All language subtitles for My_Mr_Mermaid_E28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:09,380 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 2 00:00:09,380 --> 00:00:15,430 ♫ Hello. At a confused time, ♫ 3 00:00:16,220 --> 00:00:20,350 ♫ you want to find happiness and be carefree. ♫ 4 00:00:20,350 --> 00:00:25,720 ♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫ 5 00:00:25,720 --> 00:00:32,640 ♫ Hello. At the end of the fantasy ♫ 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,740 ♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫ 7 00:00:35,740 --> 00:00:41,660 ♫ The fearless ones, the cute ones. None held back. ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:49,840 ♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫ 9 00:00:49,840 --> 00:00:58,050 ♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫ 10 00:00:58,050 --> 00:01:02,700 ♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫ 11 00:01:02,700 --> 00:01:06,230 ♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫ 12 00:01:06,230 --> 00:01:18,400 ♫ Just like this, break through the waves. ♫ 13 00:01:28,190 --> 00:01:31,890 -My Mr. Mermaid- 14 00:01:31,890 --> 00:01:34,840 -Episode 28- 15 00:01:36,060 --> 00:01:37,390 Yun Duo. 16 00:01:37,390 --> 00:01:40,850 Where did Cheng Mei go? How come her desk is empty? 17 00:01:40,850 --> 00:01:42,530 Did she switch desks? 18 00:01:42,530 --> 00:01:45,180 -She resigned.
-Resigned? 19 00:01:45,180 --> 00:01:49,760 Why? Stop joking around Teacher Sun! 20 00:01:51,400 --> 00:01:56,340 Duo Duo, listen carefully. I'm being serious here. 21 00:01:56,340 --> 00:02:00,750 Don't get agitated when you hear this. 22 00:02:00,750 --> 00:02:03,660 What happened exactly? 23 00:02:03,660 --> 00:02:04,950 This morning, 24 00:02:04,950 --> 00:02:09,080 Cheng Mei went to Director Liu to admit 25 00:02:09,080 --> 00:02:12,910 that she deleted the documents. She even placed the blame on you! 26 00:02:14,390 --> 00:02:17,240 That's not possible. This joke isn't even funny. 27 00:02:17,240 --> 00:02:21,020 -Cheng Mei is my best friend, she wouldn't do something like that.
-Okay okay. 28 00:02:21,020 --> 00:02:23,860 Yun Duo. I'm not kidding. 29 00:02:23,860 --> 00:02:27,540 I know that your relationship with her is very close. 30 00:02:27,540 --> 00:02:31,190 Do you understand? This world, 31 00:02:31,920 --> 00:02:34,440 this is a workplace! Yun Duo, 32 00:02:34,440 --> 00:02:39,480 at a workplace, the person that stabs you in the back isn't necessarily your enemy in front of you. 33 00:02:39,480 --> 00:02:44,230 It could be the friend that's always cheering you on. 34 00:02:44,230 --> 00:02:48,600 But Teacher Sun, I don't think this is possible. She wouldn't do this to me. 35 00:02:48,600 --> 00:02:51,810 Isn't there some kind of misunderstanding? I'm going to find her. 36 00:02:51,810 --> 00:02:53,570 Yun Duo! 37 00:03:11,130 --> 00:03:12,900 Cheng Mei! 38 00:03:12,900 --> 00:03:16,940 Cheng Mei! Wait, wait! 39 00:03:20,470 --> 00:03:22,490 What are you doing? 40 00:03:22,490 --> 00:03:26,210 That's what I want to ask you. You're really going to leave? 41 00:03:26,210 --> 00:03:28,320 I heard from Teacher Sun that you- 42 00:03:29,350 --> 00:03:32,250 Exactly what happened? Is there some kind of mistake? 43 00:03:32,250 --> 00:03:34,200 There is no mistake. 44 00:03:34,200 --> 00:03:37,590 What others told you is exactly what happened. 45 00:03:37,590 --> 00:03:41,270 I don't believe what others say, I want to hear it from you myself. 46 00:03:41,270 --> 00:03:43,360 If you don't explain this situation clearly, you're not going anywhere. 47 00:03:43,360 --> 00:03:45,190 What do you want to hear? 48 00:03:45,190 --> 00:03:48,880 This issue has already gotten to this point. What else do you want me to say? 49 00:03:48,880 --> 00:03:51,740 I want to hear your explanation. 50 00:03:51,740 --> 00:03:55,590 -Tell me what happened, is there a mis-
-Yun Duo. 51 00:03:55,590 --> 00:03:58,280 You already know I'm the one that framed you. 52 00:03:58,280 --> 00:04:01,620 Why aren't you facing reality? 53 00:04:01,620 --> 00:04:06,190 Don't tell me you naively believed that I did this because I have some personal issues? 54 00:04:06,190 --> 00:04:09,530 You thought that I did this because I had no other choice? 55 00:04:11,760 --> 00:04:15,050 Fine. Then I'll tell you. 56 00:04:15,050 --> 00:04:19,320 There's only one reason why I did this. 57 00:04:19,320 --> 00:04:22,510 And that's because I find you annoying. 58 00:04:22,510 --> 00:04:28,000 I want to get you out of my life. And the further you are, the better. 59 00:04:29,820 --> 00:04:31,290 Cheng Mei.. 60 00:04:31,290 --> 00:04:35,600 Don't talk to me! I don't want to hear your voice. 61 00:04:35,600 --> 00:04:41,120 Every time I hear your voice, I remember my own failure 62 00:04:41,120 --> 00:04:46,630 I actually lost to you. 63 00:04:46,630 --> 00:04:49,390 Lost to me? 64 00:04:49,390 --> 00:04:54,720 Do you really not know? There's only one position to become a full-time reporter out of all of the interns. 65 00:04:54,720 --> 00:04:58,310 The person Director Liu want to stay 66 00:04:58,310 --> 00:05:01,680 is you, not me. 67 00:05:02,240 --> 00:05:04,730 Because of this you... 68 00:05:04,730 --> 00:05:06,680 Yes. 69 00:05:06,680 --> 00:05:11,750 Just to make you leave voluntarily, I not only deleted your files, but I also placed the blame on you. 70 00:05:11,750 --> 00:05:16,290 I even tricked you by saying that Director Liu was going to record your offence and forced you to resign. 71 00:05:16,290 --> 00:05:20,650 I did all of this just to obtain the top position. 72 00:05:20,650 --> 00:05:23,080 Now that I said it, do you understand now? 73 00:05:27,980 --> 00:05:30,060 Don't cry in front of my face. 74 00:05:30,060 --> 00:05:35,050 Even though you're so innocent, you foolishly believed that I was never suspicious? 75 00:05:35,050 --> 00:05:38,630 That's right, I never suspected you. 76 00:05:38,630 --> 00:05:43,510 How could I suspect someone that I can eat meals with and can sleep on the same bed with them? 77 00:05:43,510 --> 00:05:47,080 Someone that will help me whenever I need help, regardless of everything, 78 00:05:47,080 --> 00:05:50,560 and no matter when, would listen to my troubles and worries. 79 00:05:50,560 --> 00:05:53,500 You are my friend, you are my best friend. 80 00:05:53,500 --> 00:05:59,480 Just because we are best friends, I can't believe you would do this. 81 00:06:02,700 --> 00:06:04,620 What did I do? 82 00:06:05,760 --> 00:06:09,590 You clearly know that I like Lin Zi, but you still got close with him. 83 00:06:09,590 --> 00:06:13,050 You even know that he likes you but you aren't keeping your distance! 84 00:06:13,050 --> 00:06:17,930 Only in front of me, you act like a sweet and naive young woman. 85 00:06:20,420 --> 00:06:23,680 Don't you know? Your suspicious and unclear attitude 86 00:06:23,680 --> 00:06:27,680 makes him unable to let go of you and not notice me even more. 87 00:06:32,900 --> 00:06:36,730 So you're treating me like this because of Lin Zi? 88 00:06:37,520 --> 00:06:39,390 Is this important? 89 00:06:45,620 --> 00:06:48,020 Either way, we can't go back anymore. 90 00:06:51,630 --> 00:06:53,580 However, it's not much. 91 00:06:53,580 --> 00:06:58,300 This kind of friend that comes and goes is quite common. 92 00:06:58,300 --> 00:07:02,850 A person leaves usually not because there is a new hope. 93 00:07:03,620 --> 00:07:05,430 It's just that 94 00:07:06,530 --> 00:07:09,300 they feel very disappointed at the present situation. 95 00:07:47,830 --> 00:07:50,780 So pretty. 96 00:07:50,780 --> 00:07:52,840 Cheng Mei! 97 00:07:53,420 --> 00:07:54,350 Coming! 98 00:07:54,350 --> 00:07:56,860 Cheng Mei, where did you and Yun Duo run off to? 99 00:07:56,860 --> 00:07:59,250 You came back so late, everyone was waiting for you. 100 00:07:59,250 --> 00:08:04,130 Sorry, sorry. Earlier, Yun Duo and I went to the library collecting articles for our group report. 101 00:08:04,130 --> 00:08:07,550 It's just that we lost track of time while doing so. Sorry about that. 102 00:08:07,550 --> 00:08:10,550 You two came too late, we didn't have time to tell you, 103 00:08:10,550 --> 00:08:13,840 For this group report, we don't have to work so hard. 104 00:08:13,840 --> 00:08:15,160 Why is that? 105 00:08:15,160 --> 00:08:19,610 Yesterday I realized that my brother had the same theme for this group report last year. 106 00:08:19,610 --> 00:08:22,360 We just looked over it, we realized that if we just modify and revise a few things, 107 00:08:22,360 --> 00:08:24,890 change a bit of the work, then we can just use it and hand it in. 108 00:08:24,890 --> 00:08:26,040 Really? 109 00:08:26,040 --> 00:08:28,900 That's right. Cheng Mei, just look at it yourself. 110 00:08:30,390 --> 00:08:33,870 It's true. Their viewpoints of this theme is practically the same as ours. 111 00:08:33,870 --> 00:08:38,600 They even put the articles in order. 112 00:08:38,600 --> 00:08:42,120 RIght? This is actually all thanks to Little Mei. 113 00:08:42,120 --> 00:08:45,830 Now, it looks like we can just pass without using any effort. 114 00:08:45,830 --> 00:08:48,730 I don't think this is right. 115 00:08:48,730 --> 00:08:51,810 Even though the theme and data is the same, 116 00:08:51,810 --> 00:08:55,080 But we can't just take someone else's report and present it. 117 00:08:55,080 --> 00:08:57,110 This is plagiarism, it isn't right. 118 00:08:57,110 --> 00:09:01,140 What do you mean plagiarism? This was made by my brother. 119 00:09:01,140 --> 00:09:03,630 He said that I could take it and use it. 120 00:09:03,630 --> 00:09:07,830 Since the professor arranged this assignment, he wants us to learn how to make a report, 121 00:09:07,830 --> 00:09:10,810 and not use someone else's work and present it. 122 00:09:10,810 --> 00:09:15,410 Yun Duo, aren't you being too one-track minded? It's only a group report, 123 00:09:15,410 --> 00:09:17,570 You don't have to make it sound so serious. 124 00:09:17,570 --> 00:09:22,730 Also, we all agreed to this. This is the fastest and best plan. 125 00:09:22,730 --> 00:09:25,620 It's not being one-track minded, it's a matter of principle. 126 00:09:25,620 --> 00:09:29,370 What's wrong is wrong. Just because you guys think it's right, doesn't mean it's right. 127 00:09:29,370 --> 00:09:33,260 You are so annoying and have a lot of opinions. Why don't you go work with other groups then! 128 00:09:33,260 --> 00:09:37,560 That's right. If not because of Cheng Mei, who would want you to be in their group. 129 00:09:37,560 --> 00:09:39,870 If it's really like this and we violated your principles, 130 00:09:39,870 --> 00:09:43,480 That's okay. Go prepare this group report yourself. Stop dragging us down. 131 00:09:43,480 --> 00:09:46,930 That's enough, stop being too much. Did Yun Duo say anything wrong? 132 00:09:46,930 --> 00:09:50,060 You're taking someone else's work, making it yours, and acting as if that's normal. 133 00:09:50,060 --> 00:09:53,760 You may not think it's shameful, but I can't stand it. Here, I don't want it. 134 00:09:53,760 --> 00:09:56,170 Yun Duo. If they want to plagiarize, then they can do so. 135 00:09:56,170 --> 00:09:59,380 We're going to find some more information. Come on. 136 00:10:20,460 --> 00:10:24,210 Cheng Mei.. Sorry. 137 00:10:25,740 --> 00:10:28,910 What? Why are you saying sorry? 138 00:10:29,620 --> 00:10:34,760 This is supposed to be a group project for four people, but in the end, it's only you and me. 139 00:10:34,760 --> 00:10:37,510 And because of me, you fought with your friends. 140 00:10:37,510 --> 00:10:43,240 Stop. I never wanted to be friends with those that can't distinguish from right and wrong. 141 00:10:43,240 --> 00:10:47,710 Also, standing up for your best friend is a given. 142 00:10:47,710 --> 00:10:52,120 If anyone dares to bully you in front of me, I won't let them pass me. 143 00:10:53,070 --> 00:10:58,200 Okay. Since you have the time to apologize to me, you better use that time to prepare for this report instead. 144 00:10:58,200 --> 00:11:01,650 See? We have lots of information to organize. 145 00:12:00,000 --> 00:12:03,190 As long as we do our work well, we'll definitely succeed. 146 00:12:03,190 --> 00:12:05,360 Anyways, no matter what happens, I think 147 00:12:05,360 --> 00:12:08,920 we will definitely become official reporters together. 148 00:12:09,500 --> 00:12:12,430 We'll work hard together to become official reporters. Here. 149 00:12:29,310 --> 00:12:32,490 Are you and Lin Zi... secretly... 150 00:12:32,490 --> 00:12:34,900 dating at work? 151 00:12:34,900 --> 00:12:37,890 If I said yes, would you be offended? 152 00:12:37,890 --> 00:12:41,070 Why would I take offense? I couldn't be happier that you have someone you like. 153 00:12:41,070 --> 00:12:45,180 You guys cannot let all this go to waste. Enjoy the meal. Today it's on me. 154 00:12:45,180 --> 00:12:46,680 Enjoy the food! Bye! 155 00:12:46,680 --> 00:12:48,420 Yun Duo! 156 00:12:48,420 --> 00:12:52,060 Sorry. I don't have an appetite. 157 00:12:52,060 --> 00:12:54,910 You go ahead and eat. I'm going. 158 00:12:54,910 --> 00:12:57,050 Lin Zi, you- 159 00:13:21,250 --> 00:13:28,080 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 160 00:13:54,480 --> 00:13:56,460 Erbai, here. 161 00:13:57,510 --> 00:13:59,210 Baby. 162 00:14:02,830 --> 00:14:05,430 Yun Duo, you're back? 163 00:14:05,430 --> 00:14:07,630 Auntie Lu! 164 00:14:07,630 --> 00:14:09,400 Are you making dinner? 165 00:14:09,400 --> 00:14:12,560 Yes, difficult as always. 166 00:14:12,560 --> 00:14:14,070 I'll come help you then. 167 00:14:14,070 --> 00:14:17,560 Hurry, I can't do it without you! 168 00:14:23,290 --> 00:14:24,610 -Auntie Lu.
-Yes? 169 00:14:24,610 --> 00:14:27,590 You are -- didn't you say it was really difficult? 170 00:14:27,590 --> 00:14:30,400 Yes! Leading those two male animals 171 00:14:30,400 --> 00:14:33,280 to make dinner, you think that's easy? 172 00:14:33,280 --> 00:14:36,240 Two male animals? 173 00:14:36,240 --> 00:14:40,610 It's those two. How hard is it to make dinner? 174 00:14:43,810 --> 00:14:47,770 Okay. We're already at this point, you guys must be hungry. 175 00:14:47,770 --> 00:14:50,520 This meal wasn't made well after half an hour, but at least it's hot now. 176 00:14:50,520 --> 00:14:52,960 Drink some milkshake for now. 177 00:14:54,570 --> 00:14:56,060 Thank you, uncle. 178 00:14:56,060 --> 00:14:57,140 You're welcome. 179 00:14:57,140 --> 00:14:58,660 Why are you home? 180 00:14:58,660 --> 00:15:00,990 Final exams are soon, and head coach Yuan said 181 00:15:00,990 --> 00:15:05,010 before they're over we're not having training, so I came home. 182 00:15:06,540 --> 00:15:09,150 Could you call it a vacation then? 183 00:15:09,150 --> 00:15:14,060 Not really, even though I don't need to train, I still have to work my hardest to review my homework. 184 00:15:14,060 --> 00:15:19,040 Head coach Yuan also said people who don't pass their exams can't compete. 185 00:15:19,040 --> 00:15:22,680 Then shouldn't you be studying at your dorm right now? 186 00:15:22,680 --> 00:15:26,410 I would think so to, if that fool Qi Ruifeng wasn't also there. 187 00:15:26,410 --> 00:15:28,370 With him there you can't get any peace and quiet. 188 00:15:28,370 --> 00:15:31,760 Never mind reading a book, you can't even rest well there. 189 00:15:31,760 --> 00:15:33,680 So I just came back here. 190 00:15:36,300 --> 00:15:39,370 I came home to find 191 00:15:39,370 --> 00:15:43,760 some motivation enough to get me to study. 192 00:15:49,650 --> 00:15:54,090 You guys are talking about class, right? 193 00:15:54,090 --> 00:15:56,380 They were just talking about class, weren't they? 194 00:15:56,380 --> 00:15:59,960 But why do I feel like what I heard 195 00:15:59,960 --> 00:16:03,220 was quite ambiguous? 196 00:16:03,220 --> 00:16:04,550 Did I make some mistake? 197 00:16:04,550 --> 00:16:07,330 I think your feeling's right. 198 00:16:07,330 --> 00:16:10,830 Oh look, you think so too? 199 00:16:10,830 --> 00:16:13,530 Dad, mom, don't be like this. 200 00:16:13,530 --> 00:16:17,480 Actually, Yun Duo and I for a while now already 201 00:16:17,480 --> 00:16:18,820 agreed to do an interview. 202 00:16:18,820 --> 00:16:22,840 You're here just in time. There's no time to lose. Let's go do the interview now. 203 00:16:22,840 --> 00:16:24,250 Hey, you guys aren't eating? 204 00:16:24,250 --> 00:16:25,490 No, I'll just drink this. 205 00:16:25,490 --> 00:16:29,450 Yun Duo. Don't forget to take Erbai to take a dump. 206 00:16:29,450 --> 00:16:31,220 Okay! 207 00:16:32,290 --> 00:16:34,010 Why are you making Erbai go? 208 00:16:34,010 --> 00:16:37,020 I'm having Erbai go to be a scout. 209 00:16:37,020 --> 00:16:41,010 A scout? Since when have you understood dogs' language? 210 00:16:41,010 --> 00:16:44,110 How could I understand dogs? 211 00:16:44,110 --> 00:16:47,810 In a little while I'll probably go follow them, try to eavesdrop. 212 00:16:47,810 --> 00:16:49,880 Then what if they discover me? 213 00:16:49,880 --> 00:16:53,330 I'll just say, "Oh, I came to find Erbai." 214 00:16:53,330 --> 00:16:58,260 Baby Fei, your brain is getting less and less useful. 215 00:16:58,260 --> 00:17:01,300 Well done. Amazing. 216 00:17:05,070 --> 00:17:09,810 So were you preparing to tell Uncle and Auntie about us? 217 00:17:09,810 --> 00:17:13,820 Is it not ok? 218 00:17:13,820 --> 00:17:18,230 Can I discuss something with you? 219 00:17:19,210 --> 00:17:20,720 What? 220 00:17:20,720 --> 00:17:24,930 Can we not tell them about our relationship? 221 00:17:24,930 --> 00:17:27,450 Why? They're my parents. 222 00:17:27,450 --> 00:17:30,940 It's nothing bad to let them know. 223 00:17:30,940 --> 00:17:34,790 Also, my mom previously put us on a blind date. 224 00:17:34,790 --> 00:17:39,360 But...
No buts, I already promised you to not let my team know about us. 225 00:17:39,360 --> 00:17:43,270 Are you making me keep my distance from you at home? 226 00:17:43,270 --> 00:17:48,340 But I am your tenant. I live with Uncle and Auntie. 227 00:17:48,340 --> 00:17:51,970 If they know, it will be awkward. 228 00:17:51,970 --> 00:17:55,440 That's right. My mom's brain is the same as Qi Ruifeng. 229 00:17:55,440 --> 00:17:59,250 If she knows, she will do something unexpected. 230 00:17:59,250 --> 00:18:01,690 Maybe she will drag me to your home to propose a wedding. 231 00:18:01,690 --> 00:18:03,900 Isn't that right? 232 00:18:07,500 --> 00:18:09,010 Yun Duo. 233 00:18:10,870 --> 00:18:15,310 Tell me honestly. Do you regret being with me? 234 00:18:15,310 --> 00:18:17,430 How? Of course not. 235 00:18:17,430 --> 00:18:22,950 Or you're ashamed of your boyfriend. You don't want others to know about me. 236 00:18:22,950 --> 00:18:24,170 No. 237 00:18:24,170 --> 00:18:27,840 I even made an excuse to come home to see you because I missed you. 238 00:18:27,840 --> 00:18:29,750 You seem unhappy to see me. 239 00:18:29,750 --> 00:18:34,200 No. I am so happy that you're home. 240 00:18:34,200 --> 00:18:39,780 I was in a very bad mood today. I cried coming home. 241 00:18:39,780 --> 00:18:42,610 When I saw you, I feel much better. 242 00:18:42,610 --> 00:18:46,760 You cried? What happened? 243 00:18:46,760 --> 00:18:50,670 No wonder you kept saying your future is confusing. 244 00:18:51,390 --> 00:18:54,460 Do you remember Cheng Mei? 245 00:18:55,040 --> 00:18:57,820 Yes. Isn't she your best friend? 246 00:18:57,820 --> 00:19:01,690 She replaced you in interviewing me. 247 00:19:01,690 --> 00:19:05,950 It's her. She was my good friend. 248 00:19:05,950 --> 00:19:10,930 But, she might not be anymore. 249 00:19:11,560 --> 00:19:13,650 What happened? 250 00:19:17,140 --> 00:19:23,760 Today, I realized she's been hating me all along. 251 00:19:25,330 --> 00:19:27,970 Cheng Mei and I are college friends. 252 00:19:27,970 --> 00:19:31,290 That was my first time leaving home for school. 253 00:19:31,290 --> 00:19:35,890 I was not sociable so I ate alone. 254 00:19:38,150 --> 00:19:41,700 What are you eating? Is this very yummy? 255 00:19:42,570 --> 00:19:43,710 It's alright. 256 00:19:43,710 --> 00:19:49,060 Alright? I see you eating it everyday. I thought it's very good. 257 00:19:49,060 --> 00:19:53,700 I don't know what's good around here. 258 00:19:53,700 --> 00:19:55,940 So, I'm just eating this. 259 00:19:55,940 --> 00:19:58,430 That's the case? Stop eating. 260 00:19:58,430 --> 00:20:01,720 Let me take you to some good places. 261 00:20:01,720 --> 00:20:03,380 Let's go. 262 00:20:06,560 --> 00:20:07,890 Chengmei. 263 00:20:07,890 --> 00:20:11,220 The ChengMei then was very nice to me. 264 00:20:11,220 --> 00:20:13,050 If it wasn't for her, 265 00:20:13,050 --> 00:20:17,150 I couldn't adapt to college life that quickly. 266 00:20:17,150 --> 00:20:21,400 To me, because this city had Cheng Mei, 267 00:20:21,400 --> 00:20:25,060 it allowed me to feel at home. 268 00:20:25,060 --> 00:20:29,510 It made me want to work hard for our dream to become a reporter. 269 00:20:29,510 --> 00:20:33,870 Because I know Cheng Mei isn't just my friend. 270 00:20:34,580 --> 00:20:36,950 She's also my family. 271 00:20:42,650 --> 00:20:47,670 So now I know she's been hating me. 272 00:20:49,920 --> 00:20:54,400 I feel terrible. We were such great friends. 273 00:20:54,400 --> 00:20:57,360 How did we become like this? 274 00:21:03,180 --> 00:21:05,300 I understand you. 275 00:21:06,060 --> 00:21:08,910 Because this was once my question too. 276 00:21:10,390 --> 00:21:15,480 Ruifeng, Ouyang, and I were best friends before. 277 00:21:16,070 --> 00:21:19,420 What we are holding in our hands now is not indignation but determination. 278 00:21:19,420 --> 00:21:23,410 Unless we are unable to hold tight to success, or else, we are not letting go. 279 00:21:23,410 --> 00:21:26,000 We won't lose again. 280 00:21:26,610 --> 00:21:28,640 We won't lose anymore. 281 00:21:29,720 --> 00:21:33,820 We won't lose anymore. 282 00:21:35,390 --> 00:21:38,360 At that moment, I never thought 283 00:21:38,360 --> 00:21:41,250 that my best friend 284 00:21:41,250 --> 00:21:44,540 would treat me as an enemy one day. 285 00:21:47,710 --> 00:21:51,390 Enemy? That serious? 286 00:21:52,550 --> 00:21:56,160 I can feel that the Ouyang now 287 00:21:56,160 --> 00:22:01,190 not only hates me but he despises me. 288 00:22:08,190 --> 00:22:11,490 I'm not the same anymore. 289 00:22:12,500 --> 00:22:15,660 Whether it is the basketball court or the swimming pool, 290 00:22:17,180 --> 00:22:19,400 don't dream about beating me. 291 00:22:25,460 --> 00:22:29,460 Will you feel terrible when facing Ouyang Heng? 292 00:22:29,460 --> 00:22:31,880 Will you want to avoid him? 293 00:22:32,480 --> 00:22:36,410 It's a lie to say I don't feel bad, but I won't avoid him. 294 00:22:36,410 --> 00:22:39,130 I will definitely not run away from him. 295 00:22:39,130 --> 00:22:42,620 Because I know if I run away, 296 00:22:42,620 --> 00:22:46,140 we will never have the chance to reconcile. 297 00:22:46,870 --> 00:22:52,450 Ouyang Heng hates you. You still want to reconcile with him? 298 00:22:53,500 --> 00:22:55,900 That's what my heart tells me. 299 00:22:55,900 --> 00:23:00,420 One day, he will see me as his brother. 300 00:23:00,420 --> 00:23:02,380 You're so confident? 301 00:23:02,970 --> 00:23:07,390 It's not confidence. I just don't want to have any regrets. 302 00:23:08,230 --> 00:23:09,950 Regrets? 303 00:23:13,280 --> 00:23:15,350 Actually, 304 00:23:16,330 --> 00:23:20,010 not being able to compete for a few years have taught me 305 00:23:20,010 --> 00:23:25,000 many things will become better through time. 306 00:23:25,000 --> 00:23:28,350 A body's injury will heal over time. 307 00:23:28,350 --> 00:23:31,420 A heartbreak will slowly be forgotten over time. 308 00:23:31,420 --> 00:23:33,310 Except 309 00:23:33,310 --> 00:23:37,480 regrets will not disappear over time. 310 00:23:37,480 --> 00:23:42,700 So in order to not have regrets, you did not give up on your friendship? 311 00:23:42,700 --> 00:23:46,280 That's right. What about you? 312 00:23:47,090 --> 00:23:50,120 If you lose Cheng Mei, 313 00:23:50,120 --> 00:23:53,010 will you feel regretful? 314 00:23:53,560 --> 00:23:55,680 Of course I will feel regret. 315 00:23:56,470 --> 00:23:59,260 After all, we were great friends. 316 00:24:01,670 --> 00:24:05,320 Then don't let yourself have regrets. 317 00:24:05,320 --> 00:24:09,580 Try to find a way to save your friendship. 318 00:24:12,680 --> 00:24:15,690 Don't have regrets. 319 00:24:46,470 --> 00:24:49,150 Did Auntie Lu go out? 320 00:24:51,540 --> 00:24:56,830 Yibai, Yun Duo, the winds are great today. 321 00:24:56,830 --> 00:24:59,650 My husband and I decided to go on a date. 322 00:24:59,650 --> 00:25:04,510 Take care of the house. We took Erbai with us. 323 00:25:04,510 --> 00:25:09,360 When the time comes, you two should take your innocent affection a level higher. But be careful! 324 00:25:09,360 --> 00:25:12,770 You must hold yourself back when it gets too sexy. 325 00:25:14,660 --> 00:25:16,780 Good morning. 326 00:25:18,750 --> 00:25:20,310 Morning. 327 00:25:20,310 --> 00:25:21,850 What is it? 328 00:25:21,850 --> 00:25:23,400 Nothing. 329 00:25:24,510 --> 00:25:26,760 Let me see. 330 00:25:26,760 --> 00:25:28,680 It's nothing. 331 00:25:34,630 --> 00:25:39,260 Did I do something evil in my previous life? My mom just loves to torture me. 332 00:25:42,480 --> 00:25:47,400 Uncle and Auntie probably went out today. There's only us in the house. 333 00:25:47,400 --> 00:25:50,120 Have you had breakfast? Let me make it for you. 334 00:25:51,720 --> 00:25:54,170 My mom prepared some already. 335 00:25:55,380 --> 00:25:58,720 I'm sorry. I didn't see that. 336 00:26:06,280 --> 00:26:09,310 Sorry.
That's ok. 337 00:26:10,030 --> 00:26:11,600 Let's eat. 338 00:27:15,200 --> 00:27:18,000 Should I be saying something? 339 00:27:19,140 --> 00:27:23,400 But my entire mind is full of Auntie Lu's words. 340 00:27:26,340 --> 00:27:31,720 Make sure you stop yourself when you get too sexy. 341 00:27:39,380 --> 00:27:45,120 This is my first time to be at home with Yun Duo as her boyfriend. 342 00:27:45,120 --> 00:27:47,920 Should I do something? 343 00:27:47,920 --> 00:27:52,280 Would it be stupid to ask how she's doing? 344 00:27:52,280 --> 00:27:57,500 Or should I ask her if she wants to go out for a walk? 345 00:28:07,240 --> 00:28:09,280 What are you laughing at? 346 00:28:09,280 --> 00:28:13,140 Are you a kid? You use your face instead of mouth to eat. 347 00:28:50,220 --> 00:28:51,920 I'll go open the door. 348 00:28:52,760 --> 00:28:54,530 Who is it? 349 00:28:54,530 --> 00:28:56,620 Hi. It's delivery. 350 00:28:57,240 --> 00:28:58,590 Wait a sec. 351 00:28:58,590 --> 00:29:02,930 Hello. It's such a nice weekend, you must be feeling lonely. 352 00:29:02,930 --> 00:29:07,730 Don't worry. A Sunny pretty boy has been delivered. 353 00:29:07,730 --> 00:29:09,220 I have enough loyalty right? 354 00:29:10,250 --> 00:29:12,690 Come in. 355 00:29:25,690 --> 00:29:28,000 I want 2 more cups of orange juice. 356 00:29:31,130 --> 00:29:34,820 Qi Ruifeng, if you demand Yun Duo like that, you better leave. 357 00:29:36,100 --> 00:29:39,590 Big brother. I'm wrong. I'll punish myself with 3 cups. 358 00:29:39,590 --> 00:29:43,190 Sister-in-law. Give me 3 cups of orange juice. 359 00:29:43,190 --> 00:29:47,150 Are you not crying until you meet your tomb? Do you believe that I'll strangle you right now? 360 00:29:47,150 --> 00:29:48,890 I know I'm wrong. 361 00:29:48,890 --> 00:29:56,090 Yibai, let him live for now. Kill him after he wins the dream cup championship for us. 362 00:29:56,090 --> 00:29:59,740 If Yangyang isn't begging for you, you'd be dead today. 363 00:29:59,740 --> 00:30:04,000 Brother Yibai, if Brother Feng didn't bring us to your home, 364 00:30:04,000 --> 00:30:07,530 we won't know that you're shacking with Yun Duo. 365 00:30:07,530 --> 00:30:09,640 Ming Tian! 366 00:30:10,430 --> 00:30:13,200 It's not what you guys are thinking. 367 00:30:13,200 --> 00:30:18,080 Tang Yibai's mom is my landlady. I'm renting a room here. I'm not shacking with Tang Yibai. 368 00:30:18,080 --> 00:30:21,490 That's right. They're not shacking. They're practicing. 369 00:30:21,490 --> 00:30:25,470 Once they get married, they'll be living here anyways. They're getting use to it. 370 00:30:25,470 --> 00:30:28,010 Isn't that right, sister in law?
What sister in law? 371 00:30:28,010 --> 00:30:33,840 You should get used to this status. Coach Wu, Coach Yuan, and his fans 372 00:30:33,840 --> 00:30:36,960 will find out about your relationship. Get used to it. 373 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 Qi Ruifeng, stop blabbering. 374 00:30:41,060 --> 00:30:43,920 I'm not dating Tang Yibai. 375 00:30:47,110 --> 00:30:52,320 You still don't admit it. Your interactions show that you're a couple. 376 00:30:52,320 --> 00:30:56,370 That's right. You two mutually like each other. 377 00:30:56,370 --> 00:30:59,570 It's not normal to not be together. 378 00:30:59,570 --> 00:31:02,530 This...
You guys stop making it hard for Yun Duo. 379 00:31:02,530 --> 00:31:05,870 We are really not together. 380 00:31:05,870 --> 00:31:10,020 No way! I already did so much as the Cupid. 381 00:31:10,020 --> 00:31:15,000 I already shot Daphne with my arrow and yet you're not together yet. 382 00:31:15,000 --> 00:31:16,530 That's so not right! 383 00:31:16,530 --> 00:31:19,750 Yun Duo is the one who doesn't want to be with me. 384 00:31:19,750 --> 00:31:21,090 Tang Yibai, you... 385 00:31:21,090 --> 00:31:24,710 Yes. We are not together yet. 386 00:31:24,710 --> 00:31:31,940 But, I'm courting her. I'm trying to make her happy until she accepts me. 387 00:31:34,320 --> 00:31:37,280 That's so interesting. That's a good method. 388 00:31:37,280 --> 00:31:42,140 Beautiful. No wonder you're my best buddy after all. 389 00:31:42,140 --> 00:31:46,160 Tang Yibai, come here. I have to talk to you privately. 390 00:31:48,980 --> 00:31:56,950 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 391 00:32:00,040 --> 00:32:05,360 Didn't we say to not tell others about us? Why did you tell Qi Ruifeng that you're courting me? 392 00:32:05,360 --> 00:32:09,000 I did promise you to not let others know that we are together. 393 00:32:09,000 --> 00:32:12,010 But I didn't say I won't let others know that I like you. 394 00:32:12,010 --> 00:32:16,060 You...
Don't worry. It's not my first day meeting Qi Ruifeng. 395 00:32:16,060 --> 00:32:20,780 He's just like my mom. He loves to see me getting tortured. 396 00:32:20,780 --> 00:32:26,120 So if you hide it from him, he will keep on coming after us. 397 00:32:26,120 --> 00:32:31,420 We should just act the way he wants to see. Then, he will let go of us. 398 00:32:33,870 --> 00:32:35,490 Hey. 399 00:32:46,130 --> 00:32:49,770 What is this cute couple secretly talking about here? 400 00:32:50,530 --> 00:32:55,450 It's all because of you. Yun Duo is unhappy about what I said. 401 00:32:55,450 --> 00:33:00,400 She is embarrassed and shy about everyone knowing that I'm courting her. 402 00:33:00,400 --> 00:33:05,020 Yun Duo. You're doing it right. Don't let Yibai get the girl so easily. 403 00:33:05,020 --> 00:33:08,950 Let him court you. Torture him a bit. 404 00:33:10,610 --> 00:33:16,560 Brother, let me tell you. Yun Duo is my best buddy. You have to get through me before you can court her. 405 00:33:16,560 --> 00:33:22,400 If you do me wrong, I will not let you touch Yun Duo at all. 406 00:33:22,950 --> 00:33:25,990 Yun Duo, let's go. Don't bother with him. 407 00:33:27,390 --> 00:33:33,580 Why are you standing here? Go pour us some drinks. So not observant, how can you court girls? 408 00:33:33,580 --> 00:33:35,320 Let's go. Don't bother with him. 409 00:33:37,810 --> 00:33:39,360 Hey. 410 00:34:07,550 --> 00:34:10,820 Qi Ruifeng, you should really go see the doctors. 411 00:34:10,820 --> 00:34:13,600 You should be attracted to cute girls. 412 00:34:13,600 --> 00:34:17,200 How can you be attracted to a tomboy like Xiang Yangyang? 413 00:34:18,000 --> 00:34:20,330 I can't think it through. 414 00:34:25,990 --> 00:34:30,300 Qi Ruifeng. What are you doing? Are you studying well? 415 00:34:30,300 --> 00:34:35,680 You came so early to get Tang Yibai to help you study? What have you learned? 416 00:34:35,680 --> 00:34:38,980 Yibai didn't say anything. Why are you talking so much? 417 00:34:38,980 --> 00:34:45,480 I was your English tutor before. If you don't do well, you'll make me embarrassed. 418 00:34:45,480 --> 00:34:47,550 Alright, open up the book. I'll help you study. 419 00:34:47,550 --> 00:34:50,300 I don't want to learn. Go teach Ming Tian then. 420 00:34:50,300 --> 00:34:53,240 Ming Tian is smart. He doesn't need me to teach him 421 00:34:54,410 --> 00:34:57,220 Wait. I have a call coming in. 422 00:34:58,040 --> 00:35:00,740 Hello, I'm Qi Ruifeng. 423 00:35:00,740 --> 00:35:04,290 Jie Er? Why are you calling me? 424 00:35:07,100 --> 00:35:09,880 I'm studying at Tang Yibai's house. 425 00:35:09,880 --> 00:35:13,230 Going out to eat? I think... 426 00:35:14,640 --> 00:35:16,530 Remember Qi ruifeng. 427 00:35:16,530 --> 00:35:19,360 You are a healthy normal man. 428 00:35:19,360 --> 00:35:22,970 You should like cute girls like Fang Jie er. 429 00:35:22,970 --> 00:35:26,640 Not tomboys like Xiang Yangyang. 430 00:35:26,640 --> 00:35:30,790 Okay then. Let's eat together then. After i finish studying, let's go together. 431 00:35:30,790 --> 00:35:33,130 Okay, bye. 432 00:35:33,850 --> 00:35:40,250 Did you hear right? Our college's campus Belle is asking us to dinner. 433 00:35:40,250 --> 00:35:44,020 Ruifeng, I'm not going. My mom told me to eat at home. 434 00:35:59,830 --> 00:36:02,980 Everybody. Cheers! 435 00:36:02,980 --> 00:36:06,230 After studying all day, we must eat a big meal. 436 00:36:08,830 --> 00:36:11,280 Hurry and eat. I'll help you cook it. 437 00:36:11,280 --> 00:36:12,590 thanks Jie Er. 438 00:36:12,590 --> 00:36:17,900 Wow Jie Er. You'll be a great mom. You're so gentle. 439 00:36:24,400 --> 00:36:30,800 Good evening. Our restaurant is doing a special event tonight. If a couple takes a picture of them kissing, 440 00:36:30,800 --> 00:36:35,500 we will give out a free dish of meat. 441 00:36:36,230 --> 00:36:40,220 Are you guys a couple? Do you want to participate in our event? 442 00:36:40,220 --> 00:36:42,750 We are actually...
I'm sorry. 443 00:36:42,750 --> 00:36:45,600 She is not my girlfriend yet. 444 00:36:46,190 --> 00:36:48,410 She is not your girlfriend yet? 445 00:36:48,410 --> 00:36:51,160 That's right. Even though she's not right now, 446 00:36:51,160 --> 00:36:57,020 she will be soon. We will participate the next time. 447 00:36:57,940 --> 00:37:01,020 Alright. Excuse me then.
Thanks. 448 00:37:01,600 --> 00:37:03,430 Eat more. 449 00:37:03,430 --> 00:37:06,840 I'll do it myself. 450 00:37:10,320 --> 00:37:12,100 Thanks. 451 00:37:20,310 --> 00:37:22,270 Are you ok? What's wrong? 452 00:37:22,270 --> 00:37:25,520 I'm fine. I'll be careful next time. 453 00:37:25,520 --> 00:37:28,090 Did you hear? Jie Er said next time. 454 00:37:28,090 --> 00:37:30,930 That means she will come again with Ruifeng. 455 00:37:30,930 --> 00:37:36,570 Maybe, they could take a picture together and get Qi Ruifeng's favorite meat. 456 00:37:36,570 --> 00:37:41,520 Hey, stop being so nosy. Can't you see Jie Er isn't feeling comfortable. 457 00:37:41,520 --> 00:37:44,960 Also, if I was really on a date, I won't tell you guys. 458 00:37:46,290 --> 00:37:50,310 So you're saying you're planning another date with Jie Er? 459 00:37:50,310 --> 00:37:54,090 If Jie Er is willing to, it's possible. 460 00:37:59,560 --> 00:38:01,570 I'm going to the restroom. 461 00:38:08,410 --> 00:38:10,640 Why are you holding the soy sauce? 462 00:38:11,480 --> 00:38:13,470 I'm also going to the restroom. 463 00:38:21,830 --> 00:38:24,520 Calm down Xiang Yangyang. 464 00:38:24,520 --> 00:38:27,420 That dummy Qi Ruifeng is going on a date. It has nothing to do with you. 465 00:38:27,420 --> 00:38:29,240 You have to calm down. 466 00:38:30,540 --> 00:38:34,430 Calm down. Do you hear? Calm down. 467 00:38:36,520 --> 00:38:39,490 Isn't that table Qi Ruifeng and Tang Yibai? 468 00:38:39,490 --> 00:38:43,470 That's right. Who's that girl sitting next to Qi Ruifeng? 469 00:38:43,470 --> 00:38:45,710 She looks ok. 470 00:38:45,710 --> 00:38:47,700 Wow. They really match each other. 471 00:38:47,700 --> 00:38:50,580 Could she be his girlfriend? 472 00:38:50,580 --> 00:38:53,930 You must calm down. Calm down. 473 00:39:01,670 --> 00:39:03,460 What are you looking at? Have you never seen me before? 474 00:39:03,460 --> 00:39:05,410 Why are you being so mean? 475 00:39:05,410 --> 00:39:08,390 When we were eating, I noticed you're being weird. 476 00:39:08,390 --> 00:39:10,650 I'm weird. I find you weird. 477 00:39:10,650 --> 00:39:12,490 How? 478 00:39:13,070 --> 00:39:17,650 As long as Fang Jie Er is present, you're not the same. 479 00:39:17,650 --> 00:39:23,420 You even ask her out on another date. Tell me the truth. Do you like Fang Jie Er? 480 00:39:23,420 --> 00:39:29,270 Xiang Yangyang, didn't you say you won't bother with Qi ruifeng's business? Why are you asking him that? 481 00:39:29,270 --> 00:39:33,290 If he really admits to liking Fang Jie Er, what should I do? 482 00:39:33,290 --> 00:39:36,100 okay Qi Ruifeng, stop dazing. 483 00:39:36,100 --> 00:39:41,110 Think about how you're going to respond. It's an important question. You can't answer wrong. 484 00:39:41,110 --> 00:39:46,570 Why does he keep looking at me and not responding?
Did you find out that I like him?
485 00:39:46,570 --> 00:39:50,710 Is he worrying about my feelings so he's not telling me? 486 00:39:50,710 --> 00:39:54,560 Why is she staring at me? I'm so nervous. 487 00:39:54,560 --> 00:40:00,160 Should I say like or not like? Whatever. I'll going at it. 488 00:40:00,160 --> 00:40:04,240 Yes. I do like her. Can't I? 489 00:40:04,240 --> 00:40:08,290 He really likes Fang Jie Er. No Xiang Yangyang. Fighting! 490 00:40:08,290 --> 00:40:12,760 Hold on. Don't let him know that you care about him. 491 00:40:13,500 --> 00:40:18,990 Sure. Of course. Fang Jie Er is such a good girl. A ton of guys are after her. 492 00:40:18,990 --> 00:40:20,810 I'm afraid you won't be able to get the girl. 493 00:40:20,810 --> 00:40:24,230 I already told you that I like someone else. You can still smile? 494 00:40:24,230 --> 00:40:27,400 Xiang Yangyang, you sure don't care about me. 495 00:40:27,400 --> 00:40:31,270 Yes. I am afraid that I can't get the girl. 496 00:40:31,270 --> 00:40:35,430 How about this? You help me court her? 497 00:40:35,430 --> 00:40:39,720 Qi Ruifeng, you bastard. You're too much! 498 00:40:39,720 --> 00:40:43,800 It's fine that you don't like me, but you still asked me to help you court some other girl. 499 00:40:43,800 --> 00:40:47,460 My god! I'm so mad I'm going to spit out blood. 500 00:40:47,460 --> 00:40:49,450 You want me to help you court other girls? 501 00:40:49,450 --> 00:40:52,770 That's right, if you don't mind. 502 00:40:52,770 --> 00:40:54,680 Why would I mind? 503 00:40:54,680 --> 00:40:57,090 I'm afraid you'll feel awkward. 504 00:40:57,090 --> 00:41:01,330 I don't feel awkward. We are teammates. I don't feel anything for you. 505 00:41:01,330 --> 00:41:03,430 How would I feel awkward? 506 00:41:03,430 --> 00:41:08,580 Don't force yourself. If you really aren't willing to or if you don't feel comfortable, 507 00:41:08,580 --> 00:41:12,010 It's fine, you can tell me. I don't mind. 508 00:41:12,010 --> 00:41:16,270 Helping you court girls. It's no big deal. Why would I mind? 509 00:41:17,250 --> 00:41:21,110 okay, that's a deal. 510 00:41:22,140 --> 00:41:24,060 Sure. 511 00:41:24,060 --> 00:41:25,840 Deal. 512 00:41:38,810 --> 00:41:43,480 Yibai, we'll be leaving now. Go on your date with Yun Duo. 513 00:41:43,480 --> 00:41:46,070 Bye bye. 514 00:41:49,890 --> 00:41:51,570 So nosy. 515 00:41:53,930 --> 00:41:56,910 I actually think they gave me a good idea. 516 00:41:58,850 --> 00:42:00,500 How about we go night sightseeing? 517 00:42:00,500 --> 00:42:03,480 No. You still have to prepare for your test. 518 00:42:03,480 --> 00:42:05,660 You should head back to rest. 519 00:42:09,460 --> 00:42:11,130 Alright. 520 00:42:12,850 --> 00:42:14,370 Let's go home. 521 00:42:20,690 --> 00:42:24,370 Don't misunderstand. This is not holding hands. 522 00:42:24,370 --> 00:42:26,880 It's warming hands.
Warming hands? 523 00:42:26,880 --> 00:42:31,680 The weather is getting cold. I'm afraid you'll be cold, so I'm warming your hands. 524 00:42:32,560 --> 00:42:34,930 If you're afraid others would see, 525 00:42:34,930 --> 00:42:36,820 I'll hide it in here. 526 00:42:39,510 --> 00:42:41,240 Is it cold? 527 00:42:56,110 --> 00:42:57,820 Cheng Mei. 528 00:43:13,130 --> 00:43:14,550 Wait a sec. 529 00:43:15,890 --> 00:43:19,740 I feel like we don't have much to talk about. 530 00:43:21,070 --> 00:43:23,340 I'm leaving.
Wait a sec. 531 00:43:31,650 --> 00:43:36,540 ♫ It’s beautiful. ♫ 532 00:43:38,430 --> 00:43:43,310 ♫ My courage to love you ♫ 533 00:43:45,650 --> 00:43:51,110 ♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫ 534 00:43:53,210 --> 00:43:57,640 ♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫ 535 00:44:01,730 --> 00:44:09,310 ♫ Time will not stop. Even if the skies heartlessly change,. ♫ 536 00:44:09,310 --> 00:44:15,280 Even if the skies heartlessly change, 537 00:44:16,800 --> 00:44:20,620 ♫ The world is so big, ♫ 538 00:44:20,620 --> 00:44:24,410 ♫ even if this lifetime is so small. ♫ 539 00:44:24,410 --> 00:44:34,540 ♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫ 540 00:44:34,540 --> 00:44:38,510 ♫ This time, I will not let go. ♫ 541 00:44:38,510 --> 00:44:42,240 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 542 00:44:42,240 --> 00:44:47,490 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 543 00:44:47,490 --> 00:44:53,690 ♫ I will believe in the impulse to love. This time, I must say it outloud.♫ 544 00:44:53,690 --> 00:44:57,250 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 545 00:44:57,250 --> 00:45:02,480 ♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫ 546 00:45:02,480 --> 00:45:11,160 ♫ we will not miss out on the ♫ 547 00:45:11,160 --> 00:45:20,200 ♫ future. ♫ 548 00:45:25,300 --> 00:45:29,190 ♫ This time, I will not let go. ♫ 549 00:45:29,190 --> 00:45:32,910 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 550 00:45:32,910 --> 00:45:38,010 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 551 00:45:38,010 --> 00:45:44,460 ♫ I will believe in the impulse to love. This time, I must say it outloud.♫ 552 00:45:44,460 --> 00:45:47,910 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 553 00:45:47,910 --> 00:45:53,050 ♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫ 554 00:45:53,050 --> 00:46:03,710 ♫ we will not miss out on the ♫♫ 555 00:46:03,710 --> 00:46:10,240 ♫ future. ♫♫ 47161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.