All language subtitles for My_Mr_Mermaid_E27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:07,990 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 2 00:00:09,390 --> 00:00:15,390 ♫ Hello. At a confused time, ♫ 3 00:00:16,270 --> 00:00:20,400 ♫ you want to find happiness and be carefree. ♫ 4 00:00:20,400 --> 00:00:24,590 ♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫ 5 00:00:25,800 --> 00:00:32,650 ♫ Hello. At the end of the fantasy ♫ 6 00:00:32,650 --> 00:00:35,730 ♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫ 7 00:00:35,730 --> 00:00:41,720 ♫ The fearless ones, the cute ones. None held back. ♫ 8 00:00:41,720 --> 00:00:49,850 ♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫ 9 00:00:49,850 --> 00:00:57,990 ♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫ 10 00:00:57,990 --> 00:01:02,700 ♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫ 11 00:01:02,700 --> 00:01:06,240 ♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫ 12 00:01:06,240 --> 00:01:18,320 ♫ Just like this, break through the waves. ♫ 13 00:01:28,190 --> 00:01:31,900 [My Mr. Mermaid] 14 00:01:31,900 --> 00:01:34,980 [Episode 27] 15 00:01:36,160 --> 00:01:38,210 Yun Duo, where are you? 16 00:01:38,210 --> 00:01:41,560 Tell me. I want to see you right now. 17 00:01:41,560 --> 00:01:43,110 I... 18 00:02:35,000 --> 00:02:37,430 I like you. 19 00:02:37,430 --> 00:02:40,040 I have been liking you. 20 00:02:40,040 --> 00:02:45,270 No matter what my condition is in the future, I want you to be by my side. 21 00:02:45,970 --> 00:02:49,310 I will continue to like you. 22 00:02:49,310 --> 00:02:51,510 You are my dream. 23 00:02:53,000 --> 00:02:55,040 I need you. 24 00:03:25,250 --> 00:03:30,490 From now on, no matter what happens, 25 00:03:30,490 --> 00:03:33,390 I won't allow you to leave me. 26 00:03:34,210 --> 00:03:41,050 No matter who you liked before or who liked you before. I don't care. 27 00:03:41,820 --> 00:03:46,760 This time, I will not let you go. 28 00:03:46,760 --> 00:03:50,150 Tang Yibai, you're so overboard. You know? 29 00:03:50,150 --> 00:03:52,810 You are always hot and cold towards me. 30 00:03:52,810 --> 00:03:55,080 A while ago, you just said I'm a distraction towards you. 31 00:03:55,080 --> 00:03:57,720 Now, you want me to stay by your side. 32 00:03:57,720 --> 00:04:02,150 Have you ever thought about my feelings? Did you ask for my opinion? 33 00:04:02,150 --> 00:04:06,510 Ok. I already told you what I want. 34 00:04:06,510 --> 00:04:10,060 What about you? What do you want? 35 00:04:10,950 --> 00:04:13,680 Do you want me to stay by your side? 36 00:04:17,470 --> 00:04:19,400 I don't know. 37 00:04:20,120 --> 00:04:23,270 What does that mean? 38 00:04:24,720 --> 00:04:28,180 I don't know how to decide. 39 00:04:28,180 --> 00:04:31,450 When hanging out with you, I'm very happy. 40 00:04:31,450 --> 00:04:34,260 I like to be with you. 41 00:04:34,260 --> 00:04:37,840 But, I'm afraid I'll become your obstacle. 42 00:04:37,840 --> 00:04:42,330 I'm afraid I'll affect your competition and training. I don't know. 43 00:04:42,330 --> 00:04:44,660 How? 44 00:04:44,660 --> 00:04:46,910 How would you be my obstacle? 45 00:04:46,910 --> 00:04:51,950 When I said that you would distract and affect me. 46 00:04:51,950 --> 00:04:55,650 I only said those words because Qi Ruifeng got me mad. 47 00:04:55,650 --> 00:04:59,780 That false start incident was because of you. 48 00:04:59,780 --> 00:05:02,580 But, that is not the reason why I'm staying away from you. 49 00:05:02,580 --> 00:05:05,020 I'm staying away from you because... 50 00:05:05,830 --> 00:05:08,470 Because you and Lin Zi are together. 51 00:05:08,470 --> 00:05:10,250 Lin Zi and I are together? 52 00:05:10,250 --> 00:05:13,770 That's right. I saw you guys hugging. 53 00:05:21,130 --> 00:05:22,590 You said that time? 54 00:05:22,590 --> 00:05:25,600 That's a misunderstanding. Lin Zi was crying, so I was comforting him. 55 00:05:25,600 --> 00:05:29,970 Lin Zi and I aren't together. The one I have been liking is you. 56 00:05:31,690 --> 00:05:36,270 Yun Duo. You like me too?
No. 57 00:05:36,270 --> 00:05:37,480 You just said so though. 58 00:05:37,480 --> 00:05:39,810 No. You heard wrong. 59 00:05:39,810 --> 00:05:42,190 Sure. I heard wrong. 60 00:05:42,190 --> 00:05:45,720 That's fine. It's all good if I like you. 61 00:05:51,650 --> 00:05:55,450 You said your false start incident was because of me. 62 00:05:55,450 --> 00:05:58,230 You see? I will distract you. 63 00:05:58,230 --> 00:06:02,610 No. I am only distracted when you're not there. 64 00:06:02,610 --> 00:06:06,690 I understood from this competition. As long as you're present, 65 00:06:06,690 --> 00:06:10,720 I will only swim faster and become stronger. 66 00:06:10,720 --> 00:06:16,340 Yun Duo, if you're worried that you will affect me if we're together. 67 00:06:16,340 --> 00:06:21,530 I'll guarantee you that all your worries are useless. 68 00:06:22,920 --> 00:06:26,610 Tang Yibai, you're so great. 69 00:06:27,790 --> 00:06:30,880 My current situation is terrible. 70 00:06:30,880 --> 00:06:33,920 I don't know what my future will be like. 71 00:06:33,920 --> 00:06:37,880 I..
Yun Duo, no matter what happens in the future. 72 00:06:37,880 --> 00:06:41,800 I will not leave you. I will accompany you. 73 00:06:42,550 --> 00:06:46,780 Just like when you accompanied me during my toughest times. 74 00:07:00,890 --> 00:07:02,110 Where did Tang Yibai go? 75 00:07:02,110 --> 00:07:03,490 Where did he go? 76 00:07:03,490 --> 00:07:05,190 Don't mention. 77 00:07:08,560 --> 00:07:11,830 Qi Ruifeng. Qi Ruifeng. Where's Tang Yibai? 78 00:07:11,830 --> 00:07:14,020 The competition is about to start. Where's he? 79 00:07:14,020 --> 00:07:15,740 Coach, don't worry. 80 00:07:15,740 --> 00:07:18,320 Yibai won't postpone the competition. He'll be back soon. 81 00:07:18,320 --> 00:07:20,190 Are you sure? 82 00:07:20,190 --> 00:07:22,150 You two, come here. 83 00:07:22,150 --> 00:07:26,810 Come here. Why didn't you stop Tang Yibai when he was running off? 84 00:07:26,810 --> 00:07:30,470 We wanted to, but Brother Feng told us not to. 85 00:07:30,470 --> 00:07:33,530 I'm also curious where Brother Yibai went. 86 00:07:33,530 --> 00:07:36,470 Coach. Don't worry. 87 00:07:36,470 --> 00:07:39,830 It's not our first day knowing Tang Yibai. Even though I don't know where he went, 88 00:07:39,830 --> 00:07:42,940 I know he is not trying to hide. 89 00:07:42,940 --> 00:07:46,980 Oppositely, he has found the courage to face himself. 90 00:07:47,900 --> 00:07:51,010 You see? Isn't he back? 91 00:07:54,760 --> 00:07:57,480 Tang Yibai, do you owe me an apology? 92 00:07:57,480 --> 00:08:01,720 Should you say that Brother Ruifeng is the best? 93 00:08:01,720 --> 00:08:06,640 Or you could say that everything Brother Ruifeng says is right. If you don't say it, I won't forgive you. 94 00:08:06,640 --> 00:08:09,070 Quit the nonsense. 95 00:08:17,200 --> 00:08:22,500 The next competition is individual 100 meters. My opponent is Ouyang Heng. 96 00:08:22,500 --> 00:08:25,250 If I beat him, 97 00:08:25,250 --> 00:08:28,710 it means I can become stronger because of you. 98 00:08:29,380 --> 00:08:32,050 You can't reject me then. 99 00:08:36,620 --> 00:08:40,480 I'll go prepare. Wait for me here. 100 00:08:41,930 --> 00:08:44,460 Stop laughing. It's time for the competition. 101 00:08:44,460 --> 00:08:47,500 Remember to relax. Relax. 102 00:08:52,740 --> 00:08:57,570 Ok. Tang Yibai's outstanding performance from earlier have helped South Physical win the champion for their team. 103 00:08:57,570 --> 00:09:01,270 But from the records of Tang Yibai's and Ouyang Heng's 100 meters freestyle, 104 00:09:01,270 --> 00:09:06,010 Ouyang Heng beats Tang Yibai by 0.02 seconds. 105 00:09:11,710 --> 00:09:15,740 This round, I will beat you. 106 00:09:20,610 --> 00:09:24,150 Same words. Back at you. 107 00:09:24,150 --> 00:09:26,610 The competition is constantly changing. 108 00:09:26,610 --> 00:09:31,080 Will Tang Yibai beat Ouyang Heng who is ahead by 0.02 seconds? 109 00:09:31,120 --> 00:09:36,340 Who will be the king of 100 meters freestyle? This competition will prove that. 110 00:09:38,240 --> 00:09:40,290 Male Individual 100 meters freestyle competition 111 00:09:46,260 --> 00:09:47,990 Ready. 112 00:09:55,420 --> 00:09:58,040 Tang Yibai and Ouyang Heng jumped in at the same time. 113 00:09:58,040 --> 00:10:00,950 Their styles and speeds are similar. 114 00:10:00,950 --> 00:10:08,280 Go Tang Yibai! Go Tang Yibai! 115 00:10:08,280 --> 00:10:09,200 Go Tang Yibai! 116 00:10:09,200 --> 00:10:12,570 Go Tang Yibai! 117 00:10:15,330 --> 00:10:16,980 We are at 25 meters. 118 00:10:16,980 --> 00:10:21,360 Other competitors are way behind. From the two of them, we can't tell who's first. 119 00:10:21,360 --> 00:10:22,920 That's right. 120 00:10:27,080 --> 00:10:28,320 Go! Go! 121 00:10:28,320 --> 00:10:31,420 Such an exciting competition! The audience are roaring! 122 00:10:31,420 --> 00:10:36,180 Go! Go! Go! 123 00:10:36,180 --> 00:10:38,050 The two of them are almost at their turning point. 124 00:10:38,050 --> 00:10:42,030 That's right. Last time, they were able to create distance after the turning point. 125 00:10:42,030 --> 00:10:45,190 Tang Yibai turned faster than Ouyang Heng. 126 00:10:45,190 --> 00:10:46,460 That's right. 127 00:10:46,460 --> 00:10:48,270 Tang Yibai is ahead of Ouyang Heng. 128 00:10:48,270 --> 00:10:49,680 Don't disturb me. I can see. 129 00:10:49,680 --> 00:10:52,140 Go Tang Yibai! Go Tang Yibai! 130 00:10:52,140 --> 00:10:54,200 Go Tang Yibai! 131 00:10:55,820 --> 00:10:57,400 Norht Physical! 132 00:10:57,400 --> 00:10:59,960 Winner! Winner! 133 00:10:59,960 --> 00:11:05,230 Ouyang Heng got behind after the 50 meters turning point. But, his strength is swimming straight. 134 00:11:05,230 --> 00:11:07,420 Look! Ouyang Heng caught up! 135 00:11:07,420 --> 00:11:11,940 They're even. He's getting ahead. 136 00:11:11,940 --> 00:11:13,280 No wonder he's North Physical's Ouyang Heng. 137 00:11:13,280 --> 00:11:15,370 That's right. Tang Yibai isn't weak too. 138 00:11:15,370 --> 00:11:18,620 Go Tang Yibai! 139 00:11:32,480 --> 00:11:34,630 If I beat him in the next competition, 140 00:11:34,630 --> 00:11:38,010 that means I can become stronger because of you. 141 00:11:39,210 --> 00:11:41,930 You can't reject me then. 142 00:11:44,920 --> 00:11:48,700 I will win. I must win. 143 00:12:01,240 --> 00:12:04,540 Is Tang Yibai giving up on his last chance to take a breath? 144 00:12:06,640 --> 00:12:10,530 This crazy kid. In order to beat Ouyang Heng, he's not even breathing. 145 00:12:11,220 --> 00:12:14,400 Alright. We see Tang Yibai chasing after Ouyang Heng. 146 00:12:49,300 --> 00:12:52,150 Champion! Champion! 147 00:13:28,690 --> 00:13:31,510 Alright. Competition over. They seem to have touched the wall at the same time. 148 00:13:31,510 --> 00:13:35,350 Alright. Let's see who won this competition. 149 00:13:40,260 --> 00:13:44,780 Alright. The results are out. Ouyang Heng has beat Tang Yibai by 0.01 seconds. 150 00:13:44,780 --> 00:13:49,640 That's right. it's the same as the previous competition. Ouyang Heng has maintained his position and won the competition. 151 00:13:49,640 --> 00:13:52,430 No wonder he is Ouyang Heng. He's got the bossiness. 152 00:13:52,430 --> 00:13:58,440 That's right. Tang Yibai has lost to Ouyang Heng, but he has beaten his own record too. 153 00:13:58,440 --> 00:14:01,500 What a pity. His opponent Ouyang Heng is too strong. 154 00:14:01,500 --> 00:14:05,680 That's right. Ouyang Heng is sure strong. 155 00:14:16,900 --> 00:14:18,610 Tang Yibai. 156 00:14:19,610 --> 00:14:22,290 Do you know why you lost to me? 157 00:14:25,830 --> 00:14:30,660 Because the things in our hearts that motivate us to swim 158 00:14:30,660 --> 00:14:32,630 are totally different. 159 00:14:37,850 --> 00:14:41,610 You are swimming because of that girl's smile. 160 00:14:42,270 --> 00:14:43,800 And I? 161 00:14:45,600 --> 00:14:48,130 I am swimming for the Little One's tears. 162 00:15:35,670 --> 00:15:38,240 Little One, I won. 163 00:15:38,240 --> 00:15:40,900 Because of you, I beat Tang Yibai. 164 00:15:40,900 --> 00:15:46,160 Will you be happy for me or will you be mad? 165 00:16:22,800 --> 00:16:24,610 Tang Yibai. 166 00:16:26,060 --> 00:16:28,310 Yun Duo is waiting for you outside. 167 00:16:40,000 --> 00:16:50,010 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 168 00:17:10,150 --> 00:17:11,920 Sorry. 169 00:17:12,920 --> 00:17:15,060 I didn't do what I said I would do. 170 00:17:15,060 --> 00:17:17,360 It was only 0.01 seconds. 171 00:17:17,950 --> 00:17:20,460 You lost to Ouyang Heng by 0.01 seconds. 172 00:17:20,460 --> 00:17:25,920 You did it Tang Yibai! The you today was stronger than before. 173 00:17:27,500 --> 00:17:31,900 But I still lost. Even if I don't want to let go, 174 00:17:32,660 --> 00:17:35,090 if you don't want to be with me... 175 00:17:35,090 --> 00:17:39,530 Can you stop deciding on our relationship by yourself? 176 00:17:44,970 --> 00:17:50,320 Do you really like me? 177 00:17:52,810 --> 00:17:57,760 Yes! I like the way you talk to me. I like the way you smile at me. 178 00:18:00,010 --> 00:18:04,630 I especially like the feeling of walking with you. 179 00:18:05,210 --> 00:18:10,830 Every time I encounter a problem, you are always by my side helping me think of a solution. 180 00:18:11,440 --> 00:18:16,930 With you by my side, the biggest problem isn't a problem anymore. 181 00:18:16,930 --> 00:18:22,000 Everytime when I'm practicing alone at the pool, 182 00:18:22,000 --> 00:18:27,630 as I'm swimming, I'm also hoping. 183 00:18:29,590 --> 00:18:34,780 ♫ My courage to love you ♫ 184 00:18:36,770 --> 00:18:43,240 Will I be able to see you once I come out of the water? 185 00:18:43,240 --> 00:18:46,440 You will be standing by the poolside waiting for me. 186 00:18:46,440 --> 00:18:51,580 With you by my side, I feel like the entire world is mine. 187 00:18:52,410 --> 00:18:53,950 But today. 188 00:18:53,950 --> 00:18:57,230 But today, you have beaten your own record. 189 00:18:57,890 --> 00:19:02,160 It seems like I'm really your lucky charm. 190 00:19:04,750 --> 00:19:06,750 Let's be together. 191 00:19:09,830 --> 00:19:11,760 Really? 192 00:19:11,760 --> 00:19:15,340 ♫ even if this lifetime is so small. ♫ 193 00:19:15,340 --> 00:19:25,670 ♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫ 194 00:19:25,670 --> 00:19:29,580 ♫ This time, I will not let go. ♫ 195 00:19:29,580 --> 00:19:33,390 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 196 00:19:33,390 --> 00:19:36,880 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 197 00:19:36,880 --> 00:19:40,900 Looks like he got it.
♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 198 00:19:40,900 --> 00:19:44,410 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 199 00:19:44,410 --> 00:19:46,580 Wait a sec. 200 00:19:46,580 --> 00:19:49,070 You have to make a promise first. 201 00:19:49,950 --> 00:19:51,680 What? 202 00:19:55,730 --> 00:19:58,210 Why didn't Yun Duo let Brother Yibai kiss her? 203 00:19:58,210 --> 00:20:01,190 Maybe, Tang Yibai got rejected? 204 00:20:01,190 --> 00:20:03,290 You three! 205 00:20:03,980 --> 00:20:06,920 What are you guys doing?
We can tell that Tang Yibai messed up. 206 00:20:06,920 --> 00:20:08,690 I have to go help him out. 207 00:20:08,690 --> 00:20:11,570 What are you doing? 208 00:20:12,130 --> 00:20:14,740 It's none of your business. 209 00:20:14,740 --> 00:20:18,040 You don't understand. My brother is in trouble. I can't just watch. 210 00:20:18,040 --> 00:20:20,580 I must go help them. 211 00:20:20,580 --> 00:20:26,610 What help? Can't you see they are doing well? If you go over there, you'll ruin it. 212 00:20:28,430 --> 00:20:32,060 Are you worried that they'll be affected because he lost the competition? 213 00:20:32,060 --> 00:20:33,640 Mhm. 214 00:20:33,640 --> 00:20:37,900 From my guess, I don't think there's any problem. 215 00:20:40,570 --> 00:20:42,740 Why are you smiling at me? 216 00:20:43,470 --> 00:20:47,050 I'm not looking at you. Stop being narcissistic. Who's smiling at you? 217 00:20:47,050 --> 00:20:49,410 You still don't admit it. Tell me. 218 00:20:49,410 --> 00:20:51,760 Don't think that I don't know what you're thinking. 219 00:20:51,760 --> 00:20:55,410 I... Do you really know what I'm thinking? 220 00:20:55,410 --> 00:21:00,470 Of course. You're thinking that I'm a tomboy and no one likes me. 221 00:21:00,470 --> 00:21:03,720 I can only be jealous of others dating. 222 00:21:04,880 --> 00:21:07,670 I'm not thinking about that. I'm thinking about something else. 223 00:21:07,670 --> 00:21:09,890 Something else? What is it? Tell me. 224 00:21:09,890 --> 00:21:11,040 I... 225 00:21:11,040 --> 00:21:15,750 Look at Brother Feng who wants to say something, but he's afraid to. He must be thinking of something evil. 226 00:21:15,750 --> 00:21:20,080 You guys...
It must be either something offensive or inappropriate. 227 00:21:20,080 --> 00:21:21,590 You two!
You two! 228 00:21:21,590 --> 00:21:23,190 We're leaving Brother feng. 229 00:21:25,280 --> 00:21:28,320 Hurry and tell me. What are you thinking? 230 00:21:29,410 --> 00:21:34,010 You really want to know what I was thinking? 231 00:21:34,010 --> 00:21:37,060 Alright. I'll say it. 232 00:21:37,060 --> 00:21:41,850 I was thinking that when you smile, you look cute. 233 00:21:41,850 --> 00:21:45,020 Stop joking around with me. I'm already mad. 234 00:21:45,020 --> 00:21:48,910 Stop changing the subject. What are you laughing at? 235 00:21:51,180 --> 00:21:53,360 Yes. I am thinking that. 236 00:21:53,360 --> 00:21:57,620 All you do every day is look at others date. You can't do anything better. 237 00:21:57,620 --> 00:21:59,300 Are you satisfied now? 238 00:21:59,300 --> 00:22:02,900 You!
What? You told me to say it. I said it. 239 00:22:02,900 --> 00:22:05,310 Are you satisfied? I'm pissed. 240 00:22:05,310 --> 00:22:08,110 Why are you mad? I'm not mad yet. 241 00:22:08,110 --> 00:22:10,660 You're so random. 242 00:22:22,220 --> 00:22:27,890 I really don't understand why do I have to promise you to not let anyone know about our relationship. 243 00:22:27,890 --> 00:22:31,120 I want you to focus on preparing for your competition. 244 00:22:31,120 --> 00:22:34,110 If others know this, it won't be the same. 245 00:22:34,110 --> 00:22:37,410 It will affect how others see you. 246 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 Dating is our business. What does it have to do with others? 247 00:22:40,820 --> 00:22:47,880 Did you forget? The incident with you carrying me across the street. All your fans were after me. 248 00:22:47,880 --> 00:22:53,160 Also, they focused on your scandal instead of your competition. 249 00:22:53,160 --> 00:22:57,310 I remember. You almost lost your job because of that. 250 00:22:57,310 --> 00:23:03,280 My situation isn't that important. I'm worried about how your fans and your coach see you. 251 00:23:03,280 --> 00:23:06,310 I don't want you to be unfocused for the competition. 252 00:23:08,900 --> 00:23:13,410 Alright. I'll promise you I won't let others know about us. 253 00:23:18,690 --> 00:23:20,980 So from now on, 254 00:23:20,980 --> 00:23:25,390 as long there are others around, I can't kiss or hug you? 255 00:23:25,390 --> 00:23:27,380 You can't. 256 00:23:30,130 --> 00:23:34,760 When can I openly hold my girlfriend's hand? 257 00:23:36,800 --> 00:23:39,180 I have to think about that. 258 00:23:39,690 --> 00:23:43,040 When you win the Dream Cup championship. 259 00:23:43,040 --> 00:23:45,640 I can consider letting you hold my hand. 260 00:23:45,640 --> 00:23:49,980 You're evidently torturing me and taking revenge. 261 00:23:49,980 --> 00:23:53,520 I'm not. I'm doing it for our good. 262 00:23:53,520 --> 00:23:57,180 You can't break the promise. We made a pinky promise. 263 00:23:57,180 --> 00:24:03,560 Alright. I won't break it. By then, don't blame me for holding your hand for 24/7. 264 00:24:06,390 --> 00:24:11,630 That's right. You said you went to Lake Chui 4 years ago? 265 00:24:11,630 --> 00:24:16,280 That's right. When I was prohibited from competitions, 266 00:24:16,280 --> 00:24:20,740 I didn't know what to do. I thought I wouldn't be able to swim again. 267 00:24:20,740 --> 00:24:23,170 I was frustrated so I went there to relax. 268 00:24:23,170 --> 00:24:27,630 Did you see a girl drowning and you saved her? 269 00:24:27,630 --> 00:24:29,340 How do you know? 270 00:24:29,340 --> 00:24:34,650 That's not important. But, do you remember that girl? 271 00:24:34,650 --> 00:24:38,500 I don't remember. I only thought about saving the girl. 272 00:24:38,500 --> 00:24:41,900 I didn't see what the girl looked like. 273 00:24:41,900 --> 00:24:43,810 You haven't told me how you know. 274 00:24:43,810 --> 00:24:46,550 Because the girl you saved is (me)... 275 00:24:47,240 --> 00:24:49,950 someone I interviewed before. 276 00:24:49,950 --> 00:24:55,960 That girl is really thankful. She wants to thank you in person. 277 00:24:55,960 --> 00:24:59,310 No need. I would save anyone. 278 00:24:59,310 --> 00:25:03,480 You don't find it a big deal, but that girl thinks otherwise. 279 00:25:03,480 --> 00:25:06,820 If it wasn't for you, there won't be her today. 280 00:25:08,210 --> 00:25:12,650 After I knew about that girl's situation, I wanted to find her Mermaid Prince. 281 00:25:12,650 --> 00:25:16,710 I never thought that was you. What a coincidence? 282 00:25:22,640 --> 00:25:25,050 You can send me until here. I'll head back myself. 283 00:25:25,050 --> 00:25:27,020 Hurry back to your team. 284 00:25:28,010 --> 00:25:31,050 Let me be with you a bit more. It was hard coming out. 285 00:25:31,050 --> 00:25:33,260 No. We made a promise. 286 00:25:33,260 --> 00:25:35,550 Before you win the competition, you can't be distracted. 287 00:25:35,550 --> 00:25:39,780 Also, I can't always keep you by my side. 288 00:25:39,780 --> 00:25:43,410 Alright. You make the rules. I'll listen to you. 289 00:25:43,410 --> 00:25:45,090 Let me tell you. 290 00:25:48,890 --> 00:25:52,060 What is this? You said no kissing. 291 00:25:52,060 --> 00:25:57,200 Don't think too much. That's a good friend's goodbye kiss. That's how the movies do it. 292 00:25:58,300 --> 00:26:02,140 Yun Duo, I forgot to tell you something. 293 00:26:02,140 --> 00:26:03,380 What is it? 294 00:26:03,380 --> 00:26:05,390 Let me tell you. 295 00:26:06,930 --> 00:26:12,380 Don't think too much. That's a good friend's goodbye kiss. That's how the movies do it. 296 00:26:12,380 --> 00:26:15,890 Get back to your team. 297 00:26:17,000 --> 00:26:18,050 Bye bye. 298 00:26:18,050 --> 00:26:21,760 ♫ I really hope I haven’t spent all of my luck, ♫ 299 00:26:21,760 --> 00:26:28,020 ♫ so I can see you again. ♫ 300 00:26:31,140 --> 00:26:35,880 I never thought that my Mermaid Prince would be you. 301 00:26:42,060 --> 00:26:45,400 What if I told you I was the one who saved you 4 years ago? 302 00:26:46,560 --> 00:26:50,490 So the one who saved me was you? 303 00:26:50,490 --> 00:26:53,220 Was it? Was it you? 304 00:26:53,220 --> 00:26:54,980 Was it? 305 00:26:54,980 --> 00:26:56,570 Sorry. 306 00:26:57,950 --> 00:27:00,400 I'm not the Mermaid Prince you imagined. 307 00:27:00,400 --> 00:27:05,060 If Tang Yibai saved me, that means Lin Zi is lying. 308 00:27:07,950 --> 00:27:10,860 Why did Lin Zi pretend to be the one who saved me? 309 00:27:38,680 --> 00:27:41,290 Brother Lin Zi, I came to see Little One. 310 00:27:41,290 --> 00:27:43,960 Hey, you're here. 311 00:27:48,160 --> 00:27:50,550 Is she doing well? 312 00:28:13,110 --> 00:28:17,120 Little One, did you know? 313 00:28:17,120 --> 00:28:19,520 I competed with Tang Yibai today. 314 00:28:20,800 --> 00:28:22,590 I won. 315 00:28:26,380 --> 00:28:28,560 I know you can hear. 316 00:28:29,770 --> 00:28:33,940 But, that's not enough. 317 00:28:35,090 --> 00:28:37,670 I want you to stand up and watch me compete. 318 00:28:38,690 --> 00:28:44,100 Because I know you won't believe me unless you see for yourself. 319 00:28:44,100 --> 00:28:49,360 You must be thinking how can I beat your Tang Yibai? 320 00:28:51,330 --> 00:28:53,370 But, I really won. 321 00:28:54,850 --> 00:28:56,520 Really. 322 00:28:58,710 --> 00:29:01,110 So, you must get well. 323 00:29:03,020 --> 00:29:05,190 Stop sleeping. 324 00:29:07,690 --> 00:29:12,470 Get up and watch Brother Ouyang compete. It's very exciting. 325 00:29:15,130 --> 00:29:20,310 Get up and watch how Brother Ouyang beat your Tang Yibai. 326 00:29:38,440 --> 00:29:40,120 Lin Zi. 327 00:29:42,270 --> 00:29:44,010 Yun Duo? 328 00:29:47,720 --> 00:29:49,740 Why are you here? 329 00:29:57,180 --> 00:29:59,640 Can you tell me why is this? 330 00:30:05,380 --> 00:30:11,020 It's simple. If you knew that Tang Yibai was the one who saved you, 331 00:30:11,020 --> 00:30:15,820 you would only care more about him. You will like him even more. 332 00:30:17,160 --> 00:30:18,680 I don't want to see you like that. 333 00:30:18,680 --> 00:30:20,690 You lied to me because you didn't want me to like Tang Yibai? 334 00:30:20,690 --> 00:30:24,180 That's right. I did lie to you. 335 00:30:24,180 --> 00:30:28,420 Sorry. But, I never regretted it. 336 00:30:28,420 --> 00:30:34,460 If I had the choice again, I would do the same thing. 337 00:30:35,800 --> 00:30:40,240 I came today to tell you that I know you lied to me. 338 00:30:40,240 --> 00:30:42,000 But that's not important anymore. 339 00:30:42,000 --> 00:30:46,520 Because we probably won't have any opportunity to see each other anymore. 340 00:30:46,520 --> 00:30:48,210 I am about to resign. 341 00:30:48,210 --> 00:30:50,460 You are resigning? 342 00:30:50,460 --> 00:30:51,630 That's right. 343 00:30:51,630 --> 00:30:53,270 Why? 344 00:30:53,270 --> 00:30:58,650 If you don't want to see me, I can leave the company and disappear from your sight. 345 00:30:58,650 --> 00:31:01,560 You don't have to resign because of me and ruin your career. 346 00:31:01,560 --> 00:31:07,250 Lin Zi, thank you for doing so much for me. I'm grateful. 347 00:31:07,250 --> 00:31:08,890 But, you're overthinking. 348 00:31:08,890 --> 00:31:13,290 I'm not avoiding you. I'm resigning because I want to continue to be a reporter. 349 00:31:13,290 --> 00:31:15,360 What do you mean? 350 00:31:15,360 --> 00:31:19,970 That's not important. My business doesn't have to do with you. 351 00:31:19,970 --> 00:31:21,760 Good bye. 352 00:32:20,100 --> 00:32:23,490 Why did the situation become like this? 353 00:32:31,490 --> 00:32:33,320 Hello. 354 00:32:33,320 --> 00:32:36,210 Where are you? Are you still busy? 355 00:32:36,210 --> 00:32:38,820 I'm home. I just got home. 356 00:32:38,820 --> 00:32:41,990 What about you? Why are you still outside? 357 00:32:43,410 --> 00:32:46,730 This is our first time on the phone as boyfriend and girlfriend. 358 00:32:46,730 --> 00:32:50,740 It is such a memorable moment. How can I let Qi Ruifeng interrupt us? 359 00:32:56,070 --> 00:32:57,990 How are you? 360 00:32:57,990 --> 00:33:00,580 You seem like you're in a bad mood. 361 00:33:00,580 --> 00:33:03,530 No. I'm fine. 362 00:33:03,530 --> 00:33:04,760 Are you really fine? 363 00:33:04,760 --> 00:33:07,660 I'm really fine. Don't worry. 364 00:33:10,110 --> 00:33:14,120 Yun Duo. Let me ask you a question. 365 00:33:14,120 --> 00:33:19,290 You know what's the main difference between friends and boyfriend/girlfriend? 366 00:33:22,370 --> 00:33:27,300 Boyfriend and girlfriend can do a lot of things that friends can't do. 367 00:33:29,300 --> 00:33:31,680 Things that friends can't do? 368 00:33:31,680 --> 00:33:37,560 Hey Tang Yibai. It's our first day together. Are you thinking too much? 369 00:33:37,560 --> 00:33:41,960 What are you thinking about? I'm not talking about that. 370 00:33:43,520 --> 00:33:45,320 Not that? 371 00:33:47,180 --> 00:33:51,130 What is something that is different? 372 00:33:51,130 --> 00:33:55,820 I want to tell you that you're my girlfriend. 373 00:33:55,820 --> 00:33:59,800 In this world, you're the only girl that can whine to me. 374 00:33:59,800 --> 00:34:02,160 So listen up. 375 00:34:02,160 --> 00:34:05,310 If you have anything making you unhappy, 376 00:34:05,310 --> 00:34:08,430 remember that you don't have to worry too much. 377 00:34:08,430 --> 00:34:11,870 No matter when or where, 378 00:34:11,870 --> 00:34:16,920 you can always whine to me. Did you hear me? 379 00:34:18,960 --> 00:34:20,350 I heard. 380 00:34:20,350 --> 00:34:23,330 Don't worry. I will. 381 00:34:23,330 --> 00:34:25,580 That's good then. 382 00:34:25,580 --> 00:34:27,380 Hey Tang Yibai. 383 00:34:28,410 --> 00:34:30,180 What is it? 384 00:34:31,760 --> 00:34:34,210 It's great to have you. 385 00:34:35,510 --> 00:34:38,930 It's even greater to be with you. 386 00:35:20,720 --> 00:35:25,210 Hey! What are you looking at? 387 00:35:25,210 --> 00:35:28,280 Nothing much. I'm not looking at anything. 388 00:35:34,870 --> 00:35:37,480 I see. 389 00:35:37,480 --> 00:35:40,880 You're looking at our School's Beauty Queen. 390 00:35:46,790 --> 00:35:49,000 I'm not looking at Fang Jie Er. 391 00:35:49,000 --> 00:35:51,500 I'm thinking about my own thing, that's why I'm spacing out. 392 00:35:51,500 --> 00:35:53,740 What are you thinking about?
Let me ask you. 393 00:35:53,740 --> 00:35:58,330 As a normal man, do you like girls like Fang Jie Er 394 00:35:58,330 --> 00:36:01,360 or do you like girls like Yangyang? 395 00:36:01,360 --> 00:36:04,120 Do you have to ask? Of course Jie Er. 396 00:36:04,120 --> 00:36:09,940 But the main point is what kind of normal guy would see Yangyang as a girl? 397 00:36:09,940 --> 00:36:14,060 So according to your logic, a man who has no feelings for Jie Er 398 00:36:14,060 --> 00:36:18,390 but have a bit of feeling for Yangyang is unnormal? 399 00:36:18,390 --> 00:36:22,570 Why are you asking such an easy question? 400 00:36:26,460 --> 00:36:27,870 I know. 401 00:36:27,870 --> 00:36:34,200 So you're the one who has no feelings for Jie Er but you have a bit of feeling for Yangyang? 402 00:36:34,200 --> 00:36:36,150 Are you speaking human language? 403 00:36:36,150 --> 00:36:41,230 As a good Chinese boy, how can I like Xiang Yangyang? 404 00:36:41,230 --> 00:36:44,270 If I like Xiang Yangyang, that would be a waste of our country's nurture. 405 00:36:44,270 --> 00:36:48,610 I like Xiang Yangyang? Stop joking. 406 00:36:50,800 --> 00:36:55,190 Let me tell you. It is my friend who likes her. 407 00:36:55,190 --> 00:37:00,640 I am questioning his illness. He must be sick to like Xiang Yangyang. 408 00:37:01,950 --> 00:37:06,790 So, you mean those who like me are people who are sick and weird? 409 00:37:06,790 --> 00:37:11,650 Why are you eavesdropping? 410 00:37:11,650 --> 00:37:15,680 I'm eavesdropping? Can you hide when you're talking behind my back? 411 00:37:15,680 --> 00:37:19,720 Why are you so loud in front of my face? Do you want to fight or die? 412 00:37:19,720 --> 00:37:23,320 I... You... Don't hit my face. 413 00:37:28,760 --> 00:37:29,970 Gather up. 414 00:37:29,970 --> 00:37:32,000 Everybody gather up. 415 00:37:37,270 --> 00:37:40,670 Today, I have something important to announce. 416 00:37:43,840 --> 00:37:47,000 Hello, Miss. Would you like to try our smoothie? 417 00:37:47,000 --> 00:37:50,750 It's currently on sale. You can try it. 418 00:37:50,750 --> 00:37:52,900 How is it?
It tastes pretty good. 419 00:37:52,900 --> 00:37:54,510 Thanks. 420 00:37:54,510 --> 00:37:57,510 Hope you'll continue to be healthy. 421 00:37:57,510 --> 00:38:00,400 Lin Zi, why are you here? 422 00:38:00,400 --> 00:38:02,600 I'm heading to work. Let's go. 423 00:38:03,370 --> 00:38:05,810 I have something to ask you. Come here. 424 00:38:14,710 --> 00:38:18,510 Let me ask you. Why is Yun duo suddenly resigning? 425 00:38:21,740 --> 00:38:23,840 This situation. 426 00:38:23,840 --> 00:38:26,410 It's a long story. 427 00:38:26,410 --> 00:38:29,210 Yun Duo is getting punished for the incident. 428 00:38:29,210 --> 00:38:34,830 If she continues to stay here, it will be difficult for her to pass her internship and become a reporter. 429 00:38:34,830 --> 00:38:39,900 Don't worry too much. I've already planned for her.
Enough! 430 00:38:41,310 --> 00:38:43,640 If you don't understand my question, 431 00:38:43,640 --> 00:38:46,080 I can ask you a different way. 432 00:38:46,080 --> 00:38:48,690 Why did you force Yun Duo to resign? 433 00:38:49,690 --> 00:38:52,060 I'm forcing her to resign? 434 00:38:52,060 --> 00:38:54,640 Lin Zi, are you misunderstanding? 435 00:38:54,640 --> 00:38:58,630 Stop acting. Do you think that I don't know? 436 00:38:58,630 --> 00:39:03,990 The one who deleted the files and blamed everything on Yun Duo. 437 00:39:03,990 --> 00:39:05,740 It's you. 438 00:40:05,200 --> 00:40:07,070 I already called Boss Liu. 439 00:40:07,070 --> 00:40:10,730 He said he never said he would punish Yun Duo. 440 00:40:10,730 --> 00:40:16,250 If I guessed correctly, you are forcing Yun Duo to resign. 441 00:40:16,250 --> 00:40:18,150 How can that be? 442 00:40:18,150 --> 00:40:21,010 Even though I don't know why you are trying to harm Yun Duo, 443 00:40:21,010 --> 00:40:24,420 but I know you're her best friend. 444 00:40:25,090 --> 00:40:27,290 I didn't tell her before because 445 00:40:27,290 --> 00:40:32,830 I'm afraid she will feel hurt when she finds out. 446 00:40:32,830 --> 00:40:36,420 But I didn't expect you to be so cruel and heartless in order to reach your goal. 447 00:40:36,420 --> 00:40:38,780 How could I harm Yun Duo? 448 00:40:38,780 --> 00:40:41,640 Yun Duo's resignation has nothing to do with me. 449 00:40:41,640 --> 00:40:43,550 Whatever you say. 450 00:40:43,550 --> 00:40:47,050 Let me tell you. I'll give you one last chance. 451 00:40:47,050 --> 00:40:51,160 You better make her forget about resigning. 452 00:40:51,160 --> 00:40:54,520 Or I will use my own method 453 00:40:54,520 --> 00:40:57,350 to make you admit to your actions in harming Yun Duo. 454 00:40:57,350 --> 00:40:59,820 Are you threatening me? 455 00:41:00,870 --> 00:41:06,280 Lin Zi, do you know that you don't have any evidence to prove your words? 456 00:41:06,280 --> 00:41:09,270 You're only guessing. 457 00:41:09,270 --> 00:41:11,730 You know yourself. 458 00:41:11,730 --> 00:41:17,160 We are the same type of people. We can do anything to reach our goals. 459 00:41:17,890 --> 00:41:21,180 Also, you're underestimating my will to protect Yun Duo. 460 00:41:21,180 --> 00:41:26,780 I'm telling you. If someone wants to harm Yun Duo, no matter who, 461 00:41:26,780 --> 00:41:31,740 even if it's her best friend, I won't go easy on them. 462 00:41:33,870 --> 00:41:36,460 So stop now. 463 00:41:36,460 --> 00:41:39,170 Don't make me. 464 00:41:50,970 --> 00:42:01,000 QK Video 465 00:42:14,780 --> 00:42:19,960 Director Liu, this time I was being careless. I almost let our program be cancelled. 466 00:42:19,960 --> 00:42:23,800 It's my fault, so I came to resign. 467 00:42:25,330 --> 00:42:27,200 Take your letter of resignation back. 468 00:42:27,200 --> 00:42:29,020 What? 469 00:42:29,020 --> 00:42:31,580 I'm telling you to take it back and dump it. 470 00:42:31,580 --> 00:42:36,330 Boss Liu, are you keeping me? 471 00:42:36,330 --> 00:42:41,240 Yun Duo, if you did something wrong and request to resign, 472 00:42:41,240 --> 00:42:45,570 I won't keep you. But, it's not your fault this time. 473 00:42:45,570 --> 00:42:49,980 We investigated the truth about who deleted the files. 474 00:42:49,980 --> 00:42:54,370 It has nothing to do with you, so don't stress about it. 475 00:42:54,370 --> 00:42:58,330 You found the truth? Who deleted the files? 476 00:42:58,330 --> 00:43:00,350 You don't have to worry about that. 477 00:43:02,570 --> 00:43:07,160 To be honest, I didn't have high hopes for you before. 478 00:43:07,160 --> 00:43:12,600 But, we can all see your recent effort. My point of view on your work ethic and behavior have changed. 479 00:43:12,600 --> 00:43:16,920 I hope you can work hard in the remainder of your internship 480 00:43:16,920 --> 00:43:19,000 and become an official reporter. 481 00:43:19,000 --> 00:43:23,800 Thank you Boss Liu. I will work my hardest. 482 00:43:23,800 --> 00:43:24,950 Go on now. 483 00:43:24,950 --> 00:43:27,800 Alright. Thank you. 484 00:43:31,510 --> 00:43:33,640 Teacher Sun. 485 00:43:34,780 --> 00:43:39,330 Let me tell you. Boss Liu found out that the incident has nothing to do with me. I don't have to resign now. 486 00:43:39,330 --> 00:43:42,200 I understand. I understood early on. 487 00:43:52,270 --> 00:43:56,660 Where's ChengMei? Why did she pack all her stuff? 488 00:43:56,660 --> 00:43:58,760 Is she changing seats? 489 00:43:58,760 --> 00:44:01,400 Don't find Little Cheng. 490 00:44:01,400 --> 00:44:03,820 Little Cheng left. 491 00:44:03,820 --> 00:44:06,400 She already went to do interviews? 492 00:44:06,400 --> 00:44:08,540 Let me give her a call. 493 00:44:09,240 --> 00:44:12,100 You don't have to call her. 494 00:44:13,330 --> 00:44:15,070 Do you understand? 495 00:44:15,810 --> 00:44:17,790 You still don't understand? 496 00:44:18,530 --> 00:44:21,430 She resigned.
Resigned? 497 00:44:23,270 --> 00:44:28,420 ♫ It’s beautiful. ♫ 498 00:44:30,240 --> 00:44:35,850 ♫ My courage to love you ♫ 499 00:44:37,730 --> 00:44:42,710 ♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫ 500 00:44:45,230 --> 00:44:50,160 ♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫ 501 00:44:53,520 --> 00:44:57,240 ♫ Time will not stop. ♫ 502 00:44:57,240 --> 00:45:01,260 ♫ Even if the skies heartlessly change, ♫ 503 00:45:01,260 --> 00:45:08,570 ♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫ 504 00:45:08,570 --> 00:45:12,570 ♫ The world is so big, ♫ 505 00:45:12,570 --> 00:45:16,220 ♫ even if this lifetime is so small. ♫ 506 00:45:16,220 --> 00:45:26,520 ♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫ 507 00:45:26,520 --> 00:45:30,420 ♫ This time, I will not let go. ♫ 508 00:45:30,420 --> 00:45:34,090 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 509 00:45:34,090 --> 00:45:39,280 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 510 00:45:39,280 --> 00:45:44,290 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 511 00:45:44,290 --> 00:45:49,210 ♫ This time, I must say it outloud. Forgive my slow retreat.♫ 512 00:45:49,210 --> 00:45:54,280 ♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫ 513 00:45:54,280 --> 00:46:03,030 ♫ we will not miss out on the . ♫ 514 00:46:03,030 --> 00:46:10,330 ♫ future. ♫ 515 00:46:17,110 --> 00:46:21,030 ♫ This time, I will not let go. ♫ 516 00:46:21,030 --> 00:46:24,750 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 517 00:46:24,750 --> 00:46:29,830 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 518 00:46:29,830 --> 00:46:36,090 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 519 00:46:36,090 --> 00:46:39,710 ♫ This time, I must say it outloud. Forgive my slow retreat. ♫ 520 00:46:39,710 --> 00:46:44,880 ♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫ 521 00:46:44,880 --> 00:46:55,750 ♫ we will not miss out on the ♫ 522 00:46:55,750 --> 00:47:00,970 ♫ Future. ♫ 42555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.