All language subtitles for My_Mr_Mermaid_E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:08,350 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 2 00:00:09,410 --> 00:00:15,400 ♫ Hello. At a confused time, ♫ 3 00:00:16,390 --> 00:00:20,430 ♫ you want to find happiness and be carefree. ♫ 4 00:00:20,430 --> 00:00:24,520 ♫ Once you made your promise, don't turn back. ♫ 5 00:00:25,810 --> 00:00:32,660 ♫ Hello. At the end of the fantasy ♫ 6 00:00:32,660 --> 00:00:35,770 ♫ is the original promise's mutual understanding. ♫ 7 00:00:35,770 --> 00:00:41,700 ♫ The fearless ones, the cute ones. None held back. ♫ 8 00:00:41,700 --> 00:00:49,930 ♫ I want to use all aspects of love to prove it to you ♫ 9 00:00:49,930 --> 00:00:58,130 ♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫ 10 00:00:58,130 --> 00:01:02,750 ♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫ 11 00:01:02,750 --> 00:01:06,330 ♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫ 12 00:01:06,330 --> 00:01:18,330 ♫ Just like this, break through the waves. ♫ 13 00:01:28,090 --> 00:01:31,900 [My Mr. Mermaid ] 14 00:01:31,900 --> 00:01:34,980 - Episode 24 - 15 00:01:56,020 --> 00:01:59,610 Do you understand why I said this to you today? 16 00:01:59,610 --> 00:02:02,350 Director Liu already expressed himself. 17 00:02:02,350 --> 00:02:09,900 If the views on the next episode don't increase, he will stop the project. 18 00:02:11,330 --> 00:02:16,240 What should I do? Should I tell Cheng Mei this problem? 19 00:02:16,240 --> 00:02:19,550 But this interview isn't my work anymore. 20 00:02:19,550 --> 00:02:22,790 Will Cheng Mei think I'm interfering with her work? 21 00:02:30,430 --> 00:02:32,030 Xiao Li. 22 00:02:32,030 --> 00:02:37,440 I just received a call to interview a windsurfing athlete called Qiao Jing. 23 00:02:37,440 --> 00:02:41,370 I still have other things to do. Could you help me out? 24 00:02:41,370 --> 00:02:45,320 Of course not. I haven't done my own work. 25 00:02:45,320 --> 00:02:46,840 But I... 26 00:02:46,840 --> 00:02:50,250 Give it to me. I'll help you. Entertainment sector isn't that busy recently. 27 00:02:50,250 --> 00:02:52,220 Give me the info. I'll do some homework. 28 00:02:52,220 --> 00:02:55,260 Really, Yun Duo? You're willing to help me? 29 00:02:55,260 --> 00:02:57,280 If you don't give it to me soon, I'll regret my decision. 30 00:02:57,280 --> 00:03:00,200 Yun Duo, thank you for helping me. 31 00:03:00,200 --> 00:03:03,550 - I'll definitely treat you out next time.
- Okay. 32 00:03:47,930 --> 00:03:52,560 It's been so long. This place is still the same as before. 33 00:03:54,480 --> 00:03:56,530 You've been here before? 34 00:03:58,250 --> 00:04:00,430 Why did you come with me? 35 00:04:00,430 --> 00:04:04,340 I wanted to have some alone time. That's why I accepted to help. 36 00:04:04,340 --> 00:04:07,030 You ruined it. 37 00:04:07,960 --> 00:04:10,540 You haven't answered me. 38 00:04:10,540 --> 00:04:12,840 Did you come here before? 39 00:04:12,840 --> 00:04:16,300 That's right. I came here 4 years ago with my friends. 40 00:04:16,920 --> 00:04:18,980 4 years ago? 41 00:04:20,200 --> 00:04:22,710 Did you drown here? 42 00:04:23,670 --> 00:04:25,380 Yeah. 43 00:04:30,970 --> 00:04:34,570 This place gives me a special feeling. 44 00:04:41,230 --> 00:04:43,310 Get ready. I'm going to kick it. You must catch it! 45 00:04:43,310 --> 00:04:45,760 One, two, three. Kick! 46 00:04:45,760 --> 00:04:48,260 You dummy. 47 00:04:50,640 --> 00:04:52,860 Harder! 48 00:04:53,780 --> 00:04:56,180 - Let's go ride a boat later.
- Okay.
49 00:04:56,180 --> 00:04:58,140 I want to eat fried fish. 50 00:05:03,100 --> 00:05:04,780 I'm going to go see. 51 00:05:07,120 --> 00:05:09,850 - You could have caught it.
- What are you two doing?
52 00:05:09,850 --> 00:05:12,050 We are getting the ball. 53 00:05:12,050 --> 00:05:13,820 - That one?
- Yes.
54 00:05:13,820 --> 00:05:15,880 It's so far. 55 00:05:16,940 --> 00:05:18,640 Little brother, don't go. Let me help you. 56 00:05:18,640 --> 00:05:20,930 Thank you, sister. 57 00:05:20,930 --> 00:05:22,920 Be careful. 58 00:05:22,920 --> 00:05:25,560 Be careful, sister. 59 00:05:28,060 --> 00:05:30,890 Help! 60 00:05:30,890 --> 00:05:33,000 Sister. 61 00:05:34,910 --> 00:05:37,530 It sounds scary. 62 00:05:39,000 --> 00:05:43,520 People who experienced that usually will be traumatized. 63 00:05:43,520 --> 00:05:46,460 Shouldn't you be scared of water? 64 00:05:46,460 --> 00:05:49,920 Why do you seem excited? 65 00:05:50,680 --> 00:05:53,080 Let me tell you a secret. 66 00:05:53,080 --> 00:05:59,170 Actually, I came here to see if I will bump into the Mermaid Prince that saved me. 67 00:06:01,370 --> 00:06:03,210 I won't be scared if I think of him. 68 00:06:03,210 --> 00:06:07,020 I will even have a feeling of security. 69 00:06:09,990 --> 00:06:15,410 If I can see him here, I would like to thank him. 70 00:06:17,370 --> 00:06:20,400 I'm frustrated because I can't find my life savior. 71 00:06:20,400 --> 00:06:23,390 I remember he wore a white shirt. 72 00:06:23,390 --> 00:06:26,610 Also, I didn't see what he looked like. 73 00:06:32,940 --> 00:06:35,030 It's been so long. 74 00:06:35,030 --> 00:06:38,580 There's so many people. How can you find him so easily? 75 00:06:38,580 --> 00:06:40,900 At the start, when I was an intern reporter, 76 00:06:40,900 --> 00:06:44,280 the first task I got was to interview Qi Ruifeng. 77 00:06:44,280 --> 00:06:47,000 I accidentally fell into the pool that time. 78 00:06:47,000 --> 00:06:51,560 When I thought my career was over, I accidentally met Tang Yibai. 79 00:06:51,560 --> 00:06:55,090 A series of interesting interviews came afterwards. 80 00:06:55,090 --> 00:06:57,380 What does this have to do with Tang Yibai? 81 00:06:57,380 --> 00:07:03,240 All these happenings tell me that nothing in this world is absolute. 82 00:07:03,240 --> 00:07:08,470 I believe I will meet the Mermaid Prince who saved me one day. 83 00:07:13,110 --> 00:07:17,570 Whatever you say, I still feel like you're talking about Tang Yibai. 84 00:07:39,040 --> 00:07:40,980 It's quite windy today. 85 00:07:40,980 --> 00:07:44,770 Wear my jacket. Don't catch a cold. 86 00:07:44,770 --> 00:07:45,990 - No need.
- It's fine. 87 00:07:45,990 --> 00:07:48,050 Really no need. 88 00:07:48,630 --> 00:07:50,300 Yun Duo! 89 00:07:51,290 --> 00:07:52,500 Yun Duo? 90 00:07:52,500 --> 00:07:54,300 No need. 91 00:07:59,840 --> 00:08:01,220 Why are you guys here? 92 00:08:01,220 --> 00:08:03,940 We came for 2 days, 1 night training. 93 00:08:03,940 --> 00:08:06,360 2 days, 1 night training here? 94 00:08:06,360 --> 00:08:09,960 It's because I'm a smart team captain. I'm awesome, right? 95 00:08:11,130 --> 00:08:13,360 Did you do that on purpose? You called me... 96 00:08:13,360 --> 00:08:18,540 How's that possible? It's just a coincidence. 97 00:08:18,540 --> 00:08:21,680 But your school's swimming equipment is one of the best in the nation. 98 00:08:21,680 --> 00:08:23,890 Why did you come here to train? 99 00:08:23,890 --> 00:08:27,870 He plotted this so he can come to the lake to have some fun. 100 00:08:27,870 --> 00:08:30,770 I don't know how Coach Wu and Coach Yuan thinks. 101 00:08:30,770 --> 00:08:34,500 He wanted to do it, but he dragged us along. 102 00:08:35,490 --> 00:08:41,350 I was just trying to be nice. Why am I being misunderstood? 103 00:08:42,240 --> 00:08:45,070 What is your purpose? 104 00:08:45,070 --> 00:08:49,360 A certain person is feeling down, and made the whole team low-spirited. 105 00:08:49,360 --> 00:08:54,580 As the captain, I must do something. So, I brought them out to relax. 106 00:08:54,580 --> 00:08:56,360 I want to go take a walk on my own. 107 00:08:56,360 --> 00:08:57,940 Don't run around. You'll get lost. 108 00:08:57,940 --> 00:09:04,000 Also, we rarely get a chance to be together. Let's go grab something to eat or drink. 109 00:09:04,000 --> 00:09:07,150 I came here 4 years ago. I'm very familiar with the roads. I won't get lost. 110 00:09:07,150 --> 00:09:08,810 Tang Yibai! 111 00:09:10,330 --> 00:09:12,900 You said you came here 4 years ago? 112 00:09:14,640 --> 00:09:17,120 Do you remember four years ago when... 113 00:09:17,120 --> 00:09:18,730 Yun Duo! 114 00:09:20,450 --> 00:09:22,770 Let's go. It's time for the interview. 115 00:09:22,770 --> 00:09:25,380 Didn't you say we can't be late? 116 00:09:26,500 --> 00:09:28,990 I'm going to an interview. 117 00:09:28,990 --> 00:09:30,780 Good luck on your training. 118 00:09:35,820 --> 00:09:37,430 Let's go. 119 00:09:57,530 --> 00:10:00,050 Yibai, why are you so dumb? 120 00:10:00,050 --> 00:10:02,870 Can't you see you were in the middle of a conversation with Yun Duo? 121 00:10:04,070 --> 00:10:09,590 Did you notice the dark cloud on top of Brother Yibai's head is getting darker? 122 00:10:10,940 --> 00:10:14,440 Looks like our wise captain's plan has backfired. 123 00:10:35,200 --> 00:10:37,660 Sorry, let us discuss first. 124 00:10:37,660 --> 00:10:39,400 Sorry. 125 00:10:46,530 --> 00:10:49,360 What's wrong? You're so unfocused. 126 00:10:49,360 --> 00:10:53,840 Is Tang Yibai the only important interviewee and no one else is? 127 00:10:56,830 --> 00:10:59,950 My bad, let's begin. 128 00:11:03,400 --> 00:11:05,460 Let's begin. 129 00:11:08,690 --> 00:11:11,830 Hello. How long have you been engaged in kayaking? 130 00:11:11,830 --> 00:11:14,120 - Twelve years.
- Twelve years? 131 00:11:14,120 --> 00:11:17,960 Have you ever thought about letting your child be engaged in this kind of career? 132 00:11:28,090 --> 00:11:33,490 In a bit, you can go on one boat and I'll go on another. We can both take pictures. 133 00:11:34,870 --> 00:11:36,880 Why do you care so much about Tang Yibai? 134 00:11:37,600 --> 00:11:42,260 You prepared so much for this interview. 135 00:11:42,260 --> 00:11:45,240 Once you saw Tang Yibai, you completely lost it. 136 00:11:46,220 --> 00:11:49,270 I just heard that Tang Yibai came here 4 years ago. 137 00:11:49,270 --> 00:11:52,460 I just thought maybe he was the one who saved me. 138 00:11:53,370 --> 00:11:56,240 I really want to find the person who saved me. 139 00:11:57,340 --> 00:12:01,800 What can you do if you find him? Will you devote your body to him? 140 00:12:01,800 --> 00:12:08,220 I can see that you're starting to imagine the Mermaid Prince is Tang Yibai. 141 00:12:09,090 --> 00:12:12,340 You're just giving yourself an excuse to like him. 142 00:12:14,240 --> 00:12:17,770 What? Did I guess correctly? 143 00:12:17,770 --> 00:12:21,340 You kept persisting on finding a stranger from 4 years ago. 144 00:12:21,340 --> 00:12:24,040 You even imagine him as a Mermaid Prince. 145 00:12:24,040 --> 00:12:27,680 Did you know anyone would have done that? 146 00:12:27,680 --> 00:12:31,180 No one would look at someone dying and not save them. 147 00:12:31,180 --> 00:12:35,630 If that day... If I was the one who encountered you that day, wouldn't that be great? 148 00:12:35,630 --> 00:12:37,950 Can you stop talking about this? 149 00:12:37,950 --> 00:12:41,360 You were right. We came for work. 150 00:12:41,360 --> 00:12:43,680 We should be focused. 151 00:12:43,680 --> 00:12:46,400 So, let's not talk about anything off topic. 152 00:12:46,400 --> 00:12:48,120 Get to work. 153 00:13:19,240 --> 00:13:21,340 Okay. Position's good. 154 00:13:26,830 --> 00:13:30,170 Teacher. Come closer. 155 00:13:32,000 --> 00:13:34,960 Come closer towards the camera. 156 00:13:50,000 --> 00:13:54,770 Yibai, stop being depressed. We have been tired from training lately. 157 00:13:54,770 --> 00:13:58,470 Stop wasting my effort. Let's play. 158 00:13:58,470 --> 00:14:03,420 Thanks. I don't want to ruin the mood. You guys go play. 159 00:14:04,380 --> 00:14:08,720 Brother Yibai, it's such a nice day. If you don't play, you're wasting your youth. 160 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 That's right. 161 00:14:11,150 --> 00:14:14,580 I'm going to rest up. I'll play later. 162 00:14:25,110 --> 00:14:26,630 Yun Duo! 163 00:15:38,190 --> 00:15:41,740 Lin Zi, thanks for saving me. I'm so dumb. 164 00:15:41,740 --> 00:15:44,750 I almost ruined another interview. 165 00:15:44,750 --> 00:15:49,650 Are you sad that I'm the one who saved you and not Tang Yibai? 166 00:15:50,420 --> 00:15:53,960 What are you saying? Of course not. 167 00:15:53,960 --> 00:15:55,800 Don't lie to yourself. 168 00:15:55,800 --> 00:15:57,840 Your heart was hoping 169 00:15:57,840 --> 00:16:02,570 the one who saved you 4 years ago was Tang Yibai, right? 170 00:16:03,560 --> 00:16:06,180 Can you stop mentioning Tang Yibai? 171 00:16:08,180 --> 00:16:11,530 What if I tell you that I was the one who saved you 4 years ago? 172 00:16:33,510 --> 00:16:38,870 What if I tell you I also came here 4 years ago? 173 00:16:38,870 --> 00:16:44,260 That day, I encountered a girl. She left a big impact on me. 174 00:16:45,200 --> 00:16:50,620 She wore a white dress. She looked especially dazzling under the sun. 175 00:16:51,930 --> 00:16:54,420 I don't know what happened later, 176 00:16:54,420 --> 00:16:56,120 but she fell into the lake. 177 00:16:56,120 --> 00:17:00,410 The people on the dock were crying for help. 178 00:17:01,560 --> 00:17:03,890 At that time, I didn't think about anything. 179 00:17:03,890 --> 00:17:06,050 Like today, 180 00:17:06,970 --> 00:17:09,470 I jumped in to save her. 181 00:17:12,270 --> 00:17:14,620 Later, I found out she was okay. 182 00:17:17,610 --> 00:17:22,440 So the one who saved me was you? 183 00:17:24,830 --> 00:17:26,970 Was it you? 184 00:17:26,970 --> 00:17:29,620 Was it? Was it you? 185 00:17:29,620 --> 00:17:31,430 Was it you? 186 00:17:31,430 --> 00:17:33,050 Sorry. 187 00:17:34,400 --> 00:17:37,410 I'm not the Mermaid Prince you expected. 188 00:17:49,190 --> 00:17:51,050 Lin Zi. 189 00:18:03,710 --> 00:18:09,430 Yibai, Yun Duo was sent to the infirmary. Don't you have to go care for her? 190 00:18:09,430 --> 00:18:12,910 No need. I believe Lin Zi will take good care of her. 191 00:18:12,910 --> 00:18:15,230 Stop being stubborn. 192 00:18:15,230 --> 00:18:19,840 Why did a random hero appear to save the beauty? 193 00:18:19,840 --> 00:18:22,320 That's so despicable. 194 00:18:24,140 --> 00:18:26,170 Let's go. Let's not bother with this right now. 195 00:18:26,170 --> 00:18:29,420 If you don't have the guts, I'll go with you to find Yun Duo. 196 00:19:05,360 --> 00:19:08,260 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 197 00:19:31,760 --> 00:19:34,980 Brother Yibai is running way too fast. 198 00:19:34,980 --> 00:19:37,910 My fast legs can't even catch up to him. 199 00:19:37,910 --> 00:19:39,850 Right? 200 00:19:39,850 --> 00:19:42,550 Even if in running training, he has to pace himself. 201 00:19:42,550 --> 00:19:45,530 If he's running so fast, he'll run out of energy. 202 00:19:46,080 --> 00:19:49,390 From what I see, Brother Yibai wants to run fast 203 00:19:49,390 --> 00:19:52,540 so his troubles from the lake can't catch up to him. 204 00:19:53,380 --> 00:19:55,640 Stop chatting. Let's catch up with him. 205 00:19:55,640 --> 00:19:56,830 Yibai! 206 00:19:56,830 --> 00:19:58,790 Let's go. Follow up. 207 00:20:14,710 --> 00:20:16,830 You lost more weight! 208 00:20:17,800 --> 00:20:19,900 Does this really work? 209 00:20:19,900 --> 00:20:21,850 Of course, do you want to try? 210 00:20:21,850 --> 00:20:23,670 Let me see. 211 00:20:26,750 --> 00:20:30,450 Yun Duo, you're fated with water. 212 00:20:30,450 --> 00:20:35,540 In your previous interview, you fell into the pool. This time, into the lake. 213 00:20:35,540 --> 00:20:39,070 Don't mock me. 214 00:20:39,710 --> 00:20:45,490 Oh, right. Do you remember that I told you that I was looking for Mermaid Prince who saved me? 215 00:20:46,320 --> 00:20:50,260 That person is actually Lin Zi. 216 00:20:51,770 --> 00:20:53,930 - Lin Zi?
- Yes. 217 00:20:53,930 --> 00:20:56,640 Such a coincidence. 218 00:20:56,640 --> 00:21:01,110 So, Lin Zi is the savior you kept talking about? 219 00:21:01,950 --> 00:21:04,560 Will you feel different about him now? 220 00:21:04,560 --> 00:21:06,450 Of course. 221 00:21:06,450 --> 00:21:11,690 He is my savior. If I treat him terribly like before, that's not right. 222 00:21:11,690 --> 00:21:13,890 Others would say I don't repay my savior. 223 00:21:13,890 --> 00:21:16,010 I don't mean that. 224 00:21:16,010 --> 00:21:17,890 What do you mean? 225 00:21:18,470 --> 00:21:21,630 He's the Mermaid Prince in your heart. 226 00:21:21,630 --> 00:21:26,430 Like a fairy tale, you two have reunited on land. 227 00:21:26,430 --> 00:21:29,020 Will you... 228 00:21:29,800 --> 00:21:33,940 Will you like Lin Zi because of this? 229 00:21:37,110 --> 00:21:41,520 How is it? Do you feel like you're in love? 230 00:21:46,050 --> 00:21:51,490 I'm not a dependable person, but I can tell the difference between savior and lover. 231 00:21:51,490 --> 00:21:53,840 I will repay my savior. 232 00:21:53,840 --> 00:21:56,140 But I will use my own methods. 233 00:21:56,140 --> 00:21:59,110 I will take this. You can make another one. 234 00:22:13,790 --> 00:22:17,790 On the day you came to QK Video, you said you came for Qi Ruifeng. 235 00:22:17,790 --> 00:22:19,770 This is for you. 236 00:22:19,770 --> 00:22:23,160 I personally found Qi Ruifeng for his autograph. 237 00:22:23,160 --> 00:22:25,500 Accept it. You don't have to thank me. 238 00:22:37,970 --> 00:22:40,400 It was convenient. Don't thank me. 239 00:23:02,390 --> 00:23:05,990 [QK Video] 240 00:23:11,150 --> 00:23:13,640 What would you like to drink? I'll make it and then deliver it to you. 241 00:23:18,340 --> 00:23:20,170 What are you doing?! 242 00:23:21,380 --> 00:23:24,080 Why are you suddenly being nice to me? 243 00:23:24,080 --> 00:23:27,180 - Are you repaying me?
- Yes. 244 00:23:27,180 --> 00:23:30,690 I should be good to you since you saved my life. 245 00:23:34,450 --> 00:23:38,730 Since you want to repay me, use a more practical method. 246 00:23:40,150 --> 00:23:42,960 You know what I want. 247 00:23:45,860 --> 00:23:50,060 I did say I would repay you, but I didn't say I would sell my body to you. 248 00:23:50,060 --> 00:23:52,000 I... 249 00:23:52,000 --> 00:23:55,830 Who said that? I want money. 250 00:23:55,830 --> 00:23:57,710 Money? 251 00:23:58,620 --> 00:24:01,610 You know it's the end of the month. I'm broke. 252 00:24:02,930 --> 00:24:06,360 I see, but I also don't have money. 253 00:24:06,360 --> 00:24:09,180 I'm also very broke by the end of the month. 254 00:24:09,180 --> 00:24:13,830 How about this? If you really need money, I'll go borrow some from Cheng Mei. 255 00:24:14,960 --> 00:24:16,550 What are you laughing at? 256 00:24:16,550 --> 00:24:19,430 Silly girl. You are too cute. 257 00:24:19,430 --> 00:24:22,820 Don't worry. I don't need you to pay me back like that. 258 00:24:22,820 --> 00:24:25,710 Just treat me as you usually do. 259 00:24:25,710 --> 00:24:32,230 But if you start liking me then I'll be really happy. 260 00:24:42,030 --> 00:24:44,180 I'm sorry, Lin Zi. 261 00:24:44,180 --> 00:24:48,540 Falling in love with you is the only thing I can't do. 262 00:24:55,720 --> 00:24:57,200 Hello? 263 00:25:04,230 --> 00:25:07,760 [120 Emergency Hospital] 264 00:25:25,390 --> 00:25:30,800 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 265 00:26:39,210 --> 00:26:41,580 Lin Zi hasn't been to work for days now. 266 00:26:41,580 --> 00:26:44,190 Did something happen? 267 00:26:48,040 --> 00:26:49,900 [Swimming Stadium] 268 00:27:01,350 --> 00:27:03,000 Teacher Sun? 269 00:27:03,000 --> 00:27:05,920 Yibai, are you going to practice? 270 00:27:07,140 --> 00:27:10,610 Yibai, I really don't know what my boss is thinking. 271 00:27:10,610 --> 00:27:15,180 Yun Duo is most familiar with the sports sector, but he insisted on replacing her. 272 00:27:15,180 --> 00:27:20,240 Now, he gave me a new person. He's seriously messing with me. 273 00:27:21,450 --> 00:27:25,130 Let's not spread this out. Don't tell anyone. 274 00:27:25,130 --> 00:27:30,290 After Yun Duo found out she was being transferred out of the sports sector, she begged Director Liu. 275 00:27:30,290 --> 00:27:34,970 She begged for half a day. I can tell she misses you guys. 276 00:27:35,680 --> 00:27:38,290 Okay, okay, I can't continue chatting with you. I have to go back. 277 00:27:38,290 --> 00:27:40,780 Continue to work hard. 278 00:28:01,220 --> 00:28:03,230 Everyone assemble! 279 00:28:14,930 --> 00:28:17,800 Dream Cup's first round of point accumulation qualifiers 280 00:28:17,800 --> 00:28:19,510 is about to start. 281 00:28:19,510 --> 00:28:22,530 Everyone, please keep up your energy and face this battle. 282 00:28:22,530 --> 00:28:24,290 Okay! 283 00:28:54,850 --> 00:28:56,680 Lin Zi? 284 00:28:57,740 --> 00:28:59,330 What are you doing here? 285 00:28:59,330 --> 00:29:02,020 You haven't been to work for days. 286 00:29:08,490 --> 00:29:10,640 What happened? 287 00:29:13,230 --> 00:29:15,000 Are you okay? 288 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 What happened? 289 00:30:47,140 --> 00:30:48,950 Thank you. 290 00:30:48,950 --> 00:30:51,490 Yun Duo, recently what's up with Lin Zi? 291 00:30:51,490 --> 00:30:55,130 He seems strange. Have you talked to him? 292 00:30:55,130 --> 00:30:57,800 He hasn't said anything so I didn't want to ask. 293 00:30:57,800 --> 00:31:01,670 But looking at him, he seems fine now. 294 00:31:05,660 --> 00:31:09,360 What happened? You keep looking at your watch. Is something going? 295 00:31:09,360 --> 00:31:12,120 Nothing. Nothing's going on. 296 00:31:12,120 --> 00:31:15,050 Okay, you can continue working. I have to go prepare for an interview. 297 00:31:15,050 --> 00:31:16,570 Okay. 298 00:31:25,020 --> 00:31:28,360 South Physical's first round of point accumulation qualifiers is about to start. 299 00:31:28,360 --> 00:31:31,530 I wonder how prepared Tang Yibai is. 300 00:31:31,530 --> 00:31:37,130 As long as I am competing, you can only look at me. 301 00:31:37,130 --> 00:31:38,300 Why? 302 00:31:38,300 --> 00:31:42,820 Because as long as you watch me, I will not lose. 303 00:31:47,490 --> 00:31:49,190 Mentor, Director Liu just said 304 00:31:49,190 --> 00:31:51,720 tonight is the premiere of movie "Beijing, Beijing." 305 00:31:51,720 --> 00:31:56,810 - There will be a lot of stars there. He's afraid there wouldn't be enough interviewers, so we have to be there as reinforcements.
- What? 306 00:31:58,720 --> 00:32:00,610 You have plans? 307 00:32:00,610 --> 00:32:03,150 No problem. I can go alone. 308 00:32:03,150 --> 00:32:04,580 No problem. 309 00:32:06,900 --> 00:32:08,650 I will go. 310 00:32:09,850 --> 00:32:13,330 This is work, I can't let you go alone. 311 00:32:21,950 --> 00:32:23,420 Are you all right? 312 00:32:23,420 --> 00:32:27,480 Yesterday, you left without saying anything. Nothing's wrong, right? 313 00:32:29,280 --> 00:32:32,750 Nothing's wrong. I just lost my wallet last night 314 00:32:32,750 --> 00:32:35,400 so I didn't feel so good. 315 00:32:35,400 --> 00:32:40,510 That's it? I thought it was something serious. You scared me. 316 00:32:40,510 --> 00:32:43,910 It's the end of the month. I'm out of money, and I can't find my wallet. 317 00:32:43,910 --> 00:32:45,410 Of course, I'd feel terrible. 318 00:32:45,410 --> 00:32:49,280 It's fine. I'll spare you some money. Don't be upset anymore. 319 00:32:49,280 --> 00:32:51,910 Clean up. Let's go. 320 00:33:00,450 --> 00:33:02,930 Today, Dream Cup will be hosted in three sites. 321 00:33:02,930 --> 00:33:05,310 Here, we are at the point accumulation qualifiers 322 00:33:05,310 --> 00:33:07,230 of South Physical Education College, 323 00:33:07,230 --> 00:33:10,210 Yudong College, Fuhua College, and Kunyue College. 324 00:33:19,110 --> 00:33:23,610 Audience. Today's first competition is the men's individual 100 meter freestyle. 325 00:33:23,610 --> 00:33:26,360 Tang Yibai will easily win this round. There's no suspense at all. 326 00:33:26,360 --> 00:33:27,830 I don't even want to watch. 327 00:33:27,830 --> 00:33:30,880 That's right. Brother Yibai will definitely win. Just playing with water. 328 00:33:30,880 --> 00:33:32,530 Coach! 329 00:33:37,420 --> 00:33:40,470 All right. Let me introduce the competitors. 330 00:33:40,470 --> 00:33:42,510 Third lane is Fuhua College. 331 00:33:42,510 --> 00:33:44,650 Fourth lane is South Physical Education College. 332 00:33:44,650 --> 00:33:46,420 Fifth lane is Yudong College. 333 00:33:46,420 --> 00:33:49,330 The sixth lane is Kunyue College. 334 00:34:03,520 --> 00:34:07,690 If I tell you today that I like you, 335 00:34:08,360 --> 00:34:10,850 what would you say? 336 00:34:10,850 --> 00:34:12,540 Impossible. 337 00:34:16,090 --> 00:34:18,410 Right now, all the competitors are at their positions. 338 00:34:18,410 --> 00:34:20,730 The competition is about to start. 339 00:34:22,050 --> 00:34:23,880 On your mark... 340 00:34:49,010 --> 00:34:51,600 Wait a minute, someone had a false start. 341 00:35:00,540 --> 00:35:04,580 It's fourth lane's Tang Yibai of South Physical. 342 00:35:04,580 --> 00:35:05,830 That's a pity. 343 00:35:05,830 --> 00:35:08,260 He is one of the strongest competitors in this competition 344 00:35:08,260 --> 00:35:11,220 but this is a competition and a false start means disqualification. 345 00:35:11,220 --> 00:35:15,170 Tang Yibai will be disqualified for this round of competitions. 346 00:35:15,170 --> 00:35:17,270 This is a pity. 347 00:35:55,580 --> 00:35:58,680 Is Brother Yibai blaming himself? 348 00:36:00,260 --> 00:36:03,200 It's the frustration that's never been seen before. 349 00:36:04,230 --> 00:36:06,560 He's blaming himself. 350 00:36:07,680 --> 00:36:11,900 All right. Let him calm himself. 351 00:36:11,900 --> 00:36:13,660 Let's go. 352 00:36:22,640 --> 00:36:24,490 We all anticipated Tang Yibai to win, 353 00:36:24,490 --> 00:36:27,030 but he was disqualified because of the false start. 354 00:36:27,030 --> 00:36:29,030 I want to ask how does Tang Yibai feels right now. 355 00:36:29,030 --> 00:36:30,270 Will it affect his upcoming competition? 356 00:36:30,270 --> 00:36:32,140 First, I want to thank you for your concern. 357 00:36:32,140 --> 00:36:34,760 The results of a competition can change at any moment. 358 00:36:34,760 --> 00:36:37,470 Competitors will fix their own feelings. 359 00:36:37,470 --> 00:36:39,350 Do you have any plans? Tell us. 360 00:36:39,350 --> 00:36:40,540 Can he still compete? 361 00:36:40,540 --> 00:36:42,560 I'm sorry. No comment. 362 00:36:46,000 --> 00:36:52,020 I never thought that you would lose a competition because of such a stupid mistake. 363 00:36:52,020 --> 00:36:54,990 Maybe others can't tell, but I can. 364 00:36:54,990 --> 00:36:58,390 You were distracted during the competition. 365 00:36:58,390 --> 00:37:05,740 Tang Yibai, do you think you can win me and win the Dream Cup with this attitude? 366 00:37:07,260 --> 00:37:09,760 You sure look down on us. 367 00:37:09,760 --> 00:37:13,130 In the next competition, I'll be going against you. 368 00:37:13,130 --> 00:37:16,900 I hope you can fix up your condition. 369 00:37:16,900 --> 00:37:23,910 Don't let others misunderstand that the competitor I openly acknowledged is only at this level. 370 00:37:34,420 --> 00:37:35,770 Such a waste. 371 00:37:35,770 --> 00:37:38,190 That's right. For an athlete as good as Tang Yibai, 372 00:37:38,190 --> 00:37:41,640 losing because of a false start is big news. 373 00:37:41,640 --> 00:37:44,850 The main issue is, the Dream Cup is very competitive with point accumulation. 374 00:37:44,850 --> 00:37:47,580 Without the points from this competition, 375 00:37:47,580 --> 00:37:50,710 it will greatly impact whether or not Tang Yibai will be able to get into the final round. 376 00:37:50,710 --> 00:37:53,360 That's right. 377 00:37:53,360 --> 00:37:55,950 Excuse me, everyone. 378 00:37:55,950 --> 00:37:57,870 Give him some personal space. 379 00:37:57,870 --> 00:37:59,430 How do you feel about today's performance? 380 00:37:59,430 --> 00:38:03,930 After today's competition, I will learn from my mistakes. 381 00:38:03,930 --> 00:38:08,230 I will focus on the following competition and training. 382 00:38:08,230 --> 00:38:09,910 You didn't get to win any points this time. 383 00:38:09,910 --> 00:38:12,920 Many people are doubting your ability to make it into the finals. 384 00:38:12,920 --> 00:38:14,840 Do you have something to say about this? 385 00:38:14,840 --> 00:38:18,920 Currently, I am only focused on how to win the upcoming competitions. 386 00:38:18,920 --> 00:38:24,520 I don't care about anything else, whether it's outside doubts or thoughts about me. 387 00:38:24,520 --> 00:38:26,870 You won't think about anything else? 388 00:38:26,870 --> 00:38:29,140 Including love? 389 00:38:29,140 --> 00:38:32,450 Of course. Before I win the Dream Cup, 390 00:38:32,450 --> 00:38:36,720 I will not allow anything or anyone affect me. 391 00:38:37,390 --> 00:38:40,750 Tang Yibai probably feels the worst right now. 392 00:38:40,750 --> 00:38:44,800 I should not distract him. 393 00:38:45,390 --> 00:38:47,580 [Yibai] 394 00:38:58,070 --> 00:39:00,430 Okay. Stop watching. 395 00:39:00,430 --> 00:39:02,060 Let's go interview. 396 00:39:02,060 --> 00:39:03,730 Let's go. 397 00:39:22,360 --> 00:39:24,160 You're back? 398 00:39:25,230 --> 00:39:26,790 Hello. 399 00:39:33,220 --> 00:39:35,630 Yun Duo, you're back from your interview? 400 00:39:35,630 --> 00:39:37,030 How was it? Was it successful? 401 00:39:37,030 --> 00:39:38,400 It was very successful. 402 00:39:38,400 --> 00:39:42,240 I did two entertainment interviews this morning. I have to interview another celebrity in the afternoon. 403 00:39:42,240 --> 00:39:44,940 So hard working. That's good. 404 00:39:44,940 --> 00:39:47,510 - Keep it up!
- Thanks, Teacher Sun. 405 00:39:48,950 --> 00:39:51,350 Do you want me to make a bowl of oatmeal for you? 406 00:39:53,460 --> 00:39:55,410 [Newbie Performance Log] 407 00:39:55,410 --> 00:39:57,640 [Yun Duo, number one] 408 00:40:17,790 --> 00:40:23,870 Xiao Lin, I have questions for you. When did she leave last night? 409 00:40:25,880 --> 00:40:30,270 She's the same everyday. She worked until midnight. She slept here. 410 00:40:30,270 --> 00:40:33,160 My gosh. 411 00:40:34,330 --> 00:40:36,490 Why is she working so hard? 412 00:40:39,400 --> 00:40:42,970 Teacher Sun, why don't you persuade her? Tell her to stop working so hard. 413 00:40:42,970 --> 00:40:44,940 Me? 414 00:40:44,940 --> 00:40:47,220 I can't persuade her. 415 00:40:47,220 --> 00:40:48,650 So bothersome. 416 00:40:48,650 --> 00:40:53,910 After all, she almost got fired once. 417 00:40:53,910 --> 00:40:59,320 I absolutely understand why she has to work so hard now. 418 00:40:59,320 --> 00:41:03,290 She worked so hard to interview Sun Yang. 419 00:41:04,990 --> 00:41:07,930 I never thought that she'd be this hard working. 420 00:41:07,930 --> 00:41:10,910 She's the first to come to work everyday. 421 00:41:10,910 --> 00:41:15,190 She's also the last one to leave work. 422 00:41:15,190 --> 00:41:20,150 For half a month, she's been number one on the performance log. 423 00:41:20,150 --> 00:41:24,330 As a teacher, I should be happy and I should encourage her. 424 00:41:24,330 --> 00:41:26,070 But I... 425 00:41:26,070 --> 00:41:29,330 You understand. It just doesn't feel right. 426 00:41:29,330 --> 00:41:33,120 I feel like Yun Duo isn't the same as before. 427 00:41:37,300 --> 00:41:39,030 She's a bit different. 428 00:41:39,030 --> 00:41:42,210 Who works that hard? Even if they're made of metal, it'll still kill them. 429 00:41:42,210 --> 00:41:46,160 You must translate this correctly. Check in the dictionary. 430 00:41:48,350 --> 00:41:49,770 Don't worry, Teacher Sun. 431 00:41:49,770 --> 00:41:53,320 I'm here. I won't let her be too tired. 432 00:41:57,940 --> 00:42:02,220 Mentor, you've already worked all morning. 433 00:42:02,220 --> 00:42:03,910 Let's go eat. 434 00:42:03,910 --> 00:42:06,470 How about you go first? I'll eat after I'm done. 435 00:42:06,470 --> 00:42:11,460 It's already lunch time. If you don't eat, others have to eat. 436 00:42:12,520 --> 00:42:15,630 We were just about to go out to eat. 437 00:42:15,630 --> 00:42:19,270 I'm sorry. Go ahead first. I'll find you later. 438 00:42:19,270 --> 00:42:21,030 It's fine. Let's go eat. 439 00:42:21,030 --> 00:42:22,670 Go eat. 440 00:42:22,670 --> 00:42:24,780 Let's go. I'll treat you. 441 00:42:24,780 --> 00:42:26,950 Everybody eat. 442 00:42:44,600 --> 00:42:48,610 It's alright. 48.59 seconds. You almost beat your best record. 443 00:42:48,610 --> 00:42:50,710 One more time. 444 00:43:08,420 --> 00:43:15,860 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 445 00:43:33,480 --> 00:43:35,200 Your result this time is all right. 446 00:43:35,200 --> 00:43:38,460 I couldn't find the rhythm for the last turn. 447 00:43:45,170 --> 00:43:47,880 That's enough. The team is not only about you. 448 00:43:47,880 --> 00:43:51,000 Don't take up all the space. Let us train. 449 00:43:51,760 --> 00:43:53,390 Aren't there more lanes? 450 00:43:53,390 --> 00:43:57,640 Yes. But I want the entire pool for myself. Can't I? 451 00:43:59,220 --> 00:44:03,720 ♫ It’s beautiful. ♫ 452 00:44:06,220 --> 00:44:11,690 ♫ My courage to love you ♫ 453 00:44:13,430 --> 00:44:18,790 ♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫ 454 00:44:20,950 --> 00:44:25,890 ♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫ 455 00:44:29,520 --> 00:44:33,370 ♫ Time will not stop. ♫ 456 00:44:33,370 --> 00:44:37,260 ♫ Even if the skies heartlessly change, ♫ 457 00:44:37,260 --> 00:44:43,950 ♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫ 458 00:44:44,670 --> 00:44:48,480 ♫ The world is so big, ♫ 459 00:44:48,480 --> 00:44:52,160 ♫ even if this lifetime is so small. ♫ 460 00:44:52,160 --> 00:45:01,430 ♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫ 461 00:45:02,520 --> 00:45:06,260 ♫ This time, I will not let go. ♫ 462 00:45:06,260 --> 00:45:10,030 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 463 00:45:10,030 --> 00:45:15,140 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 464 00:45:15,140 --> 00:45:17,590 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 465 00:45:17,590 --> 00:45:21,330 ♫ This time, I must say it out loud. ♫ 466 00:45:21,330 --> 00:45:25,110 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 467 00:45:25,110 --> 00:45:30,110 ♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫ 468 00:45:30,110 --> 00:45:46,740 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 469 00:45:53,050 --> 00:45:56,920 ♫ This time, I will not let go. ♫ 470 00:45:56,920 --> 00:46:00,900 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 471 00:46:00,900 --> 00:46:05,830 ♫ Starting now, because of your touched heart and smile, ♫ 472 00:46:05,830 --> 00:46:08,270 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 473 00:46:08,270 --> 00:46:12,010 ♫ This time, I must say it out loud. ♫ 474 00:46:12,010 --> 00:46:15,720 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 475 00:46:15,720 --> 00:46:20,780 ♫ Starting now, because of your existence and reliance on me, ♫ 476 00:46:20,780 --> 00:46:37,890 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 38727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.