Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,930
Segments and Subtitles brought to you by the Just Keep Swimming Volunteer Team @ Viki
2
00:00:09,500 --> 00:00:15,370
♫ Hello. At a confused time, ♫
3
00:00:16,230 --> 00:00:20,340
♫ you want to find happiness and be carefree. ♫
4
00:00:20,340 --> 00:00:24,440
♫ Once you’ve made your promise, don’t turn back. ♫
5
00:00:25,760 --> 00:00:32,720
♫ Hello. At the end of the fantasy ♫
6
00:00:32,720 --> 00:00:35,780
♫ is the original promise’s mutual understanding. ♫
7
00:00:35,780 --> 00:00:41,660
♫ The fearless ones, the cute ones. None held back. ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:50,050
♫ I want to use all aspects of love to prove to it you ♫
9
00:00:50,050 --> 00:00:58,020
♫ because I want to pursue sincere inspiration to love you. ♫
10
00:00:58,020 --> 00:01:02,690
♫ Nobody wants to endure the past pains, ♫
11
00:01:02,690 --> 00:01:06,240
♫ but it allows me to cheer loudly after victory. ♫
12
00:01:06,240 --> 00:01:18,400
♫ Just like this, break through the waves. ♫
13
00:01:28,310 --> 00:01:31,920
[My Mr. Mermaid]
14
00:01:31,920 --> 00:01:34,900
- Episode 8 -
15
00:01:52,270 --> 00:01:56,210
♫ This world has too many “excuse me’s”. ♫
16
00:01:56,210 --> 00:01:59,860
♫ Are you and I together in it? ♫
17
00:02:00,670 --> 00:02:02,780
I made a promise with that person,
18
00:02:02,780 --> 00:02:06,180
that not only will I be this year's Dream Cup gold medalist,
19
00:02:06,180 --> 00:02:11,120
I will also become the fastest male swimmer in the world.
20
00:02:11,120 --> 00:02:14,700
♫ has recalled nostalgia before your eyes, ♫
21
00:02:14,700 --> 00:02:18,610
♫ no matter how much time was spent, ♫
22
00:02:18,610 --> 00:02:25,030
♫ it is merely a forgotten corner. ♫
23
00:02:27,450 --> 00:02:32,190
If you really want to know why I gave you my goggles, there's one reason:
24
00:02:35,650 --> 00:02:40,490
all these years, you were my first interviewer.
25
00:02:41,300 --> 00:02:43,580
No matter what somebody is thinking,
26
00:02:43,580 --> 00:02:45,010
his eyes will never lie.
27
00:02:45,010 --> 00:02:48,510
♫ No matter how much is said, don’t be sad. ♫
28
00:02:48,510 --> 00:02:50,490
♫ No need to put up the act ♫
29
00:02:50,490 --> 00:02:52,390
♫ that you will calmly face the consequence. ♫
30
00:02:52,390 --> 00:02:59,230
♫ Just pretend like you never came. ♫
31
00:03:14,890 --> 00:03:18,630
♫ The final result is that it once belonged to you, ♫
32
00:03:18,630 --> 00:03:22,190
♫ and you once fearlessly loved me. ♫
33
00:03:24,740 --> 00:03:27,680
No matter what a person is thinking,
34
00:03:27,680 --> 00:03:29,810
his eyes will never lie.
35
00:03:29,810 --> 00:03:33,440
♫ I’d rather by a passerby. ♫
36
00:03:33,440 --> 00:03:37,240
♫ At the very least, it doesn’t concern me. ♫
37
00:03:37,240 --> 00:03:39,140
♫ I’m waiting for the seasons to change. ♫
38
00:03:39,140 --> 00:03:41,130
♫ The next season will bring more alternations. ♫
39
00:03:41,130 --> 00:03:47,650
♫ I’d rather that you never came. ♫
40
00:03:48,470 --> 00:03:51,890
I believe that after this incident, Tang Yibai also knows
41
00:03:51,890 --> 00:03:58,230
to never befriend a reporter.
42
00:04:09,780 --> 00:04:11,570
Yibai.
43
00:04:11,570 --> 00:04:13,010
Here.
44
00:04:16,390 --> 00:04:19,900
Are you okay after that disqualification rumor?
45
00:04:19,900 --> 00:04:21,580
They were just rumors.
46
00:04:21,580 --> 00:04:26,040
That's good. Although we're competing for the same event,
47
00:04:26,040 --> 00:04:30,070
I was really worried you would be impacted by that issue.
48
00:04:30,070 --> 00:04:31,420
Thanks for your care.
49
00:04:31,420 --> 00:04:33,760
Why are you thanking me? We already promised
50
00:04:33,760 --> 00:04:37,140
that we'll have a fair competition. The stronger will compete, and the other can't complain.
51
00:04:37,140 --> 00:04:42,010
Yes. Fair competition. The stronger will compete, and the other can't complain.
52
00:04:42,010 --> 00:04:44,040
No problem. Keep up with the good work.
53
00:04:44,040 --> 00:04:47,470
Remember. I will never lose to you.
54
00:04:48,170 --> 00:04:50,840
Alright. I'm getting back to workout.
55
00:04:53,580 --> 00:04:55,170
Yun Duo's calling
56
00:05:00,150 --> 00:05:02,630
Yun Duo!
57
00:05:02,640 --> 00:05:04,250
Hello?
58
00:05:09,120 --> 00:05:11,080
Why is it disconnected?
59
00:05:11,080 --> 00:05:13,040
Why is she calling you again?
60
00:05:13,040 --> 00:05:15,690
Does she want to meet up with you again, doesn't she?
61
00:05:15,690 --> 00:05:19,200
Coach Wu, I can tell you later but please give back my phone first.
62
00:05:20,130 --> 00:05:24,000
Yibai, there is nothing to gossip about.
63
00:05:24,000 --> 00:05:26,870
Why do you have to get so close with a journalist?
64
00:05:26,870 --> 00:05:30,460
Coach Wu, you are getting all these wrong. She is not only a journalist, but also a good friend to me.
65
00:05:30,460 --> 00:05:32,870
Am I getting all these wrong?
66
00:05:32,870 --> 00:05:36,780
What's up with you, Yibai? Now is the most critical time for you.
67
00:05:36,780 --> 00:05:41,460
You can not get distracted at this moment. focusing and getting ready for the competition is your priority.
68
00:05:41,460 --> 00:05:45,860
Trying to break through bottleneck. Anything else does not matter right now.
69
00:05:45,860 --> 00:05:51,100
So I will not return this phone to you until the competition is over
70
00:05:52,020 --> 00:05:54,880
to stop you from getting distracted.
71
00:05:54,880 --> 00:05:57,990
Coach, can I just send a text message then instead?
72
00:06:02,790 --> 00:06:06,180
Is Tang Yibai really upset at me
73
00:06:06,180 --> 00:06:08,760
and not willing to be friend with me?
74
00:06:19,710 --> 00:06:22,960
Big sister, why is my stuff out here?
75
00:06:22,960 --> 00:06:27,060
Great, you're here. I'm sorry but I can't rent this place to you anymore.
76
00:06:27,060 --> 00:06:29,170
This is your deposit. Take it.
77
00:06:29,170 --> 00:06:31,750
You don't have to pay for this month's rent.
78
00:06:31,750 --> 00:06:34,120
But this is so abrupt.
79
00:06:34,120 --> 00:06:36,010
Our contract does not end until half year later.
80
00:06:36,010 --> 00:06:40,200
Besides, it's so late now. Where do you want me to go?
81
00:06:40,200 --> 00:06:43,110
My husband is divorcing me.
82
00:06:43,110 --> 00:06:48,400
This is the only place left for me and my daughter. I'm afraid I can not rent this place to you anymore.
83
00:06:48,400 --> 00:06:52,030
Otherwise we are going to be homeless.
84
00:06:52,030 --> 00:06:53,660
What do you want us to do?
85
00:06:53,660 --> 00:06:56,140
Please don't cry. We can talk this out.
86
00:06:56,140 --> 00:06:58,390
You are kicking me out and I am not even crying.
87
00:06:58,390 --> 00:07:02,090
What should we do? We don't want to live anymore.
88
00:07:03,560 --> 00:07:07,300
We don't have other place to go anymore.
89
00:07:08,410 --> 00:07:10,450
Alright. Alright. Please don't stop sobbing. I'm moving out.
90
00:07:10,450 --> 00:07:12,770
I'm leaving right now. Ok?
91
00:07:12,770 --> 00:07:14,350
We...
92
00:08:03,300 --> 00:08:06,320
Looks like I have to call Cheng Mei for help.
93
00:08:11,520 --> 00:08:13,400
- Hi, mom. -Duoduo.
94
00:08:13,400 --> 00:08:15,380
Why are you calling you me now?
95
00:08:15,380 --> 00:08:20,030
As a mom, I miss my daughter so I'm calling to check upon you.
96
00:08:20,030 --> 00:08:22,270
Do I need a reason to call you?
97
00:08:22,270 --> 00:08:27,040
What's wrong, Duoduo? How have you been lately?
98
00:08:27,040 --> 00:08:29,770
How's work?
99
00:08:29,770 --> 00:08:33,740
Good. Everything is good. I'm happy.
100
00:08:33,740 --> 00:08:38,280
You're all alone by yourself. Take good care of yourself.
101
00:08:38,280 --> 00:08:42,510
Work matters, but health can't be neglected as well.
102
00:08:42,510 --> 00:08:47,430
Don't forget to eat just because of busy work. Ok?
103
00:08:47,430 --> 00:08:50,780
Ok. I know. Stop nagging at me, mom.
104
00:08:50,780 --> 00:08:54,220
-I'm good. -Alright, I will stop nagging.
105
00:08:54,220 --> 00:08:58,390
By the way, do you receive what I mailed to you?
106
00:08:59,590 --> 00:09:03,220
Duoduo, where are you now?
107
00:09:03,220 --> 00:09:06,440
Why do I hear so many car noise in the background?
108
00:09:06,440 --> 00:09:09,650
Don't tell me you're still out so late.
109
00:09:09,650 --> 00:09:14,540
I'm hungry so I come to grab something to eat. I'm going back soon.
110
00:09:14,540 --> 00:09:16,530
You better hurry up. It's so late now.
111
00:09:16,530 --> 00:09:19,870
This is not safe for a girl.
112
00:09:19,870 --> 00:09:21,560
I got it.
113
00:09:22,800 --> 00:09:26,040
Duoduo, what's going on?
114
00:09:26,040 --> 00:09:27,800
Are you crying?
115
00:09:27,800 --> 00:09:32,930
No, I'm not. It's just the nasitis.
116
00:09:32,930 --> 00:09:35,900
I'm all good, mom. I will head back soon.
117
00:09:35,900 --> 00:09:39,510
Alright I'm hanging up. The battery is running out.
118
00:09:39,510 --> 00:09:42,090
-Bye bye. -Duoduo?
119
00:09:46,490 --> 00:09:51,440
Are you serious? I was just joking. Don't die on me.
120
00:10:24,100 --> 00:10:25,030
Who is it?
121
00:10:25,030 --> 00:10:28,370
Coach Wu, it's me, Yibai.
122
00:10:32,090 --> 00:10:33,990
Coach Wu
123
00:10:36,220 --> 00:10:38,560
Are you here for your phone?
124
00:10:39,390 --> 00:10:42,570
Go back now. You have training tomorrow.
125
00:10:42,570 --> 00:10:44,400
Coach
126
00:10:51,920 --> 00:10:53,480
-Come in now. -Ok.
127
00:11:03,340 --> 00:11:05,870
-Is this the one? -Yes.
128
00:11:07,100 --> 00:11:12,460
Did I tell you I wouldn't give it back to you until the competition ends?
129
00:11:13,710 --> 00:11:17,800
Coach, you can have my phone.
130
00:11:17,800 --> 00:11:21,360
But can you let me send a message?
131
00:11:21,360 --> 00:11:23,920
To Yun Duo, isn't it?
132
00:11:27,570 --> 00:11:29,320
Just one.
133
00:11:34,720 --> 00:11:36,500
Take a seat over there.
134
00:11:41,450 --> 00:11:47,430
Yibai, there's something I meant to tell you. When I was an athlete,
135
00:11:47,430 --> 00:11:54,450
just like you, there was a girl on my mind and she was a swimmer too.
136
00:11:54,450 --> 00:11:59,680
Coach Wu, who was this girl?
137
00:11:59,680 --> 00:12:06,290
It doesn't matter who she was. What matters is things are different now.
138
00:12:06,290 --> 00:12:11,820
Back then, it was not allowed for us to date in the swimming team. But I did not listen.
139
00:12:11,820 --> 00:12:17,710
I kept chasing after her because I thought I was all grownup and
140
00:12:17,710 --> 00:12:21,450
mature. I did not think relationship would impact my athlete career.
141
00:12:21,450 --> 00:12:24,920
I even told my I would turn it into a force.
142
00:12:24,920 --> 00:12:28,680
To motivate myself.
143
00:12:28,680 --> 00:12:34,220
So Coach, what happened with you and that girl?
144
00:12:40,540 --> 00:12:42,800
I was wrong.
145
00:12:44,210 --> 00:12:48,200
She directly got in the way of my performance.
146
00:12:50,920 --> 00:12:55,000
Yibai, you should know this better than anybody else.
147
00:12:55,000 --> 00:12:59,920
What matters the most for swimmers is to stay focus.
148
00:12:59,920 --> 00:13:04,690
For me, she was all on my mind.
149
00:13:04,690 --> 00:13:07,060
How could I not get distracted?
150
00:13:07,770 --> 00:13:13,210
So in the end, I did not only lose her,
151
00:13:13,210 --> 00:13:17,140
but also...
152
00:13:18,710 --> 00:13:21,190
the most important competition in my life.
153
00:13:23,970 --> 00:13:30,230
Yibai, as a professional swimmer, your career is short,
154
00:13:32,230 --> 00:13:35,070
but you have a long life ahead of you.
155
00:13:36,140 --> 00:13:39,080
You have to focus on yourself right now.
156
00:13:39,080 --> 00:13:44,120
Every competition. Every training.
157
00:13:44,940 --> 00:13:47,920
I don't want to see what happened to me happens to you.
158
00:13:48,920 --> 00:13:51,260
With so much regrets.
159
00:13:53,980 --> 00:13:56,710
Please don't take my nagging wrong.
160
00:13:56,710 --> 00:13:59,220
Even though I love what I'm doing right now,
161
00:13:59,220 --> 00:14:03,680
Coaching you. But I don't want you
162
00:14:03,680 --> 00:14:07,560
to just be swimmer coach in a university in the future.
163
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
Do you understand?
164
00:15:23,520 --> 00:15:30,240
You hang up on me every time before I finish my sentence. Come visit us during your break.
165
00:15:30,240 --> 00:15:33,230
Your father and I both miss you.
166
00:16:35,040 --> 00:16:37,370
Sovereign of the North lives up to his name.
167
00:16:37,370 --> 00:16:40,070
I didn't expect he would swim so fast.
168
00:16:40,070 --> 00:16:43,020
His acceleration power is every impressive.
169
00:16:43,020 --> 00:16:44,510
Take a closer look.
170
00:16:44,510 --> 00:16:48,020
Besides his acceleration power, Ouyang Heng...
171
00:16:48,020 --> 00:16:51,750
is not only fast but also stable. He's flawless.
172
00:16:51,750 --> 00:16:56,070
Since the beginning, he has been in the first position and no one surpasses him.
173
00:16:56,070 --> 00:17:01,250
Go for it. Go for it. Go for it.
174
00:17:03,300 --> 00:17:05,250
48”52
175
00:17:17,840 --> 00:17:19,670
Captain, you're amazing.
176
00:17:32,690 --> 00:17:35,380
Yangyang, go tell everyone it's time to assemble.
177
00:17:35,380 --> 00:17:37,180
No problem, coach.
178
00:17:39,680 --> 00:17:44,060
Attention please, assemble in front of the swimming pool in 30 seconds.
179
00:17:51,050 --> 00:17:55,240
Today's the last day for joint training.
180
00:17:55,240 --> 00:18:00,810
During the whole training, except one person's dumb deed,
181
00:18:00,810 --> 00:18:03,750
everyone else has been great.
182
00:18:03,750 --> 00:18:08,720
I believe everyone learns something from North Physical's team members.
183
00:18:08,720 --> 00:18:11,450
Let's give them a round of applause
184
00:18:11,450 --> 00:18:15,320
for their efforts and hard work during this joint training.
185
00:18:46,310 --> 00:18:48,510
-Yun Duo? -Teacher Sun?
186
00:18:48,510 --> 00:18:50,090
Yun Duo, what's wrong with you?
187
00:18:50,090 --> 00:18:54,380
-Yun Duo, how come you're here? -Yesterday, I was kicked out of my apartment.
188
00:18:54,380 --> 00:18:57,090
I didn't have anywhere to go, so I just stayed at the company.
189
00:18:57,090 --> 00:18:59,730
Then why didn't you give me a call?
190
00:18:59,730 --> 00:19:02,640
Don't even mention it. Yesterday, my phone was out of battery.
191
00:19:02,640 --> 00:19:05,540
Teacher Sun, you don't need to worry. I won't cause trouble for the company.
192
00:19:05,540 --> 00:19:08,580
I'll find a house as soon as possible. When I do, I'll move out immediately.
193
00:19:10,760 --> 00:19:13,950
I haven't eaten anything since yesterday..
194
00:19:15,570 --> 00:19:17,290
Hurry and eat.
195
00:19:18,690 --> 00:19:20,630
I don't need it, I'll buy something for myself later.
196
00:19:20,630 --> 00:19:24,300
You're still being stubborn? Just hurry up and eat.
197
00:19:24,300 --> 00:19:25,640
If you're not going to eat, I'm going to throw it out.
198
00:19:25,640 --> 00:19:29,250
No no no! Don't! That's such a waste!
199
00:19:29,250 --> 00:19:30,960
Hurry up and eat.
200
00:19:40,310 --> 00:19:43,840
Mentor, how's your house search going?
201
00:19:43,840 --> 00:19:45,970
Do you need me to help you?
202
00:19:48,800 --> 00:19:51,640
No thanks. I'll figure it out myself.
203
00:19:51,640 --> 00:19:53,900
Yun Duo.
204
00:19:54,840 --> 00:19:56,890
Eat slowly.
205
00:19:56,890 --> 00:20:00,800
When you're done, make a trip over to South Physical with Lin Ze.
206
00:20:00,800 --> 00:20:03,580
Check out if their team roster is out yet.
207
00:20:03,580 --> 00:20:07,230
And while you're at it, see if there's any new and interesting news to report on.
208
00:20:09,030 --> 00:20:13,170
What's wrong? Isn't South Physical your territory?
209
00:20:13,170 --> 00:20:16,440
You look reluctant to go.
210
00:20:18,130 --> 00:20:22,300
I'm not reluctant, Teacher Sun. As a reporter, I'll take care of my work professionally.
211
00:20:22,300 --> 00:20:25,540
There's nowhere that I don't want to go to. When I'm done eating, I'll head over.
212
00:20:31,760 --> 00:20:34,550
Alright, Mentor, take your time eating.
213
00:20:56,700 --> 00:20:58,380
Ouyang.
214
00:21:00,380 --> 00:21:04,880
Do a good job in the qualifiers. I don't want to see you absent from the finals.
215
00:21:07,190 --> 00:21:12,980
I'll do a good job. Thanks for speaking up for me in front of the reporters.
216
00:21:14,990 --> 00:21:19,480
I didn't do it for you, but for myself.
217
00:21:21,360 --> 00:21:26,680
Actually, we've been tied together since four years ago.
218
00:21:28,490 --> 00:21:33,890
I, Ouyang Heng, will thoroughly defeat you in front of everyone.
219
00:21:56,620 --> 00:21:59,870
If you don't know what kind of status you have when going in,
220
00:21:59,870 --> 00:22:01,920
then I'll go for you.
221
00:22:01,920 --> 00:22:03,310
What do you mean?
222
00:22:03,310 --> 00:22:06,560
Don't try to deny that Coach Wu's words had an effect on you.
223
00:22:06,560 --> 00:22:08,640
Your eyes have already swollen to this state.
224
00:22:08,640 --> 00:22:12,810
You wouldn't have cried all night because of that situation, right?
225
00:22:12,810 --> 00:22:17,720
Who said I cried? My eyes are swollen because I didn't sleep properly last night.
226
00:22:17,720 --> 00:22:22,310
Also, don't look down on me. I've always known what my status is.
227
00:22:22,310 --> 00:22:26,020
I'm a reporter. I won't be affected by any of that.
228
00:22:55,800 --> 00:23:00,600
Even in front of Tang Yibai, are you just a reporter?
229
00:23:02,190 --> 00:23:04,400
What are you doing here again?
230
00:23:11,150 --> 00:23:14,300
If you need something, talk to me. Let's go to my office.
231
00:23:14,300 --> 00:23:17,670
This is a crucial time period. Don't affect his training.
232
00:23:20,040 --> 00:23:22,870
Coach Wu, I originally came here in search of you this time.
233
00:23:22,870 --> 00:23:27,010
Has the list for your school's participants in the Dream Cup been released yet?
234
00:23:27,010 --> 00:23:29,020
Let's talk in my office.
235
00:23:39,540 --> 00:23:41,270
Brother Lin Zi,
236
00:23:42,120 --> 00:23:44,720
do you know something?
237
00:23:47,280 --> 00:23:50,260
Do you know why, despite clearly having seen you,
238
00:23:50,260 --> 00:23:53,910
Yun Duo didn't say a thing to you, but instead left with Coach Wu?
239
00:23:55,340 --> 00:24:00,180
Because when this foolish girl found out that you'd be able to participate in the competition,
240
00:24:00,180 --> 00:24:04,210
she came over to congratulate you and encourage you.
241
00:24:04,210 --> 00:24:08,720
But she ran into Coach Wu at the door and was given a severe scolding.
242
00:24:09,580 --> 00:24:12,290
He said that the two of you weren't suited to be friends.
243
00:24:13,910 --> 00:24:17,900
He also said that her status as a reporter would affect you,
244
00:24:17,900 --> 00:24:20,460
so she should stay away from you in the future.
245
00:24:24,450 --> 00:24:29,270
Actually, I think Coach Wu was right. The two of you shouldn't be friends.
246
00:24:30,210 --> 00:24:34,410
Not only will her status as a reporter affect you,
247
00:24:34,410 --> 00:24:39,310
your status as an athlete will eventually hurt her.
248
00:24:40,470 --> 00:24:41,570
What do you mean?
249
00:24:41,570 --> 00:24:43,760
Don't you know?
250
00:24:43,760 --> 00:24:46,420
She's obviously just an intern right now,
251
00:24:46,420 --> 00:24:50,150
but in order to protect you, she's always getting into arguments with the company,
252
00:24:50,150 --> 00:24:53,200
and she refuses to put out any news that isn't beneficial to you.
253
00:24:53,200 --> 00:24:57,480
If this continues on, you'll still be able to compete,
254
00:24:57,480 --> 00:25:01,200
but she will very likely lose her job because of you.
255
00:25:02,800 --> 00:25:05,970
Let me ask you. As your friend,
256
00:25:05,970 --> 00:25:10,240
is it worth it for her to sacrifice so much?
257
00:25:50,880 --> 00:25:52,480
Mentor.
258
00:25:57,540 --> 00:26:00,800
Mentor, are you still house searching?
259
00:26:02,030 --> 00:26:05,570
How about I help arrange a place for you to stay?
260
00:26:05,570 --> 00:26:08,090
No, thanks. I'll find my own place to live.
261
00:26:08,090 --> 00:26:13,210
Moreover, with your weirdo personality, who knows what kind of strange place you'd find for me.
262
00:26:13,210 --> 00:26:18,870
You're still being stubborn. When you end up sleeping on the streets, don't come to me then.
263
00:26:20,710 --> 00:26:25,070
Alright, then take your time searching. I'm heading out.
264
00:26:33,620 --> 00:26:34,770
You're still here this late?
265
00:26:34,770 --> 00:26:36,600
You too?
266
00:26:36,600 --> 00:26:38,800
I just finished work.
267
00:26:38,800 --> 00:26:41,400
Gosh, it's already 9.
268
00:26:43,490 --> 00:26:45,250
Cheng Mei, are you free now?
269
00:26:45,250 --> 00:26:47,080
I am.
270
00:26:49,580 --> 00:26:53,480
Are you inviting me out right now?
271
00:26:53,480 --> 00:26:55,590
I'd like to ask you for a favor.
272
00:27:12,550 --> 00:27:17,170
Right now, you can't even beat yourself from four years ago,
273
00:27:17,170 --> 00:27:18,890
let alone beat me.
274
00:27:19,540 --> 00:27:23,100
But I'm your coach, so I have the duty to tell you
275
00:27:23,100 --> 00:27:26,430
that this is the most crucial moment in your athletic career.
276
00:27:26,430 --> 00:27:29,050
I don't want to see your concentration on the competition
277
00:27:29,050 --> 00:27:33,940
be affected by anyone or anything.
278
00:27:33,940 --> 00:27:37,020
I understand. Coach Wu, I won't—
279
00:27:37,020 --> 00:27:38,750
If you know how the severity of the situation,
280
00:27:38,750 --> 00:27:41,930
then you wouldn't waste your time on that girl!
281
00:27:53,070 --> 00:27:55,250
Don't you know?
282
00:27:55,250 --> 00:27:57,800
She's obviously just an intern right now,
283
00:27:57,800 --> 00:28:01,670
but in order to protect you, she's always getting into arguments with the company,
284
00:28:01,670 --> 00:28:04,690
and she refuses to put out any news that isn't beneficial to you.
285
00:28:04,690 --> 00:28:08,300
If this continues on, you'll still be able to compete,
286
00:28:08,990 --> 00:28:12,670
but she will very likely lose her job because of you.
287
00:28:12,670 --> 00:28:16,240
I'm sure that the next time Teacher Sun sends me to South Physical for an interview,
288
00:28:16,240 --> 00:28:20,730
it won't be because of Qi Ruifeng or anyone else, but for you.
289
00:28:22,720 --> 00:28:27,050
So you have to do your best to become the world's fastest male swimmer.
290
00:28:45,790 --> 00:28:47,240
Ming Tian, let me borrow your phone.
291
00:28:47,240 --> 00:28:49,830
I can't, Yibai. I'm battling a boss right now.
292
00:28:49,830 --> 00:28:52,280
I'll just use it for a second to send a text.
293
00:28:53,390 --> 00:28:57,030
Yibai, who are you sending a text to?
294
00:28:57,030 --> 00:28:58,630
I...
295
00:28:58,630 --> 00:29:01,240
Forget it, pretend I didn't say anything.
296
00:29:02,300 --> 00:29:04,460
Hi, Auntie. Right.
297
00:29:04,460 --> 00:29:07,120
The hairstyle I had last time looked especially great.
298
00:29:07,120 --> 00:29:08,780
- You saw it, didn't you? - Qi Ruifeng, let me borrow your phone.
299
00:29:08,780 --> 00:29:10,530
Wait, I'm on the phone right now.
300
00:29:10,530 --> 00:29:12,070
Right, you saw that hairstyle, right?
301
00:29:12,070 --> 00:29:13,900
- Next time, I'll— - Let me borrow it.
302
00:29:13,900 --> 00:29:16,050
I'm on the phone with your mom right now.
303
00:29:16,050 --> 00:29:18,400
Why are you calling my mom?
304
00:29:18,400 --> 00:29:20,320
She called me to say
305
00:29:20,320 --> 00:29:21,980
that you weren't picking up your phone when she called you,
306
00:29:21,980 --> 00:29:23,310
and you didn't respond to her texts either.
307
00:29:23,310 --> 00:29:25,920
She also told me that it's been many days since you've been home.
308
00:29:25,920 --> 00:29:29,290
If you don't go back soon, you might as well never return.
309
00:29:29,290 --> 00:29:32,030
I'll let my mom know that I have a call to make. Hand it over.
310
00:29:32,030 --> 00:29:34,430
What's with you? Wait a sec.
311
00:29:35,260 --> 00:29:38,680
Auntie, Yibai won't let me talk to you.
312
00:29:38,680 --> 00:29:43,010
He even told me to give him the phone so he could call someone else.
313
00:29:43,010 --> 00:29:46,030
Right. Okay.
314
00:29:46,030 --> 00:29:48,410
Tang Yibai, your mom told me to tell you this.
315
00:29:48,410 --> 00:29:51,200
She said that you didn't answer her calls or reply to her texts,
316
00:29:51,200 --> 00:29:53,210
and you even want to use my phone to call someone else.
317
00:29:53,210 --> 00:29:56,920
Which girl is it who's even more important than your mom?
318
00:29:59,000 --> 00:30:00,970
I've got it.
319
00:30:00,970 --> 00:30:05,480
There's no doubt. It must be Yun—
320
00:30:07,050 --> 00:30:10,610
Qi Ruifeng, I don't care what you say to my mom,
321
00:30:10,610 --> 00:30:14,070
but you'd better not tell her about Yun Duo.
322
00:30:14,070 --> 00:30:16,030
If you tell her, I'm done with you.
323
00:30:16,030 --> 00:30:18,150
Why?
324
00:30:18,150 --> 00:30:19,970
Where are you going so late at night?
325
00:30:19,970 --> 00:30:22,120
What's it got to do with you?
326
00:30:25,860 --> 00:30:29,000
Auntie, I'm still here.
327
00:30:29,000 --> 00:30:30,970
I just told him.
328
00:30:30,970 --> 00:30:33,370
But he didn't listen. He just went out.
329
00:30:33,370 --> 00:30:35,050
I don't know what he's up to.
330
00:30:35,050 --> 00:30:37,540
Okay, I've got it. I'll tell him
331
00:30:37,540 --> 00:30:39,560
to go home and see you guys.
332
00:30:39,560 --> 00:30:41,710
Okay. Thank you, Auntie.
333
00:30:41,710 --> 00:30:44,280
Auntie, bye bye.
334
00:30:45,960 --> 00:30:49,090
Where's he going so late?
335
00:30:56,610 --> 00:30:57,500
Teacher Sun.
336
00:30:57,500 --> 00:31:01,840
Yun Duo, you still haven't left?
337
00:31:01,840 --> 00:31:04,160
You can't be planning on staying at the office again tonight?
338
00:31:04,160 --> 00:31:09,440
Yeah. But don't worry, Teacher Sun. I'm searching for a place now, and when I find one, I'll move immediately.
339
00:31:10,360 --> 00:31:15,300
Alright. Hurry and get out of here.
340
00:31:15,300 --> 00:31:18,890
Yun Duo, don't be mistaken. I'm not rushing you.
341
00:31:18,890 --> 00:31:20,610
I'm tell you this for your own good.
342
00:31:20,610 --> 00:31:22,680
The security guard told me
343
00:31:22,680 --> 00:31:27,210
that today, the company hired a cleaning company to do some pest control in the office.
344
00:31:27,210 --> 00:31:31,140
Those chemical fumes are very harmful to the body.
345
00:31:31,140 --> 00:31:35,840
I suggest that you must find some place to stay tonight.
346
00:31:35,840 --> 00:31:38,490
Just to get by for a bit.
347
00:31:38,490 --> 00:31:40,320
Tonight...
348
00:31:47,120 --> 00:31:54,140
The world is so big, so why isn't there a place for me to stay?
349
00:31:57,170 --> 00:31:59,020
What's this?
350
00:32:00,240 --> 00:32:04,390
I helped Yun Duo find a place to stay. These are the keys and address.
351
00:32:04,390 --> 00:32:06,590
I want you to help me give them to her.
352
00:32:07,560 --> 00:32:11,540
You invited me out today just for this?
353
00:32:12,370 --> 00:32:14,500
I have another favor to ask of you.
354
00:32:14,500 --> 00:32:19,940
You have to tell her that you found the apartment for her, and it has nothing to do with me.
355
00:32:19,940 --> 00:32:24,220
As for the rent, you can tell her not to worry about it.
356
00:32:24,220 --> 00:32:29,010
The landlord isn't in need of money, so she can pay whatever she was paying before.
357
00:32:29,890 --> 00:32:31,630
I don't get it.
358
00:32:31,630 --> 00:32:36,980
Since you've already found the place for her, why don't you tell her about it yourself?
359
00:32:37,590 --> 00:32:40,810
Right now, she's angry at me because of the Tang Yibai situation.
360
00:32:40,810 --> 00:32:44,970
If I tell her about it, she definitely won't accept.
361
00:32:44,970 --> 00:32:49,600
But if you told her, she definitely wouldn't have any problems with it.
362
00:32:53,510 --> 00:32:55,210
What is it?
363
00:32:57,560 --> 00:33:00,240
Do you like Yun Duo?
364
00:33:04,810 --> 00:33:06,760
Why would you say that?
365
00:33:07,600 --> 00:33:13,180
Don't be mistaken. Helping strangers with Cupid matters and hiding it from my friend
366
00:33:13,180 --> 00:33:16,500
isn't my style.
367
00:33:16,500 --> 00:33:23,000
Okay. Then if I tell you the truth, will you help me out?
368
00:33:38,150 --> 00:33:42,890
Is it too rude to seek her out so suddenly?
369
00:33:51,490 --> 00:33:53,480
Who are you looking for?
370
00:33:54,300 --> 00:33:58,950
Excuse me, does Yun Duo live here?
371
00:33:58,950 --> 00:34:01,400
- Yun Duo? - Yes.
372
00:34:01,400 --> 00:34:03,450
She's my friend, and I'm looking for her.
373
00:34:03,450 --> 00:34:05,990
You can stop looking. She doesn't live here anymore.
374
00:34:05,990 --> 00:34:08,040
She moved out two days ago.
375
00:34:08,040 --> 00:34:09,930
Thank you.
376
00:34:28,500 --> 00:34:30,430
Please come again.
377
00:34:33,950 --> 00:34:35,080
Hello.
378
00:34:35,080 --> 00:34:37,180
Could you check out the cheapest room here?
379
00:34:37,180 --> 00:34:39,060
Could you please show me your ID?
380
00:34:39,060 --> 00:34:40,700
Just wait.
381
00:34:48,390 --> 00:34:50,400
Just wait a moment.
382
00:34:52,860 --> 00:34:54,910
Where's my wallet?
383
00:35:06,660 --> 00:35:09,320
I can't find my wallet..
384
00:35:09,910 --> 00:35:15,750
I admit. The only reason why I came to QK Video is because of Yun Duo.
385
00:35:16,400 --> 00:35:19,040
So, right now you are admitting that,
386
00:35:19,040 --> 00:35:24,540
because you like Yun Duo, you came to our company?
387
00:35:24,540 --> 00:35:27,620
I didn't come to pursue her,
388
00:35:27,620 --> 00:35:30,310
but to repay her.
389
00:35:30,310 --> 00:35:32,270
Repay her?
390
00:35:36,380 --> 00:35:43,630
Not long ago, I was met with my life's greatest blow.
391
00:35:47,140 --> 00:35:49,570
Doctor! How is Sang's condition?
392
00:35:49,570 --> 00:35:51,900
The patient had lost consciousness for a time,
393
00:35:51,900 --> 00:35:55,600
but we were just able to bring her back to a stable condition.
394
00:36:03,200 --> 00:36:06,110
That's when I thought I had lost everything.
395
00:36:06,110 --> 00:36:09,440
But when I was about to give up on my hopes and my life,
396
00:36:13,840 --> 00:36:16,290
It was her, who appeared before my eyes.
397
00:36:16,290 --> 00:36:18,430
Hello?
398
00:36:18,430 --> 00:36:23,160
How about.. How about I send you to the hospital?
399
00:36:23,160 --> 00:36:27,770
It was Yun Duo who pulled me out of the dark and saved me.
400
00:36:29,980 --> 00:36:32,480
The doctor said that because you were excessively drinking,
401
00:36:32,480 --> 00:36:34,570
and you didn't properly eat, so it lead to gastric ulcer.
402
00:36:34,570 --> 00:36:36,530
That's why you fainted.
403
00:36:36,530 --> 00:36:40,070
Here. Eat something and gain some strength.
404
00:36:47,490 --> 00:36:50,400
I don't know what kind of bad things you've gone through,
405
00:36:50,400 --> 00:36:53,320
but no matter what happens, you still have to eat properly!
406
00:36:53,320 --> 00:36:56,760
Because eating itself is already a good thing!
407
00:37:05,920 --> 00:37:08,320
Take this money.
408
00:37:08,320 --> 00:37:12,850
Go and buy something to eat, however, don't go around and buy more alcohol!
409
00:37:12,850 --> 00:37:17,090
When you're done eating, you should rest. I won't bother you anymore.
410
00:37:18,240 --> 00:37:22,030
Oh right. Since you look like you're in decent shape,
411
00:37:22,030 --> 00:37:25,210
you should go and search for a job. Don't drink anymore alcohol!
412
00:37:25,210 --> 00:37:28,930
It's bad for your body and your family members will worry about you.
413
00:37:28,930 --> 00:37:30,930
Good luck! Bye!
414
00:37:38,810 --> 00:37:42,810
Hello, about that girl that sent me to this hospital..
415
00:37:42,810 --> 00:37:45,520
Do you know her name?
416
00:37:45,520 --> 00:37:48,550
Or, do you have her contact information?
417
00:37:48,550 --> 00:37:53,490
Sorry. When she came, she didn't leave her name or her contact information.
418
00:37:55,280 --> 00:37:56,860
Thank you.
419
00:38:03,830 --> 00:38:08,790
I wanted to properly thank her. But I couldn't find her.
420
00:38:21,400 --> 00:38:26,200
However, I met her again by coincidence.
421
00:39:19,690 --> 00:39:24,570
But, by the time I met her again, she didn't recognize me anymore.
422
00:39:24,570 --> 00:39:27,870
Let alone that she'd once helped me.
423
00:39:33,250 --> 00:39:35,640
So I thought of every way,
424
00:39:35,640 --> 00:39:40,540
to get close to her and protect her secretly.
425
00:39:47,100 --> 00:39:48,790
[Yun Duo]
426
00:39:59,310 --> 00:40:02,550
Whether you want to help or not, it doesn't matter.
427
00:40:02,550 --> 00:40:10,370
But at the very least, don't tell Yun Duo about this situation.
428
00:40:12,510 --> 00:40:17,010
Okay, seeing that you really want to repay Yun Duo,
429
00:40:17,010 --> 00:40:21,380
I'll help you out. Take me to see the place.
430
00:40:22,930 --> 00:40:26,980
What? What if the house you found for Yun Duo is lacking?
431
00:40:26,980 --> 00:40:29,300
How could I recommend it to her?
432
00:40:52,080 --> 00:40:54,750
Why isn't she picking up her phone?
433
00:40:56,960 --> 00:41:01,880
Cheng Mei, if you got this voicemail, call me back.
434
00:41:19,150 --> 00:41:24,370
But in my eyes, you'll always be a small person that needs to be protected.
435
00:41:28,890 --> 00:41:30,530
Be careful!
436
00:41:51,990 --> 00:41:54,720
Maybe Tang Yibai is just ignoring me.
437
00:41:54,720 --> 00:41:59,380
But at such an unlucky time , I really want to hear his voice.
438
00:41:59,380 --> 00:42:02,860
I want to tell him what's been happening recently.
439
00:42:10,340 --> 00:42:13,460
Yun Duo already moved,
440
00:42:13,460 --> 00:42:16,270
yet she didn't tell me.
441
00:42:16,270 --> 00:42:19,720
Maybe what Brother Lin Zi said was right.
442
00:42:19,720 --> 00:42:23,430
She really did take in mind what the coach had said.
443
00:42:24,250 --> 00:42:26,790
What's wrong with me?
444
00:42:28,610 --> 00:42:31,280
What's wrong with me?
445
00:42:31,280 --> 00:42:37,300
Why is it that at such a bad time, I really want to see him?
446
00:42:38,280 --> 00:42:40,840
Why is it that in my heart,
447
00:42:41,830 --> 00:42:44,390
I really want to see her.
448
00:42:59,490 --> 00:43:03,270
♫ It’s beautiful. ♫
449
00:43:06,540 --> 00:43:10,940
♫ My meeting with you ♫
450
00:43:13,980 --> 00:43:18,970
♫ is the end of a black and white world. ♫
451
00:43:21,560 --> 00:43:26,430
♫ It’s a wonderful new beginning. ♫
452
00:43:29,950 --> 00:43:33,760
♫ It’s beautiful. ♫
453
00:43:37,010 --> 00:43:39,200
♫ My courage to love you ♫
454
00:43:39,200 --> 00:43:43,320
♫ It’s beautiful. ♫
455
00:43:46,180 --> 00:43:50,950
♫ My courage to love you ♫
456
00:43:53,440 --> 00:43:58,270
♫ is an intention that doesn’t need to be faked. ♫
457
00:44:00,910 --> 00:44:05,490
♫ It’s a heart that is no longer perturbed. ♫
458
00:44:09,500 --> 00:44:13,450
♫ Time will not stop. ♫
459
00:44:13,450 --> 00:44:17,140
♫ Even if the skies heartlessly change, ♫
460
00:44:17,140 --> 00:44:23,630
♫ I will stay with you. I will embrace you until the end. ♫
461
00:44:24,520 --> 00:44:28,430
♫ The world is so big, ♫
462
00:44:28,430 --> 00:44:32,090
♫ even if this lifetime is so small. ♫
463
00:44:32,090 --> 00:44:40,650
♫ Fortunately, with you on my mind, everything has a meaning. ♫
464
00:44:42,450 --> 00:44:46,160
♫ This time, I will not let go. ♫
465
00:44:46,160 --> 00:44:50,050
♫ This time, there is no right or wrong. ♫
466
00:44:50,050 --> 00:44:55,100
♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫
467
00:44:55,100 --> 00:44:57,560
♫ I will believe in the impulse to love. ♫
468
00:44:57,560 --> 00:45:01,280
♫ This time, I must say it outloud. ♫
469
00:45:01,280 --> 00:45:04,980
♫ Forgive my slow retreat. ♫
470
00:45:04,980 --> 00:45:10,160
♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫
471
00:45:10,160 --> 00:45:26,310
♫ we will not miss out on the future. ♫
472
00:45:33,030 --> 00:45:36,890
♫ This time, I will not let go. ♫
473
00:45:36,890 --> 00:45:40,120
♫ This time, there is no right or wrong. ♫
474
00:45:40,120 --> 00:45:45,650
v♫ Start now, because of your touched heart and smile, ♫
475
00:45:45,650 --> 00:45:48,180
♫ I will believe in the impulse to love. ♫
476
00:45:48,180 --> 00:45:51,900
♫ This time, I must say it outloud. ♫
477
00:45:51,900 --> 00:45:55,670
♫ Forgive my slow retreat. ♫
478
00:45:55,670 --> 00:46:00,720
♫ Start now, because of your existence and reliance on me, ♫
479
00:46:00,720 --> 00:46:17,640
♫ we will not miss out on the future. ♫
40684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.