:23,390 --> 00:21:28,580 I know. Little Sang is trying to regain her memories. 241 00:21:28,580 --> 00:21:31,610 The doctor said she can't get emotional. 242 00:21:31,610 --> 00:21:34,470 So, I am trying to distract her. 243 00:21:34,470 --> 00:21:39,740 During this time, she can be busy trying to make us be together. 244 00:21:39,740 --> 00:21:42,800 She won't force herself to go think about something else. 245 00:21:44,200 --> 00:21:49,770 So, I beg of you. Ok? 246 00:21:52,910 --> 00:21:56,230 Ok. I'll promise you. 247 00:22:01,510 --> 00:22:05,520 Swimming Gym 248 00:22:13,510 --> 00:22:17,660 Yangyang. Come out. I have to talk to you. 249 00:22:31,450 --> 00:22:33,010 Yangyang. 250 00:22:36,020 --> 00:22:41,490 Qi Ruifeng is barely training these days. 251 00:22:41,490 --> 00:22:47,880 When Coach Yuan is not around, he even tells the recorders to change his practice scores. 252 00:22:47,880 --> 00:22:50,590 He's afraid that Coach Yuan will punish him. 253 00:22:50,590 --> 00:22:51,890 Don't worry. 254 00:22:51,890 --> 00:22:56,230 He is the type of competitor who only uses his power during the most important time. 255 00:22:56,230 --> 00:22:58,160 Don't worry. 256 00:22:58,160 --> 00:23:00,930 Yangyang, why are you shaking me so hard? 257 00:23:02,270 --> 00:23:03,990 Sorry. 258 00:23:03,990 --> 00:23:07,550 Don't worry. 259 00:23:07,550 --> 00:23:11,380 Alright. If something's up, tell me. 260 00:23:27,150 --> 00:23:30,170 Yangyang, thanks. 261 00:23:31,690 --> 00:23:38,540 Qi Ruifeng. If Yibai knows that you're doing this, will he not be mad? 262 00:23:42,900 --> 00:23:44,660 He will understand. 263 00:23:44,660 --> 00:23:49,830 If it was him, he would do the same. 264 00:24:00,510 --> 00:24:04,640 A bunch of stinky men. Why act handsome? 265 00:24:05,370 --> 00:24:06,750 Dummy! 266 00:24:08,410 --> 00:24:13,930 Outpatient 267 00:24:14,370 --> 00:24:16,620 Alright. That's it. 268 00:24:17,930 --> 00:24:20,420 Recovery is good. Take a break. 269 00:24:20,420 --> 00:24:22,100 Thanks Doctor.
No problem. 270 00:24:22,100 --> 00:24:24,110 Let's take a break. 271 00:24:25,590 --> 00:24:28,160 You did well. Really. 272 00:24:28,160 --> 00:24:32,180 Think about it. You've been lying there for so long. 273 00:24:32,180 --> 00:24:36,460 It's not a hurry. Let's slowly recover. 274 00:24:37,260 --> 00:24:39,550 Thank you Ouyang. 275 00:24:39,550 --> 00:24:42,440 When did our Little One become so polite? 276 00:24:51,330 --> 00:24:56,000 Sorry. I know that you forgot everything. 277 00:24:56,000 --> 00:24:58,980 But I still like to treat you the same way as before. 278 00:25:00,250 --> 00:25:04,610 Can you tell me how did we interact before? 279 00:25:04,610 --> 00:25:08,460 In your eyes, what kind of girl am I? 280 00:25:08,460 --> 00:25:12,090 I don't know what to say when you're suddenly asking me. 281 00:25:12,090 --> 00:25:14,920 Say whatever you think of. 282 00:25:14,920 --> 00:25:19,050 I remember one year in the summer, everyone was going out to bike. 283 00:25:19,050 --> 00:25:21,860 You wanted to go, but you can't bike. 284 00:25:21,860 --> 00:25:27,140 So that day, you came to find me to teach you how to ride a bike. 285 00:25:28,060 --> 00:25:31,760 Ouyang, don't let go. 286 00:25:31,760 --> 00:25:33,540 I know. 287 00:25:34,480 --> 00:25:37,050 Little One, don't be scared. Don't worry. 288 00:25:37,780 --> 00:25:40,220 You have to pedal with energy. 289 00:25:40,220 --> 00:25:45,570 If you don't work hard, I'll tell Tang Yibai to go without you. 290 00:25:45,570 --> 00:25:50,120 You dare to? I'm going even if I don't learn how to bike. 291 00:25:50,120 --> 00:25:52,630 If you really don't learn how, 292 00:25:52,630 --> 00:25:56,080 We can bike in front, and you can run after us. 293 00:25:56,080 --> 00:25:58,790 I will definitely learn it. 294 00:25:58,790 --> 00:26:05,240 ♫ it is merely a forgotten corner. ♫ 295 00:26:06,370 --> 00:26:09,170 Little One, you learned it. 296 00:26:10,060 --> 00:26:13,780 ♫ Instead, it’s a meaningless vortex. ♫ 297 00:26:13,780 --> 00:26:17,270 ♫ This scattering and disappearing plot ♫ 298 00:26:17,270 --> 00:26:20,260 You ok? Did you get hurt? 299 00:26:20,260 --> 00:26:22,630 I'm fine. It just hurts a little. 300 00:26:22,630 --> 00:26:24,710 Wait a sec. I'll go buy medicine. 301 00:26:24,710 --> 00:26:26,720 Ouyang. 302 00:26:27,830 --> 00:26:31,950 We can apply the medicine later. I need to continue to learn. 303 00:26:33,070 --> 00:26:35,210 Let's stop learning. Let's go back. 304 00:26:35,210 --> 00:26:39,660 ♫ Just pretend like you never came. ♫ 305 00:26:39,660 --> 00:26:41,930 I was teasing you. 306 00:26:41,930 --> 00:26:45,900 If you don't learn how, I can bike with you. You don't have to learn. 307 00:26:48,360 --> 00:26:50,770 I said stop learning. 308 00:26:51,780 --> 00:26:53,530 Ouyang. 309 00:26:55,280 --> 00:26:59,830 Even though I'm a girl, you can't spoil me anymore. 310 00:26:59,830 --> 00:27:06,340 You can't make me into a weak girl who doesn't know anything but only run after you guys. 311 00:27:06,340 --> 00:27:11,980 I hope one day, not only can I can proudly become Yibai, 312 00:27:11,980 --> 00:27:15,230 Qi Ruifeng, and your friend. 313 00:27:15,230 --> 00:27:19,930 I want you guys to be proud to have a friend like me. 314 00:27:22,020 --> 00:27:25,760 So, teach me again. 315 00:27:25,760 --> 00:27:28,110 I can definitely learn it. 316 00:27:28,950 --> 00:27:31,910 ♫ The final result isn’t that we are together. ♫ 317 00:27:31,910 --> 00:27:34,980 Alright, I'll teach you. 318 00:27:34,980 --> 00:27:37,190 I'll teach you until you learn it. 319 00:27:38,270 --> 00:27:40,030 Go! 320 00:27:40,030 --> 00:27:43,780 ♫ is mocking me. ♫ 321 00:27:43,780 --> 00:27:47,440 ♫ How about you stay silent and listen to me? ♫ 322 00:27:47,440 --> 00:27:51,250 ♫ No matter how much is said, don’t be sad. ♫ 323 00:27:51,250 --> 00:27:55,040 ♫ No need to put up the act that you will calmly face the consequence. ♫ 324 00:27:55,040 --> 00:27:58,710 Did I learn it in the end? 325 00:27:58,710 --> 00:28:00,740 We can say that. 326 00:28:00,740 --> 00:28:03,440 What does that mean? 327 00:28:03,440 --> 00:28:05,260 It means... 328 00:28:25,400 --> 00:28:27,290 I'm fine. 329 00:28:29,870 --> 00:28:33,760 If you keep falling three times after taking five steps, you would be a meat patty at the end. 330 00:28:33,760 --> 00:28:36,140 What are you doing? 331 00:28:36,140 --> 00:28:38,850 Two options. One, I drive you. 332 00:28:38,850 --> 00:28:43,070 Second, we will just stay here and wait for them. 333 00:28:43,720 --> 00:28:47,570 ♫ I’d rather by a passerby. ♫ 334 00:28:48,720 --> 00:28:50,210 Hop on. 335 00:28:51,270 --> 00:28:55,220 ♫ I’m waiting for the seasons to change. The next season will bring more alternations. ♫ 336 00:28:56,770 --> 00:28:57,730 Sit tight. 337 00:28:57,730 --> 00:29:02,400 ♫ I’d rather that you never came ♫ 338 00:29:02,400 --> 00:29:12,800 ♫ or that you never loved. ♫ 339 00:29:18,650 --> 00:29:20,710 Sorry. 340 00:29:20,710 --> 00:29:22,880 Why are you saying sorry? 341 00:29:31,410 --> 00:29:34,160 Because I made you sad. 342 00:29:37,010 --> 00:29:39,550 You treated me so well before. 343 00:29:41,230 --> 00:29:44,350 But I can't think of anything. 344 00:29:46,320 --> 00:29:49,620 I left you in the past alone. 345 00:29:51,430 --> 00:29:53,900 You must be lonely. 346 00:29:53,900 --> 00:29:57,450 I'm not lonely. Really. 347 00:29:57,450 --> 00:29:59,660 Aren't you awake now? 348 00:30:00,830 --> 00:30:08,520 Also, I am willing to be left out instead of having you be stuck in the past. 349 00:30:14,340 --> 00:30:17,880 It's great like this. 350 00:30:26,610 --> 00:30:28,210 Really. 351 00:30:31,980 --> 00:30:36,960 Actually, when you're telling me this. 352 00:30:38,110 --> 00:30:43,340 In my heart, I feel like I'm remembering. 353 00:30:43,340 --> 00:30:45,210 Really? 354 00:30:45,210 --> 00:30:48,840 Do you remember me and our past? 355 00:30:52,630 --> 00:30:56,910 It's fine Little One. Don't think about it. 356 00:31:00,640 --> 00:31:02,560 Sorry. 357 00:31:06,060 --> 00:31:08,330 Really sorry. 358 00:31:09,150 --> 00:31:14,180 Memories can be recreated if they are gone. 359 00:31:16,120 --> 00:31:20,960 As long as you're here, it's all good. 360 00:31:40,620 --> 00:31:44,860 Swimming Gym 361 00:31:47,350 --> 00:31:49,090 Gather up. 362 00:31:57,410 --> 00:31:59,370 Where's Qi Ruifeng? 363 00:32:01,510 --> 00:32:04,040 Zheng Lingye, where's Qi Ruifeng? 364 00:32:05,510 --> 00:32:07,490 Coach, he said his stomach hurts. 365 00:32:07,490 --> 00:32:09,070 Stomach hurts? 366 00:32:09,070 --> 00:32:13,190 What did he eat? He's been having diarrhea for two weeks. 367 00:32:13,190 --> 00:32:15,550 This... 368 00:32:15,550 --> 00:32:17,350 Competitions are in a few days. 369 00:32:17,350 --> 00:32:21,060 That team leader doesn't come to training. I'll punish him. 370 00:32:22,190 --> 00:32:24,750 Listen up. 371 00:32:24,750 --> 00:32:28,190 In a few days, it is the final round of the competition. 372 00:32:28,190 --> 00:32:32,270 All your opponents are the best of the best. 373 00:32:32,270 --> 00:32:35,080 I have to tell you. 374 00:32:35,080 --> 00:32:38,220 No matter how strong your opponent is, 375 00:32:38,220 --> 00:32:41,590 no matter how difficult the challenge is, 376 00:32:42,540 --> 00:32:44,690 all you have to do is 377 00:32:44,690 --> 00:32:51,060 to believe yourself. Believe in all your effort you have put into training. 378 00:32:51,930 --> 00:32:54,820 In this world, the one thing that doesn't betray you is 379 00:32:54,820 --> 00:32:57,840 the effort you put in every time. 380 00:32:59,560 --> 00:33:03,820 No matter what happens, we have to persist until the very end. 381 00:33:03,820 --> 00:33:07,110 Because it is not the strong one who will win the competition. 382 00:33:07,110 --> 00:33:11,950 It is the one who persists until the end and win the competition is the strong one. 383 00:33:59,430 --> 00:34:01,670 Hello, Yun Duo. 384 00:34:01,670 --> 00:34:05,940 It's me. I just finished training. Let's eat together when you get off from work. 385 00:34:05,940 --> 00:34:09,380 Tonight? I don't think I can make it. 386 00:34:09,380 --> 00:34:12,510 Really? Are you working overtime? 387 00:34:12,510 --> 00:34:17,780 That's right, we have a topic to discuss. We have a meeting in a bit. 388 00:34:17,780 --> 00:34:21,180 It's okay. We have a long way to go anyway. 389 00:34:21,180 --> 00:34:24,500 One day we would eat together everyday. 390 00:34:24,500 --> 00:34:29,580 We don't have to eat together, but you still have to give a special gift to your boyfriend. 391 00:34:29,580 --> 00:34:30,820 What special gift? 392 00:34:30,820 --> 00:34:33,590 Kiss goodbye to your boyfriend. 393 00:34:33,590 --> 00:34:34,990 There are a lot of people here. 394 00:34:34,990 --> 00:34:39,590 Alright. I'll wait for you in front of QKVideo later. I don't have anything to do anyway. 395 00:34:39,590 --> 00:34:41,640 Don't. 396 00:34:41,640 --> 00:34:44,870 I'll kiss you. Who says I'm scared? 397 00:34:49,170 --> 00:34:51,140 I got it. 398 00:34:51,140 --> 00:34:55,820 Yun Duo, don't go home too late. Call me when you get home. 399 00:34:56,760 --> 00:34:58,980 Okay. 400 00:35:06,220 --> 00:35:08,930 Yibai, sorry. 401 00:35:08,930 --> 00:35:11,500 I didn't mean to lie to you. 402 00:35:37,510 --> 00:35:38,770 008 403 00:35:47,830 --> 00:35:49,630 008 404 00:36:06,660 --> 00:36:09,140 ER 405 00:36:13,930 --> 00:36:19,100 Yun Duo, so sorry. I have to take care of an emergency. 406 00:36:19,100 --> 00:36:24,000 Little Sang said that she doesn't need anyone one but you to take care of her. 407 00:36:24,000 --> 00:36:25,910 So... 408 00:36:26,660 --> 00:36:29,320 It's okay. You can go. 409 00:36:29,320 --> 00:36:31,440 Thank you so much. 410 00:36:34,280 --> 00:36:35,950 Sister-in-law. 411 00:36:38,710 --> 00:36:42,780 Lin Sang, can you not call me Sister-in-law from now on? 412 00:36:43,680 --> 00:36:47,240 You're the person that my brother likes. Of course I should call you Sister-in-law. 413 00:36:47,240 --> 00:36:49,650 Just call me Yun Duo. 414 00:36:52,490 --> 00:36:54,470 What are you drawing? 415 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 This is a pool? 416 00:37:00,000 --> 00:37:03,200 Sister-in-law... Sister Yun Duo. 417 00:37:03,200 --> 00:37:08,830 You're so smart. This is the image that appeared in my mind, but I can't remember where it is. 418 00:37:08,830 --> 00:37:12,000 It's okay. Think about it slowly. 419 00:37:12,000 --> 00:37:15,670 There is an image that keeps appearing in my mind recently. 420 00:37:15,670 --> 00:37:17,740 What image? 421 00:37:17,740 --> 00:37:22,590 I'm sitting by the pool and I'm drawing... 422 00:37:23,420 --> 00:37:27,980 drawing...drawing... 423 00:37:37,580 --> 00:37:39,150 What's wrong? 424 00:37:40,120 --> 00:37:42,200 What's wrong, Lin Sang? 425 00:37:42,940 --> 00:37:44,760 Are you okay? 426 00:37:51,130 --> 00:37:53,890 Lin Sang! Doctor! 427 00:37:53,890 --> 00:37:56,290 ER 428 00:38:03,550 --> 00:38:05,570 The doctor already gave her some medicine. 429 00:38:05,570 --> 00:38:07,990 She is sleeping now. 430 00:38:07,990 --> 00:38:12,720 Sorry. You told me to take good care of Lin Sang. I didn't. 431 00:38:13,590 --> 00:38:17,590 But Little Sang, why did she faint all of a sudden? 432 00:38:17,590 --> 00:38:20,880 I saw that she was drawing, so I chatted with her. 433 00:38:22,530 --> 00:38:26,620 She said that she didn't know what she was drawing by the poolside. 434 00:38:26,620 --> 00:38:28,920 She couldn't remember so... 435 00:38:32,350 --> 00:38:34,270 It's Tang Yibai. 436 00:38:36,790 --> 00:38:40,750 The one in her drawings is always Tang Yibai. 437 00:38:50,400 --> 00:38:52,210 This is why 438 00:38:52,210 --> 00:38:55,420 we should never mention Tang Yibai in front of her. 439 00:39:23,550 --> 00:39:25,780 Why are you here? 440 00:39:26,470 --> 00:39:28,790 I'm waiting for my girlfriend to come home. 441 00:39:30,090 --> 00:39:32,050 I'm scared that you would be in danger. 442 00:39:33,170 --> 00:39:36,320 You worked overtime until now. You must be hungry. 443 00:39:37,010 --> 00:39:40,700 Let's go. I'll cook for you at home. 444 00:39:52,970 --> 00:39:56,350 I'll take care of your hand. 445 00:40:28,050 --> 00:40:29,750 Are you okay? 446 00:40:31,090 --> 00:40:32,750 Lin Sang! 447 00:40:49,420 --> 00:40:51,880 What's wrong? Are you hungry? 448 00:40:53,530 --> 00:40:55,900 Our Yun Duo learns how to act cute now? 449 00:40:55,900 --> 00:40:58,740 What? I can't act cute? 450 00:40:58,740 --> 00:41:03,160 Yes, you can. But you can only act cute toward me. 451 00:41:06,420 --> 00:41:10,570 That's right. Two days ago, I was watching the recording you gave me. 452 00:41:10,570 --> 00:41:14,430 I discovered a video that I've never seen before. You probably haven't either. 453 00:41:14,430 --> 00:41:16,580 What? 454 00:41:16,580 --> 00:41:19,790 I finally saw how the Little One looks like. 455 00:41:20,950 --> 00:41:26,160 She is very cute. Her name is Lin Sang, right? 456 00:41:27,430 --> 00:41:30,390 Yes. She was our friend in high school. 457 00:41:30,390 --> 00:41:34,110 She was in the swimming team with Qi Ruifeng, Ouyang Heng, and me. 458 00:41:35,490 --> 00:41:37,900 She was your classmate in high school? 459 00:41:37,900 --> 00:41:41,710 She was also a friend. She always supported me. 460 00:41:43,990 --> 00:41:46,880 She seems to like you a lot. 461 00:41:46,880 --> 00:41:48,310 Right? 462 00:41:49,830 --> 00:41:54,340 Yes. She told me before. But I told her 463 00:41:54,340 --> 00:41:58,910 that I only saw her as a younger sister. Then, we never mentioned it again. 464 00:41:59,840 --> 00:42:03,980 Do you not have any feeling for her? 465 00:42:03,980 --> 00:42:08,420 Of course not. Are you jealous? 466 00:42:08,420 --> 00:42:12,780 Alright. Don't talk about this again. 467 00:43:21,200 --> 00:43:22,990 Little One. 468 00:43:57,030 --> 00:44:04,990 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 469 00:44:06,000 --> 00:44:10,370 ♫ It’s beautiful. ♫ 470 00:44:12,990 --> 00:44:17,890 ♫ My courage to love you ♫ 471 00:44:20,240 --> 00:44:25,670 ♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫ 472 00:44:27,700 --> 00:44:32,890 ♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫ 473 00:44:36,320 --> 00:44:40,250 ♫ Time will not stop. ♫ 474 00:44:40,250 --> 00:44:43,940 ♫ Even if the skies heartlessly change, ♫ 475 00:44:43,940 --> 00:44:50,290 ♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫ 476 00:44:51,310 --> 00:44:55,190 ♫ The world is so big, ♫ 477 00:44:55,190 --> 00:44:58,920 ♫ even if this lifetime is so small. ♫ 478 00:44:58,920 --> 00:45:09,270 ♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫ 479 00:45:09,270 --> 00:45:13,020 ♫ This time, I will not let go. ♫ 480 00:45:13,020 --> 00:45:16,810 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 481 00:45:16,810 --> 00:45:21,860 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 482 00:45:21,860 --> 00:45:24,310 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 483 00:45:24,310 --> 00:45:28,040 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 484 00:45:28,040 --> 00:45:31,750 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 485 00:45:31,750 --> 00:45:36,910 ♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫ 486 00:45:36,910 --> 00:45:53,550 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 487 00:45:59,860 --> 00:46:03,610 ♫ This time, I will not let go. ♫ 488 00:46:03,610 --> 00:46:07,420 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 489 00:46:07,420 --> 00:46:12,500 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 490 00:46:12,500 --> 00:46:15,000 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 491 00:46:15,000 --> 00:46:18,730 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 492 00:46:18,730 --> 00:46:22,430 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 493 00:46:22,430 --> 00:46:27,530 ♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫ 494 00:46:27,530 --> 00:46:44,220 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 38430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.