All language subtitles for My_Mr_Mermaid_E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,930 ​Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki 2 00:00:09,500 --> 00:00:15,370 ♫ Hello. At a confused time, ♫ 3 00:00:16,230 --> 00:00:20,340 ♫ you want to find happiness and be carefree. ♫ 4 00:00:20,340 --> 00:00:24,440 ♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫ 5 00:00:25,760 --> 00:00:32,720 ♫ Hello. At the end of the fantasy ♫ 6 00:00:32,720 --> 00:00:35,780 ♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫ 7 00:00:35,780 --> 00:00:41,660 ♫ The fearless ones, the cute ones. None held back. ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:50,050 ♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫ 9 00:00:50,050 --> 00:00:58,020 ♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫ 10 00:00:58,020 --> 00:01:02,690 ♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫ 11 00:01:02,690 --> 00:01:06,240 ♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫ 12 00:01:06,240 --> 00:01:18,400 ♫ Just like this, break through the waves. ♫ 13 00:01:28,310 --> 00:01:31,920 [My Mr. Mermaid] 14 00:01:31,920 --> 00:01:34,900 - Episode 8 - 15 00:01:52,270 --> 00:01:56,210 ♫ This world has too many “excuse me’s”. ♫ 16 00:01:56,210 --> 00:01:59,860 ♫ Are you and I together in it? ♫ 17 00:02:00,670 --> 00:02:02,780 I made a promise with that person, 18 00:02:02,780 --> 00:02:06,180 that not only will I be this year's Dream Cup gold medalist, 19 00:02:06,180 --> 00:02:11,120 I will also become the fastest male swimmer in the world. 20 00:02:11,120 --> 00:02:14,700 ♫ has recalled nostalgia before your eyes, ♫ 21 00:02:14,700 --> 00:02:18,610 ♫ no matter how much time was spent, ♫ 22 00:02:18,610 --> 00:02:25,030 ♫ it is merely a forgotten corner. ♫ 23 00:02:27,450 --> 00:02:32,190 If you really want to know why I gave you my goggles, there's one reason: 24 00:02:35,650 --> 00:02:40,490 all these years, you were my first interviewer. 25 00:02:41,300 --> 00:02:43,580 No matter what somebody is thinking, 26 00:02:43,580 --> 00:02:45,010 his eyes will never lie. 27 00:02:45,010 --> 00:02:48,510 ♫ No matter how much is said, don’t be sad. ♫ 28 00:02:48,510 --> 00:02:50,490 ♫ No need to put up the act ♫ 29 00:02:50,490 --> 00:02:52,390 ♫ that you will calmly face the consequence. ♫ 30 00:02:52,390 --> 00:02:59,230 ♫ Just pretend like you never came. ♫ 31 00:03:14,890 --> 00:03:18,630 ♫ The final result is that it once belonged to you, ♫ 32 00:03:18,630 --> 00:03:22,190 ♫ and you once fearlessly loved me. ♫ 33 00:03:24,740 --> 00:03:27,680 No matter what a person is thinking, 34 00:03:27,680 --> 00:03:29,810 his eyes will never lie. 35 00:03:29,810 --> 00:03:33,440 ♫ I’d rather by a passerby. ♫ 36 00:03:33,440 --> 00:03:37,240 ♫ At the very least, it doesn’t concern me. ♫ 37 00:03:37,240 --> 00:03:39,140 ♫ I’m waiting for the seasons to change. ♫ 38 00:03:39,140 --> 00:03:41,130 ♫ The next season will bring more alternations. ♫ 39 00:03:41,130 --> 00:03:47,650 ♫ I’d rather that you never came. ♫ 40 00:03:48,470 --> 00:03:51,890 I believe that after this incident, Tang Yibai also knows 41 00:03:51,890 --> 00:03:58,230 to never befriend a reporter. 42 00:04:09,780 --> 00:04:11,570 Yibai. 43 00:04:11,570 --> 00:04:13,010 Here. 44 00:04:16,390 --> 00:04:19,900 Are you okay after that disqualification rumor? 45 00:04:19,900 --> 00:04:21,580 They were just rumors. 46 00:04:21,580 --> 00:04:26,040 That's good. Although we're competing for the same event, 47 00:04:26,040 --> 00:04:30,070 I was really worried you would be impacted by that issue. 48 00:04:30,070 --> 00:04:31,420 Thanks for your care. 49 00:04:31,420 --> 00:04:33,760 Why are you thanking me? We already promised 50 00:04:33,760 --> 00:04:37,140 that we'll have a fair competition. The stronger will compete, and the other can't complain. 51 00:04:37,140 --> 00:04:42,010 Yes. Fair competition. The stronger will compete, and the other can't complain. 52 00:04:42,010 --> 00:04:44,040 No problem. Keep up with the good work. 53 00:04:44,040 --> 00:04:47,470 Remember. I will never lose to you. 54 00:04:48,170 --> 00:04:50,840 Alright. I'm getting back to workout. 55 00:04:53,580 --> 00:04:55,170 Yun Duo's calling 56 00:05:00,150 --> 00:05:02,630 Yun Duo! 57 00:05:02,640 --> 00:05:04,250 Hello? 58 00:05:09,120 --> 00:05:11,080 Why is it disconnected? 59 00:05:11,080 --> 00:05:13,040 Why is she calling you again? 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,690 Does she want to meet up with you again, doesn't she? 61 00:05:15,690 --> 00:05:19,200 Coach Wu, I can tell you later but please give back my phone first. 62 00:05:20,130 --> 00:05:24,000 Yibai, there is nothing to gossip about. 63 00:05:24,000 --> 00:05:26,870 Why do you have to get so close with a journalist? 64 00:05:26,870 --> 00:05:30,460 Coach Wu, you are getting all these wrong. She is not only a journalist, but also a good friend to me. 65 00:05:30,460 --> 00:05:32,870 Am I getting all these wrong? 66 00:05:32,870 --> 00:05:36,780 What's up with you, Yibai?
Now is the most critical time for you. 67 00:05:36,780 --> 00:05:41,460 You can not get distracted at this moment.
focusing and getting ready for the competition is your priority. 68 00:05:41,460 --> 00:05:45,860 Trying to break through bottleneck. Anything else does not matter right now. 69 00:05:45,860 --> 00:05:51,100 So I will not return this phone to you until the competition is over 70 00:05:52,020 --> 00:05:54,880 to stop you from getting distracted. 71 00:05:54,880 --> 00:05:57,990 Coach, can I just send a text message then instead? 72 00:06:02,790 --> 00:06:06,180 Is Tang Yibai really upset at me 73 00:06:06,180 --> 00:06:08,760 and not willing to be friend with me? 74 00:06:19,710 --> 00:06:22,960 Big sister, why is my stuff out here? 75 00:06:22,960 --> 00:06:27,060 Great, you're here. I'm sorry but I can't rent this place to you anymore. 76 00:06:27,060 --> 00:06:29,170 This is your deposit. Take it. 77 00:06:29,170 --> 00:06:31,750 You don't have to pay for this month's rent. 78 00:06:31,750 --> 00:06:34,120 But this is so abrupt. 79 00:06:34,120 --> 00:06:36,010 Our contract does not end until half year later. 80 00:06:36,010 --> 00:06:40,200 Besides, it's so late now. Where do you want me to go? 81 00:06:40,200 --> 00:06:43,110 My husband is divorcing me. 82 00:06:43,110 --> 00:06:48,400 This is the only place left for me and my daughter.
I'm afraid I can not rent this place to you anymore. 83 00:06:48,400 --> 00:06:52,030 Otherwise we are going to be homeless. 84 00:06:52,030 --> 00:06:53,660 What do you want us to do? 85 00:06:53,660 --> 00:06:56,140 Please don't cry. We can talk this out. 86 00:06:56,140 --> 00:06:58,390 You are kicking me out and I am not even crying. 87 00:06:58,390 --> 00:07:02,090 What should we do? We don't want to live anymore. 88 00:07:03,560 --> 00:07:07,300 We don't have other place to go anymore. 89 00:07:08,410 --> 00:07:10,450 Alright. Alright. Please don't stop sobbing. I'm moving out. 90 00:07:10,450 --> 00:07:12,770 I'm leaving right now. Ok? 91 00:07:12,770 --> 00:07:14,350 We... 92 00:08:03,300 --> 00:08:06,320 Looks like I have to call Cheng Mei for help. 93 00:08:11,520 --> 00:08:13,400 - Hi, mom.
-Duoduo. 94 00:08:13,400 --> 00:08:15,380 Why are you calling you me now? 95 00:08:15,380 --> 00:08:20,030 As a mom, I miss my daughter so I'm calling to check upon you. 96 00:08:20,030 --> 00:08:22,270 Do I need a reason to call you? 97 00:08:22,270 --> 00:08:27,040 What's wrong, Duoduo? How have you been lately? 98 00:08:27,040 --> 00:08:29,770 How's work? 99 00:08:29,770 --> 00:08:33,740 Good. Everything is good. I'm happy. 100 00:08:33,740 --> 00:08:38,280 You're all alone by yourself. Take good care of yourself. 101 00:08:38,280 --> 00:08:42,510 Work matters, but health can't be neglected as well. 102 00:08:42,510 --> 00:08:47,430 Don't forget to eat just because of busy work.
Ok? 103 00:08:47,430 --> 00:08:50,780 Ok. I know. Stop nagging at me, mom. 104 00:08:50,780 --> 00:08:54,220 -I'm good.
-Alright, I will stop nagging. 105 00:08:54,220 --> 00:08:58,390 By the way, do you receive what I mailed to you? 106 00:08:59,590 --> 00:09:03,220 Duoduo, where are you now? 107 00:09:03,220 --> 00:09:06,440 Why do I hear so many car noise in the background? 108 00:09:06,440 --> 00:09:09,650 Don't tell me you're still out so late. 109 00:09:09,650 --> 00:09:14,540 I'm hungry so I come to grab something to eat.
I'm going back soon. 110 00:09:14,540 --> 00:09:16,530 You better hurry up. It's so late now. 111 00:09:16,530 --> 00:09:19,870 This is not safe for a girl. 112 00:09:19,870 --> 00:09:21,560 I got it. 113 00:09:22,800 --> 00:09:26,040 Duoduo, what's going on? 114 00:09:26,040 --> 00:09:27,800 Are you crying? 115 00:09:27,800 --> 00:09:32,930 No, I'm not. It's just the nasitis. 116 00:09:32,930 --> 00:09:35,900 I'm all good, mom. I will head back soon. 117 00:09:35,900 --> 00:09:39,510 Alright I'm hanging up. The battery is running out. 118 00:09:39,510 --> 00:09:42,090 -Bye bye.
-Duoduo? 119 00:09:46,490 --> 00:09:51,440 Are you serious? I was just joking. Don't die on me. 120 00:10:24,100 --> 00:10:25,030 Who is it? 121 00:10:25,030 --> 00:10:28,370 Coach Wu, it's me, Yibai. 122 00:10:32,090 --> 00:10:33,990 Coach Wu 123 00:10:36,220 --> 00:10:38,560 Are you here for your phone? 124 00:10:39,390 --> 00:10:42,570 Go back now. You have training tomorrow. 125 00:10:42,570 --> 00:10:44,400 Coach 126 00:10:51,920 --> 00:10:53,480 -Come in now.
-Ok. 127 00:11:03,340 --> 00:11:05,870 -Is this the one?
-Yes. 128 00:11:07,100 --> 00:11:12,460 Did I tell you I wouldn't give it back to you until the competition ends? 129 00:11:13,710 --> 00:11:17,800 Coach, you can have my phone. 130 00:11:17,800 --> 00:11:21,360 But can you let me send a message? 131 00:11:21,360 --> 00:11:23,920 To Yun Duo, isn't it? 132 00:11:27,570 --> 00:11:29,320 Just one. 133 00:11:34,720 --> 00:11:36,500 Take a seat over there. 134 00:11:41,450 --> 00:11:47,430 Yibai, there's something I meant to tell you.
When I was an athlete, 135 00:11:47,430 --> 00:11:54,450 just like you, there was a girl on my mind and she was a swimmer too. 136 00:11:54,450 --> 00:11:59,680 Coach Wu, who was this girl? 137 00:11:59,680 --> 00:12:06,290 It doesn't matter who she was. What matters is things are different now. 138 00:12:06,290 --> 00:12:11,820 Back then, it was not allowed for us to date in the swimming team. But I did not listen. 139 00:12:11,820 --> 00:12:17,710 I kept chasing after her because I thought I was all grownup and 140 00:12:17,710 --> 00:12:21,450 mature. I did not think relationship would impact my athlete career. 141 00:12:21,450 --> 00:12:24,920 I even told my I would turn it into a force. 142 00:12:24,920 --> 00:12:28,680 To motivate myself. 143 00:12:28,680 --> 00:12:34,220 So Coach, what happened with you and that girl? 144 00:12:40,540 --> 00:12:42,800 I was wrong. 145 00:12:44,210 --> 00:12:48,200 She directly got in the way of my performance. 146 00:12:50,920 --> 00:12:55,000 Yibai, you should know this better than anybody else. 147 00:12:55,000 --> 00:12:59,920 What matters the most for swimmers is to stay focus. 148 00:12:59,920 --> 00:13:04,690 For me, she was all on my mind. 149 00:13:04,690 --> 00:13:07,060 How could I not get distracted? 150 00:13:07,770 --> 00:13:13,210 So in the end, I did not only lose her, 151 00:13:13,210 --> 00:13:17,140 but also... 152 00:13:18,710 --> 00:13:21,190 the most important competition in my life. 153 00:13:23,970 --> 00:13:30,230 Yibai, as a professional swimmer, your career is short, 154 00:13:32,230 --> 00:13:35,070 but you have a long life ahead of you. 155 00:13:36,140 --> 00:13:39,080 You have to focus on yourself right now. 156 00:13:39,080 --> 00:13:44,120 Every competition. Every training. 157 00:13:44,940 --> 00:13:47,920 I don't want to see what happened to me happens to you. 158 00:13:48,920 --> 00:13:51,260 With so much regrets. 159 00:13:53,980 --> 00:13:56,710 Please don't take my nagging wrong. 160 00:13:56,710 --> 00:13:59,220 Even though I love what I'm doing right now, 161 00:13:59,220 --> 00:14:03,680 Coaching you. But I don't want you 162 00:14:03,680 --> 00:14:07,560 to just be swimmer coach in a university in the future. 163 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 Do you understand? 164 00:15:23,520 --> 00:15:30,240 You hang up on me every time before I finish my sentence. Come visit us during your break. 165 00:15:30,240 --> 00:15:33,230 Your father and I both miss you. 166 00:16:35,040 --> 00:16:37,370 Sovereign of the North lives up to his name. 167 00:16:37,370 --> 00:16:40,070 I didn't expect he would swim so fast. 168 00:16:40,070 --> 00:16:43,020 His acceleration power is every impressive. 169 00:16:43,020 --> 00:16:44,510 Take a closer look. 170 00:16:44,510 --> 00:16:48,020 Besides his acceleration power, Ouyang Heng... 171 00:16:48,020 --> 00:16:51,750 is not only fast but also stable. He's flawless. 172 00:16:51,750 --> 00:16:56,070 Since the beginning, he has been in the first position and no one surpasses him. 173 00:16:56,070 --> 00:17:01,250 Go for it. Go for it. Go for it. 174 00:17:03,300 --> 00:17:05,250 48”52 175 00:17:17,840 --> 00:17:19,670 Captain, you're amazing. 176 00:17:32,690 --> 00:17:35,380 Yangyang, go tell everyone it's time to assemble. 177 00:17:35,380 --> 00:17:37,180 No problem, coach. 178 00:17:39,680 --> 00:17:44,060 Attention please, assemble in front of the swimming pool in 30 seconds. 179 00:17:51,050 --> 00:17:55,240 Today's the last day for joint training. 180 00:17:55,240 --> 00:18:00,810 During the whole training, except one person's dumb deed, 181 00:18:00,810 --> 00:18:03,750 everyone else has been great. 182 00:18:03,750 --> 00:18:08,720 I believe everyone learns something from North Physical's team members. 183 00:18:08,720 --> 00:18:11,450 Let's give them a round of applause 184 00:18:11,450 --> 00:18:15,320 for their efforts and hard work during this joint training. 185 00:18:46,310 --> 00:18:48,510 -Yun Duo?
-Teacher Sun? 186 00:18:48,510 --> 00:18:50,090 Yun Duo, what's wrong with you? 187 00:18:50,090 --> 00:18:54,380 -Yun Duo, how come you're here?
-Yesterday, I was kicked out of my apartment. 188 00:18:54,380 --> 00:18:57,090 I didn't have anywhere to go, so I just stayed at the company. 189 00:18:57,090 --> 00:18:59,730 Then why didn't you give me a call? 190 00:18:59,730 --> 00:19:02,640 Don't even mention it. Yesterday, my phone was out of battery. 191 00:19:02,640 --> 00:19:05,540 Teacher Sun, you don't need to worry. I won't cause trouble for the company. 192 00:19:05,540 --> 00:19:08,580 I'll find a house as soon as possible. When I do, I'll move out immediately. 193 00:19:10,760 --> 00:19:13,950 I haven't eaten anything since yesterday.. 194 00:19:15,570 --> 00:19:17,290 Hurry and eat. 195 00:19:18,690 --> 00:19:20,630 I don't need it, I'll buy something for myself later. 196 00:19:20,630 --> 00:19:24,300 You're still being stubborn? Just hurry up and eat. 197 00:19:24,300 --> 00:19:25,640 If you're not going to eat, I'm going to throw it out. 198 00:19:25,640 --> 00:19:29,250 No no no! Don't! That's such a waste! 199 00:19:29,250 --> 00:19:30,960 Hurry up and eat. 200 00:19:40,310 --> 00:19:43,840 Mentor, how's your house search going? 201 00:19:43,840 --> 00:19:45,970 Do you need me to help you? 202 00:19:48,800 --> 00:19:51,640 No thanks. I'll figure it out myself. 203 00:19:51,640 --> 00:19:53,900 Yun Duo. 204 00:19:54,840 --> 00:19:56,890 Eat slowly. 205 00:19:56,890 --> 00:20:00,800 When you're done, make a trip over to South Physical with Lin Ze. 206 00:20:00,800 --> 00:20:03,580 Check out if their team roster is out yet. 207 00:20:03,580 --> 00:20:07,230 And while you're at it, see if there's any new and interesting news to report on. 208 00:20:09,030 --> 00:20:13,170 What's wrong? Isn't South Physical your territory? 209 00:20:13,170 --> 00:20:16,440 You look reluctant to go. 210 00:20:18,130 --> 00:20:22,300 I'm not reluctant, Teacher Sun. As a reporter, I'll take care of my work professionally. 211 00:20:22,300 --> 00:20:25,540 There's nowhere that I don't want to go to. When I'm done eating, I'll head over. 212 00:20:31,760 --> 00:20:34,550 Alright, Mentor, take your time eating. 213 00:20:56,700 --> 00:20:58,380 Ouyang. 214 00:21:00,380 --> 00:21:04,880 Do a good job in the qualifiers. I don't want to see you absent from the finals. 215 00:21:07,190 --> 00:21:12,980 I'll do a good job. Thanks for speaking up for me in front of the reporters. 216 00:21:14,990 --> 00:21:19,480 I didn't do it for you, but for myself. 217 00:21:21,360 --> 00:21:26,680 Actually, we've been tied together since four years ago. 218 00:21:28,490 --> 00:21:33,890 I, Ouyang Heng, will thoroughly defeat you in front of everyone. 219 00:21:56,620 --> 00:21:59,870 If you don't know what kind of status you have when going in, 220 00:21:59,870 --> 00:22:01,920 then I'll go for you. 221 00:22:01,920 --> 00:22:03,310 What do you mean? 222 00:22:03,310 --> 00:22:06,560 Don't try to deny that Coach Wu's words had an effect on you. 223 00:22:06,560 --> 00:22:08,640 Your eyes have already swollen to this state. 224 00:22:08,640 --> 00:22:12,810 You wouldn't have cried all night because of that situation, right? 225 00:22:12,810 --> 00:22:17,720 Who said I cried? My eyes are swollen because I didn't sleep properly last night. 226 00:22:17,720 --> 00:22:22,310 Also, don't look down on me. I've always known what my status is. 227 00:22:22,310 --> 00:22:26,020 I'm a reporter. I won't be affected by any of that. 228 00:22:55,800 --> 00:23:00,600 Even in front of Tang Yibai, are you just a reporter? 229 00:23:02,190 --> 00:23:04,400 What are you doing here again? 230 00:23:11,150 --> 00:23:14,300 If you need something, talk to me. Let's go to my office. 231 00:23:14,300 --> 00:23:17,670 This is a crucial time period. Don't affect his training. 232 00:23:20,040 --> 00:23:22,870 Coach Wu, I originally came here in search of you this time. 233 00:23:22,870 --> 00:23:27,010 Has the list for your school's participants in the Dream Cup been released yet? 234 00:23:27,010 --> 00:23:29,020 Let's talk in my office. 235 00:23:39,540 --> 00:23:41,270 Brother Lin Zi, 236 00:23:42,120 --> 00:23:44,720 do you know something? 237 00:23:47,280 --> 00:23:50,260 Do you know why, despite clearly having seen you, 238 00:23:50,260 --> 00:23:53,910 Yun Duo didn't say a thing to you, but instead left with Coach Wu? 239 00:23:55,340 --> 00:24:00,180 Because when this foolish girl found out that you'd be able to participate in the competition, 240 00:24:00,180 --> 00:24:04,210 she came over to congratulate you and encourage you. 241 00:24:04,210 --> 00:24:08,720 But she ran into Coach Wu at the door and was given a severe scolding. 242 00:24:09,580 --> 00:24:12,290 He said that the two of you weren't suited to be friends. 243 00:24:13,910 --> 00:24:17,900 He also said that her status as a reporter would affect you, 244 00:24:17,900 --> 00:24:20,460 so she should stay away from you in the future. 245 00:24:24,450 --> 00:24:29,270 Actually, I think Coach Wu was right. The two of you shouldn't be friends. 246 00:24:30,210 --> 00:24:34,410 Not only will her status as a reporter affect you, 247 00:24:34,410 --> 00:24:39,310 your status as an athlete will eventually hurt her. 248 00:24:40,470 --> 00:24:41,570 What do you mean? 249 00:24:41,570 --> 00:24:43,760 Don't you know? 250 00:24:43,760 --> 00:24:46,420 She's obviously just an intern right now, 251 00:24:46,420 --> 00:24:50,150 but in order to protect you, she's always getting into arguments with the company, 252 00:24:50,150 --> 00:24:53,200 and she refuses to put out any news that isn't beneficial to you. 253 00:24:53,200 --> 00:24:57,480 If this continues on, you'll still be able to compete, 254 00:24:57,480 --> 00:25:01,200 but she will very likely lose her job because of you. 255 00:25:02,800 --> 00:25:05,970 Let me ask you. As your friend, 256 00:25:05,970 --> 00:25:10,240 is it worth it for her to sacrifice so much? 257 00:25:50,880 --> 00:25:52,480 Mentor. 258 00:25:57,540 --> 00:26:00,800 Mentor, are you still house searching? 259 00:26:02,030 --> 00:26:05,570 How about I help arrange a place for you to stay? 260 00:26:05,570 --> 00:26:08,090 No, thanks. I'll find my own place to live. 261 00:26:08,090 --> 00:26:13,210 Moreover, with your weirdo personality, who knows what kind of strange place you'd find for me. 262 00:26:13,210 --> 00:26:18,870 You're still being stubborn. When you end up sleeping on the streets, don't come to me then. 263 00:26:20,710 --> 00:26:25,070 Alright, then take your time searching. I'm heading out. 264 00:26:33,620 --> 00:26:34,770 You're still here this late? 265 00:26:34,770 --> 00:26:36,600 You too? 266 00:26:36,600 --> 00:26:38,800 I just finished work. 267 00:26:38,800 --> 00:26:41,400 Gosh, it's already 9. 268 00:26:43,490 --> 00:26:45,250 Cheng Mei, are you free now? 269 00:26:45,250 --> 00:26:47,080 I am. 270 00:26:49,580 --> 00:26:53,480 Are you inviting me out right now? 271 00:26:53,480 --> 00:26:55,590 I'd like to ask you for a favor. 272 00:27:12,550 --> 00:27:17,170 Right now, you can't even beat yourself from four years ago, 273 00:27:17,170 --> 00:27:18,890 let alone beat me. 274 00:27:19,540 --> 00:27:23,100 But I'm your coach, so I have the duty to tell you 275 00:27:23,100 --> 00:27:26,430 that this is the most crucial moment in your athletic career. 276 00:27:26,430 --> 00:27:29,050 I don't want to see your concentration on the competition 277 00:27:29,050 --> 00:27:33,940 be affected by anyone or anything. 278 00:27:33,940 --> 00:27:37,020 I understand. Coach Wu, I won't— 279 00:27:37,020 --> 00:27:38,750 If you know how the severity of the situation, 280 00:27:38,750 --> 00:27:41,930 then you wouldn't waste your time on that girl! 281 00:27:53,070 --> 00:27:55,250 Don't you know? 282 00:27:55,250 --> 00:27:57,800 She's obviously just an intern right now, 283 00:27:57,800 --> 00:28:01,670 but in order to protect you, she's always getting into arguments with the company, 284 00:28:01,670 --> 00:28:04,690 and she refuses to put out any news that isn't beneficial to you. 285 00:28:04,690 --> 00:28:08,300 If this continues on, you'll still be able to compete, 286 00:28:08,990 --> 00:28:12,670 but she will very likely lose her job because of you. 287 00:28:12,670 --> 00:28:16,240 I'm sure that the next time Teacher Sun sends me to South Physical for an interview, 288 00:28:16,240 --> 00:28:20,730 it won't be because of Qi Ruifeng or anyone else, but for you. 289 00:28:22,720 --> 00:28:27,050 So you have to do your best to become the world's fastest male swimmer. 290 00:28:45,790 --> 00:28:47,240 Ming Tian, let me borrow your phone. 291 00:28:47,240 --> 00:28:49,830 I can't, Yibai. I'm battling a boss right now. 292 00:28:49,830 --> 00:28:52,280 I'll just use it for a second to send a text. 293 00:28:53,390 --> 00:28:57,030 Yibai, who are you sending a text to? 294 00:28:57,030 --> 00:28:58,630 I... 295 00:28:58,630 --> 00:29:01,240 Forget it, pretend I didn't say anything. 296 00:29:02,300 --> 00:29:04,460 Hi, Auntie. Right. 297 00:29:04,460 --> 00:29:07,120 The hairstyle I had last time looked especially great. 298 00:29:07,120 --> 00:29:08,780 - You saw it, didn't you?
- Qi Ruifeng, let me borrow your phone. 299 00:29:08,780 --> 00:29:10,530 Wait, I'm on the phone right now. 300 00:29:10,530 --> 00:29:12,070 Right, you saw that hairstyle, right? 301 00:29:12,070 --> 00:29:13,900 - Next time, I'll—
- Let me borrow it. 302 00:29:13,900 --> 00:29:16,050 I'm on the phone with your mom right now. 303 00:29:16,050 --> 00:29:18,400 Why are you calling my mom? 304 00:29:18,400 --> 00:29:20,320 She called me to say 305 00:29:20,320 --> 00:29:21,980 that you weren't picking up your phone when she called you, 306 00:29:21,980 --> 00:29:23,310 and you didn't respond to her texts either. 307 00:29:23,310 --> 00:29:25,920 She also told me that it's been many days since you've been home. 308 00:29:25,920 --> 00:29:29,290 If you don't go back soon, you might as well never return. 309 00:29:29,290 --> 00:29:32,030 I'll let my mom know that I have a call to make. Hand it over. 310 00:29:32,030 --> 00:29:34,430 What's with you? Wait a sec. 311 00:29:35,260 --> 00:29:38,680 Auntie, Yibai won't let me talk to you. 312 00:29:38,680 --> 00:29:43,010 He even told me to give him the phone so he could call someone else. 313 00:29:43,010 --> 00:29:46,030 Right. Okay. 314 00:29:46,030 --> 00:29:48,410 Tang Yibai, your mom told me to tell you this. 315 00:29:48,410 --> 00:29:51,200 She said that you didn't answer her calls or reply to her texts, 316 00:29:51,200 --> 00:29:53,210 and you even want to use my phone to call someone else. 317 00:29:53,210 --> 00:29:56,920 Which girl is it who's even more important than your mom? 318 00:29:59,000 --> 00:30:00,970 I've got it. 319 00:30:00,970 --> 00:30:05,480 There's no doubt. It must be Yun— 320 00:30:07,050 --> 00:30:10,610 Qi Ruifeng, I don't care what you say to my mom, 321 00:30:10,610 --> 00:30:14,070 but you'd better not tell her about Yun Duo. 322 00:30:14,070 --> 00:30:16,030 If you tell her, I'm done with you. 323 00:30:16,030 --> 00:30:18,150 Why? 324 00:30:18,150 --> 00:30:19,970 Where are you going so late at night? 325 00:30:19,970 --> 00:30:22,120 What's it got to do with you? 326 00:30:25,860 --> 00:30:29,000 Auntie, I'm still here. 327 00:30:29,000 --> 00:30:30,970 I just told him. 328 00:30:30,970 --> 00:30:33,370 But he didn't listen. He just went out. 329 00:30:33,370 --> 00:30:35,050 I don't know what he's up to. 330 00:30:35,050 --> 00:30:37,540 Okay, I've got it. I'll tell him 331 00:30:37,540 --> 00:30:39,560 to go home and see you guys. 332 00:30:39,560 --> 00:30:41,710 Okay. Thank you, Auntie. 333 00:30:41,710 --> 00:30:44,280 Auntie, bye bye. 334 00:30:45,960 --> 00:30:49,090 Where's he going so late? 335 00:30:56,610 --> 00:30:57,500 Teacher Sun. 336 00:30:57,500 --> 00:31:01,840 Yun Duo, you still haven't left? 337 00:31:01,840 --> 00:31:04,160 You can't be planning on staying at the office again tonight? 338 00:31:04,160 --> 00:31:09,440 Yeah. But don't worry, Teacher Sun. I'm searching for a place now, and when I find one, I'll move immediately. 339 00:31:10,360 --> 00:31:15,300 Alright. Hurry and get out of here. 340 00:31:15,300 --> 00:31:18,890 Yun Duo, don't be mistaken. I'm not rushing you. 341 00:31:18,890 --> 00:31:20,610 I'm tell you this for your own good. 342 00:31:20,610 --> 00:31:22,680 The security guard told me 343 00:31:22,680 --> 00:31:27,210 that today, the company hired a cleaning company to do some pest control in the office. 344 00:31:27,210 --> 00:31:31,140 Those chemical fumes are very harmful to the body. 345 00:31:31,140 --> 00:31:35,840 I suggest that you must find some place to stay tonight. 346 00:31:35,840 --> 00:31:38,490 Just to get by for a bit. 347 00:31:38,490 --> 00:31:40,320 Tonight... 348 00:31:47,120 --> 00:31:54,140 The world is so big, so why isn't there a place for me to stay? 349 00:31:57,170 --> 00:31:59,020 What's this? 350 00:32:00,240 --> 00:32:04,390 I helped Yun Duo find a place to stay. These are the keys and address. 351 00:32:04,390 --> 00:32:06,590 I want you to help me give them to her. 352 00:32:07,560 --> 00:32:11,540 You invited me out today just for this? 353 00:32:12,370 --> 00:32:14,500 I have another favor to ask of you. 354 00:32:14,500 --> 00:32:19,940 You have to tell her that you found the apartment for her, and it has nothing to do with me. 355 00:32:19,940 --> 00:32:24,220 As for the rent, you can tell her not to worry about it. 356 00:32:24,220 --> 00:32:29,010 The landlord isn't in need of money, so she can pay whatever she was paying before. 357 00:32:29,890 --> 00:32:31,630 I don't get it. 358 00:32:31,630 --> 00:32:36,980 Since you've already found the place for her, why don't you tell her about it yourself? 359 00:32:37,590 --> 00:32:40,810 Right now, she's angry at me because of the Tang Yibai situation. 360 00:32:40,810 --> 00:32:44,970 If I tell her about it, she definitely won't accept. 361 00:32:44,970 --> 00:32:49,600 But if you told her, she definitely wouldn't have any problems with it. 362 00:32:53,510 --> 00:32:55,210 What is it? 363 00:32:57,560 --> 00:33:00,240 Do you like Yun Duo? 364 00:33:04,810 --> 00:33:06,760 Why would you say that? 365 00:33:07,600 --> 00:33:13,180 Don't be mistaken. Helping strangers with Cupid matters and hiding it from my friend 366 00:33:13,180 --> 00:33:16,500 isn't my style. 367 00:33:16,500 --> 00:33:23,000 Okay. Then if I tell you the truth, will you help me out? 368 00:33:38,150 --> 00:33:42,890 Is it too rude to seek her out so suddenly? 369 00:33:51,490 --> 00:33:53,480 Who are you looking for? 370 00:33:54,300 --> 00:33:58,950 Excuse me, does Yun Duo live here? 371 00:33:58,950 --> 00:34:01,400 - Yun Duo?
- Yes. 372 00:34:01,400 --> 00:34:03,450 She's my friend, and I'm looking for her. 373 00:34:03,450 --> 00:34:05,990 You can stop looking. She doesn't live here anymore. 374 00:34:05,990 --> 00:34:08,040 She moved out two days ago. 375 00:34:08,040 --> 00:34:09,930 Thank you. 376 00:34:28,500 --> 00:34:30,430 Please come again. 377 00:34:33,950 --> 00:34:35,080 Hello. 378 00:34:35,080 --> 00:34:37,180 Could you check out the cheapest room here? 379 00:34:37,180 --> 00:34:39,060 Could you please show me your ID? 380 00:34:39,060 --> 00:34:40,700 Just wait. 381 00:34:48,390 --> 00:34:50,400 Just wait a moment. 382 00:34:52,860 --> 00:34:54,910 Where's my wallet? 383 00:35:06,660 --> 00:35:09,320 I can't find my wallet.. 384 00:35:09,910 --> 00:35:15,750 I admit. The only reason why I came to QK Video is because of Yun Duo. 385 00:35:16,400 --> 00:35:19,040 So, right now you are admitting that, 386 00:35:19,040 --> 00:35:24,540 because you like Yun Duo, you came to our company? 387 00:35:24,540 --> 00:35:27,620 I didn't come to pursue her, 388 00:35:27,620 --> 00:35:30,310 but to repay her. 389 00:35:30,310 --> 00:35:32,270 Repay her? 390 00:35:36,380 --> 00:35:43,630 Not long ago, I was met with my life's greatest blow. 391 00:35:47,140 --> 00:35:49,570 Doctor! How is Sang's condition? 392 00:35:49,570 --> 00:35:51,900 The patient had lost consciousness for a time, 393 00:35:51,900 --> 00:35:55,600 but we were just able to bring her back to a stable condition. 394 00:36:03,200 --> 00:36:06,110 That's when I thought I had lost everything. 395 00:36:06,110 --> 00:36:09,440 But when I was about to give up on my hopes and my life, 396 00:36:13,840 --> 00:36:16,290 It was her, who appeared before my eyes. 397 00:36:16,290 --> 00:36:18,430 Hello? 398 00:36:18,430 --> 00:36:23,160 How about.. How about I send you to the hospital? 399 00:36:23,160 --> 00:36:27,770 It was Yun Duo who pulled me out of the dark and saved me. 400 00:36:29,980 --> 00:36:32,480 The doctor said that because you were excessively drinking, 401 00:36:32,480 --> 00:36:34,570 and you didn't properly eat, so it lead to gastric ulcer. 402 00:36:34,570 --> 00:36:36,530 That's why you fainted. 403 00:36:36,530 --> 00:36:40,070 Here. Eat something and gain some strength. 404 00:36:47,490 --> 00:36:50,400 I don't know what kind of bad things you've gone through, 405 00:36:50,400 --> 00:36:53,320 but no matter what happens, you still have to eat properly! 406 00:36:53,320 --> 00:36:56,760 Because eating itself is already a good thing! 407 00:37:05,920 --> 00:37:08,320 Take this money. 408 00:37:08,320 --> 00:37:12,850 Go and buy something to eat, however, don't go around and buy more alcohol! 409 00:37:12,850 --> 00:37:17,090 When you're done eating, you should rest. I won't bother you anymore. 410 00:37:18,240 --> 00:37:22,030 Oh right. Since you look like you're in decent shape, 411 00:37:22,030 --> 00:37:25,210 you should go and search for a job. Don't drink anymore alcohol! 412 00:37:25,210 --> 00:37:28,930 It's bad for your body and your family members will worry about you. 413 00:37:28,930 --> 00:37:30,930 Good luck! Bye! 414 00:37:38,810 --> 00:37:42,810 Hello, about that girl that sent me to this hospital.. 415 00:37:42,810 --> 00:37:45,520 Do you know her name? 416 00:37:45,520 --> 00:37:48,550 Or, do you have her contact information? 417 00:37:48,550 --> 00:37:53,490 Sorry. When she came, she didn't leave her name or her contact information. 418 00:37:55,280 --> 00:37:56,860 Thank you. 419 00:38:03,830 --> 00:38:08,790 I wanted to properly thank her. But I couldn't find her. 420 00:38:21,400 --> 00:38:26,200 However, I met her again by coincidence. 421 00:39:19,690 --> 00:39:24,570 But, by the time I met her again, she didn't recognize me anymore. 422 00:39:24,570 --> 00:39:27,870 Let alone that she'd once helped me. 423 00:39:33,250 --> 00:39:35,640 So I thought of every way, 424 00:39:35,640 --> 00:39:40,540 to get close to her and protect her secretly. 425 00:39:47,100 --> 00:39:48,790 [Yun Duo] 426 00:39:59,310 --> 00:40:02,550 Whether you want to help or not, it doesn't matter. 427 00:40:02,550 --> 00:40:10,370 But at the very least, don't tell Yun Duo about this situation. 428 00:40:12,510 --> 00:40:17,010 Okay, seeing that you really want to repay Yun Duo, 429 00:40:17,010 --> 00:40:21,380 I'll help you out. Take me to see the place. 430 00:40:22,930 --> 00:40:26,980 What? What if the house you found for Yun Duo is lacking? 431 00:40:26,980 --> 00:40:29,300 How could I recommend it to her? 432 00:40:52,080 --> 00:40:54,750 Why isn't she picking up her phone? 433 00:40:56,960 --> 00:41:01,880 Cheng Mei, if you got this voicemail, call me back. 434 00:41:19,150 --> 00:41:24,370 But in my eyes, you'll always be a small person that needs to be protected. 435 00:41:28,890 --> 00:41:30,530 Be careful! 436 00:41:51,990 --> 00:41:54,720 Maybe Tang Yibai is just ignoring me. 437 00:41:54,720 --> 00:41:59,380 But at such an unlucky time , I really want to hear his voice. 438 00:41:59,380 --> 00:42:02,860 I want to tell him what's been happening recently. 439 00:42:10,340 --> 00:42:13,460 Yun Duo already moved, 440 00:42:13,460 --> 00:42:16,270 yet she didn't tell me. 441 00:42:16,270 --> 00:42:19,720 Maybe what Brother Lin Zi said was right. 442 00:42:19,720 --> 00:42:23,430 She really did take in mind what the coach had said. 443 00:42:24,250 --> 00:42:26,790 What's wrong with me? 444 00:42:28,610 --> 00:42:31,280 What's wrong with me? 445 00:42:31,280 --> 00:42:37,300 Why is it that at such a bad time, I really want to see him? 446 00:42:38,280 --> 00:42:40,840 Why is it that in my heart, 447 00:42:41,830 --> 00:42:44,390 I really want to see her. 448 00:42:59,490 --> 00:43:03,270 ♫ It’s beautiful. ♫ 449 00:43:06,540 --> 00:43:10,940 ♫ My meeting with you ♫ 450 00:43:13,980 --> 00:43:18,970 ♫ is the end of a black and white world. ♫ 451 00:43:21,560 --> 00:43:26,430 ♫ It’s a wonderful new beginning. ♫ 452 00:43:29,950 --> 00:43:33,760 ♫ It’s beautiful. ♫ 453 00:43:37,010 --> 00:43:39,200 ♫ My courage to love you ♫ 454 00:43:39,200 --> 00:43:43,320 ♫ It’s beautiful. ♫ 455 00:43:46,180 --> 00:43:50,950 ♫ My courage to love you ♫ 456 00:43:53,440 --> 00:43:58,270 ♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫ 457 00:44:00,910 --> 00:44:05,490 ♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫ 458 00:44:09,500 --> 00:44:13,450 ♫ Time will not stop. ♫ 459 00:44:13,450 --> 00:44:17,140 ♫ Even if the skies heartlessly change, ♫ 460 00:44:17,140 --> 00:44:23,630 ♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫ 461 00:44:24,520 --> 00:44:28,430 ♫ The world is so big, ♫ 462 00:44:28,430 --> 00:44:32,090 ♫ even if this lifetime is so small. ♫ 463 00:44:32,090 --> 00:44:40,650 ♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫ 464 00:44:42,450 --> 00:44:46,160 ♫ This time, I will not let go. ♫ 465 00:44:46,160 --> 00:44:50,050 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 466 00:44:50,050 --> 00:44:55,100 ♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫ 467 00:44:55,100 --> 00:44:57,560 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 468 00:44:57,560 --> 00:45:01,280 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 469 00:45:01,280 --> 00:45:04,980 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 470 00:45:04,980 --> 00:45:10,160 ♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫ 471 00:45:10,160 --> 00:45:26,310 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 472 00:45:33,030 --> 00:45:36,890 ♫ This time, I will not let go. ♫ 473 00:45:36,890 --> 00:45:40,120 ♫ This time, there is no right or wrong. ♫ 474 00:45:40,120 --> 00:45:45,650 v♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫ 475 00:45:45,650 --> 00:45:48,180 ♫ I will believe in the impulse to love. ♫ 476 00:45:48,180 --> 00:45:51,900 ♫ This time, I must say it outloud. ♫ 477 00:45:51,900 --> 00:45:55,670 ♫ Forgive my slow retreat. ♫ 478 00:45:55,670 --> 00:46:00,720 ♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫ 479 00:46:00,720 --> 00:46:17,640 ♫ we will not miss out on the future. ♫ 40684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.