Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,802
Ripped by gabbyu's Subs
2
00:00:24,232 --> 00:00:25,150
Here you go.
3
00:00:27,026 --> 00:00:27,986
Thank you.
4
00:00:33,742 --> 00:00:34,951
Is there something on my face?
5
00:00:35,660 --> 00:00:40,206
Oh, no. I'll get you a new cup.
6
00:00:47,464 --> 00:00:50,425
TAE-O'S DINER
7
00:00:50,925 --> 00:00:52,260
What should we eat?
8
00:00:53,970 --> 00:00:55,597
How about a warm bowl of kalguksu?
9
00:00:56,973 --> 00:00:58,057
Okay.
10
00:00:58,850 --> 00:01:00,935
Two servings of kalguksu, please.
11
00:01:37,222 --> 00:01:38,890
This tastes amazing!
12
00:01:40,016 --> 00:01:42,185
I must say its quality
lives up to its name.
13
00:01:49,526 --> 00:01:51,027
If you're done, should we head out?
14
00:01:51,569 --> 00:01:53,655
Let's go and see the sunset by the beach.
15
00:01:54,572 --> 00:01:55,740
Okay.
16
00:02:03,915 --> 00:02:05,166
-Here.
-Thank you.
17
00:02:22,642 --> 00:02:24,102
Are you all right, ma'am?
18
00:02:25,019 --> 00:02:27,147
Yes, I'm fine.
19
00:02:27,564 --> 00:02:29,274
It's just that my eyes
are stinging a little.
20
00:02:33,069 --> 00:02:34,028
Here you go.
21
00:02:34,571 --> 00:02:36,114
Thanks.
22
00:02:36,197 --> 00:02:37,699
The food was amazing.
23
00:02:40,451 --> 00:02:41,494
I'm glad you enjoyed it.
24
00:03:02,098 --> 00:03:06,394
WATCHING HER WATCHING HIM
25
00:03:09,981 --> 00:03:12,942
It's been a while
since I last saw a sunset.
26
00:03:15,778 --> 00:03:20,700
Everything seems beautiful yet wistful
when you're at the beach.
27
00:03:22,368 --> 00:03:23,286
Doesn't it?
28
00:03:32,837 --> 00:03:34,339
The lady at the restaurant.
29
00:03:37,175 --> 00:03:38,176
What?
30
00:03:38,927 --> 00:03:40,511
She stared at me for a long time.
31
00:03:42,847 --> 00:03:43,681
Really?
32
00:03:43,765 --> 00:03:45,558
It wasn't just any look.
33
00:03:48,228 --> 00:03:50,605
She looked at me as if she knew me.
34
00:03:54,943 --> 00:03:57,904
You said you wanted to take me somewhere.
35
00:04:01,574 --> 00:04:02,951
Where did you want to take me?
36
00:04:06,204 --> 00:04:07,163
Just earlier,
37
00:04:09,624 --> 00:04:11,584
I saw something
that I couldn't make sense of.
38
00:04:14,754 --> 00:04:16,256
It's so absurd
39
00:04:17,924 --> 00:04:20,176
that I can't understand it at all.
40
00:04:21,678 --> 00:04:22,845
What did you see?
41
00:04:23,513 --> 00:04:24,722
At that restaurant...
42
00:04:28,268 --> 00:04:30,228
there was a photo of me and my mom.
43
00:04:35,817 --> 00:04:39,070
But it's not supposed to be there, is it?
44
00:04:41,531 --> 00:04:42,907
Song-i.
45
00:04:44,993 --> 00:04:46,411
Where have you brought me?
46
00:04:59,048 --> 00:05:00,883
FROM: 401-1 HAEAN-GIL, SEOSIN-MYEON
47
00:05:01,509 --> 00:05:03,303
When I was tutoring Yeong-ho...
48
00:05:05,138 --> 00:05:09,934
I found out something at your house.
49
00:05:12,979 --> 00:05:14,897
I wasn't sure how to bring it up,
50
00:05:16,107 --> 00:05:17,483
so it took me a while to tell you.
51
00:05:19,068 --> 00:05:19,902
I'm sorry.
52
00:05:25,825 --> 00:05:28,745
What on earth are you doing?
53
00:05:29,620 --> 00:05:31,581
If you keep this up,
I'm calling the police.
54
00:05:31,664 --> 00:05:33,207
Look, Jeong-gil.
55
00:05:33,291 --> 00:05:35,126
I told you it's urgent.
56
00:05:35,209 --> 00:05:37,754
It's you who made me come all the way here
by ignoring my calls.
57
00:05:37,837 --> 00:05:40,340
You clearly said that
it would be the last time.
58
00:05:40,423 --> 00:05:42,633
In the early stages of business,
cash flow isn't so great.
59
00:05:42,717 --> 00:05:44,552
You should know better than anyone.
60
00:05:44,635 --> 00:05:47,513
Do you have to be so stingy
when you have a lot of money?
61
00:05:47,597 --> 00:05:48,556
I know, right?
62
00:05:48,639 --> 00:05:49,640
Jeez.
63
00:05:57,023 --> 00:05:59,442
You should stop coming here.
64
00:06:00,026 --> 00:06:01,944
How long are you
going to keep tormenting us?
65
00:06:02,070 --> 00:06:04,280
We've helped you countless times.
How much is ever enough?
66
00:06:04,363 --> 00:06:07,658
Damn it. I already told you
this will be the last time!
67
00:06:07,742 --> 00:06:09,660
Can't you help for the last time?
68
00:06:09,744 --> 00:06:11,245
Please.
69
00:06:11,329 --> 00:06:12,789
Can't you give me a break?
70
00:06:13,372 --> 00:06:15,833
You're driving my family insane!
71
00:06:15,917 --> 00:06:19,253
Your family? How can you talk like that?
72
00:06:19,337 --> 00:06:21,506
I'm your family too, you know.
Your one and only brother.
73
00:06:22,090 --> 00:06:23,591
I'm Tae-o's only uncle. How dare you...
74
00:06:24,175 --> 00:06:26,636
Please, stop. Let's talk this out.
75
00:06:26,719 --> 00:06:27,887
Don't say my son's name
76
00:06:28,513 --> 00:06:29,847
with that filthy mouth of yours.
77
00:06:29,931 --> 00:06:30,807
Gosh.
78
00:06:30,890 --> 00:06:34,268
She's saying she'll desert us
now that she has her own husband and kid.
79
00:06:34,352 --> 00:06:37,355
How much more selfish can they get?
What's so hard about sharing?
80
00:06:37,897 --> 00:06:39,440
The rich are just greedy pigs.
81
00:06:40,024 --> 00:06:42,318
You should leave for now. Please go back.
82
00:06:42,819 --> 00:06:45,780
VOLUNTARY RELINQUISHMENT
OF PARENTAL RIGHTS
83
00:06:45,863 --> 00:06:47,698
TRANSFERRING CUSTODY OF YUN TAE-O
84
00:06:59,585 --> 00:07:01,170
SIGNED BY: LEE SEO-HUI
85
00:07:04,423 --> 00:07:05,550
Is this really necessary?
86
00:07:07,927 --> 00:07:08,928
He's your son.
87
00:07:10,096 --> 00:07:11,597
You can't cut ties with your own child.
88
00:07:12,765 --> 00:07:13,599
I'm doing it for him.
89
00:07:15,518 --> 00:07:17,437
If I don't do this,
90
00:07:18,980 --> 00:07:21,315
it's obvious how miserable
Tae-o's life will be.
91
00:07:30,908 --> 00:07:32,160
Please...
92
00:07:36,414 --> 00:07:37,498
take good care of him.
93
00:07:47,049 --> 00:07:49,135
Tae-o. Hey, Tae-o!
94
00:07:49,218 --> 00:07:50,511
Leave me alone!
95
00:08:02,523 --> 00:08:03,733
How long have you known?
96
00:08:07,361 --> 00:08:08,654
I found out just recently.
97
00:08:10,948 --> 00:08:12,241
I didn't know
98
00:08:13,075 --> 00:08:16,037
how to tell you.
99
00:08:18,206 --> 00:08:19,207
Tell me what?
100
00:08:19,999 --> 00:08:22,335
That my mom was alive all along,
when I thought she was dead?
101
00:08:22,960 --> 00:08:26,464
That she didn't bother to get in touch
with me for a whole 20 years?
102
00:08:29,383 --> 00:08:30,551
What kind of...
103
00:08:31,844 --> 00:08:34,931
This is so ridiculous. I don't understand.
104
00:08:37,016 --> 00:08:38,059
Tae-o.
105
00:08:38,643 --> 00:08:40,895
Why don't we go back
to the restaurant and--
106
00:08:40,978 --> 00:08:42,063
And do what?
107
00:08:42,730 --> 00:08:44,524
What am I supposed to ask her?
108
00:08:45,107 --> 00:08:49,070
Should I go and tell her
that my friend told me something so absurd
109
00:08:49,153 --> 00:08:50,988
and I'd like to know if it's true?
110
00:08:51,572 --> 00:08:52,740
Or...
111
00:08:53,324 --> 00:08:54,450
Should I go and ask her
112
00:08:55,326 --> 00:08:56,327
if she's my...
113
00:09:02,583 --> 00:09:04,293
I'll be there with you.
114
00:09:06,003 --> 00:09:06,837
No.
115
00:09:07,505 --> 00:09:08,881
Come on, Tae-o.
116
00:09:11,842 --> 00:09:13,427
Why did you tell me this?
117
00:09:19,016 --> 00:09:21,477
If you were in my shoes,
would you have handled it well?
118
00:09:22,019 --> 00:09:24,689
Would you be okay hearing something
like this so unexpectedly?
119
00:10:06,147 --> 00:10:09,317
Hey. I'm surprised you called me first.
120
00:10:10,943 --> 00:10:12,695
Hello? Tae-o.
121
00:10:13,821 --> 00:10:14,780
Are you outside?
122
00:10:14,864 --> 00:10:17,491
I'm in Jebu Island right now.
123
00:10:22,038 --> 00:10:23,623
Don't you have anything to tell me?
124
00:10:24,290 --> 00:10:25,833
I see you did go there after all.
125
00:10:27,293 --> 00:10:28,544
Was it Song-i?
126
00:10:29,795 --> 00:10:31,380
Is she the one who told you?
127
00:10:31,464 --> 00:10:32,715
Is that important right now?
128
00:10:33,299 --> 00:10:35,176
Come home for now.
129
00:10:35,843 --> 00:10:36,927
We should talk face to face.
130
00:10:37,511 --> 00:10:38,804
I'm a grown-up.
131
00:10:39,555 --> 00:10:40,681
Couldn't you have
132
00:10:41,265 --> 00:10:43,059
at least given me hints
while I was growing up?
133
00:10:44,226 --> 00:10:46,729
You could have helped me
figure it out on my own.
134
00:10:46,812 --> 00:10:49,065
I had my reasons
for not being able to tell you.
135
00:10:49,732 --> 00:10:51,651
You were just being a coward!
136
00:10:53,194 --> 00:10:55,821
You shouldn't have made
such a huge secret to begin with
137
00:10:55,905 --> 00:10:59,200
if you weren't going to keep it
to the end.
138
00:11:02,453 --> 00:11:03,829
Aren't you a grown-up?
139
00:11:04,538 --> 00:11:05,790
Can you even call yourself one?
140
00:11:05,873 --> 00:11:07,083
Tae-o.
141
00:11:54,964 --> 00:11:57,341
Let's go inside somewhere.
You might catch a cold.
142
00:12:02,638 --> 00:12:03,514
Wait.
143
00:12:40,050 --> 00:12:41,010
All right.
144
00:12:42,636 --> 00:12:45,681
It's unusual of you to suggest
we go out for drinks.
145
00:12:47,558 --> 00:12:48,726
I just felt like it.
146
00:12:49,685 --> 00:12:53,397
It's been a long time
since we last had a drink together.
147
00:12:54,148 --> 00:12:55,524
You're right.
148
00:12:56,692 --> 00:12:59,236
I wonder what's been keeping me so busy
all this time.
149
00:13:07,244 --> 00:13:08,871
I was in the mood for it, anyway.
150
00:13:10,831 --> 00:13:11,916
Dad.
151
00:13:13,042 --> 00:13:14,835
Can I ask you a painful question?
152
00:13:14,960 --> 00:13:15,961
Painful?
153
00:13:18,005 --> 00:13:19,757
There are so many that I can think of.
154
00:13:20,382 --> 00:13:21,217
What is it?
155
00:13:21,884 --> 00:13:23,385
I heard that you argued a lot with Mom
156
00:13:24,386 --> 00:13:25,429
when you two were dating.
157
00:13:26,013 --> 00:13:27,389
It wasn't just when we were dating.
158
00:13:28,057 --> 00:13:29,433
It continued through our marriage.
159
00:13:30,518 --> 00:13:31,852
You already know that.
160
00:13:32,061 --> 00:13:33,562
That's why we got divorced in the end.
161
00:13:33,979 --> 00:13:37,274
But didn't you guys make up right away
when you were younger?
162
00:13:38,400 --> 00:13:39,485
I guess so.
163
00:13:40,486 --> 00:13:42,613
Back then, we were madly in love.
164
00:13:44,073 --> 00:13:45,282
Who knew we'd end up like that?
165
00:13:46,158 --> 00:13:48,160
When you got furious at Mom
166
00:13:49,578 --> 00:13:52,206
to the point it felt like
it would surely be the end of it,
167
00:13:53,415 --> 00:13:56,377
have you ever been scared that
Mom would leave you?
168
00:13:57,211 --> 00:13:58,879
Of course.
169
00:14:01,549 --> 00:14:02,758
It happened many times.
170
00:14:03,342 --> 00:14:04,843
What did you do at times like that?
171
00:14:05,010 --> 00:14:06,262
I don't know.
172
00:14:07,263 --> 00:14:10,474
Whenever I let my pride
get the best of me, it didn't end well.
173
00:14:11,809 --> 00:14:14,144
So eventually, I apologized.
174
00:14:16,897 --> 00:14:18,732
Even if two people like each other,
175
00:14:19,275 --> 00:14:21,527
the levels of their affection
don't always match.
176
00:14:22,444 --> 00:14:23,654
Even if it's frustrating,
177
00:14:24,572 --> 00:14:25,990
the person who is more in love
178
00:14:26,073 --> 00:14:28,659
should try their best to share that love.
179
00:14:30,578 --> 00:14:34,456
I think that's a pretty great
relationship as well.
180
00:14:37,293 --> 00:14:38,127
Here.
181
00:14:43,465 --> 00:14:45,217
SONG-I
182
00:14:47,928 --> 00:14:51,599
Pour 120g into this,
and add 6g of the oil.
183
00:14:51,682 --> 00:14:52,600
Pour 120g and 6g?
184
00:14:52,683 --> 00:14:53,976
You know how to do it, right?
185
00:14:54,059 --> 00:14:55,978
Yes. Thank you.
186
00:15:04,153 --> 00:15:05,237
What's this?
187
00:15:05,321 --> 00:15:07,823
I'm really sorry to be asking
at such a late hour,
188
00:15:08,490 --> 00:15:11,785
but could you come to Jebu Island
right now?
189
00:15:23,339 --> 00:15:25,382
I really hope you can come.
190
00:15:25,966 --> 00:15:29,386
Tae-o is having a very tough time
right now.
191
00:15:31,680 --> 00:15:34,850
I couldn't tell you
because it wasn't my secret.
192
00:15:35,601 --> 00:15:36,894
I'm sorry, Do-hyeon.
193
00:15:38,437 --> 00:15:41,941
I think he is in need
of your help as a friend.
194
00:15:43,275 --> 00:15:46,320
Can you come here for Tae-o?
195
00:15:47,029 --> 00:15:48,155
I'll wait.
196
00:15:48,948 --> 00:15:50,157
Even if you make it late.
197
00:16:18,936 --> 00:16:20,562
Hey, Song-i!
198
00:16:29,655 --> 00:16:30,656
Where's Tae-o?
199
00:16:43,711 --> 00:16:45,337
This is unbelievable.
200
00:16:46,672 --> 00:16:49,883
How could anyone hide a secret
that big for 20 years?
201
00:16:50,509 --> 00:16:53,595
You can never really understand
how grown-ups' minds work.
202
00:16:54,179 --> 00:16:56,640
What now? What is Tae-o's plan?
203
00:16:57,766 --> 00:17:00,144
Has he not spoken to his mom yet?
204
00:17:00,728 --> 00:17:01,562
Well...
205
00:17:03,022 --> 00:17:04,857
That's for Tae-o to decide.
206
00:17:06,483 --> 00:17:08,986
There's only so much
I can do for him at this point.
207
00:17:09,778 --> 00:17:13,407
Do you think Tae-o's mom recognized him?
208
00:17:16,744 --> 00:17:18,203
I'll go and check on Tae-o.
209
00:17:20,456 --> 00:17:21,540
Should I come with you?
210
00:17:22,207 --> 00:17:25,169
He might feel uncomfortable
if we crowd around him. You stay here.
211
00:17:25,794 --> 00:17:27,629
-I'll be back.
-Okay.
212
00:17:37,639 --> 00:17:40,225
Aren't you cold? It's freezing out here.
213
00:17:41,226 --> 00:17:42,895
Come inside and stay indoors with us.
214
00:17:48,067 --> 00:17:50,569
You go ahead first.
I'll join you in a bit.
215
00:17:52,279 --> 00:17:53,322
Well, then...
216
00:17:54,156 --> 00:17:57,284
I guess I'll just sit beside you.
217
00:18:03,373 --> 00:18:07,002
If it's too overwhelming for you
to go and meet her again today,
218
00:18:07,795 --> 00:18:09,671
just get on the bus.
219
00:18:10,964 --> 00:18:13,509
You can always come back
if there's a change of heart.
220
00:18:14,259 --> 00:18:15,636
You know where to find her, anyway.
221
00:18:18,639 --> 00:18:19,473
That's what I'll do.
222
00:18:20,974 --> 00:18:22,017
But you know what?
223
00:18:24,019 --> 00:18:25,104
In life,
224
00:18:26,146 --> 00:18:28,273
there are things that
you shouldn't put off.
225
00:18:29,942 --> 00:18:31,819
From time to time, I think to myself
226
00:18:33,320 --> 00:18:37,449
how things would've been like if I didn't
have the guts to escape from the airport.
227
00:18:38,700 --> 00:18:42,830
I wondered how it would've turned out
if I had put off escaping.
228
00:18:44,832 --> 00:18:47,793
I probably wouldn't be here now.
229
00:18:49,378 --> 00:18:50,629
That's what I think.
230
00:18:52,172 --> 00:18:54,007
I don't think I would've had
a second chance.
231
00:18:56,969 --> 00:18:58,762
There isn't a second chance, Tae-o.
232
00:19:00,139 --> 00:19:01,140
You shouldn't run away.
233
00:19:07,062 --> 00:19:09,606
Thanks for coming all the way here.
It must've been tiring.
234
00:19:10,816 --> 00:19:13,235
It's not like I walked here.
The bus did all the work.
235
00:19:15,028 --> 00:19:17,114
What about you? How are you holding up?
236
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
You should have cried
for our help or something.
237
00:19:21,410 --> 00:19:23,704
Why did you bear the brunt
all on your own?
238
00:19:23,787 --> 00:19:25,706
I hardly did anything.
239
00:19:27,124 --> 00:19:28,876
It's Tae-o who's suffering the most.
240
00:19:28,959 --> 00:19:31,295
You guys are so frustrating.
241
00:19:35,132 --> 00:19:36,133
Did you tell
242
00:19:37,092 --> 00:19:38,468
Do-hyeon as well?
243
00:19:42,764 --> 00:19:43,599
Yes.
244
00:19:47,060 --> 00:19:49,104
I told him that I had no choice
245
00:19:50,439 --> 00:19:51,857
but to come here.
246
00:19:54,193 --> 00:19:55,736
He didn't take it that well?
247
00:20:03,327 --> 00:20:04,369
Well...
248
00:20:05,329 --> 00:20:07,998
I don't know much about
romantic relationships,
249
00:20:09,124 --> 00:20:10,667
but I think
250
00:20:11,251 --> 00:20:15,297
they are about becoming
each other's top priority.
251
00:20:16,757 --> 00:20:19,343
To me, Ga-rin is my topmost priority.
252
00:20:20,344 --> 00:20:22,471
And her topmost priority is me.
253
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
I haven't asked her, though.
254
00:20:30,187 --> 00:20:31,688
So, what I'm trying to ask is...
255
00:20:33,232 --> 00:20:34,274
Is that the case for you?
256
00:20:35,317 --> 00:20:36,568
Does Do-hyeon
257
00:20:38,028 --> 00:20:39,196
come first before anyone else?
258
00:21:00,175 --> 00:21:01,969
I'm sorry I kept you waiting.
259
00:21:03,136 --> 00:21:05,806
Forget it. Why are you apologizing
in this situation?
260
00:21:05,889 --> 00:21:07,057
Sit.
261
00:21:12,062 --> 00:21:13,188
Let's go home.
262
00:21:14,940 --> 00:21:17,234
What are you talking about?
263
00:21:17,317 --> 00:21:19,486
Why leave it hanging
when you've come this far?
264
00:21:19,778 --> 00:21:20,904
It's my business.
265
00:21:21,655 --> 00:21:22,614
Let me decide.
266
00:21:23,198 --> 00:21:24,449
But...
267
00:21:24,741 --> 00:21:25,826
I'll meet you outside.
268
00:21:28,120 --> 00:21:28,996
Hey.
269
00:21:31,081 --> 00:21:32,207
Tae-o.
270
00:21:33,917 --> 00:21:36,128
This isn't right.
271
00:21:36,586 --> 00:21:39,089
I know the situation
doesn't directly concern me.
272
00:21:39,172 --> 00:21:42,134
I'm merely one of your friends
who just found out this crazy news.
273
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
Still, I've got to say this.
274
00:21:44,303 --> 00:21:45,595
What is it you want to say?
275
00:21:46,179 --> 00:21:47,931
What I'm trying to say is...
276
00:21:49,266 --> 00:21:54,438
If you leave this place now,
you're basically blowing your opportunity.
277
00:21:54,521 --> 00:21:57,149
You came all the way here.
Do you really have to...
278
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
Gosh, this is driving me mad.
279
00:22:00,986 --> 00:22:02,070
Just let me go.
280
00:22:03,238 --> 00:22:05,073
All I want to do right now is go home.
281
00:22:08,660 --> 00:22:10,037
Who says you can leave?
282
00:22:17,336 --> 00:22:18,378
I just got here.
283
00:22:32,559 --> 00:22:33,894
Evading isn't the answer.
284
00:22:34,603 --> 00:22:35,896
Ask her directly.
285
00:22:36,646 --> 00:22:38,273
Some of them may be facts,
286
00:22:39,357 --> 00:22:40,859
but some are based on your hunch.
287
00:22:42,986 --> 00:22:45,489
You should face the situation head-on.
288
00:22:46,156 --> 00:22:47,866
The only way to move forward...
289
00:22:49,367 --> 00:22:51,536
is to accept it or get past the problem.
290
00:22:51,620 --> 00:22:53,455
It's easy for you to say.
It isn't your problem.
291
00:22:54,831 --> 00:22:55,999
Easy?
292
00:22:57,167 --> 00:22:58,960
Do you think it was easy for me
to come here?
293
00:23:00,253 --> 00:23:02,756
Do you think I came here to comfort
and do something for you?
294
00:23:03,507 --> 00:23:05,133
What are you trying to get at?
295
00:23:05,217 --> 00:23:06,551
Song-i did her very best.
296
00:23:08,553 --> 00:23:12,432
She kept the secret all to herself
and brought you here in a way
297
00:23:13,934 --> 00:23:15,560
that wouldn't hurt you as much.
298
00:23:21,441 --> 00:23:23,110
Song-i wanted to give you
what you deserved.
299
00:23:24,194 --> 00:23:25,612
So, go for it.
300
00:23:26,738 --> 00:23:27,864
I came here to tell you that.
301
00:23:29,783 --> 00:23:31,284
What if she refuses to meet me?
302
00:23:33,787 --> 00:23:36,248
And if she asks why I came
to meet her after all these years?
303
00:23:38,750 --> 00:23:40,043
I don't want to be a pessimist,
304
00:23:41,294 --> 00:23:43,547
but I can't help imagining things
like that.
305
00:23:44,172 --> 00:23:45,715
She had your photo in the restaurant.
306
00:23:47,259 --> 00:23:48,593
And named the place after you.
307
00:23:54,099 --> 00:23:56,935
She's always had you in her heart.
I am certain of it.
308
00:24:02,440 --> 00:24:03,441
Take this.
309
00:24:05,318 --> 00:24:08,238
I brought it with me just in case.
310
00:24:09,573 --> 00:24:10,699
She hasn't seen
311
00:24:11,908 --> 00:24:13,618
much of your childhood.
312
00:24:37,851 --> 00:24:40,228
Did you leave something here?
313
00:25:35,116 --> 00:25:36,743
I saw the photo.
314
00:25:39,496 --> 00:25:41,206
You still look the same as then.
315
00:25:48,171 --> 00:25:49,589
I've changed a lot.
316
00:25:56,513 --> 00:25:57,889
It wasn't easy for me to come here.
317
00:26:02,686 --> 00:26:03,853
Please don't avoid me.
318
00:26:05,438 --> 00:26:06,856
I'm not avoiding you.
319
00:26:24,499 --> 00:26:25,875
I wanted to
320
00:26:28,253 --> 00:26:30,672
get a better view of my son's face.
321
00:27:01,703 --> 00:27:03,079
Thank you for coming.
322
00:27:05,332 --> 00:27:06,916
You said you'd wait for me.
323
00:27:07,834 --> 00:27:09,377
I didn't have a choice.
324
00:27:13,214 --> 00:27:14,466
What's in that USB?
325
00:27:16,009 --> 00:27:17,510
Oh, that?
326
00:27:19,012 --> 00:27:22,557
It has a clip of Tae-o growing up.
327
00:27:23,224 --> 00:27:25,268
It was made for another reason,
328
00:27:25,852 --> 00:27:27,437
but I didn't know it could come in handy.
329
00:27:29,606 --> 00:27:31,691
You must have been very busy.
330
00:27:32,692 --> 00:27:35,195
It was more like chaotic.
331
00:27:35,779 --> 00:27:36,905
You must have had
332
00:27:38,198 --> 00:27:39,991
only Tae-o on your mind.
333
00:27:42,327 --> 00:27:44,996
Being unconditionally devoted to a person
334
00:27:46,122 --> 00:27:47,457
isn't something common.
335
00:27:49,542 --> 00:27:51,127
It's a special thing, Song-i.
336
00:28:13,024 --> 00:28:15,652
What happened last night
still seems surreal.
337
00:28:17,070 --> 00:28:18,238
Same here.
338
00:28:18,613 --> 00:28:20,156
I think I have a cold.
339
00:28:21,533 --> 00:28:23,076
Weren't you wearing your long johns?
340
00:28:24,369 --> 00:28:28,456
Well, that's because...
I'm an actor, so...
341
00:28:28,540 --> 00:28:31,418
I have to take good care of myself,
you know.
342
00:28:33,294 --> 00:28:36,381
I'm really grateful that
you guys came yesterday.
343
00:28:38,049 --> 00:28:39,759
If I'd been the only one there,
344
00:28:40,343 --> 00:28:41,886
Tae-o wouldn't have met his mom.
345
00:28:44,597 --> 00:28:46,558
You should be thanking Do-hyeon.
346
00:28:46,891 --> 00:28:48,601
His remark played a decisive role.
347
00:28:50,395 --> 00:28:52,856
You haven't heard from Tae-o yet?
348
00:28:55,191 --> 00:28:56,151
No.
349
00:28:58,695 --> 00:29:01,072
I should go. I'd better get changed.
350
00:29:01,865 --> 00:29:02,824
All right.
351
00:29:03,616 --> 00:29:05,076
Text me when you get home.
352
00:29:05,160 --> 00:29:06,077
Okay.
353
00:29:16,671 --> 00:29:17,881
As it's been about 20 years
354
00:29:19,007 --> 00:29:21,468
since Tae-o last saw his mom,
355
00:29:21,551 --> 00:29:23,052
he'd need about two days to catch up.
356
00:29:23,636 --> 00:29:26,222
If not, maybe a week? It'd be nice
if he spends more time with her.
357
00:29:27,056 --> 00:29:28,975
He'll come back when it's time.
358
00:29:29,350 --> 00:29:32,771
Why do you sound
like you don't want him to come back?
359
00:29:34,105 --> 00:29:36,191
Well, that's not true.
360
00:29:37,484 --> 00:29:39,986
Hold on. Am I the only one
who has butterflies in my stomach?
361
00:29:40,069 --> 00:29:42,697
Who knows when we'll have another chance
to be alone like this?
362
00:29:46,826 --> 00:29:48,161
You're so cute.
363
00:29:50,038 --> 00:29:50,997
Hold on.
364
00:29:51,873 --> 00:29:54,876
-Hey, is that Tae-o?
-No, I don't recognize the number.
365
00:29:54,959 --> 00:29:55,877
Take it.
366
00:29:56,586 --> 00:29:57,587
Take the call.
367
00:29:58,296 --> 00:29:59,297
Hello?
368
00:30:00,256 --> 00:30:01,883
This is Choe Hun.
May I know who's calling?
369
00:30:02,425 --> 00:30:03,426
Who is it?
370
00:30:07,013 --> 00:30:08,223
Okay.
371
00:30:09,891 --> 00:30:10,850
All right.
372
00:30:12,560 --> 00:30:13,812
Please call me again then.
373
00:30:16,940 --> 00:30:19,150
What did they say that's making you
wear that expression?
374
00:30:19,234 --> 00:30:20,276
I got accepted.
375
00:30:20,360 --> 00:30:21,528
What?
376
00:30:21,611 --> 00:30:23,112
I got the part as Flash.
377
00:30:24,614 --> 00:30:26,241
They said they'll send me my contract.
378
00:30:26,908 --> 00:30:29,327
They want me to review it
before coming to see them.
379
00:30:29,410 --> 00:30:30,620
Really?
380
00:30:31,913 --> 00:30:32,997
Hun!
381
00:30:36,209 --> 00:30:37,168
Congratulations!
382
00:30:37,252 --> 00:30:38,920
I really worked hard for this.
383
00:30:40,255 --> 00:30:41,881
You've been through so much.
384
00:30:53,935 --> 00:30:54,811
Hey.
385
00:30:55,395 --> 00:30:57,063
Why didn't you wait inside?
386
00:30:57,647 --> 00:30:58,731
I just got here.
387
00:30:59,440 --> 00:31:00,567
How are you feeling?
388
00:31:00,733 --> 00:31:02,694
You walked around
in the cold weather yesterday.
389
00:31:02,777 --> 00:31:05,363
I'm not so delicate
that I'd catch a cold because of that.
390
00:31:06,072 --> 00:31:08,992
Let's go somewhere warm today.
391
00:31:13,329 --> 00:31:16,833
It feels like spring here.
It's really fascinating.
392
00:31:17,458 --> 00:31:18,835
This place was on my list.
393
00:31:19,294 --> 00:31:20,295
What list?
394
00:31:21,087 --> 00:31:22,589
A list of places I want to go with you.
395
00:31:24,382 --> 00:31:25,633
The list is quite long.
396
00:31:26,342 --> 00:31:28,887
It's something everyone does
when they date for the first time.
397
00:31:29,596 --> 00:31:31,431
You feel like you have to go
to a lot of places.
398
00:31:33,308 --> 00:31:34,559
We haven't been dating for long,
399
00:31:36,102 --> 00:31:37,729
but I think I've done
many things with you.
400
00:31:45,194 --> 00:31:46,446
When it's finally spring,
401
00:31:47,363 --> 00:31:48,698
I probably won't be in Seoul.
402
00:31:57,373 --> 00:31:58,958
My dad and I will close the restaurant,
403
00:32:00,084 --> 00:32:01,419
and move to Seosan.
404
00:32:02,545 --> 00:32:03,880
I can't believe it.
405
00:32:05,256 --> 00:32:07,425
Why are you telling me this now?
406
00:32:10,094 --> 00:32:12,347
Does it have anything to do with me?
407
00:32:13,389 --> 00:32:15,141
I guess you do know you've hurt me.
408
00:32:18,394 --> 00:32:19,354
It's not because of you.
409
00:32:20,813 --> 00:32:23,691
You knew that business wasn't so great.
410
00:32:28,571 --> 00:32:29,822
I can't help but notice
411
00:32:31,282 --> 00:32:32,825
where your gaze truly lies.
412
00:32:36,204 --> 00:32:39,540
I've had stronger feelings
for you than you had for me.
413
00:32:41,209 --> 00:32:42,543
I was okay with that.
414
00:32:43,503 --> 00:32:45,672
I thought it was something
we could figure out together.
415
00:32:47,715 --> 00:32:50,301
But I realized the depth of our feelings
isn't what's important.
416
00:32:51,511 --> 00:32:52,845
It's the direction.
417
00:32:58,810 --> 00:33:01,062
Before I met you,
I was certain about my life.
418
00:33:01,729 --> 00:33:03,231
The things I should do
419
00:33:04,565 --> 00:33:06,442
and the path I should take
were all clear to me.
420
00:33:07,443 --> 00:33:08,486
That is...
421
00:33:09,529 --> 00:33:10,863
I thought they were.
422
00:33:12,949 --> 00:33:14,993
It wasn't until I met you
423
00:33:15,994 --> 00:33:18,246
that I realized I'd never
even given myself
424
00:33:20,623 --> 00:33:22,542
a chance to dream.
425
00:33:32,802 --> 00:33:34,345
I've said this to you before.
426
00:33:35,972 --> 00:33:36,931
Because of you,
427
00:33:39,726 --> 00:33:41,269
my whole world is in chaos.
428
00:33:43,688 --> 00:33:45,898
Loving someone has taught me
429
00:33:47,108 --> 00:33:51,237
that I'm a person full of uncertainties
and that I'm not good with emotions.
430
00:33:53,948 --> 00:33:56,034
I realized how monotonous
my life has been.
431
00:33:58,870 --> 00:34:00,455
I've realized and learned
432
00:34:02,498 --> 00:34:03,875
a lot of things.
433
00:34:05,835 --> 00:34:07,086
It was you
434
00:34:10,465 --> 00:34:11,883
who shook my world.
435
00:34:15,344 --> 00:34:16,179
Thank you,
436
00:34:16,846 --> 00:34:18,097
Song-i.
437
00:34:43,206 --> 00:34:44,707
I'm back!
438
00:34:45,374 --> 00:34:46,375
Tae-o!
439
00:34:47,043 --> 00:34:48,419
You punk.
440
00:34:48,503 --> 00:34:50,963
You said you'd be back in a day.
You got us worried.
441
00:34:51,547 --> 00:34:53,299
I'm sorry. It just happened that way.
442
00:34:53,883 --> 00:34:54,967
Is everything all right now?
443
00:34:55,551 --> 00:34:57,512
Yes, I'll tell you about it later.
444
00:34:59,639 --> 00:35:02,892
Just be your normal selves.
It's better that way.
445
00:35:03,726 --> 00:35:05,603
Fine. You've been
through a lot, my friend.
446
00:35:06,562 --> 00:35:08,815
By the way, have you called Song-i yet?
447
00:35:08,898 --> 00:35:10,274
I will soon.
448
00:35:11,109 --> 00:35:13,861
I need to go somewhere before I do that.
449
00:35:18,199 --> 00:35:20,368
I knew you would find out sooner or later.
450
00:35:21,702 --> 00:35:23,454
But I didn't expect it to be this soon.
451
00:35:25,665 --> 00:35:27,250
You probably won't understand
452
00:35:28,334 --> 00:35:31,212
why we took such drastic measures.
But I'll try to explain.
453
00:35:33,005 --> 00:35:36,592
Your mom's family
would've ruined your life.
454
00:35:38,928 --> 00:35:40,471
It was more of your mom's decision.
455
00:35:41,973 --> 00:35:43,182
Mom told me everything
456
00:35:45,685 --> 00:35:47,895
about what happened.
457
00:35:50,106 --> 00:35:52,525
I know that such a decision
was made for my own good.
458
00:35:54,986 --> 00:35:56,612
It's still hard for me to understand,
459
00:35:57,780 --> 00:35:59,991
but I've decided to accept it.
460
00:36:02,618 --> 00:36:05,163
You two made the best possible choice.
461
00:36:07,039 --> 00:36:09,208
Otherwise, I wouldn't have been
who I am now.
462
00:36:11,085 --> 00:36:14,130
I told Mom the same thing.
463
00:36:18,634 --> 00:36:22,638
Was it so easy for you to call her "mom"
when it was your first time seeing her?
464
00:36:27,101 --> 00:36:28,186
I'm sorry.
465
00:36:28,769 --> 00:36:29,770
I...
466
00:36:31,564 --> 00:36:33,858
I'm sorry that I've never
called you "mom."
467
00:36:35,985 --> 00:36:38,779
Don't say that. I didn't mention it
to hear your apology.
468
00:36:41,532 --> 00:36:43,117
I'm planning
469
00:36:44,452 --> 00:36:46,662
on keeping in touch with Mom.
470
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
I think I have that right
now that I'm a grown-up.
471
00:36:51,584 --> 00:36:53,169
I came here to tell you that.
472
00:36:56,756 --> 00:36:57,590
And...
473
00:37:00,468 --> 00:37:02,845
I'm sure that both of you must have had
474
00:37:04,222 --> 00:37:05,890
a difficult time regarding this issue.
475
00:37:09,352 --> 00:37:11,020
You can let it go now.
476
00:37:16,776 --> 00:37:18,861
I'll go and fix us some drinks.
477
00:37:36,504 --> 00:37:37,505
You held up well.
478
00:37:56,607 --> 00:37:59,151
Peekaboo!
479
00:37:59,652 --> 00:38:01,654
Look at Mommy. Look at me.
480
00:38:02,280 --> 00:38:03,656
Yes, that's it.
481
00:38:03,906 --> 00:38:05,533
Are you going to grow
as tall as a giraffe?
482
00:38:05,616 --> 00:38:06,784
Giraffes are super tall!
483
00:38:11,372 --> 00:38:13,916
Did you see that? That was me.
That was Yun Tae-o right there.
484
00:38:14,542 --> 00:38:17,211
Hi, my name is Yun Tae-o
and I'm in my freshman year.
485
00:38:18,337 --> 00:38:20,256
Today's the day of
my college entrance ceremony.
486
00:38:23,759 --> 00:38:25,386
I talked with Dad.
487
00:38:26,012 --> 00:38:28,764
Everything went well, so don't worry.
488
00:38:30,516 --> 00:38:33,269
Stop filming! I need to finish it
before Dad comes back.
489
00:38:43,279 --> 00:38:44,572
Tae-o!
490
00:38:52,413 --> 00:38:54,290
What happened? When did you get back?
491
00:38:54,373 --> 00:38:56,000
Today. Not too long ago.
492
00:38:56,083 --> 00:38:58,961
Why didn't you call?
I told you to call on your way back.
493
00:38:59,045 --> 00:39:01,130
I wanted to give you a surprise.
494
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
-What?
-It looks like I've succeeded.
495
00:39:03,716 --> 00:39:06,469
I wanted to see
the surprised look on your face.
496
00:39:06,552 --> 00:39:07,386
You're unbelievable.
497
00:39:10,598 --> 00:39:12,767
Did you get to talk a lot with your mom?
498
00:39:15,686 --> 00:39:16,771
Well...
499
00:39:17,897 --> 00:39:19,899
I think so, in a way.
500
00:39:20,983 --> 00:39:22,318
Or maybe I didn't.
501
00:39:23,277 --> 00:39:25,112
That's such a vague answer.
502
00:39:26,072 --> 00:39:29,116
It's too cold to be giving you
the details out here. Let's go somewhere.
503
00:39:29,950 --> 00:39:31,535
Fine. I'm all ears.
504
00:39:38,626 --> 00:39:42,088
I was surprised at how easy it was
for me to call her "mom."
505
00:39:43,005 --> 00:39:45,716
Maybe it's because we're family after all.
I find it fascinating.
506
00:39:46,384 --> 00:39:48,052
Were you at your mom's the whole time?
507
00:39:48,135 --> 00:39:49,053
Yes.
508
00:39:50,388 --> 00:39:52,431
We didn't talk that much, though.
509
00:39:53,015 --> 00:39:54,600
We went on walks,
510
00:39:55,184 --> 00:39:56,977
and Mom showed me around.
511
00:39:57,853 --> 00:39:59,939
I also stuffed myself with food.
512
00:40:15,621 --> 00:40:16,664
Song-i.
513
00:40:17,790 --> 00:40:18,791
Yes?
514
00:40:18,874 --> 00:40:22,711
There's a question that's been lingering
in my head for a long time.
515
00:40:25,047 --> 00:40:28,092
I didn't even know
it was a question at first.
516
00:40:33,264 --> 00:40:36,600
I can't live without you.
517
00:40:39,270 --> 00:40:40,521
Without you,
518
00:40:41,689 --> 00:40:42,982
whether it be a month or a day,
519
00:40:43,399 --> 00:40:45,860
the time I spend
becomes meaningless to me.
520
00:40:48,571 --> 00:40:50,364
That's the conclusion I've reached.
521
00:40:51,740 --> 00:40:53,909
I'm sure you don't understand
what I'm talking about.
522
00:40:56,871 --> 00:40:58,122
I do understand.
523
00:41:00,332 --> 00:41:03,627
You and I have lived the same lives.
524
00:41:05,629 --> 00:41:06,964
And we still do.
525
00:41:08,174 --> 00:41:10,593
The feelings you have about us
526
00:41:11,343 --> 00:41:13,179
are pretty much mutual.
527
00:41:14,346 --> 00:41:16,098
I want to say the same thing
528
00:41:16,974 --> 00:41:18,517
that you've just said.
529
00:41:21,729 --> 00:41:22,897
I get the feeling that
530
00:41:23,981 --> 00:41:25,691
this is how our relationship
will always be.
531
00:42:22,414 --> 00:42:24,458
Subtitle translation by Dayna Moon
37595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.