All language subtitles for My.First.First.Love.S02E07.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:03,802 Ripped by gabbyu's Subs 2 00:00:24,232 --> 00:00:25,150 Here you go. 3 00:00:27,026 --> 00:00:27,986 Thank you. 4 00:00:33,742 --> 00:00:34,951 Is there something on my face? 5 00:00:35,660 --> 00:00:40,206 Oh, no. I'll get you a new cup. 6 00:00:47,464 --> 00:00:50,425 TAE-O'S DINER 7 00:00:50,925 --> 00:00:52,260 What should we eat? 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,597 How about a warm bowl of kalguksu? 9 00:00:56,973 --> 00:00:58,057 Okay. 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,935 Two servings of kalguksu, please. 11 00:01:37,222 --> 00:01:38,890 This tastes amazing! 12 00:01:40,016 --> 00:01:42,185 I must say its quality lives up to its name. 13 00:01:49,526 --> 00:01:51,027 If you're done, should we head out? 14 00:01:51,569 --> 00:01:53,655 Let's go and see the sunset by the beach. 15 00:01:54,572 --> 00:01:55,740 Okay. 16 00:02:03,915 --> 00:02:05,166 -Here. -Thank you. 17 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 Are you all right, ma'am? 18 00:02:25,019 --> 00:02:27,147 Yes, I'm fine. 19 00:02:27,564 --> 00:02:29,274 It's just that my eyes are stinging a little. 20 00:02:33,069 --> 00:02:34,028 Here you go. 21 00:02:34,571 --> 00:02:36,114 Thanks. 22 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 The food was amazing. 23 00:02:40,451 --> 00:02:41,494 I'm glad you enjoyed it. 24 00:03:02,098 --> 00:03:06,394 WATCHING HER WATCHING HIM 25 00:03:09,981 --> 00:03:12,942 It's been a while since I last saw a sunset. 26 00:03:15,778 --> 00:03:20,700 Everything seems beautiful yet wistful when you're at the beach. 27 00:03:22,368 --> 00:03:23,286 Doesn't it? 28 00:03:32,837 --> 00:03:34,339 The lady at the restaurant. 29 00:03:37,175 --> 00:03:38,176 What? 30 00:03:38,927 --> 00:03:40,511 She stared at me for a long time. 31 00:03:42,847 --> 00:03:43,681 Really? 32 00:03:43,765 --> 00:03:45,558 It wasn't just any look. 33 00:03:48,228 --> 00:03:50,605 She looked at me as if she knew me. 34 00:03:54,943 --> 00:03:57,904 You said you wanted to take me somewhere. 35 00:04:01,574 --> 00:04:02,951 Where did you want to take me? 36 00:04:06,204 --> 00:04:07,163 Just earlier, 37 00:04:09,624 --> 00:04:11,584 I saw something that I couldn't make sense of. 38 00:04:14,754 --> 00:04:16,256 It's so absurd 39 00:04:17,924 --> 00:04:20,176 that I can't understand it at all. 40 00:04:21,678 --> 00:04:22,845 What did you see? 41 00:04:23,513 --> 00:04:24,722 At that restaurant... 42 00:04:28,268 --> 00:04:30,228 there was a photo of me and my mom. 43 00:04:35,817 --> 00:04:39,070 But it's not supposed to be there, is it? 44 00:04:41,531 --> 00:04:42,907 Song-i. 45 00:04:44,993 --> 00:04:46,411 Where have you brought me? 46 00:04:59,048 --> 00:05:00,883 FROM: 401-1 HAEAN-GIL, SEOSIN-MYEON 47 00:05:01,509 --> 00:05:03,303 When I was tutoring Yeong-ho... 48 00:05:05,138 --> 00:05:09,934 I found out something at your house. 49 00:05:12,979 --> 00:05:14,897 I wasn't sure how to bring it up, 50 00:05:16,107 --> 00:05:17,483 so it took me a while to tell you. 51 00:05:19,068 --> 00:05:19,902 I'm sorry. 52 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 What on earth are you doing? 53 00:05:29,620 --> 00:05:31,581 If you keep this up, I'm calling the police. 54 00:05:31,664 --> 00:05:33,207 Look, Jeong-gil. 55 00:05:33,291 --> 00:05:35,126 I told you it's urgent. 56 00:05:35,209 --> 00:05:37,754 It's you who made me come all the way here by ignoring my calls. 57 00:05:37,837 --> 00:05:40,340 You clearly said that it would be the last time. 58 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 In the early stages of business, cash flow isn't so great. 59 00:05:42,717 --> 00:05:44,552 You should know better than anyone. 60 00:05:44,635 --> 00:05:47,513 Do you have to be so stingy when you have a lot of money? 61 00:05:47,597 --> 00:05:48,556 I know, right? 62 00:05:48,639 --> 00:05:49,640 Jeez. 63 00:05:57,023 --> 00:05:59,442 You should stop coming here. 64 00:06:00,026 --> 00:06:01,944 How long are you going to keep tormenting us? 65 00:06:02,070 --> 00:06:04,280 We've helped you countless times. How much is ever enough? 66 00:06:04,363 --> 00:06:07,658 Damn it. I already told you this will be the last time! 67 00:06:07,742 --> 00:06:09,660 Can't you help for the last time? 68 00:06:09,744 --> 00:06:11,245 Please. 69 00:06:11,329 --> 00:06:12,789 Can't you give me a break? 70 00:06:13,372 --> 00:06:15,833 You're driving my family insane! 71 00:06:15,917 --> 00:06:19,253 Your family? How can you talk like that? 72 00:06:19,337 --> 00:06:21,506 I'm your family too, you know. Your one and only brother. 73 00:06:22,090 --> 00:06:23,591 I'm Tae-o's only uncle. How dare you... 74 00:06:24,175 --> 00:06:26,636 Please, stop. Let's talk this out. 75 00:06:26,719 --> 00:06:27,887 Don't say my son's name 76 00:06:28,513 --> 00:06:29,847 with that filthy mouth of yours. 77 00:06:29,931 --> 00:06:30,807 Gosh. 78 00:06:30,890 --> 00:06:34,268 She's saying she'll desert us now that she has her own husband and kid. 79 00:06:34,352 --> 00:06:37,355 How much more selfish can they get? What's so hard about sharing? 80 00:06:37,897 --> 00:06:39,440 The rich are just greedy pigs. 81 00:06:40,024 --> 00:06:42,318 You should leave for now. Please go back. 82 00:06:42,819 --> 00:06:45,780 VOLUNTARY RELINQUISHMENT OF PARENTAL RIGHTS 83 00:06:45,863 --> 00:06:47,698 TRANSFERRING CUSTODY OF YUN TAE-O 84 00:06:59,585 --> 00:07:01,170 SIGNED BY: LEE SEO-HUI 85 00:07:04,423 --> 00:07:05,550 Is this really necessary? 86 00:07:07,927 --> 00:07:08,928 He's your son. 87 00:07:10,096 --> 00:07:11,597 You can't cut ties with your own child. 88 00:07:12,765 --> 00:07:13,599 I'm doing it for him. 89 00:07:15,518 --> 00:07:17,437 If I don't do this, 90 00:07:18,980 --> 00:07:21,315 it's obvious how miserable Tae-o's life will be. 91 00:07:30,908 --> 00:07:32,160 Please... 92 00:07:36,414 --> 00:07:37,498 take good care of him. 93 00:07:47,049 --> 00:07:49,135 Tae-o. Hey, Tae-o! 94 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 Leave me alone! 95 00:08:02,523 --> 00:08:03,733 How long have you known? 96 00:08:07,361 --> 00:08:08,654 I found out just recently. 97 00:08:10,948 --> 00:08:12,241 I didn't know 98 00:08:13,075 --> 00:08:16,037 how to tell you. 99 00:08:18,206 --> 00:08:19,207 Tell me what? 100 00:08:19,999 --> 00:08:22,335 That my mom was alive all along, when I thought she was dead? 101 00:08:22,960 --> 00:08:26,464 That she didn't bother to get in touch with me for a whole 20 years? 102 00:08:29,383 --> 00:08:30,551 What kind of... 103 00:08:31,844 --> 00:08:34,931 This is so ridiculous. I don't understand. 104 00:08:37,016 --> 00:08:38,059 Tae-o. 105 00:08:38,643 --> 00:08:40,895 Why don't we go back to the restaurant and-- 106 00:08:40,978 --> 00:08:42,063 And do what? 107 00:08:42,730 --> 00:08:44,524 What am I supposed to ask her? 108 00:08:45,107 --> 00:08:49,070 Should I go and tell her that my friend told me something so absurd 109 00:08:49,153 --> 00:08:50,988 and I'd like to know if it's true? 110 00:08:51,572 --> 00:08:52,740 Or... 111 00:08:53,324 --> 00:08:54,450 Should I go and ask her 112 00:08:55,326 --> 00:08:56,327 if she's my... 113 00:09:02,583 --> 00:09:04,293 I'll be there with you. 114 00:09:06,003 --> 00:09:06,837 No. 115 00:09:07,505 --> 00:09:08,881 Come on, Tae-o. 116 00:09:11,842 --> 00:09:13,427 Why did you tell me this? 117 00:09:19,016 --> 00:09:21,477 If you were in my shoes, would you have handled it well? 118 00:09:22,019 --> 00:09:24,689 Would you be okay hearing something like this so unexpectedly? 119 00:10:06,147 --> 00:10:09,317 Hey. I'm surprised you called me first. 120 00:10:10,943 --> 00:10:12,695 Hello? Tae-o. 121 00:10:13,821 --> 00:10:14,780 Are you outside? 122 00:10:14,864 --> 00:10:17,491 I'm in Jebu Island right now. 123 00:10:22,038 --> 00:10:23,623 Don't you have anything to tell me? 124 00:10:24,290 --> 00:10:25,833 I see you did go there after all. 125 00:10:27,293 --> 00:10:28,544 Was it Song-i? 126 00:10:29,795 --> 00:10:31,380 Is she the one who told you? 127 00:10:31,464 --> 00:10:32,715 Is that important right now? 128 00:10:33,299 --> 00:10:35,176 Come home for now. 129 00:10:35,843 --> 00:10:36,927 We should talk face to face. 130 00:10:37,511 --> 00:10:38,804 I'm a grown-up. 131 00:10:39,555 --> 00:10:40,681 Couldn't you have 132 00:10:41,265 --> 00:10:43,059 at least given me hints while I was growing up? 133 00:10:44,226 --> 00:10:46,729 You could have helped me figure it out on my own. 134 00:10:46,812 --> 00:10:49,065 I had my reasons for not being able to tell you. 135 00:10:49,732 --> 00:10:51,651 You were just being a coward! 136 00:10:53,194 --> 00:10:55,821 You shouldn't have made such a huge secret to begin with 137 00:10:55,905 --> 00:10:59,200 if you weren't going to keep it to the end. 138 00:11:02,453 --> 00:11:03,829 Aren't you a grown-up? 139 00:11:04,538 --> 00:11:05,790 Can you even call yourself one? 140 00:11:05,873 --> 00:11:07,083 Tae-o. 141 00:11:54,964 --> 00:11:57,341 Let's go inside somewhere. You might catch a cold. 142 00:12:02,638 --> 00:12:03,514 Wait. 143 00:12:40,050 --> 00:12:41,010 All right. 144 00:12:42,636 --> 00:12:45,681 It's unusual of you to suggest we go out for drinks. 145 00:12:47,558 --> 00:12:48,726 I just felt like it. 146 00:12:49,685 --> 00:12:53,397 It's been a long time since we last had a drink together. 147 00:12:54,148 --> 00:12:55,524 You're right. 148 00:12:56,692 --> 00:12:59,236 I wonder what's been keeping me so busy all this time. 149 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 I was in the mood for it, anyway. 150 00:13:10,831 --> 00:13:11,916 Dad. 151 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 Can I ask you a painful question? 152 00:13:14,960 --> 00:13:15,961 Painful? 153 00:13:18,005 --> 00:13:19,757 There are so many that I can think of. 154 00:13:20,382 --> 00:13:21,217 What is it? 155 00:13:21,884 --> 00:13:23,385 I heard that you argued a lot with Mom 156 00:13:24,386 --> 00:13:25,429 when you two were dating. 157 00:13:26,013 --> 00:13:27,389 It wasn't just when we were dating. 158 00:13:28,057 --> 00:13:29,433 It continued through our marriage. 159 00:13:30,518 --> 00:13:31,852 You already know that. 160 00:13:32,061 --> 00:13:33,562 That's why we got divorced in the end. 161 00:13:33,979 --> 00:13:37,274 But didn't you guys make up right away when you were younger? 162 00:13:38,400 --> 00:13:39,485 I guess so. 163 00:13:40,486 --> 00:13:42,613 Back then, we were madly in love. 164 00:13:44,073 --> 00:13:45,282 Who knew we'd end up like that? 165 00:13:46,158 --> 00:13:48,160 When you got furious at Mom 166 00:13:49,578 --> 00:13:52,206 to the point it felt like it would surely be the end of it, 167 00:13:53,415 --> 00:13:56,377 have you ever been scared that Mom would leave you? 168 00:13:57,211 --> 00:13:58,879 Of course. 169 00:14:01,549 --> 00:14:02,758 It happened many times. 170 00:14:03,342 --> 00:14:04,843 What did you do at times like that? 171 00:14:05,010 --> 00:14:06,262 I don't know. 172 00:14:07,263 --> 00:14:10,474 Whenever I let my pride get the best of me, it didn't end well. 173 00:14:11,809 --> 00:14:14,144 So eventually, I apologized. 174 00:14:16,897 --> 00:14:18,732 Even if two people like each other, 175 00:14:19,275 --> 00:14:21,527 the levels of their affection don't always match. 176 00:14:22,444 --> 00:14:23,654 Even if it's frustrating, 177 00:14:24,572 --> 00:14:25,990 the person who is more in love 178 00:14:26,073 --> 00:14:28,659 should try their best to share that love. 179 00:14:30,578 --> 00:14:34,456 I think that's a pretty great relationship as well. 180 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 Here. 181 00:14:43,465 --> 00:14:45,217 SONG-I 182 00:14:47,928 --> 00:14:51,599 Pour 120g into this, and add 6g of the oil. 183 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Pour 120g and 6g? 184 00:14:52,683 --> 00:14:53,976 You know how to do it, right? 185 00:14:54,059 --> 00:14:55,978 Yes. Thank you. 186 00:15:04,153 --> 00:15:05,237 What's this? 187 00:15:05,321 --> 00:15:07,823 I'm really sorry to be asking at such a late hour, 188 00:15:08,490 --> 00:15:11,785 but could you come to Jebu Island right now? 189 00:15:23,339 --> 00:15:25,382 I really hope you can come. 190 00:15:25,966 --> 00:15:29,386 Tae-o is having a very tough time right now. 191 00:15:31,680 --> 00:15:34,850 I couldn't tell you because it wasn't my secret. 192 00:15:35,601 --> 00:15:36,894 I'm sorry, Do-hyeon. 193 00:15:38,437 --> 00:15:41,941 I think he is in need of your help as a friend. 194 00:15:43,275 --> 00:15:46,320 Can you come here for Tae-o? 195 00:15:47,029 --> 00:15:48,155 I'll wait. 196 00:15:48,948 --> 00:15:50,157 Even if you make it late. 197 00:16:18,936 --> 00:16:20,562 Hey, Song-i! 198 00:16:29,655 --> 00:16:30,656 Where's Tae-o? 199 00:16:43,711 --> 00:16:45,337 This is unbelievable. 200 00:16:46,672 --> 00:16:49,883 How could anyone hide a secret that big for 20 years? 201 00:16:50,509 --> 00:16:53,595 You can never really understand how grown-ups' minds work. 202 00:16:54,179 --> 00:16:56,640 What now? What is Tae-o's plan? 203 00:16:57,766 --> 00:17:00,144 Has he not spoken to his mom yet? 204 00:17:00,728 --> 00:17:01,562 Well... 205 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 That's for Tae-o to decide. 206 00:17:06,483 --> 00:17:08,986 There's only so much I can do for him at this point. 207 00:17:09,778 --> 00:17:13,407 Do you think Tae-o's mom recognized him? 208 00:17:16,744 --> 00:17:18,203 I'll go and check on Tae-o. 209 00:17:20,456 --> 00:17:21,540 Should I come with you? 210 00:17:22,207 --> 00:17:25,169 He might feel uncomfortable if we crowd around him. You stay here. 211 00:17:25,794 --> 00:17:27,629 -I'll be back. -Okay. 212 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 Aren't you cold? It's freezing out here. 213 00:17:41,226 --> 00:17:42,895 Come inside and stay indoors with us. 214 00:17:48,067 --> 00:17:50,569 You go ahead first. I'll join you in a bit. 215 00:17:52,279 --> 00:17:53,322 Well, then... 216 00:17:54,156 --> 00:17:57,284 I guess I'll just sit beside you. 217 00:18:03,373 --> 00:18:07,002 If it's too overwhelming for you to go and meet her again today, 218 00:18:07,795 --> 00:18:09,671 just get on the bus. 219 00:18:10,964 --> 00:18:13,509 You can always come back if there's a change of heart. 220 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 You know where to find her, anyway. 221 00:18:18,639 --> 00:18:19,473 That's what I'll do. 222 00:18:20,974 --> 00:18:22,017 But you know what? 223 00:18:24,019 --> 00:18:25,104 In life, 224 00:18:26,146 --> 00:18:28,273 there are things that you shouldn't put off. 225 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 From time to time, I think to myself 226 00:18:33,320 --> 00:18:37,449 how things would've been like if I didn't have the guts to escape from the airport. 227 00:18:38,700 --> 00:18:42,830 I wondered how it would've turned out if I had put off escaping. 228 00:18:44,832 --> 00:18:47,793 I probably wouldn't be here now. 229 00:18:49,378 --> 00:18:50,629 That's what I think. 230 00:18:52,172 --> 00:18:54,007 I don't think I would've had a second chance. 231 00:18:56,969 --> 00:18:58,762 There isn't a second chance, Tae-o. 232 00:19:00,139 --> 00:19:01,140 You shouldn't run away. 233 00:19:07,062 --> 00:19:09,606 Thanks for coming all the way here. It must've been tiring. 234 00:19:10,816 --> 00:19:13,235 It's not like I walked here. The bus did all the work. 235 00:19:15,028 --> 00:19:17,114 What about you? How are you holding up? 236 00:19:18,407 --> 00:19:20,742 You should have cried for our help or something. 237 00:19:21,410 --> 00:19:23,704 Why did you bear the brunt all on your own? 238 00:19:23,787 --> 00:19:25,706 I hardly did anything. 239 00:19:27,124 --> 00:19:28,876 It's Tae-o who's suffering the most. 240 00:19:28,959 --> 00:19:31,295 You guys are so frustrating. 241 00:19:35,132 --> 00:19:36,133 Did you tell 242 00:19:37,092 --> 00:19:38,468 Do-hyeon as well? 243 00:19:42,764 --> 00:19:43,599 Yes. 244 00:19:47,060 --> 00:19:49,104 I told him that I had no choice 245 00:19:50,439 --> 00:19:51,857 but to come here. 246 00:19:54,193 --> 00:19:55,736 He didn't take it that well? 247 00:20:03,327 --> 00:20:04,369 Well... 248 00:20:05,329 --> 00:20:07,998 I don't know much about romantic relationships, 249 00:20:09,124 --> 00:20:10,667 but I think 250 00:20:11,251 --> 00:20:15,297 they are about becoming each other's top priority. 251 00:20:16,757 --> 00:20:19,343 To me, Ga-rin is my topmost priority. 252 00:20:20,344 --> 00:20:22,471 And her topmost priority is me. 253 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 I haven't asked her, though. 254 00:20:30,187 --> 00:20:31,688 So, what I'm trying to ask is... 255 00:20:33,232 --> 00:20:34,274 Is that the case for you? 256 00:20:35,317 --> 00:20:36,568 Does Do-hyeon 257 00:20:38,028 --> 00:20:39,196 come first before anyone else? 258 00:21:00,175 --> 00:21:01,969 I'm sorry I kept you waiting. 259 00:21:03,136 --> 00:21:05,806 Forget it. Why are you apologizing in this situation? 260 00:21:05,889 --> 00:21:07,057 Sit. 261 00:21:12,062 --> 00:21:13,188 Let's go home. 262 00:21:14,940 --> 00:21:17,234 What are you talking about? 263 00:21:17,317 --> 00:21:19,486 Why leave it hanging when you've come this far? 264 00:21:19,778 --> 00:21:20,904 It's my business. 265 00:21:21,655 --> 00:21:22,614 Let me decide. 266 00:21:23,198 --> 00:21:24,449 But... 267 00:21:24,741 --> 00:21:25,826 I'll meet you outside. 268 00:21:28,120 --> 00:21:28,996 Hey. 269 00:21:31,081 --> 00:21:32,207 Tae-o. 270 00:21:33,917 --> 00:21:36,128 This isn't right. 271 00:21:36,586 --> 00:21:39,089 I know the situation doesn't directly concern me. 272 00:21:39,172 --> 00:21:42,134 I'm merely one of your friends who just found out this crazy news. 273 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 Still, I've got to say this. 274 00:21:44,303 --> 00:21:45,595 What is it you want to say? 275 00:21:46,179 --> 00:21:47,931 What I'm trying to say is... 276 00:21:49,266 --> 00:21:54,438 If you leave this place now, you're basically blowing your opportunity. 277 00:21:54,521 --> 00:21:57,149 You came all the way here. Do you really have to... 278 00:21:58,400 --> 00:22:00,360 Gosh, this is driving me mad. 279 00:22:00,986 --> 00:22:02,070 Just let me go. 280 00:22:03,238 --> 00:22:05,073 All I want to do right now is go home. 281 00:22:08,660 --> 00:22:10,037 Who says you can leave? 282 00:22:17,336 --> 00:22:18,378 I just got here. 283 00:22:32,559 --> 00:22:33,894 Evading isn't the answer. 284 00:22:34,603 --> 00:22:35,896 Ask her directly. 285 00:22:36,646 --> 00:22:38,273 Some of them may be facts, 286 00:22:39,357 --> 00:22:40,859 but some are based on your hunch. 287 00:22:42,986 --> 00:22:45,489 You should face the situation head-on. 288 00:22:46,156 --> 00:22:47,866 The only way to move forward... 289 00:22:49,367 --> 00:22:51,536 is to accept it or get past the problem. 290 00:22:51,620 --> 00:22:53,455 It's easy for you to say. It isn't your problem. 291 00:22:54,831 --> 00:22:55,999 Easy? 292 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 Do you think it was easy for me to come here? 293 00:23:00,253 --> 00:23:02,756 Do you think I came here to comfort and do something for you? 294 00:23:03,507 --> 00:23:05,133 What are you trying to get at? 295 00:23:05,217 --> 00:23:06,551 Song-i did her very best. 296 00:23:08,553 --> 00:23:12,432 She kept the secret all to herself and brought you here in a way 297 00:23:13,934 --> 00:23:15,560 that wouldn't hurt you as much. 298 00:23:21,441 --> 00:23:23,110 Song-i wanted to give you what you deserved. 299 00:23:24,194 --> 00:23:25,612 So, go for it. 300 00:23:26,738 --> 00:23:27,864 I came here to tell you that. 301 00:23:29,783 --> 00:23:31,284 What if she refuses to meet me? 302 00:23:33,787 --> 00:23:36,248 And if she asks why I came to meet her after all these years? 303 00:23:38,750 --> 00:23:40,043 I don't want to be a pessimist, 304 00:23:41,294 --> 00:23:43,547 but I can't help imagining things like that. 305 00:23:44,172 --> 00:23:45,715 She had your photo in the restaurant. 306 00:23:47,259 --> 00:23:48,593 And named the place after you. 307 00:23:54,099 --> 00:23:56,935 She's always had you in her heart. I am certain of it. 308 00:24:02,440 --> 00:24:03,441 Take this. 309 00:24:05,318 --> 00:24:08,238 I brought it with me just in case. 310 00:24:09,573 --> 00:24:10,699 She hasn't seen 311 00:24:11,908 --> 00:24:13,618 much of your childhood. 312 00:24:37,851 --> 00:24:40,228 Did you leave something here? 313 00:25:35,116 --> 00:25:36,743 I saw the photo. 314 00:25:39,496 --> 00:25:41,206 You still look the same as then. 315 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 I've changed a lot. 316 00:25:56,513 --> 00:25:57,889 It wasn't easy for me to come here. 317 00:26:02,686 --> 00:26:03,853 Please don't avoid me. 318 00:26:05,438 --> 00:26:06,856 I'm not avoiding you. 319 00:26:24,499 --> 00:26:25,875 I wanted to 320 00:26:28,253 --> 00:26:30,672 get a better view of my son's face. 321 00:27:01,703 --> 00:27:03,079 Thank you for coming. 322 00:27:05,332 --> 00:27:06,916 You said you'd wait for me. 323 00:27:07,834 --> 00:27:09,377 I didn't have a choice. 324 00:27:13,214 --> 00:27:14,466 What's in that USB? 325 00:27:16,009 --> 00:27:17,510 Oh, that? 326 00:27:19,012 --> 00:27:22,557 It has a clip of Tae-o growing up. 327 00:27:23,224 --> 00:27:25,268 It was made for another reason, 328 00:27:25,852 --> 00:27:27,437 but I didn't know it could come in handy. 329 00:27:29,606 --> 00:27:31,691 You must have been very busy. 330 00:27:32,692 --> 00:27:35,195 It was more like chaotic. 331 00:27:35,779 --> 00:27:36,905 You must have had 332 00:27:38,198 --> 00:27:39,991 only Tae-o on your mind. 333 00:27:42,327 --> 00:27:44,996 Being unconditionally devoted to a person 334 00:27:46,122 --> 00:27:47,457 isn't something common. 335 00:27:49,542 --> 00:27:51,127 It's a special thing, Song-i. 336 00:28:13,024 --> 00:28:15,652 What happened last night still seems surreal. 337 00:28:17,070 --> 00:28:18,238 Same here. 338 00:28:18,613 --> 00:28:20,156 I think I have a cold. 339 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Weren't you wearing your long johns? 340 00:28:24,369 --> 00:28:28,456 Well, that's because... I'm an actor, so... 341 00:28:28,540 --> 00:28:31,418 I have to take good care of myself, you know. 342 00:28:33,294 --> 00:28:36,381 I'm really grateful that you guys came yesterday. 343 00:28:38,049 --> 00:28:39,759 If I'd been the only one there, 344 00:28:40,343 --> 00:28:41,886 Tae-o wouldn't have met his mom. 345 00:28:44,597 --> 00:28:46,558 You should be thanking Do-hyeon. 346 00:28:46,891 --> 00:28:48,601 His remark played a decisive role. 347 00:28:50,395 --> 00:28:52,856 You haven't heard from Tae-o yet? 348 00:28:55,191 --> 00:28:56,151 No. 349 00:28:58,695 --> 00:29:01,072 I should go. I'd better get changed. 350 00:29:01,865 --> 00:29:02,824 All right. 351 00:29:03,616 --> 00:29:05,076 Text me when you get home. 352 00:29:05,160 --> 00:29:06,077 Okay. 353 00:29:16,671 --> 00:29:17,881 As it's been about 20 years 354 00:29:19,007 --> 00:29:21,468 since Tae-o last saw his mom, 355 00:29:21,551 --> 00:29:23,052 he'd need about two days to catch up. 356 00:29:23,636 --> 00:29:26,222 If not, maybe a week? It'd be nice if he spends more time with her. 357 00:29:27,056 --> 00:29:28,975 He'll come back when it's time. 358 00:29:29,350 --> 00:29:32,771 Why do you sound like you don't want him to come back? 359 00:29:34,105 --> 00:29:36,191 Well, that's not true. 360 00:29:37,484 --> 00:29:39,986 Hold on. Am I the only one who has butterflies in my stomach? 361 00:29:40,069 --> 00:29:42,697 Who knows when we'll have another chance to be alone like this? 362 00:29:46,826 --> 00:29:48,161 You're so cute. 363 00:29:50,038 --> 00:29:50,997 Hold on. 364 00:29:51,873 --> 00:29:54,876 -Hey, is that Tae-o? -No, I don't recognize the number. 365 00:29:54,959 --> 00:29:55,877 Take it. 366 00:29:56,586 --> 00:29:57,587 Take the call. 367 00:29:58,296 --> 00:29:59,297 Hello? 368 00:30:00,256 --> 00:30:01,883 This is Choe Hun. May I know who's calling? 369 00:30:02,425 --> 00:30:03,426 Who is it? 370 00:30:07,013 --> 00:30:08,223 Okay. 371 00:30:09,891 --> 00:30:10,850 All right. 372 00:30:12,560 --> 00:30:13,812 Please call me again then. 373 00:30:16,940 --> 00:30:19,150 What did they say that's making you wear that expression? 374 00:30:19,234 --> 00:30:20,276 I got accepted. 375 00:30:20,360 --> 00:30:21,528 What? 376 00:30:21,611 --> 00:30:23,112 I got the part as Flash. 377 00:30:24,614 --> 00:30:26,241 They said they'll send me my contract. 378 00:30:26,908 --> 00:30:29,327 They want me to review it before coming to see them. 379 00:30:29,410 --> 00:30:30,620 Really? 380 00:30:31,913 --> 00:30:32,997 Hun! 381 00:30:36,209 --> 00:30:37,168 Congratulations! 382 00:30:37,252 --> 00:30:38,920 I really worked hard for this. 383 00:30:40,255 --> 00:30:41,881 You've been through so much. 384 00:30:53,935 --> 00:30:54,811 Hey. 385 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 Why didn't you wait inside? 386 00:30:57,647 --> 00:30:58,731 I just got here. 387 00:30:59,440 --> 00:31:00,567 How are you feeling? 388 00:31:00,733 --> 00:31:02,694 You walked around in the cold weather yesterday. 389 00:31:02,777 --> 00:31:05,363 I'm not so delicate that I'd catch a cold because of that. 390 00:31:06,072 --> 00:31:08,992 Let's go somewhere warm today. 391 00:31:13,329 --> 00:31:16,833 It feels like spring here. It's really fascinating. 392 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 This place was on my list. 393 00:31:19,294 --> 00:31:20,295 What list? 394 00:31:21,087 --> 00:31:22,589 A list of places I want to go with you. 395 00:31:24,382 --> 00:31:25,633 The list is quite long. 396 00:31:26,342 --> 00:31:28,887 It's something everyone does when they date for the first time. 397 00:31:29,596 --> 00:31:31,431 You feel like you have to go to a lot of places. 398 00:31:33,308 --> 00:31:34,559 We haven't been dating for long, 399 00:31:36,102 --> 00:31:37,729 but I think I've done many things with you. 400 00:31:45,194 --> 00:31:46,446 When it's finally spring, 401 00:31:47,363 --> 00:31:48,698 I probably won't be in Seoul. 402 00:31:57,373 --> 00:31:58,958 My dad and I will close the restaurant, 403 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 and move to Seosan. 404 00:32:02,545 --> 00:32:03,880 I can't believe it. 405 00:32:05,256 --> 00:32:07,425 Why are you telling me this now? 406 00:32:10,094 --> 00:32:12,347 Does it have anything to do with me? 407 00:32:13,389 --> 00:32:15,141 I guess you do know you've hurt me. 408 00:32:18,394 --> 00:32:19,354 It's not because of you. 409 00:32:20,813 --> 00:32:23,691 You knew that business wasn't so great. 410 00:32:28,571 --> 00:32:29,822 I can't help but notice 411 00:32:31,282 --> 00:32:32,825 where your gaze truly lies. 412 00:32:36,204 --> 00:32:39,540 I've had stronger feelings for you than you had for me. 413 00:32:41,209 --> 00:32:42,543 I was okay with that. 414 00:32:43,503 --> 00:32:45,672 I thought it was something we could figure out together. 415 00:32:47,715 --> 00:32:50,301 But I realized the depth of our feelings isn't what's important. 416 00:32:51,511 --> 00:32:52,845 It's the direction. 417 00:32:58,810 --> 00:33:01,062 Before I met you, I was certain about my life. 418 00:33:01,729 --> 00:33:03,231 The things I should do 419 00:33:04,565 --> 00:33:06,442 and the path I should take were all clear to me. 420 00:33:07,443 --> 00:33:08,486 That is... 421 00:33:09,529 --> 00:33:10,863 I thought they were. 422 00:33:12,949 --> 00:33:14,993 It wasn't until I met you 423 00:33:15,994 --> 00:33:18,246 that I realized I'd never even given myself 424 00:33:20,623 --> 00:33:22,542 a chance to dream. 425 00:33:32,802 --> 00:33:34,345 I've said this to you before. 426 00:33:35,972 --> 00:33:36,931 Because of you, 427 00:33:39,726 --> 00:33:41,269 my whole world is in chaos. 428 00:33:43,688 --> 00:33:45,898 Loving someone has taught me 429 00:33:47,108 --> 00:33:51,237 that I'm a person full of uncertainties and that I'm not good with emotions. 430 00:33:53,948 --> 00:33:56,034 I realized how monotonous my life has been. 431 00:33:58,870 --> 00:34:00,455 I've realized and learned 432 00:34:02,498 --> 00:34:03,875 a lot of things. 433 00:34:05,835 --> 00:34:07,086 It was you 434 00:34:10,465 --> 00:34:11,883 who shook my world. 435 00:34:15,344 --> 00:34:16,179 Thank you, 436 00:34:16,846 --> 00:34:18,097 Song-i. 437 00:34:43,206 --> 00:34:44,707 I'm back! 438 00:34:45,374 --> 00:34:46,375 Tae-o! 439 00:34:47,043 --> 00:34:48,419 You punk. 440 00:34:48,503 --> 00:34:50,963 You said you'd be back in a day. You got us worried. 441 00:34:51,547 --> 00:34:53,299 I'm sorry. It just happened that way. 442 00:34:53,883 --> 00:34:54,967 Is everything all right now? 443 00:34:55,551 --> 00:34:57,512 Yes, I'll tell you about it later. 444 00:34:59,639 --> 00:35:02,892 Just be your normal selves. It's better that way. 445 00:35:03,726 --> 00:35:05,603 Fine. You've been through a lot, my friend. 446 00:35:06,562 --> 00:35:08,815 By the way, have you called Song-i yet? 447 00:35:08,898 --> 00:35:10,274 I will soon. 448 00:35:11,109 --> 00:35:13,861 I need to go somewhere before I do that. 449 00:35:18,199 --> 00:35:20,368 I knew you would find out sooner or later. 450 00:35:21,702 --> 00:35:23,454 But I didn't expect it to be this soon. 451 00:35:25,665 --> 00:35:27,250 You probably won't understand 452 00:35:28,334 --> 00:35:31,212 why we took such drastic measures. But I'll try to explain. 453 00:35:33,005 --> 00:35:36,592 Your mom's family would've ruined your life. 454 00:35:38,928 --> 00:35:40,471 It was more of your mom's decision. 455 00:35:41,973 --> 00:35:43,182 Mom told me everything 456 00:35:45,685 --> 00:35:47,895 about what happened. 457 00:35:50,106 --> 00:35:52,525 I know that such a decision was made for my own good. 458 00:35:54,986 --> 00:35:56,612 It's still hard for me to understand, 459 00:35:57,780 --> 00:35:59,991 but I've decided to accept it. 460 00:36:02,618 --> 00:36:05,163 You two made the best possible choice. 461 00:36:07,039 --> 00:36:09,208 Otherwise, I wouldn't have been who I am now. 462 00:36:11,085 --> 00:36:14,130 I told Mom the same thing. 463 00:36:18,634 --> 00:36:22,638 Was it so easy for you to call her "mom" when it was your first time seeing her? 464 00:36:27,101 --> 00:36:28,186 I'm sorry. 465 00:36:28,769 --> 00:36:29,770 I... 466 00:36:31,564 --> 00:36:33,858 I'm sorry that I've never called you "mom." 467 00:36:35,985 --> 00:36:38,779 Don't say that. I didn't mention it to hear your apology. 468 00:36:41,532 --> 00:36:43,117 I'm planning 469 00:36:44,452 --> 00:36:46,662 on keeping in touch with Mom. 470 00:36:47,872 --> 00:36:50,291 I think I have that right now that I'm a grown-up. 471 00:36:51,584 --> 00:36:53,169 I came here to tell you that. 472 00:36:56,756 --> 00:36:57,590 And... 473 00:37:00,468 --> 00:37:02,845 I'm sure that both of you must have had 474 00:37:04,222 --> 00:37:05,890 a difficult time regarding this issue. 475 00:37:09,352 --> 00:37:11,020 You can let it go now. 476 00:37:16,776 --> 00:37:18,861 I'll go and fix us some drinks. 477 00:37:36,504 --> 00:37:37,505 You held up well. 478 00:37:56,607 --> 00:37:59,151 Peekaboo! 479 00:37:59,652 --> 00:38:01,654 Look at Mommy. Look at me. 480 00:38:02,280 --> 00:38:03,656 Yes, that's it. 481 00:38:03,906 --> 00:38:05,533 Are you going to grow as tall as a giraffe? 482 00:38:05,616 --> 00:38:06,784 Giraffes are super tall! 483 00:38:11,372 --> 00:38:13,916 Did you see that? That was me. That was Yun Tae-o right there. 484 00:38:14,542 --> 00:38:17,211 Hi, my name is Yun Tae-o and I'm in my freshman year. 485 00:38:18,337 --> 00:38:20,256 Today's the day of my college entrance ceremony. 486 00:38:23,759 --> 00:38:25,386 I talked with Dad. 487 00:38:26,012 --> 00:38:28,764 Everything went well, so don't worry. 488 00:38:30,516 --> 00:38:33,269 Stop filming! I need to finish it before Dad comes back. 489 00:38:43,279 --> 00:38:44,572 Tae-o! 490 00:38:52,413 --> 00:38:54,290 What happened? When did you get back? 491 00:38:54,373 --> 00:38:56,000 Today. Not too long ago. 492 00:38:56,083 --> 00:38:58,961 Why didn't you call? I told you to call on your way back. 493 00:38:59,045 --> 00:39:01,130 I wanted to give you a surprise. 494 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 -What? -It looks like I've succeeded. 495 00:39:03,716 --> 00:39:06,469 I wanted to see the surprised look on your face. 496 00:39:06,552 --> 00:39:07,386 You're unbelievable. 497 00:39:10,598 --> 00:39:12,767 Did you get to talk a lot with your mom? 498 00:39:15,686 --> 00:39:16,771 Well... 499 00:39:17,897 --> 00:39:19,899 I think so, in a way. 500 00:39:20,983 --> 00:39:22,318 Or maybe I didn't. 501 00:39:23,277 --> 00:39:25,112 That's such a vague answer. 502 00:39:26,072 --> 00:39:29,116 It's too cold to be giving you the details out here. Let's go somewhere. 503 00:39:29,950 --> 00:39:31,535 Fine. I'm all ears. 504 00:39:38,626 --> 00:39:42,088 I was surprised at how easy it was for me to call her "mom." 505 00:39:43,005 --> 00:39:45,716 Maybe it's because we're family after all. I find it fascinating. 506 00:39:46,384 --> 00:39:48,052 Were you at your mom's the whole time? 507 00:39:48,135 --> 00:39:49,053 Yes. 508 00:39:50,388 --> 00:39:52,431 We didn't talk that much, though. 509 00:39:53,015 --> 00:39:54,600 We went on walks, 510 00:39:55,184 --> 00:39:56,977 and Mom showed me around. 511 00:39:57,853 --> 00:39:59,939 I also stuffed myself with food. 512 00:40:15,621 --> 00:40:16,664 Song-i. 513 00:40:17,790 --> 00:40:18,791 Yes? 514 00:40:18,874 --> 00:40:22,711 There's a question that's been lingering in my head for a long time. 515 00:40:25,047 --> 00:40:28,092 I didn't even know it was a question at first. 516 00:40:33,264 --> 00:40:36,600 I can't live without you. 517 00:40:39,270 --> 00:40:40,521 Without you, 518 00:40:41,689 --> 00:40:42,982 whether it be a month or a day, 519 00:40:43,399 --> 00:40:45,860 the time I spend becomes meaningless to me. 520 00:40:48,571 --> 00:40:50,364 That's the conclusion I've reached. 521 00:40:51,740 --> 00:40:53,909 I'm sure you don't understand what I'm talking about. 522 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 I do understand. 523 00:41:00,332 --> 00:41:03,627 You and I have lived the same lives. 524 00:41:05,629 --> 00:41:06,964 And we still do. 525 00:41:08,174 --> 00:41:10,593 The feelings you have about us 526 00:41:11,343 --> 00:41:13,179 are pretty much mutual. 527 00:41:14,346 --> 00:41:16,098 I want to say the same thing 528 00:41:16,974 --> 00:41:18,517 that you've just said. 529 00:41:21,729 --> 00:41:22,897 I get the feeling that 530 00:41:23,981 --> 00:41:25,691 this is how our relationship will always be. 531 00:42:22,414 --> 00:42:24,458 Subtitle translation by Dayna Moon 37595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.