All language subtitles for My_Mr_Mermaid_E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:07,980 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 2 00:00:09,300 --> 00:00:15,290 ♫ Hello. At a confused time, ♫ 3 00:00:16,270 --> 00:00:20,320 ♫ you want to find happiness and carefreeness. ♫ 4 00:00:20,320 --> 00:00:24,630 ♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫ 5 00:00:25,670 --> 00:00:32,590 ♫ Hello. At the end of fantasy ♫ 6 00:00:32,590 --> 00:00:35,750 ♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫ 7 00:00:35,750 --> 00:00:41,700 ♫ The fearless ones, the cute ones. None held back. ♫ 8 00:00:41,700 --> 00:00:49,910 ♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫ 9 00:00:49,910 --> 00:00:58,000 ♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫ 10 00:00:58,000 --> 00:01:02,750 ♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫ 11 00:01:02,750 --> 00:01:06,250 ♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫ 12 00:01:06,250 --> 00:01:18,190 ♫ Just like this, break through the waves. ♫ 13 00:01:28,210 --> 00:01:31,860 [My Mr. Mermaid] 14 00:01:31,860 --> 00:01:35,320 -Episode 12- 15 00:01:35,320 --> 00:01:38,550 Mrs.Tang, hold on a second. I just found Yibai. 16 00:01:38,550 --> 00:01:40,560 Yibai, Yibai. 17 00:01:40,560 --> 00:01:43,050 -What's wrong, coach?
-Your mom's calling you. 18 00:01:44,280 --> 00:01:47,780 Hi mom, what's the emergency? 19 00:01:47,780 --> 00:01:53,470 Well the thing is about the new tenant. 20 00:01:53,470 --> 00:01:57,370 That little girl. I think she's good fit for you. 21 00:01:57,370 --> 00:02:00,340 I want to introduce you two to each other. 22 00:02:00,340 --> 00:02:03,340 Mom, I'm hanging up. I just finish training and feel exhausted. 23 00:02:03,340 --> 00:02:07,100 -I'm going back to dorm and will call you back soon.
-Wait. Wait. 24 00:02:07,100 --> 00:02:09,010 You... 25 00:02:10,320 --> 00:02:12,750 So what's going on? 26 00:02:12,750 --> 00:02:14,580 Well... 27 00:02:16,720 --> 00:02:18,350 Hello Aunt Lu? 28 00:02:18,350 --> 00:02:21,100 Yes, it's me. 29 00:02:21,100 --> 00:02:25,400 Let me ask you something. Is my ungrateful son right by your side? 30 00:02:25,400 --> 00:02:27,350 Yes, he's right next to me. 31 00:02:27,350 --> 00:02:32,880 Good. Put me on speaker and I need to talk to him. 32 00:02:32,880 --> 00:02:34,890 Sure. No problem. 33 00:02:34,890 --> 00:02:37,300 Aunt Lu 34 00:02:37,970 --> 00:02:39,100 Your mom. 35 00:02:39,100 --> 00:02:42,780 Tang Yibai, you're such an ungrateful son. 36 00:02:42,780 --> 00:02:47,460 You think you can just hang up on me whenever you want? 37 00:02:47,460 --> 00:02:51,570 I'm trying to introduce this nice girl to you. 38 00:02:51,570 --> 00:02:54,130 For real., she has great personality. 39 00:02:54,130 --> 00:02:58,750 Very lovable, hardworking and knowing how to cook. 40 00:02:58,750 --> 00:03:02,960 It's very hard to find a girl like this nowadays. 41 00:03:02,960 --> 00:03:07,560 Do you understand it or not? 42 00:03:07,560 --> 00:03:10,730 Mom, stop right there. 43 00:03:10,730 --> 00:03:11,670 Give me your phone. 44 00:03:11,670 --> 00:03:13,830 QQ, don't your phone to him. 45 00:03:13,830 --> 00:03:16,310 If you do, he will surely hang up on me again. 46 00:03:16,310 --> 00:03:19,900 Got it aunt. I won't let that happen. Don't worry. 47 00:03:19,900 --> 00:03:24,620 Tang Yibai, can you just come back home for dinner? 48 00:03:24,620 --> 00:03:26,390 Just dinner! 49 00:03:26,390 --> 00:03:30,820 During dinner, I will introduce her to you. 50 00:03:30,820 --> 00:03:34,250 Mom, stop it. I have training tomorrow. I can't make it. 51 00:03:34,250 --> 00:03:37,770 Tang Yibai, I'm telling you right now. Don't play the training card on me. 52 00:03:37,770 --> 00:03:40,450 How many time have you used that as excuses? 53 00:03:41,530 --> 00:03:44,940 Coach Wu is right here with me. If you don't believe me, go head and ask him. 54 00:03:44,940 --> 00:03:50,040 -Yes...
-Coah Wu, don't I have a very important training to attend tomorrow night? 55 00:03:50,960 --> 00:03:53,520 Mrs.Tang, it is true. The competition is coming up, 56 00:03:53,520 --> 00:03:56,650 so the whole swim team is training very hard to get ready. 57 00:03:56,650 --> 00:03:59,470 Coach Wu? 58 00:04:00,480 --> 00:04:03,390 You have successfully stolen my son from me. 59 00:04:03,390 --> 00:04:07,990 365 days a year. I barely see him. Do you know that? 60 00:04:07,990 --> 00:04:13,620 Right now, all I want is to have him come back home and have dinner with his mom. 61 00:04:13,620 --> 00:04:16,010 It's not too much to ask, don't you think? 62 00:04:16,010 --> 00:04:19,660 I'm telling you if you're not helping me on this... 63 00:04:19,660 --> 00:04:24,160 and I end up missing this great daughter-in-law, I will come after you. 64 00:04:24,160 --> 00:04:28,180 I will surely hold you accountable. 65 00:04:28,180 --> 00:04:29,600 Mrs.Tang, you made your point. 66 00:04:29,600 --> 00:04:32,270 I will sent Tang Yibai home as soon as the training is finished tomorrow night. 67 00:04:32,270 --> 00:04:34,300 -Coach Wu!
-Alright, bye bye. 68 00:04:38,340 --> 00:04:39,850 Just go and play along with her. 69 00:04:39,850 --> 00:04:43,750 Whatever. I'm not going tomorrow for sure. 70 00:05:02,120 --> 00:05:03,710 Coach? 71 00:05:03,710 --> 00:05:05,280 Come in. 72 00:05:07,760 --> 00:05:09,230 Coach... 73 00:05:10,720 --> 00:05:13,120 What's going on? Go ahead. 74 00:05:13,880 --> 00:05:16,280 Can I trouble you for something? 75 00:05:33,360 --> 00:05:37,210 I hope one day... 76 00:05:37,210 --> 00:05:42,940 he can fall in love with a girl... 77 00:05:42,940 --> 00:05:48,590 so he knows what it takes to be with someone. 78 00:05:49,270 --> 00:05:53,410 Who's the one living in my heart? 79 00:06:13,250 --> 00:06:16,300 Could it be Mr.Mermaid? 80 00:06:17,820 --> 00:06:22,950 But I don't even know what he looks like and what's his name. 81 00:06:22,950 --> 00:06:26,640 Does this even count? 82 00:06:44,910 --> 00:06:50,610 This is your luck charm now just in case you fall into swimming pool again. 83 00:06:54,370 --> 00:06:59,170 Then what about Tang Yibai? 84 00:07:09,390 --> 00:07:14,100 hi there, you officially got my attention. Want an autograph? 85 00:07:14,860 --> 00:07:17,180 What are you doing? 86 00:07:18,300 --> 00:07:22,440 Qi Ruifeng, what's up with you? You seem to be everywhere. 87 00:07:23,490 --> 00:07:27,850 Why did you sign on it? It's all because of your autograph. 88 00:07:32,380 --> 00:07:34,720 Erase. Erase. Erase. 89 00:07:43,140 --> 00:07:48,370 AON MALL 90 00:07:52,020 --> 00:07:56,140 Can you help me to erase the autograph on it? 91 00:07:56,140 --> 00:07:58,270 Whose autograph is it? 92 00:07:58,270 --> 00:08:00,380 Qi Ruifeng's. 93 00:08:00,380 --> 00:08:05,370 Then you shouldn't do it. Swimming goggles with his autograph on it can sell at a great price. 94 00:08:05,370 --> 00:08:09,810 How about doing an exchange with a brand new one from this store? 95 00:08:09,810 --> 00:08:13,160 I can't. It's a gift from a friend and means a lot to me. 96 00:08:13,160 --> 00:08:15,060 I don't want other's autograph on it. 97 00:08:15,060 --> 00:08:18,800 I see. But looks like it's from a permanent marker. 98 00:08:18,800 --> 00:08:21,240 I'm afraid it can't be erased. 99 00:08:25,600 --> 00:08:27,210 Yun Duo? 100 00:08:30,310 --> 00:08:31,480 Yangyang! 101 00:08:31,480 --> 00:08:35,820 -What a coincidence!
-I'm doing some shopping. What are you doing here? 102 00:08:35,820 --> 00:08:40,560 Nothing. I'm just looking for help with my swimming goggles. 103 00:08:40,560 --> 00:08:41,880 What swimming goggles? 104 00:08:41,880 --> 00:08:44,230 The one Tang Yibai gave to me. 105 00:08:44,230 --> 00:08:47,460 It's from Tang Yibai?! Can I take a look? 106 00:08:51,340 --> 00:08:54,320 How come does Qi Ruifeng's autograph appear on here? 107 00:08:54,320 --> 00:08:57,160 Don't mention it. It's a gift from Tang Yibai. 108 00:08:57,160 --> 00:09:01,240 But Qi Ruifeng arrogantly signed on it. 109 00:09:01,950 --> 00:09:03,730 It does resonate with his personality. 110 00:09:03,730 --> 00:09:05,620 I have tried so many different ways to get rid of it but failed. 111 00:09:05,620 --> 00:09:08,920 That's why I'm here to come to help. 112 00:09:08,920 --> 00:09:11,520 I don't think you can erase it, but... 113 00:09:11,520 --> 00:09:13,950 I think you can change the lens. 114 00:09:13,950 --> 00:09:16,450 Really? Can you do that? 115 00:09:16,450 --> 00:09:19,950 If you want, we offer engraving as well. 116 00:09:19,950 --> 00:09:23,950 So we can engrave any character you want on the lens. 117 00:09:23,950 --> 00:09:25,910 Wow you can do engraving on it?! 118 00:09:25,910 --> 00:09:29,030 That's so cool. What do you think, Yun Duo? 119 00:09:29,030 --> 00:09:31,510 Of course. I will do it. 120 00:09:33,490 --> 00:09:36,190 Then what are you going to engrave on it? 121 00:09:36,190 --> 00:09:39,750 Let me think about it. 122 00:09:42,640 --> 00:09:45,660 Yibai, you're really not going back home tonight? 123 00:09:45,660 --> 00:09:48,410 Who knows? Maybe your mom picks a right girl for you. 124 00:09:48,410 --> 00:09:52,080 Stop it. I am not going. Period. 125 00:09:52,080 --> 00:09:55,710 Alright. As you wish. 126 00:09:55,710 --> 00:09:57,580 But I just found out one thing 127 00:09:57,580 --> 00:10:00,790 which makes me believe in coincidences everywhere. 128 00:10:00,790 --> 00:10:05,080 Right after your mom trying to introduce this girl to you, Yun Duo's landlord then called me. 129 00:10:05,080 --> 00:10:10,800 Saying if Yun Duo's single she will introduce a guy to her. 130 00:10:10,800 --> 00:10:13,650 And it's on tonight as well. 131 00:10:13,650 --> 00:10:15,950 Do you have any idea what kind of guy it will be? 132 00:10:15,950 --> 00:10:19,100 What do you think? it's her own son. 133 00:10:19,100 --> 00:10:21,200 Her own son?! 134 00:10:21,200 --> 00:10:24,970 The one I mentioned to you before who cares girls more than his friends... 135 00:10:24,970 --> 00:10:28,080 and his own mom. 136 00:10:30,540 --> 00:10:33,680 Yun Duo, what characters do you choose to engrave on it? 137 00:10:33,680 --> 00:10:35,750 It's a secret. I can't tell you now. 138 00:10:35,750 --> 00:10:39,500 Don't tell me it's Tang Yibai's name on it. 139 00:10:39,500 --> 00:10:42,840 How come? No way. 140 00:10:44,360 --> 00:10:49,190 Yangyang, you bought a lot swimming goggles and caps for guys. 141 00:10:49,190 --> 00:10:51,470 This is not for myself. I'm shopping for someone else. 142 00:10:51,470 --> 00:10:53,360 -Who is this guy?
-Who could it be? Qi Ruifeng. 143 00:10:53,360 --> 00:10:55,780 -Qi Ruifeng?!
-Yep. 144 00:10:55,780 --> 00:10:58,930 He has a bad habit of not keeping track of his stuff. 145 00:10:58,930 --> 00:11:01,520 So he always ends up with either losing his cap or goggles. 146 00:11:01,520 --> 00:11:05,560 And he has high requirements. If the style or color... 147 00:11:05,560 --> 00:11:08,880 doesn't match his taste, he will be not comfortable in them. 148 00:11:09,590 --> 00:11:14,050 Yangyang, you're being so nice to him. Come all the way to shop for him. 149 00:11:14,050 --> 00:11:17,190 What are you talking about? I don't come all the way just for him. 150 00:11:17,190 --> 00:11:22,290 I'm just stopping by. In case he freaks out over his gap or goggles right before the competition. 151 00:11:23,390 --> 00:11:25,400 -Let me take this call.
-Go ahead. 152 00:11:28,960 --> 00:11:31,520 -Yun Duo?
-Yes, Aunt Lu? 153 00:11:31,520 --> 00:11:33,910 Are you...you off from work already? 154 00:11:33,910 --> 00:11:34,850 Yes I am. 155 00:11:34,850 --> 00:11:38,710 That's great. You're off. Do you still remember last time... 156 00:11:38,710 --> 00:11:45,010 -I mentioned I would introduce a great guy to you?
-Really? 157 00:11:45,010 --> 00:11:48,470 Come over and let's have dinner together. I... 158 00:11:48,470 --> 00:11:51,290 I already talked to that guy. He's coming too. 159 00:11:51,290 --> 00:11:53,370 What...what kind of guy? 160 00:11:53,370 --> 00:11:56,510 Aunt Lu, I'm so confused now. I don't know what you are talking about. 161 00:11:56,510 --> 00:11:59,460 I will be here. It won't be awkward. 162 00:11:59,460 --> 00:12:04,180 I'm not talking about whether it will be awkward or not. I'm just so confused now. 163 00:12:04,180 --> 00:12:05,710 Don't feel pressure. 164 00:12:05,710 --> 00:12:10,350 Just pretend you're coming over for dinner after work 165 00:12:10,350 --> 00:12:13,310 and making a new friend over dinner. 166 00:12:13,310 --> 00:12:16,250 It's not a bad thing, don't you agree? 167 00:12:17,830 --> 00:12:21,100 Aunt Lu, I very appreciate your kindness. 168 00:12:21,100 --> 00:12:24,040 But...Yangyang... 169 00:12:25,430 --> 00:12:30,110 Something comes up. I don't think I will be able to make it. 170 00:12:30,110 --> 00:12:33,330 Then what time will you be free? 171 00:12:33,330 --> 00:12:34,670 9 p.m. 172 00:12:34,670 --> 00:12:38,890 It will be too late for dinner by then. 173 00:12:38,890 --> 00:12:42,840 Alright, I understand. 174 00:12:42,840 --> 00:12:47,180 Since you brought it up, what can I do? 175 00:12:47,180 --> 00:12:50,460 How about this? I will talk to that guy... 176 00:12:50,460 --> 00:12:53,750 and postpone the dinner until 9 p.m. 177 00:12:53,750 --> 00:12:55,980 So just head over here as soon as you're free. 178 00:12:55,980 --> 00:12:59,060 -Alright. Alright. Deal.
-But... 179 00:12:59,060 --> 00:13:01,300 I will be waiting for you. 180 00:13:06,430 --> 00:13:08,720 Yun Duo, you are such an idiot. 181 00:13:08,720 --> 00:13:12,980 Why aren't you being straightforward and tell Aunt Lu you don't want to go? What's point of lying? 182 00:13:12,980 --> 00:13:15,580 It's not helping anyway. 183 00:13:15,580 --> 00:13:19,410 What's wrong, Yun Duo? Why are you getting so nervous after the phone call? 184 00:13:19,410 --> 00:13:24,300 Not nervous. My landlord is trying to set me up with this guy and invite me over for dinner. 185 00:13:24,300 --> 00:13:27,080 Setting you up with a guy? 186 00:13:27,080 --> 00:13:31,050 I want to say no, but she is not giving me a chance. 187 00:13:31,050 --> 00:13:33,590 What time will it be? 188 00:13:34,360 --> 00:13:36,910 What if I go there with you together? 189 00:13:36,910 --> 00:13:38,640 Are you sure? 190 00:13:38,640 --> 00:13:41,360 With a company, you won't feel awkward. 191 00:13:41,360 --> 00:13:45,190 Are you sure about this, Yangyang? You're the best. 192 00:13:45,190 --> 00:13:48,530 It's a piece of cake. Besides, I think it will be interesting. 193 00:13:48,530 --> 00:13:52,310 I have never been to a blind date. 194 00:13:55,020 --> 00:13:57,960 Let's go shopping. 195 00:14:02,690 --> 00:14:05,390 Yibai, your home is around here, right? 196 00:14:05,390 --> 00:14:07,120 -Not this one.
-We're not there yet? 197 00:14:07,120 --> 00:14:08,640 Where is this place you are talking about? 198 00:14:08,640 --> 00:14:09,820 We're almost there. 199 00:14:09,820 --> 00:14:11,920 Right over here. 200 00:14:13,230 --> 00:14:16,940 Is this the place where Yun Duo is supposed to meet up with her landlord? 201 00:14:16,940 --> 00:14:19,050 Yes, exactly. 202 00:14:19,690 --> 00:14:22,120 I think it's about time. Yun Duo should be here soon. 203 00:14:22,120 --> 00:14:23,960 Let's get inside and not wait any longer. 204 00:14:23,960 --> 00:14:28,800 You can say she's yours. Except you, no one can go near her. 205 00:14:28,800 --> 00:14:32,440 What's that look? Aren't we here to rescue her? 206 00:14:32,440 --> 00:14:37,610 What are you talking about? I'm not here to ruin her blind date. 207 00:14:37,610 --> 00:14:42,470 I'm here as a friend and show her my caring. 208 00:14:42,470 --> 00:14:46,380 As a friend? Is really that simple? 209 00:14:46,380 --> 00:14:48,740 It is that simple. 210 00:14:48,740 --> 00:14:52,990 But if that guy doesn't turn out to be a nice one, 211 00:14:52,990 --> 00:14:55,640 we could come up with something and rescue her by then. 212 00:14:55,640 --> 00:14:58,840 Stop beat around the bush. You are here to rescue her. 213 00:14:58,840 --> 00:15:00,050 I'm not listening to you. 214 00:15:00,050 --> 00:15:03,240 Tang Yibai! 215 00:15:03,240 --> 00:15:04,790 Aunt! 216 00:15:05,580 --> 00:15:09,660 I thought you are not going to show up.
Surprisingly, you're here on time. 217 00:15:09,660 --> 00:15:12,420 I will go ahead and place some orders for us. 218 00:15:12,420 --> 00:15:14,130 Is there anything particular you two want? 219 00:15:14,130 --> 00:15:16,490 Let me go order soup first. 220 00:15:16,490 --> 00:15:18,850 No problem. Aunt. 221 00:15:18,850 --> 00:15:20,310 Qi Ruifeng? 222 00:15:20,310 --> 00:15:22,110 This is all pure coincidence. 223 00:15:22,110 --> 00:15:26,920 Looks like your mom chooses the same restaurant where Yun Duo will have her blind date. 224 00:15:26,920 --> 00:15:29,060 Qi Ruifeng! 225 00:15:29,060 --> 00:15:30,710 What are you doing? 226 00:15:30,710 --> 00:15:34,970 I'm serious. This is all pure coincidence. 227 00:15:34,970 --> 00:15:38,150 But there is no point of arguing right now. Let's go inside first. 228 00:15:38,150 --> 00:15:41,370 We can talk it out later. 229 00:15:46,710 --> 00:15:50,740 According to what you said, Head coach Yuan planned on 230 00:15:50,740 --> 00:15:52,400 having Tang Yibai do the 100 meters freestyle. 231 00:15:52,400 --> 00:15:53,790 It should be. 232 00:15:53,790 --> 00:15:58,140 No matter what, Tang Yibai can compete for the Dream Cup. 233 00:16:00,680 --> 00:16:04,790 Yun Duo, why are you always smiling when we talk about Tang Yibai? 234 00:16:04,790 --> 00:16:09,600 No. I'm smiling everyday for 365 days. 235 00:16:09,600 --> 00:16:12,990 It's not the same. Whenever we speak of Tang Yibai, 236 00:16:12,990 --> 00:16:15,430 your smile is different. 237 00:16:15,430 --> 00:16:18,830 Nothing is different. What about you? 238 00:16:18,830 --> 00:16:21,430 When I speak of Qi Ruifeng, your expression is different. 239 00:16:21,430 --> 00:16:24,150 I'm just puzzled that, considering Qi Ruifeng's personality, 240 00:16:24,150 --> 00:16:26,780 Why would you be so nice to him? 241 00:16:26,780 --> 00:16:31,200 Disregard his usual way, he's quite nice to me. 242 00:16:31,200 --> 00:16:34,670 Really? How is he nice to you? 243 00:16:34,670 --> 00:16:40,220 I remember when I first moved into the dorms. 244 00:16:56,690 --> 00:16:58,860 It's too hard for a girl to do this. Let me help you. 245 00:16:58,860 --> 00:17:01,220 Let me help.
It's fine. I can do it.
246 00:17:01,220 --> 00:17:04,030 It's fine. Let me. 247 00:17:04,030 --> 00:17:05,880 Thank you. 248 00:17:05,880 --> 00:17:09,170 Give me.
It's fine. I can hold this one.
249 00:17:09,170 --> 00:17:10,500 Are you living in the new dorms? 250 00:17:10,500 --> 00:17:13,010 Yes. 251 00:17:25,620 --> 00:17:28,960 We're here. This is your dorms. 252 00:17:28,960 --> 00:17:31,590 Thank you.
You're welcome.
253 00:17:32,550 --> 00:17:37,080 Here is some water. 254 00:17:38,480 --> 00:17:42,130 You're a new student? Me too. I'm Qi Ruifeng. What about you? 255 00:17:43,410 --> 00:17:46,970 I'm also a new student. My name is... 256 00:18:06,960 --> 00:18:10,170 I'm so sorry! I was washing the window. 257 00:18:10,170 --> 00:18:13,460 I didn't mean to. I'm sorry. 258 00:18:15,220 --> 00:18:17,040 Are you ok? 259 00:18:17,040 --> 00:18:19,660 I'm fine. Thank you. 260 00:18:19,660 --> 00:18:24,090 No problem. If you want to thank, you should thank this bottle of water. 261 00:18:26,930 --> 00:18:29,090 So, you're repaying your savior? 262 00:18:29,850 --> 00:18:32,240 No wonder you're treating him so well. 263 00:18:32,240 --> 00:18:34,170 Yes, I'm repaying him for saving me. 264 00:18:34,170 --> 00:18:40,160 He keeps using this situation to make me do things for him. 265 00:18:40,160 --> 00:18:42,690 He treats me as a slave. Makes me mad. 266 00:18:42,690 --> 00:18:45,630 That seems like what Qi Ruifeng would do. 267 00:18:45,630 --> 00:18:49,020 I sure hoped he didn't save me that one time. 268 00:18:51,510 --> 00:18:53,190 Yangyang, wait a second. I'm going to take a look at something. 269 00:18:53,190 --> 00:18:55,270 Alright. I'll wait for you. 270 00:19:45,240 --> 00:19:46,930 Do you like it? 271 00:19:48,360 --> 00:19:51,650 It looks ok. 272 00:19:51,650 --> 00:19:53,880 Go try it on. 273 00:19:53,880 --> 00:19:56,510 No. It doesn't look like it fits me. 274 00:19:56,510 --> 00:19:59,820 How do you know if you haven't tried it yet? 275 00:20:03,060 --> 00:20:05,970 Don't you need to eat with your landlord? Let's go. 276 00:20:05,970 --> 00:20:07,920 It's fine. We have time. Let's go. 277 00:20:07,920 --> 00:20:09,610 Go try it. 278 00:20:17,980 --> 00:20:21,980 Yangyang, you good? Do you need help? 279 00:20:25,410 --> 00:20:27,590 I'm done changing. 280 00:20:27,590 --> 00:20:29,750 Come out. 281 00:20:30,490 --> 00:20:33,690 I think this dress looks especially ugly on me. 282 00:20:33,690 --> 00:20:36,350 Let me see. Come out. 283 00:20:36,350 --> 00:20:38,890 Come out. Let me see. 284 00:20:39,710 --> 00:20:42,270 It looks great. 285 00:20:42,270 --> 00:20:45,680 My shoulder is so wide. 286 00:20:45,680 --> 00:20:47,200 It looks weird. 287 00:20:47,200 --> 00:20:51,570 Look at yourself. You look amazing. 288 00:20:52,410 --> 00:20:53,760 Really?
Really. 289 00:20:53,760 --> 00:20:55,770 I noticed dresses suit you very well. 290 00:20:55,770 --> 00:20:58,210 It looks good to show off your legs. 291 00:20:58,210 --> 00:20:59,980 Buy it. 292 00:20:59,980 --> 00:21:03,780 Alright. I'll listen to you. I'm buying it. 293 00:21:05,500 --> 00:21:11,360 Yun Duo, could you take a picture for me? I haven't wore dresses before. 294 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 Of course, I can. 295 00:21:14,080 --> 00:21:17,940 Here. One, two, three. 296 00:21:17,940 --> 00:21:19,430 Alright. 297 00:21:27,110 --> 00:21:30,220 Congratulations. The board of directors has approved your proposal. 298 00:21:30,220 --> 00:21:34,380 They're very pleased with your resource integration plan. 299 00:21:34,380 --> 00:21:38,060 Barring any unexpected incidents, official execution will begin shortly. 300 00:21:38,060 --> 00:21:39,260 That's good. 301 00:21:39,260 --> 00:21:42,460 Board of directors? Proposal? 302 00:21:42,460 --> 00:21:46,390 Isn't Lin Zi Yun Duo's assistant? 303 00:21:46,390 --> 00:21:49,120 Why is he related to this? 304 00:21:49,120 --> 00:21:53,780 I've also looked over the proposal. Are you certain that there don't need to be any employee cuts? 305 00:21:53,780 --> 00:21:56,480 No need. No one needs to leave. 306 00:21:56,480 --> 00:22:00,460 That's great. I feel like I can exhale now. 307 00:22:00,460 --> 00:22:05,220 When you joined us as a reporter's assistant, 308 00:22:05,220 --> 00:22:08,890 I thought you wanted to make a list of people to fire. 309 00:22:08,890 --> 00:22:13,370 But your proposal for resource integration was about increasing collaboration. 310 00:22:13,370 --> 00:22:15,560 I didn't expect that. 311 00:22:15,560 --> 00:22:20,590 Most of the time, when someone wants to integrate resources, their first move is to cut staff. 312 00:22:20,590 --> 00:22:25,330 But they don't realize that the reduction in manpower also reduces marketplace competitiveness. 313 00:22:25,330 --> 00:22:28,210 You are indeed of a different caliber. 314 00:22:29,650 --> 00:22:31,760 I'll be leaving now. 315 00:22:31,760 --> 00:22:33,760 This way. 316 00:22:33,760 --> 00:22:36,230 If you have anything else, let me know. 317 00:22:36,230 --> 00:22:37,900 Alright. 318 00:22:37,900 --> 00:22:39,500 Take care. 319 00:22:50,670 --> 00:22:53,920 Yun Duo, do I really have to dress like this? 320 00:22:53,920 --> 00:22:57,210 I feel uncomfortable. 321 00:22:57,210 --> 00:23:00,380 It's great. You're just not use to it yet. 322 00:23:00,380 --> 00:23:03,150 It'll be fine once you get use to it. 323 00:23:03,150 --> 00:23:09,140 That's not right. You're the one on a blind date. Why am I dressing like this? 324 00:23:09,140 --> 00:23:13,010 It's a good thing. What if the guy falls for you? 325 00:23:13,010 --> 00:23:14,240 What do you mean? 326 00:23:14,240 --> 00:23:17,540 Really. It looks good. I'm not lying. 327 00:23:17,540 --> 00:23:21,510 Yibai, where are you going? The girl your mom looked for you isn't here yet. 328 00:23:21,510 --> 00:23:25,730 How dare you say that? How dare you trick me with my mom? 329 00:23:25,730 --> 00:23:28,680 I didn't lie. Yun Duo is really here on a blind date. 330 00:23:28,680 --> 00:23:30,270 Do you still think I'll believe you? 331 00:23:30,270 --> 00:23:32,430 If you don't believe me, you could go ask... 332 00:23:32,430 --> 00:23:33,640 Hello, why are you guys here? 333 00:23:33,640 --> 00:23:36,590 Yun Duo, why are you here? 334 00:23:36,590 --> 00:23:38,410 Didn't your landlord find you a boyfriend? 335 00:23:38,410 --> 00:23:40,230 Why are you here shopping with your colleague? 336 00:23:40,230 --> 00:23:44,320 Where are your eyes? Did you see who this is? 337 00:23:47,530 --> 00:23:49,010 Xiang Yangyang. 338 00:23:49,010 --> 00:23:52,820 Why so over exaggerated? I'm just wearing a dress. 339 00:23:52,820 --> 00:23:56,080 Why are you wearing a dress? I didn't recognize you. 340 00:23:56,080 --> 00:23:58,300 Why are you out here scaring people? 341 00:23:58,300 --> 00:24:00,560 Can I not wear dresses? 342 00:24:00,560 --> 00:24:04,190 Don't you think she's pretty in a dress? 343 00:24:04,190 --> 00:24:07,020 What do you think Tang Yibai? 344 00:24:07,020 --> 00:24:09,610 I think it look great. 345 00:24:09,610 --> 00:24:11,160 The dress does look good. 346 00:24:11,160 --> 00:24:15,020 But, it looks wrong on Yangyang. It's like a guy pretending to be a girl. 347 00:24:15,020 --> 00:24:18,140 What are you saying? It looks great. 348 00:24:18,140 --> 00:24:21,640 What looks good? Her legs are so thick. 349 00:24:21,640 --> 00:24:25,360 Xiang Yangyang, I would prefer that you wear athletic suits. It suits you more. 350 00:24:26,270 --> 00:24:28,900 Alright. I don't look like a girl at all. 351 00:24:28,900 --> 00:24:33,630 In your eyes, I'm not even a girl. Good enough? 352 00:24:33,630 --> 00:24:35,490 No. Yang.. 353 00:24:36,930 --> 00:24:39,560 Yun Duo, why is Xiang Yangyang mad? 354 00:24:39,560 --> 00:24:44,190 What do you think? Do you know what you said really hurts a girl's self-confidence? 355 00:24:44,190 --> 00:24:46,500 Hurting self-confidence? 356 00:24:46,500 --> 00:24:48,710 It's not that serious. I was kidding. 357 00:24:48,710 --> 00:24:51,220 Of course it is serious. 358 00:24:51,220 --> 00:24:54,490 You sure don't understand girls. 359 00:24:54,490 --> 00:24:57,520 Why are you standing there? Go after her and apologize. 360 00:24:57,520 --> 00:25:00,210 Yun Duo is right. You're wrong this time. 361 00:25:00,210 --> 00:25:03,370 You were too mean. Go apologize. 362 00:25:03,370 --> 00:25:04,980 Go. Hurry up. 363 00:25:04,980 --> 00:25:06,290 Hurry and go. 364 00:25:06,290 --> 00:25:07,680 I know. I'm going. 365 00:25:44,560 --> 00:25:52,190 ♫ I’ve hid for too long, but I still need a stage to perform on. ♫ 366 00:25:52,190 --> 00:25:55,930 ♫ I calmed my heart. ♫ 367 00:25:55,930 --> 00:25:59,770 ♫ The spotlights are on. ♫ 368 00:25:59,770 --> 00:26:07,010 ♫ I’ve ran away for too long. The lock to my heart has already rusted. ♫ 369 00:26:07,010 --> 00:26:12,880 ♫ I miss you so much that I don’t know what to say. I can’t stop. ♫ 370 00:26:12,880 --> 00:26:16,530 A small card for Qi Ruifeng. 371 00:26:16,530 --> 00:26:18,790 I heard that last year's junior high butterfly champion, 372 00:26:18,790 --> 00:26:22,590 - the girl named Xiang Yangyang, goes to our school!
- Xiang Yangyang?
373 00:26:22,590 --> 00:26:25,660 I know her! I heard about her in junior high. 374 00:26:25,660 --> 00:26:28,230 They say that she's got the back of a tiger and the waist of a bear.
(a stocky build)
375 00:26:28,230 --> 00:26:34,040 She looks like a daikon!
♫...abandoned halfway through a trip, ♫
376 00:26:34,040 --> 00:26:37,740 ♫ waiting for rescue ♫ 377 00:26:37,740 --> 00:26:45,060 ♫ But I want to use all my strength to protect you ♫ 378 00:26:45,060 --> 00:26:47,640 Tomboy, why did are you looking for me? 379 00:26:47,640 --> 00:26:51,560 Didn't I tell you to stop calling me Tomboy. It sounds terrible. 380 00:26:51,560 --> 00:26:54,640 How can it sound terrible? It's a compliment. 381 00:26:54,640 --> 00:26:56,560 What other girl is as scary as you? 382 00:26:56,560 --> 00:27:00,730 ♫ I welcome the breeze, strolling to and fro ♫ 383 00:27:00,730 --> 00:27:03,510 ♫ My thoughts toss and turn, pushing me away ♫ 384 00:27:03,510 --> 00:27:06,300 I really don't have any aura of femininity. 385 00:27:09,180 --> 00:27:13,610 I'll cheer you on at your next competition, Sister Yangyang! 386 00:27:13,610 --> 00:27:14,990 Jiayou! 387 00:27:14,990 --> 00:27:18,660 Xiang Yangyang, when other girls act cute, they're like a goddess. (nü shen) 388 00:27:18,660 --> 00:27:21,590 When you act cute, you're a crazy woman! (nü shen jing) 389 00:27:22,540 --> 00:27:27,380 ♫ Like me. ♫ 390 00:27:40,710 --> 00:27:48,090 ♫ After too long, my shadow will be covered in dust ♫ 391 00:27:48,090 --> 00:27:49,980 Where did she go? 392 00:27:53,040 --> 00:27:54,790 Yangyang. 393 00:27:57,030 --> 00:28:00,520 Why are you here? I've been looking for you. 394 00:28:01,990 --> 00:28:05,280 It was my mistake. 395 00:28:05,280 --> 00:28:07,210 Come back with me. 396 00:28:08,500 --> 00:28:09,930 Let go. 397 00:28:16,630 --> 00:28:18,690 Yangyang. 398 00:28:18,690 --> 00:28:23,470 ♫...secretly fallen in love ♫ 399 00:28:24,290 --> 00:28:28,090 ♫ I take back my heart that’s weak and afraid of failure. ♫ 400 00:28:28,090 --> 00:28:33,310 ♫ Are you ready for all of this? ♫ 401 00:28:33,310 --> 00:28:38,480 ♫ Like me. ♫ 402 00:28:41,920 --> 00:28:46,730 Qi Ruifeng is such a pighead. How could he speak to a girl like that? 403 00:28:46,730 --> 00:28:48,740 Yangyang probably feels terrible. 404 00:28:48,740 --> 00:28:51,790 I'm worried that Qi Ruifeng doesn't use his brain when he speaks. 405 00:28:51,790 --> 00:28:54,940 He will make Yangyang mad again halfway through his apologizing. 406 00:28:54,940 --> 00:28:57,410 That is possible. 407 00:28:59,230 --> 00:29:02,060 If you're in a hurry, you can leave first. 408 00:29:02,060 --> 00:29:03,530 I'm not in a hurry. 409 00:29:03,530 --> 00:29:04,620 Really 410 00:29:04,620 --> 00:29:10,650 I heard Qi Ruifeng say that your landlord is introducing a boyfriend for you. 411 00:29:10,650 --> 00:29:16,080 It's nothing. My landlord sent me a text saying the guy can't make it. 412 00:29:16,080 --> 00:29:18,710 Really? That's a good thing. 413 00:29:18,710 --> 00:29:22,290 Good thing? What do you mean? 414 00:29:22,290 --> 00:29:26,630 I'm saying... It's good that I'm not wasting your time. 415 00:29:26,630 --> 00:29:30,010 Why is Qi Ruifeng telling you this? 416 00:29:30,010 --> 00:29:34,160 Why can't he tell me? Do you not want me to know? 417 00:29:34,160 --> 00:29:36,570 I don't mean that. 418 00:29:36,570 --> 00:29:39,530 It's awkward. It sounds like 419 00:29:39,530 --> 00:29:43,670 I really want a boyfriend right now as if I really want to be in a relationship. 420 00:29:43,670 --> 00:29:49,690 So you're saying you don't want to date or find a boyfriend right now? 421 00:29:49,690 --> 00:29:54,220 No. I just want it to be natural. 422 00:29:54,220 --> 00:29:57,320 Let's not talk about that. It's awkward. 423 00:29:57,320 --> 00:29:59,510 That's right. I forgot to congratulate you. 424 00:29:59,510 --> 00:30:03,900 I heard you got the spot to compete in 100 meters freestyle. 425 00:30:05,820 --> 00:30:07,620 Thanks. 426 00:30:07,620 --> 00:30:09,820 What is it? Isn't it suppose to be a happy thing? 427 00:30:09,820 --> 00:30:12,580 You don't seem happy. 428 00:30:12,580 --> 00:30:15,950 It's not that I'm not happy. 429 00:30:15,950 --> 00:30:18,790 What is it? What happened? 430 00:30:19,740 --> 00:30:23,710 I also thought that I would be super happy after I got the spot. 431 00:30:23,710 --> 00:30:26,500 But, the situation is not what I expected. 432 00:30:26,500 --> 00:30:31,490 The usual me doesn't care about people who lost to me. 433 00:30:31,490 --> 00:30:34,380 Because competitions is about winning and losing. 434 00:30:34,380 --> 00:30:37,900 However, when I saw Chen Zi Chan's expression from losing to me, 435 00:30:37,900 --> 00:30:43,340 I feel like one won't be that happy after winning. 436 00:30:43,340 --> 00:30:45,750 Instead, one will feel burdened. 437 00:31:07,450 --> 00:31:10,790 Why? Why? Why? 438 00:31:11,920 --> 00:31:13,810 Why? 439 00:31:31,000 --> 00:31:32,770 It's fine. 440 00:31:34,420 --> 00:31:38,340 Didn't we say 441 00:31:39,230 --> 00:31:44,120 competing fair and square? Whoever wins gets the spot. 442 00:31:45,410 --> 00:31:48,320 I won't be mad. 443 00:31:48,320 --> 00:31:53,080 Don't worry about me. Fighting! 444 00:31:55,190 --> 00:31:59,390 Win the Dream Cup for me. 445 00:32:00,540 --> 00:32:02,450 You can do it. 446 00:32:13,530 --> 00:32:16,990 When I watch him leaving, 447 00:32:16,990 --> 00:32:19,860 I really wanted to say something. 448 00:32:23,290 --> 00:32:25,940 But, I couldn't say a word. 449 00:32:27,330 --> 00:32:32,480 Is Chen Zi Chan the teammate who competed with you for the spot? 450 00:32:35,140 --> 00:32:38,500 I can imagine his feelings. 451 00:32:38,500 --> 00:32:41,790 I also understand how you feel from seeing him like that. 452 00:32:41,790 --> 00:32:46,590 However, you can't keep thinking about others and forget about your competition. 453 00:32:46,590 --> 00:32:50,040 Don't forget that I have to interview you. 454 00:32:51,620 --> 00:32:54,660 How about this? 455 00:32:54,660 --> 00:32:57,610 If you can't let this go, how about forgetting about just winning other people during the competition? 456 00:32:57,610 --> 00:33:00,460 Forgetting about just winning? 457 00:33:00,460 --> 00:33:03,860 Yes. Forget about just winning. 458 00:33:03,860 --> 00:33:06,760 Just don't lose to yourself. 459 00:33:15,190 --> 00:33:20,000 Why are you looking at me like that? Am I wrong? 460 00:33:20,000 --> 00:33:25,990 Yun Duo, I really think that you're smarter than me sometimes. 461 00:33:25,990 --> 00:33:29,590 You always clear my thoughts with simple ideas. 462 00:33:30,590 --> 00:33:32,800 I've always been smart. 463 00:33:32,800 --> 00:33:34,770 How dumb am I in your heart? 464 00:33:34,770 --> 00:33:37,500 No. You're a bit smarter than Qi Ruifeng. 465 00:33:37,500 --> 00:33:39,650 You're comparing me with Qi Ruifeng? 466 00:33:39,650 --> 00:33:43,150 If I'm only a bit smarter than him, that's a melodrama. 467 00:33:43,150 --> 00:33:46,130 I.. I'll take that back. 468 00:33:47,840 --> 00:33:49,490 Qi Ruifeng. 469 00:33:51,220 --> 00:33:53,700 Where's Yangyang? Why did you come back alone? 470 00:33:53,700 --> 00:33:56,740 Did you make her mad again? 471 00:33:56,740 --> 00:33:58,630 Don't mention it. 472 00:33:58,630 --> 00:34:00,540 I'm heading back. 473 00:34:35,750 --> 00:34:38,680 How long has Brother Feng been sad over there? 474 00:34:40,880 --> 00:34:43,940 It's been almost two hours. 475 00:34:45,630 --> 00:34:49,650 Brother Yibai, what's wrong with Qi Ruifeng? 476 00:34:49,650 --> 00:34:53,850 What's wrong? I'm not use to it. 477 00:34:53,850 --> 00:34:58,140 I asked, but he wouldn't say anything. I don't know what's wrong. 478 00:34:58,140 --> 00:35:00,990 Don't bother him. He'll be fine. 479 00:35:00,990 --> 00:35:04,870 I'm going to do laundry. Keep an eye on him. 480 00:35:14,910 --> 00:35:18,480 It was my mistake. Come back with me. 481 00:35:18,480 --> 00:35:19,930 Let go. 482 00:35:28,680 --> 00:35:32,420 Brother Feng, are you ok? 483 00:35:38,510 --> 00:35:46,670 Let me ask you. If someone is crying in front of you, how would you feel? 484 00:35:51,650 --> 00:35:59,950 I feel like I've seen this scene in a movie before. 485 00:36:01,140 --> 00:36:04,870 He said, "When a guy sees 486 00:36:04,870 --> 00:36:08,880 his loved one cries in front of him, 487 00:36:09,880 --> 00:36:11,930 his heart would be in pain too." 488 00:36:14,180 --> 00:36:17,780 I thought it was a lie. 489 00:36:17,780 --> 00:36:22,790 What's so serious? Now, 490 00:36:27,320 --> 00:36:30,230 I actually believe these words. 491 00:36:32,980 --> 00:36:35,950 I never thought that I ever cared about her. 492 00:36:36,990 --> 00:36:42,040 Brother Feng is saying his heart hurts. Is he sick? 493 00:36:42,040 --> 00:36:45,580 He's sick badly. He must be insane. 494 00:36:47,390 --> 00:36:50,020 I'm too sad. I have to go out. 495 00:36:52,180 --> 00:36:54,930 Brother Feng, it's raining. 496 00:37:08,200 --> 00:37:10,650 Maybe he was right. 497 00:37:11,730 --> 00:37:13,610 I am sick. 498 00:37:15,380 --> 00:37:17,770 I am really sick. 499 00:37:19,050 --> 00:37:23,720 If not, why am I like this? 500 00:37:46,690 --> 00:37:53,180 70, 71, 72, 73. 501 00:37:53,180 --> 00:37:56,830 Look at Brother Feng. He doesn't look normal. 502 00:38:01,450 --> 00:38:03,610 When is he ever normal? 503 00:38:04,330 --> 00:38:06,510 What's wrong with you? 504 00:38:06,510 --> 00:38:11,140 Brother Feng has been spacing out all morning, 505 00:38:11,140 --> 00:38:13,200 and you seem so tired even before practice. 506 00:38:13,200 --> 00:38:15,880 I don't want to be like this. 507 00:38:15,880 --> 00:38:18,220 I'm anxious about the competition, so I didn't sleep well. 508 00:38:27,480 --> 00:38:29,870 Let's gather up. 509 00:38:29,870 --> 00:38:31,220 Head Coach Yuan said, 510 00:38:31,220 --> 00:38:34,310 from today on, the guys team and girls team 511 00:38:34,310 --> 00:38:38,490 will begin intensive training for the 4x100 team relay. 512 00:38:39,970 --> 00:38:43,260 Guys team gather up. 513 00:38:52,470 --> 00:38:54,400 Is everyone here? 514 00:38:56,340 --> 00:38:58,240 Where's Chen Zi Chan? 515 00:38:58,240 --> 00:39:01,210 Isn't he not feeling good because he lost? 516 00:39:01,980 --> 00:39:04,920 Practice first. I'm going to go get him. 517 00:39:04,920 --> 00:39:06,620 No need. 518 00:39:12,920 --> 00:39:14,700 He won't be coming. 519 00:39:14,700 --> 00:39:16,130 What do you mean? 520 00:39:16,130 --> 00:39:21,580 Yesterday, Chen Zi Chan said he's leaving the team. 521 00:39:32,220 --> 00:39:35,020 Why are you suddenly making this decision? 522 00:39:37,190 --> 00:39:43,260 I've actually thought about quitting before. 523 00:39:43,260 --> 00:39:46,120 I just never made up my mind. 524 00:39:46,120 --> 00:39:51,020 This time after losing to Tang Yibai, 525 00:39:51,020 --> 00:39:53,230 I understood that for my future, 526 00:39:55,660 --> 00:39:58,100 I must make some decisions. 527 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 Chen Zi Chan! 528 00:41:07,600 --> 00:41:09,370 What do you mean you're quitting now? 529 00:41:09,370 --> 00:41:12,990 Is it just because you lost to Tang Yibai? 530 00:41:12,990 --> 00:41:14,750 That's too selfish of you. 531 00:41:14,750 --> 00:41:16,680 What do you think of our team? 532 00:41:16,680 --> 00:41:18,660 Qi Ruifeng, calm down. 533 00:41:19,550 --> 00:41:26,220 It's fine. I wanted to quit. I didn't tell you guys, so you can be mad at me. 534 00:41:26,220 --> 00:41:28,340 Let me ask you. Do you really have to leave? 535 00:41:28,340 --> 00:41:31,660 That's right. I must. 536 00:41:31,660 --> 00:41:35,230 I don't understand. You can still swim. Why give up? 537 00:41:35,230 --> 00:41:37,250 If you've hit a wall with your swimming, 538 00:41:37,250 --> 00:41:39,980 We are brothers. We are a team. We can find a solution. 539 00:41:39,980 --> 00:41:43,430 Qi Ruifeng, stop being so naive. 540 00:41:43,430 --> 00:41:46,420 What team? What brothers? 541 00:41:46,420 --> 00:41:49,940 Let me tell you. Swimming has always been an individual sport. 542 00:41:49,940 --> 00:41:53,520 You must win in order to stay. 543 00:41:55,260 --> 00:41:57,660 Did you think I didn't try? 544 00:41:57,660 --> 00:42:02,130 When you work very hard, but you realize you don't have the talent. 545 00:42:02,130 --> 00:42:03,520 Don't you want to give up then? 546 00:42:03,520 --> 00:42:06,880 When you see everyone in the pool swimming in front of you, 547 00:42:06,880 --> 00:42:11,160 should I continue to be brothers with you guys? 548 00:42:13,150 --> 00:42:15,400 Don't be funny. 549 00:42:15,400 --> 00:42:19,760 If others can, I can't. 550 00:42:21,730 --> 00:42:26,580 I can't win anyways. I'll admit defeat. 551 00:42:26,580 --> 00:42:32,810 Zi Chan, didn't we say we won't be mad about whoever wins. 552 00:42:32,810 --> 00:42:36,420 You said your father wants to see you getting trophies. 553 00:42:36,420 --> 00:42:38,270 You said you would prove to him. 554 00:42:38,270 --> 00:42:43,000 Before you win, you will work hard in order to not disappoint him. 555 00:42:43,000 --> 00:42:45,730 How could you give up like that? 556 00:42:47,860 --> 00:42:51,830 ♫ It's beautiful. ♫ 557 00:42:54,840 --> 00:42:59,450 ♫ My courage to love you ♫ 558 00:43:02,070 --> 00:43:06,890 ♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫ 559 00:43:09,580 --> 00:43:14,070 ♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫ 560 00:43:18,290 --> 00:43:21,990 ♫ Time will not stop. ♫ 561 00:43:21,990 --> 00:43:25,910 ♫ Even if the skies heartlessly change, ♫ 562 00:43:25,910 --> 00:43:32,210 ♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫ 563 00:43:33,230 --> 00:43:37,020 ♫ The world is so big, ♫ 564 00:43:37,020 --> 00:43:40,720 ♫ even if this lifetime is so small. ♫ 565 00:43:40,720 --> 00:43:50,030 ♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫ 566 00:43:51,120 --> 00:43:54,930 ♫ This time, I will not let go. ♫ 567 00:43:54,930 --> 00:43:58,600 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 568 00:43:58,600 --> 00:44:03,780 ♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫ 569 00:44:03,780 --> 00:44:06,260 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 570 00:44:06,260 --> 00:44:09,860 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 571 00:44:09,860 --> 00:44:13,690 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 572 00:44:13,690 --> 00:44:18,810 ♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫ 573 00:44:18,810 --> 00:44:34,880 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 574 00:44:41,730 --> 00:44:45,430 ♫ This time, I will not let go. ♫ 575 00:44:45,430 --> 00:44:49,350 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 576 00:44:49,350 --> 00:44:54,420 ♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫ 577 00:44:54,420 --> 00:44:56,850 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 578 00:44:56,850 --> 00:45:00,630 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 579 00:45:00,630 --> 00:45:04,360 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 580 00:45:04,360 --> 00:45:09,490 ♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫ 581 00:45:09,490 --> 00:45:25,890 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 46899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.